1 00:01:10,945 --> 00:01:11,946 Atenție! 2 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 Foc! Foc din cer! 3 00:01:17,869 --> 00:01:20,872 - Foc! Nu! - Adică Scar? 4 00:01:20,955 --> 00:01:23,958 Beshte, Ono, Bunga, ocupați-vă de foc. 5 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 Fuli, ducem girafele la adăpost. 6 00:01:26,795 --> 00:01:28,630 Girafelor, pe aici! 7 00:01:28,713 --> 00:01:30,757 Urmați-l pe Kion! 8 00:01:35,553 --> 00:01:37,889 - Eu îl sting pe ăsta. - Iar eu pe ăsta. 9 00:01:38,431 --> 00:01:40,683 Ăsta era să mă ardă. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,811 Nu vă temeți, aici veți fi bine. 11 00:01:43,645 --> 00:01:46,523 Veți fi ferite de foc. 12 00:01:46,606 --> 00:01:48,608 Liber, Kion. Focul a fost stins. 13 00:01:48,691 --> 00:01:50,902 Girafelor, puteți pleca. 14 00:01:51,361 --> 00:01:52,904 Ce bine! 15 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 Cred că Scar e vinovat de focul din cer. 16 00:01:58,201 --> 00:01:59,327 Dar cum o face? 17 00:01:59,410 --> 00:02:02,580 - Ono? Ai vreo idee? - Aș vrea eu. 18 00:02:02,664 --> 00:02:05,959 Oricât de sus aș zbura, vine mereu de deasupra. 19 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 Poate data viitoare vei zbura și mai sus. 20 00:02:08,503 --> 00:02:12,173 - O să mă străduiesc. - Asta e șansa ta. Uite… 21 00:02:12,590 --> 00:02:14,801 Cad peste câmpiile Chakula. 22 00:02:14,884 --> 00:02:16,177 Am plecat. 23 00:02:17,345 --> 00:02:21,516 Iar noi vom căuta flăcările. Spre câmpiile Chakula, repede! 24 00:02:31,192 --> 00:02:36,030 Vin de acolo, de sus, de deasupra norilor… 25 00:02:39,701 --> 00:02:41,369 Aerul e prea rarefiat… 26 00:02:41,995 --> 00:02:43,872 Nu pot zbura mai sus. 27 00:02:48,877 --> 00:02:52,005 - Ăsta a fost ultimul. - Până la următorul. 28 00:02:53,464 --> 00:02:55,175 Ono? 29 00:02:55,717 --> 00:02:59,345 Am zburat cât am putut de sus, dar n-a fost suficient. 30 00:02:59,429 --> 00:03:01,931 Nu-i nimic, Ono. Te-ai străduit. 31 00:03:02,015 --> 00:03:05,727 Egretele nu zboară atât de sus. 32 00:03:05,810 --> 00:03:09,355 Stați! Știu eu pe cineva care poate zbura sus de tot. 33 00:03:09,439 --> 00:03:11,691 - Numele ei e Anga. - E o pasăre? 34 00:03:11,774 --> 00:03:15,361 Da, micule B. E o pasăre. Anga e vultur-marțial. 35 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 Vultur-marțial. 36 00:03:17,530 --> 00:03:21,743 Sunt zburători incredibili. Și zboară sus. Foarte sus. 37 00:03:21,826 --> 00:03:23,494 Toată lumea știe asta. 38 00:03:23,578 --> 00:03:25,872 - Crezi că ne va ajuta? - Cred că da. 39 00:03:25,955 --> 00:03:28,374 N-o cunosc bine. Nu prea vorbește. 40 00:03:28,458 --> 00:03:30,084 Hai s-o întrebăm. 41 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 Anga? 42 00:03:36,216 --> 00:03:40,637 N-o văd. Dar sigur stă într-unul dintre copacii ăștia. 43 00:03:40,720 --> 00:03:43,306 Ce e acolo? Alt băț aprins? 44 00:03:46,100 --> 00:03:48,895 Din fericire, nu. E un vultur-marțial. 45 00:03:48,978 --> 00:03:50,438 Trebuie să fie Anga. 46 00:03:50,521 --> 00:03:52,941 Anga! Aici, jos! 47 00:03:53,024 --> 00:03:54,776 Anga lenga. 48 00:03:55,526 --> 00:03:58,529 - Coboară foarte repede. - Și drept spre noi. 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,658 - Ai înfuriat-o cu ceva? - Eu? 50 00:04:01,741 --> 00:04:03,409 Nu cred că o să se oprească. 51 00:04:05,078 --> 00:04:08,248 Heyvi kabisa! Toată lumea jos! 52 00:04:14,963 --> 00:04:16,005 Bună! 53 00:04:18,299 --> 00:04:21,511 Aterizarea a fost in-Bunga-credibilă. 54 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 Sunt de acord. De data asta. 55 00:04:23,721 --> 00:04:28,685 - Bună, Anga! Fă cunoștință cu Kion și… - Garda Felină. Știu cine sunteți. 56 00:04:28,768 --> 00:04:30,311 Sigur că știi. 57 00:04:30,395 --> 00:04:33,022 Suntem Protectorii Regatului Luminii. 58 00:04:37,443 --> 00:04:39,612 Apărătorii Cercului Vieții? 59 00:04:42,282 --> 00:04:45,910 - Nu-i așa? - Sigur că da. 60 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 Dacă știai cine suntem, de ce ai venit așa? 61 00:04:49,872 --> 00:04:51,249 Așa aterizez eu. 62 00:04:53,501 --> 00:04:56,504 Anga, speram să ne poți ajuta. 63 00:04:56,587 --> 00:05:00,425 Avem nevoie de cineva care să zboare sus de tot, ca tine. 64 00:05:04,137 --> 00:05:06,472 Pari pasărea potrivită pentru asta. 65 00:05:06,556 --> 00:05:10,101 Ți-am spus că vei lucra cu Garda Felină? 66 00:05:13,313 --> 00:05:15,565 Lasă-mă să discut cu ea, ca între păsări. 67 00:05:16,899 --> 00:05:18,985 Anga, ne-ai ajuta mult dacă… 68 00:05:19,068 --> 00:05:21,070 - De acord. - Dar ești singura care… 69 00:05:21,571 --> 00:05:23,448 A spus că acceptă? 70 00:05:23,531 --> 00:05:25,783 - Așa se pare. - Da. 71 00:05:26,951 --> 00:05:28,703 Când începem? 72 00:05:30,872 --> 00:05:35,293 Hapana! Alte bețe aprinse. Cad peste canionul Embamba. 73 00:05:35,376 --> 00:05:37,628 Atunci, începem acum. Haide! 74 00:05:41,174 --> 00:05:44,510 Ono, Anga, aflați de unde vin bețele aprinse. 75 00:05:44,594 --> 00:05:48,389 - O să stingem focurile. - Am înțeles. Haide, Ang… 76 00:05:52,727 --> 00:05:54,145 Vin de acolo. 77 00:05:56,522 --> 00:05:58,733 Mi-e tot mai greu să respir. 78 00:05:58,816 --> 00:06:02,820 Respiră, Ono. Mă ocup eu. Anga lenga! 79 00:06:03,279 --> 00:06:07,784 - Nu uita, orice ai găsi, îmi spui mie. - S-a făcut. 80 00:06:21,881 --> 00:06:25,051 Vulturi? Ciugulitori de pe oase! 81 00:06:25,134 --> 00:06:26,552 Anga lenga! 82 00:06:27,678 --> 00:06:29,972 Se pare că am fost descoperiți. 83 00:06:30,473 --> 00:06:34,018 - De un vultur-marțial! - Să întrerupem atacul? 84 00:06:34,560 --> 00:06:36,854 Nu fără să votăm. 85 00:06:37,605 --> 00:06:39,399 Se apropie! 86 00:06:39,482 --> 00:06:41,692 Propun să întrerupem atacul 87 00:06:41,776 --> 00:06:44,946 și să ne retragem să discutăm dacă oprim atacul. 88 00:06:45,029 --> 00:06:46,197 - Toți pentru? - Da. 89 00:06:51,661 --> 00:06:55,706 Au noroc că am promis să mă întorc la Ono. 90 00:06:58,626 --> 00:07:01,838 Atenție! Am aflat cauza. 91 00:07:01,921 --> 00:07:05,800 De fapt, Anga a aflat. 92 00:07:08,761 --> 00:07:12,306 Anga? Vrei să le spui? 93 00:07:13,850 --> 00:07:16,936 Sunt vulturii. Ei aruncă bețele aprinse. 94 00:07:17,019 --> 00:07:19,772 - Vulturii? - De asta nu i-am văzut. 95 00:07:19,856 --> 00:07:24,026 Vulturii pot zbura foarte, foarte sus. Toată lumea știe. 96 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 I-a pus Scar. 97 00:07:26,487 --> 00:07:31,325 Îi oprim acum! Acum știm cu ce ne confruntăm. Mulțumim, Anga. 98 00:07:31,409 --> 00:07:35,329 N-o să lăsăm vulturii lui Scar să domine cerul în Regat. 99 00:07:35,413 --> 00:07:38,666 Exact. Lăsați-mă să-i atac! 100 00:07:38,749 --> 00:07:40,543 Bunga, tu nu poți să zbori. 101 00:07:40,626 --> 00:07:42,503 Și ce? Mă poate duce Anga. 102 00:07:42,587 --> 00:07:45,214 O să-i trimit pe vulturi în zbor! 103 00:07:45,298 --> 00:07:47,175 Mă iei? 104 00:07:48,593 --> 00:07:51,387 Asta înseamnă „da”? 105 00:07:52,013 --> 00:07:53,639 Bunga are dreptate. 106 00:07:53,723 --> 00:07:55,224 Serios? 107 00:07:55,308 --> 00:07:59,312 Dacă vrem să luptăm cu vulturii, avem nevoie de forță aeriană. 108 00:07:59,395 --> 00:08:01,564 Ai auzit? Haide, Anga! 109 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 Zuka… zama. 110 00:08:05,276 --> 00:08:07,528 Nu așa, Bunga. 111 00:08:07,612 --> 00:08:12,450 - Avem nevoie de păsări. Multe păsări. - Da, o să meargă. 112 00:08:12,533 --> 00:08:14,744 Ideea e să adunăm toate păsările. 113 00:08:14,827 --> 00:08:18,080 Da, păsările zboară. 114 00:08:18,581 --> 00:08:21,959 - V-ați prins? Păsările zboară… - Desigur. 115 00:08:22,043 --> 00:08:25,922 Știu cine ne va ajuta cu o escadrilă de păsări. Hadithi. 116 00:08:26,547 --> 00:08:31,052 Hadithi? Interesant. 117 00:08:31,844 --> 00:08:35,431 Bună idee. Unde se duce Hadithi vin și păsările. 118 00:08:35,515 --> 00:08:38,768 Hadithi era pe lângă râul Urembo. 119 00:08:38,851 --> 00:08:42,480 Ono, întreabă-l pe Hadithi dacă vrea să ne ajute. 120 00:08:42,563 --> 00:08:43,856 Am plecat! 121 00:08:44,690 --> 00:08:47,360 Mulțumim, Anga. Ne-a părut bine. 122 00:08:47,902 --> 00:08:51,697 Pot veni și eu. După Hadithi. Sau pentru altceva. 123 00:08:51,781 --> 00:08:54,700 - Sigur, vino. - Fantastic. 124 00:08:58,704 --> 00:09:03,000 - Vulturii-marțiali zboară sus. - Așa e. 125 00:09:04,252 --> 00:09:08,756 - Ai un zbor impresionant, Anga. - Mulțumesc. 126 00:09:11,509 --> 00:09:14,804 Mi-ar plăcea să vin în viteză și să mă opresc brusc, ca tine. 127 00:09:14,887 --> 00:09:19,141 Serios? Dar tu ești Ono, cea cu privirea ageră. 128 00:09:19,225 --> 00:09:22,520 Ești deosebit. Orice vultur se poate opri ca mine. 129 00:09:22,603 --> 00:09:27,275 - Nu orice vultur. - E destul de ușor. Hai să-ți arăt. 130 00:09:36,075 --> 00:09:39,537 Inspiră adânc și o să-ți arăt 131 00:09:39,620 --> 00:09:42,707 O să ne ridicăm cât mai sus Cât te vor lăsa aripile 132 00:09:43,457 --> 00:09:46,252 Acum lasă-le pe spate Și întinde ciocul 133 00:09:46,335 --> 00:09:50,256 Coboară și plonjează Încearcă să nu vorbești 134 00:09:50,339 --> 00:09:53,926 Aripile noastre sunt la fel Dar atât 135 00:09:54,010 --> 00:09:58,931 Dar chiar și așa Vedem și ne înălțăm 136 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Înălțime și vedere 137 00:10:01,934 --> 00:10:05,187 Zburăm și vedem 138 00:10:06,105 --> 00:10:09,233 Învățăm unul de la altul 139 00:10:09,317 --> 00:10:12,653 Vino, urmează-mă 140 00:10:15,823 --> 00:10:18,326 Văd insectele Din înaltul cerului 141 00:10:18,409 --> 00:10:22,622 Pot să mă opresc în aer În timp ce zbor 142 00:10:23,247 --> 00:10:26,125 Uită-te acolo, jos Vezi cuibul de turaco? 143 00:10:26,208 --> 00:10:27,752 Al treilea copac de pe stâncă? 144 00:10:27,835 --> 00:10:29,962 Da, sunt impresionat. 145 00:10:30,046 --> 00:10:33,716 Aripile noastre sunt la fel Dar atât 146 00:10:33,799 --> 00:10:40,014 Dar chiar și așa Vedem și ne înălțăm 147 00:10:40,473 --> 00:10:42,725 Înălțime și vedere 148 00:10:43,476 --> 00:10:47,271 Zburăm și vedem 149 00:10:47,688 --> 00:10:50,858 Învățăm unul de la altul 150 00:10:50,941 --> 00:10:54,904 Vino, urmează-mă 151 00:10:54,987 --> 00:10:57,782 Înălțime și vedere 152 00:10:58,324 --> 00:11:02,244 Zburăm și vedem 153 00:11:02,703 --> 00:11:05,665 Învățăm unul de la altul 154 00:11:05,748 --> 00:11:12,505 Vino, urmează-mă 155 00:11:13,047 --> 00:11:15,883 Vino, urmează-mă 156 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 Acolo e râul Urembo. 157 00:11:19,762 --> 00:11:21,639 Uite-l pe Hadithi. 158 00:11:23,140 --> 00:11:28,562 Apoi, am salvat antilopele de hiene. 159 00:11:30,106 --> 00:11:34,026 Sper că nu-și asumă iar meritul pentru lucruri pe care nu le-a făcut. 160 00:11:34,110 --> 00:11:36,195 Ceea ce n-aș fi putut face 161 00:11:36,278 --> 00:11:41,033 fără Ono, din Garda Felină, care mi-a arătat cum să fiu erou. 162 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 Ia te uită! 163 00:11:44,995 --> 00:11:47,206 Haide, Anga. Vino să te prezint. 164 00:11:50,126 --> 00:11:55,923 Ono! Le povesteam acestor păsări despre aventurile noastre. 165 00:11:56,006 --> 00:12:00,636 Faceți cunoștință cu Ono, eroul Regatului Luminii. 166 00:12:01,095 --> 00:12:04,849 - Ono. - Din Garda Felină! 167 00:12:04,932 --> 00:12:10,020 Salutare! Hadithi, ea e prietena mea, Anga. 168 00:12:10,104 --> 00:12:12,857 Prietenii lui Ono sunt și prietenii mei. 169 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Ce zici, Anga? 170 00:12:16,736 --> 00:12:20,489 - Tu ești Hadithi! - Da, eu sunt. 171 00:12:20,573 --> 00:12:23,075 E Hadithi! Eroul Hadithi! 172 00:12:23,159 --> 00:12:26,954 Eroul Hadithi Oriunde se duce 173 00:12:27,455 --> 00:12:29,540 Da, eu sunt. 174 00:12:29,999 --> 00:12:32,793 Cărui fapt îi datorez această onoare? 175 00:12:32,877 --> 00:12:37,214 Garda Felină are nevoie de tine. De fapt, tot Regatul are nevoie. 176 00:12:37,757 --> 00:12:41,135 De mine? De ce? 177 00:12:41,218 --> 00:12:44,263 - Tu ești Hadithi. - Da, desigur. 178 00:12:44,346 --> 00:12:46,265 Atunci, să mergem! 179 00:12:47,016 --> 00:12:49,477 „Tu ești Hadithi”? Ce-i cu mine? 180 00:12:53,105 --> 00:12:56,442 Cred că ei sunt. Da, sunt cu Hadithi. 181 00:12:58,235 --> 00:13:00,446 Să le spunem păsărilor de Hadithi? 182 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 Cred că și-au dat seama. 183 00:13:13,042 --> 00:13:14,794 Mulțumim că ai venit, Hadithi. 184 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 Atenție! 185 00:13:19,215 --> 00:13:20,925 Vă rog, ascultați! 186 00:13:27,640 --> 00:13:32,353 Dragele mele surate, mă bucur să vă revăd! 187 00:13:32,436 --> 00:13:34,230 Ne-a fost dor de tine, Hadithi. 188 00:13:34,647 --> 00:13:37,274 Și mie mi-a fost dor de voi. 189 00:13:40,069 --> 00:13:43,405 Kion are ceva important să ne spună. 190 00:13:44,490 --> 00:13:46,033 Am aflat recent 191 00:13:46,116 --> 00:13:50,079 că bețele aprinse care cad din cer în Regat sunt aruncate de vulturi. 192 00:13:51,288 --> 00:13:53,999 De asta v-am chemat aici. 193 00:13:54,083 --> 00:13:58,087 Garda Felină a dat dovadă de curaj, protejându-vă, 194 00:13:58,170 --> 00:14:00,047 mai ales pe pământ. 195 00:14:00,130 --> 00:14:04,051 Dar acum trebuie să stăpânim cerul. 196 00:14:04,134 --> 00:14:08,764 Cei din Periferii vor să ne sperie, dar nu îi voi lăsa. 197 00:14:08,848 --> 00:14:15,020 Împreună, îi vom învăța să nu se ia de păsările din Regatul Luminii. 198 00:14:17,356 --> 00:14:19,775 Ne încurajează? Nu știu păsărească. 199 00:14:20,860 --> 00:14:24,572 Stai puțin. Anga, vezi ce văd eu? 200 00:14:27,908 --> 00:14:30,786 - Dâre de fum. - Știi ce înseamnă asta. 201 00:14:31,453 --> 00:14:33,205 Veniți cu mine? 202 00:14:33,289 --> 00:14:35,541 Suntem împreună? 203 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 Vulturii! 204 00:14:37,835 --> 00:14:40,713 Se pare că se duc spre mărăcinișul Maumivu. 205 00:14:40,796 --> 00:14:44,133 Mărăcinișul e atât de uscat, încât va lua foc imediat. 206 00:14:44,216 --> 00:14:48,971 Din cauza spinilor, după ce izbucnește focul, nu-l vom putea stinge. 207 00:14:49,054 --> 00:14:52,975 Hadithi, Ono, nu lăsați vulturii să ajungă la mărăciniș. 208 00:14:53,434 --> 00:14:57,146 - Am înțeles! - Păsări din Regatul Luminii… 209 00:14:57,229 --> 00:14:58,856 Nu, nu sună bine. 210 00:14:59,315 --> 00:15:03,611 Eroi Zburători ai lui Hadithi, urmați-mă. 211 00:15:03,694 --> 00:15:08,741 Împreună, vom proteja cerul Regatului Luminii. 212 00:15:14,914 --> 00:15:17,583 Ce n-aș da să fiu pasăre acum! 213 00:15:18,500 --> 00:15:21,420 Avem destul de lucru și aici, Bunga. 214 00:15:21,503 --> 00:15:23,672 Mărăcinișul Maumivu! Haide! 215 00:15:28,093 --> 00:15:30,471 Acolo! Spre dâra de fum! 216 00:15:30,554 --> 00:15:35,559 Asta e! Să-i oprim! 217 00:15:39,355 --> 00:15:41,941 Dacă noi îi vedem venind, 218 00:15:43,400 --> 00:15:45,152 probabil că ne văd și ei. 219 00:15:50,950 --> 00:15:54,912 Nu uitați, Scar vrea să ia foc mărăcinișul Maumivu. 220 00:15:54,995 --> 00:15:57,122 Nu lansați bețele decât acolo. 221 00:15:57,206 --> 00:16:01,168 - S-a înțeles, Mwoga? - Da, Mzingo. Dar uite! 222 00:16:01,877 --> 00:16:05,214 Fir-ar să fie! Vin înspre noi câteva păsări din Regat. 223 00:16:05,297 --> 00:16:09,927 - Ce facem? - Ce facem mereu. Zburăm mai sus. 224 00:16:10,010 --> 00:16:13,097 Rezoluție de urgență! Zburăm mai sus! Cine e pentru? 225 00:16:13,180 --> 00:16:17,893 - Eu. - Încearcă să zboare mai sus decât noi. 226 00:16:18,644 --> 00:16:23,315 Îmi place să mă uit în jos la ele. 227 00:16:23,399 --> 00:16:24,608 Anga lenga. 228 00:16:31,824 --> 00:16:33,534 E mica ta prietenă? 229 00:16:33,617 --> 00:16:36,495 Mică? Nu. Prietenă? Da. 230 00:16:36,578 --> 00:16:37,788 Într-adevăr. 231 00:16:38,372 --> 00:16:43,210 Eroi Zburători, atacați! 232 00:16:44,461 --> 00:16:46,672 Uită-te la ele! 233 00:16:50,634 --> 00:16:52,553 Vin bețele aprinse! 234 00:16:52,636 --> 00:16:56,015 Le văd, Kion. Twende kiboko. 235 00:17:00,602 --> 00:17:02,980 - Frumos. - Bravo, mare B! 236 00:17:09,987 --> 00:17:11,905 Bună treabă! Să continuăm. 237 00:17:14,033 --> 00:17:15,784 Dă-te din fața mea! 238 00:17:16,785 --> 00:17:19,788 Albinari-verzi, ajutați-l pe Ono! 239 00:17:22,916 --> 00:17:24,918 Uite ce-am făcut din cauza ta! 240 00:17:25,002 --> 00:17:26,879 Hapana! Atenție! 241 00:17:27,713 --> 00:17:31,175 Îl iau eu. Zuka zama! 242 00:17:35,929 --> 00:17:38,515 Pământul. E ceva ce nu poate face? 243 00:17:39,099 --> 00:17:41,894 Adunarea! 244 00:17:44,480 --> 00:17:47,149 - Pleacă? - Am câștigat? 245 00:17:47,232 --> 00:17:50,444 Nu cred. Se duc să mai ia bețe aprinse. 246 00:17:50,527 --> 00:17:52,112 Mai vedem noi. 247 00:17:52,196 --> 00:17:54,531 Albinari-verzi, urmați-ne! 248 00:17:56,950 --> 00:17:57,993 Fir-ar să fie! 249 00:18:02,498 --> 00:18:04,666 Doi contra unul? Nu e corect. 250 00:18:19,765 --> 00:18:21,433 Hapana! Anga! 251 00:18:23,393 --> 00:18:26,188 Trebuie să cobor mai repede. Cum mi-a arătat Anga. 252 00:18:29,483 --> 00:18:30,567 Te-am prins… 253 00:18:31,485 --> 00:18:33,654 Tu m-ai prins pe mine? Dar pe tine? 254 00:18:36,907 --> 00:18:38,325 Poftim? 255 00:18:38,784 --> 00:18:40,244 V-am prins pe amândoi. 256 00:18:43,205 --> 00:18:44,248 Hapana! 257 00:18:45,874 --> 00:18:48,293 - Nu. - Sus! 258 00:18:52,256 --> 00:18:54,716 Ești teafără, Anga? 259 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 Hadithi! 260 00:18:58,887 --> 00:19:00,180 Toată lumea e bine? 261 00:19:00,264 --> 00:19:02,266 Da. Lăsați-ne o clipă. 262 00:19:02,349 --> 00:19:04,685 Eu sunt Hadithi. O să-mi revin. 263 00:19:05,102 --> 00:19:08,772 Imediat ce ies din spinii ăștia. 264 00:19:08,856 --> 00:19:11,608 Trebuie să ne întoarcem și să oprim vulturii. 265 00:19:12,442 --> 00:19:15,362 Mă tem că nu mă pot ridica acum. 266 00:19:15,445 --> 00:19:17,156 Kion, folosește Răgetul. 267 00:19:17,239 --> 00:19:19,575 Alungă-i pe vulturi de pe cer. 268 00:19:19,658 --> 00:19:22,411 Și pe toate păsările Regatului? 269 00:19:22,494 --> 00:19:25,330 Da, vulturii sunt prea împrăștiați. 270 00:19:25,789 --> 00:19:29,042 Dacă păsările Regatului ar aduna vulturii la un loc… 271 00:19:29,918 --> 00:19:32,796 Hadithi, trebuie să le conduci într-o manevră. 272 00:19:32,880 --> 00:19:38,051 Îmi pare rău. Chiar dacă aș putea ieși de aici, nu cred că mai pot zbura. 273 00:19:40,053 --> 00:19:41,597 Le poți conduce tu, Ono. 274 00:19:41,680 --> 00:19:45,017 - Eu? - Știu că poți s-o faci. 275 00:19:45,100 --> 00:19:49,188 Uneori, n-ai de ales, Ono. Trebuie să conduci. 276 00:19:52,399 --> 00:19:54,026 Bine, o s-o fac. 277 00:19:54,568 --> 00:19:57,404 - Anga, am nevoie de ajutorul tău. - S-a făcut. 278 00:19:59,031 --> 00:20:02,618 Pe ei, copii! Am încredere în voi. 279 00:20:03,535 --> 00:20:05,913 Hadithi are încredere în mine? 280 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 Fii sigur. 281 00:20:09,958 --> 00:20:12,461 Atenție! 282 00:20:12,544 --> 00:20:16,173 Ascultați-mă! 283 00:20:21,845 --> 00:20:24,389 - Iată care e planul! - Chiar o face! 284 00:20:31,438 --> 00:20:34,191 Adunarea! 285 00:20:34,274 --> 00:20:36,235 Ce mai e? 286 00:20:48,247 --> 00:20:52,209 - Amețesc. - Propun să zburăm mai sus. 287 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Ba nu! 288 00:21:00,550 --> 00:21:03,679 Păsări ale Regatului, Anga, la o parte! 289 00:21:06,932 --> 00:21:08,558 E liber, Kion! 290 00:21:29,538 --> 00:21:31,290 Știam eu că poți s-o faci. 291 00:21:31,373 --> 00:21:34,293 Mulțumesc, Hadithi. Înseamnă mult din partea ta. 292 00:21:34,376 --> 00:21:37,087 Iar asta înseamnă mult din partea ta. 293 00:21:37,170 --> 00:21:41,174 Vulturii se vor gândi de două ori înainte să mai vină în Regat. 294 00:21:41,258 --> 00:21:44,136 Iar dacă se întorc, vom fi pregătiți pentru ei, 295 00:21:44,219 --> 00:21:46,805 grație păsărilor din Regatul Luminii. 296 00:21:49,224 --> 00:21:53,520 Deci, Anga? Ți-a plăcut să lucrezi cu Hadithi și cu Garda Felină? 297 00:21:55,981 --> 00:21:57,190 M-aș putea obișnui. 298 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 Atenție, vine Garda Felină! 299 00:22:28,388 --> 00:22:30,390 Subtitrarea: Bogdan Cămîrzan