1 00:00:58,308 --> 00:01:00,226 《小獅王守護隊》 2 00:01:01,019 --> 00:01:03,146 《米茲樹林的淪陷》 3 00:01:10,612 --> 00:01:12,572 -一切都好嗎,爸爸? -到目前為止還好 4 00:01:12,655 --> 00:01:15,033 但因為最近來自荒野之地的襲擊 5 00:01:15,116 --> 00:01:17,702 任何意想不到的景象或聲音都令我們害怕 6 00:01:20,205 --> 00:01:22,332 大家離開水源,現在! 7 00:01:24,209 --> 00:01:25,710 河馬出擊! 8 00:01:29,214 --> 00:01:31,257 貝西提? 9 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 我沒事,爸爸 10 00:01:36,971 --> 00:01:38,306 只是小奇亞子 11 00:01:42,686 --> 00:01:45,522 巴希、貝西提,一切都好嗎? 12 00:01:45,605 --> 00:01:49,150 對不起,小獅王守護隊,是我的錯 13 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 沒有真正的危險出現 14 00:01:50,652 --> 00:01:52,070 沒關係 15 00:01:52,153 --> 00:01:54,322 傲氣領地所有人都處於緊張狀態 16 00:01:57,283 --> 00:01:59,619 小獅王守護隊,有東西在草叢裡 17 00:02:02,539 --> 00:02:04,958 丁滿叔叔和彭彭叔叔? 18 00:02:05,041 --> 00:02:08,795 嘿,孩子們,你在這裡做什麼? 19 00:02:08,878 --> 00:02:11,131 彭彭,沒時間閒聊 20 00:02:11,214 --> 00:02:13,842 我們在追蹤一群美味的鼻涕蟲,記得嗎? 21 00:02:15,635 --> 00:02:17,804 對,晚點再聊,孩子們 22 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 小獅王守護隊! 23 00:02:26,438 --> 00:02:28,148 馬奇妮,發生什麼事了? 24 00:02:28,231 --> 00:02:30,316 有事發生?為什麼會有事發生? 25 00:02:30,400 --> 00:02:33,069 就像平常那樣 26 00:02:33,153 --> 00:02:36,031 我只是想邀請大家參加我的種樹儀式 27 00:02:36,114 --> 00:02:37,240 種什麼? 28 00:02:37,323 --> 00:02:39,117 種樹儀式 29 00:02:39,200 --> 00:02:42,620 在米茲樹林種植一棵新的猴麵包樹 30 00:02:42,704 --> 00:02:46,166 是的,米茲樹林的每一棵猴麵包樹 31 00:02:46,249 --> 00:02:48,293 都是皇家智者在他們訓練時種植的 32 00:02:48,376 --> 00:02:50,837 今晚我開始種植 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 正啊 34 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 恭喜你,馬奇妮 35 00:02:54,090 --> 00:02:58,219 種樹儀式的確不常舉辦 36 00:02:58,303 --> 00:02:59,679 當然 37 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 我記得我爸爸告訴我有關拉飛奇的事 38 00:03:02,223 --> 00:03:05,810 巴希,歡迎你和你的河馬群來觀看 39 00:03:05,894 --> 00:03:07,520 我們很樂意 40 00:03:07,604 --> 00:03:10,023 我相信會令河馬們振作起來 41 00:03:10,106 --> 00:03:13,902 事實上,這聽起來像是 能讓大家振作起來的機會 42 00:03:13,985 --> 00:03:15,028 凱安? 43 00:03:15,111 --> 00:03:17,697 我們應該邀請大家參加馬奇妮的種樹儀式 44 00:03:17,781 --> 00:03:21,826 你真的認為大家都會想看馬奇妮種樹嗎? 45 00:03:21,910 --> 00:03:24,245 如果我們把它變成一個大事件 他們會來的 46 00:03:24,329 --> 00:03:25,372 等等 47 00:03:29,334 --> 00:03:32,087 丁滿、彭彭,我有個請求 48 00:03:32,170 --> 00:03:34,130 孩子,現在不行,我們有點忙 49 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 是關於你們兩個在米茲樹林表演的 50 00:03:37,717 --> 00:03:38,802 表演? 51 00:03:38,885 --> 00:03:41,554 你一開始為什麼不說呢? 52 00:03:41,638 --> 00:03:43,932 這是為了馬奇妮的種樹儀式 53 00:03:44,307 --> 00:03:46,851 如果我們把它變成一個重大活動 54 00:03:46,935 --> 00:03:48,520 可能會讓所有人都振作起來 55 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 也許你們可以在開段唱首歌 56 00:03:51,398 --> 00:03:53,983 聽起來很好玩 57 00:03:54,067 --> 00:03:55,694 是啊,彭彭 58 00:03:55,777 --> 00:03:58,780 沒什麼比歌舞更能振奮人心了 59 00:03:58,863 --> 00:04:00,907 -那你們會唱嗎? -當然會 60 00:04:00,990 --> 00:04:04,285 這會很棒 61 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 謝謝你 62 00:04:06,246 --> 00:04:07,872 快去宣傳,孩子 63 00:04:07,956 --> 00:04:11,292 沒人會想錯過這樣的表演 64 00:04:13,086 --> 00:04:16,381 聽起來像刀疤也不想錯過的東西 65 00:04:19,175 --> 00:04:21,219 種樹儀式 66 00:04:21,302 --> 00:04:24,014 我從來沒去過這樣的儀式 67 00:04:24,097 --> 00:04:25,682 至少,目前還沒有 68 00:04:25,765 --> 00:04:29,394 小獅王守護隊正親自邀請 69 00:04:29,477 --> 00:04:31,730 傲氣領地所有的動物 70 00:04:33,732 --> 00:04:38,069 因此,在小獅王守護隊的邀請下 71 00:04:38,153 --> 00:04:40,321 許多傲氣領地的動物會聚集在一個地方 72 00:04:41,322 --> 00:04:46,536 他們肯定不會反對一些不速之客拜訪 73 00:04:46,619 --> 00:04:50,874 還有一位非常特別的來賓 74 00:04:56,713 --> 00:04:59,591 你好,傲氣領地的動物 75 00:04:59,674 --> 00:05:04,262 歡迎來到馬奇妮的種樹儀式 76 00:05:08,808 --> 00:05:10,060 如你所知 77 00:05:10,143 --> 00:05:15,148 米茲樹林的每棵樹都是皇家智者種的 78 00:05:15,231 --> 00:05:19,152 我種的樹其實就在那邊 79 00:05:19,235 --> 00:05:21,946 現在大很多,哈哈! 80 00:05:22,030 --> 00:05:25,450 生命循環今天仍然繼續 81 00:05:25,533 --> 00:05:28,203 隨著馬奇妮種植她的猴麵包樹 82 00:05:28,703 --> 00:05:31,498 為了慶祝這個時刻 83 00:05:31,581 --> 00:05:36,795 我兩個非常要好的朋友要演唱一首歌 84 00:05:36,878 --> 00:05:38,880 因此,話不多說 85 00:05:38,963 --> 00:05:41,925 請歡迎丁滿和彭彭 86 00:05:47,097 --> 00:05:50,308 當大草原似乎暗藏危機 87 00:05:50,392 --> 00:05:52,811 周圍的事情也都出錯了 88 00:05:52,894 --> 00:05:56,314 不用感到害怕和孤獨 89 00:05:56,398 --> 00:06:00,276 只要唱這首歌 90 00:06:00,360 --> 00:06:02,529 當我們一起合作 事情就會變得更好 91 00:06:02,612 --> 00:06:05,907 當我們一起合作 事情就會變得更好 92 00:06:06,616 --> 00:06:09,119 笑起來 93 00:06:10,662 --> 00:06:13,081 你只需要說 94 00:06:15,166 --> 00:06:17,377 笑起來 95 00:06:18,962 --> 00:06:21,631 當事情不如預期 96 00:06:23,133 --> 00:06:25,802 我們今天還是要振作 97 00:06:27,345 --> 00:06:30,056 看看你身邊所有的朋友 98 00:06:30,140 --> 00:06:32,225 你知道他們在你身邊 99 00:06:32,308 --> 00:06:34,936 所以當我們團結一致時 100 00:06:35,020 --> 00:06:39,524 我們可以自豪地唱這首歌 101 00:06:39,607 --> 00:06:41,818 當我們一起合作 事情就會變得更好 102 00:06:41,901 --> 00:06:45,280 當我們一起合作 事情就會變得更好 103 00:06:46,031 --> 00:06:48,533 笑起來 104 00:06:49,951 --> 00:06:52,662 你只需要說 105 00:06:54,456 --> 00:06:56,708 笑起來 106 00:06:58,293 --> 00:07:00,712 當事情不如預期 107 00:07:02,547 --> 00:07:05,216 我們今天還是要振作 108 00:07:05,675 --> 00:07:08,970 我們今天還是要振作 我們今天還是要振作起來 109 00:07:09,054 --> 00:07:10,597 精神高昂 110 00:07:10,680 --> 00:07:14,059 我們可以觸及天空 111 00:07:15,268 --> 00:07:17,771 笑起來 112 00:07:19,147 --> 00:07:20,899 你只需要說 113 00:07:20,982 --> 00:07:22,984 好,我們都知道計劃 114 00:07:23,068 --> 00:07:25,612 鱷魚在左邊,豺狼在右邊 115 00:07:25,695 --> 00:07:27,364 鬣狗在中間 116 00:07:27,447 --> 00:07:30,367 把他們逼到另一端的那塊大石上 117 00:07:32,202 --> 00:07:34,996 這將是一場他們永遠不會忘記的表演 118 00:07:35,080 --> 00:07:37,082 對,我們現在就出發吧 119 00:07:37,582 --> 00:07:38,875 笑起來 120 00:07:41,252 --> 00:07:42,253 是鬣狗 121 00:07:43,296 --> 00:07:46,341 嘿,小獅王守護隊 希望我們沒有打擾你們 122 00:07:52,597 --> 00:07:56,059 不僅僅是鬣狗,還有鱷魚和豺狼 123 00:07:56,518 --> 00:07:58,395 小麗、歐諾,對付鱷魚 124 00:07:58,478 --> 00:08:00,438 貝西提、邦加,對付豺狼 125 00:08:00,522 --> 00:08:03,316 -我會對付鬣狗 -那他們呢? 126 00:08:03,900 --> 00:08:06,069 這就是我們所有人訓練的目的 127 00:08:06,152 --> 00:08:08,071 凱安,為我們指派方向吧 128 00:08:08,154 --> 00:08:10,490 -我們所有人 -河馬與貝西提一起 129 00:08:11,032 --> 00:08:13,410 嬰猴和羚羊跟著小麗和歐諾 130 00:08:13,493 --> 00:08:16,579 大象群,幫助邦加保護剩下的獸群 131 00:08:16,663 --> 00:08:18,957 爸爸,我們要對付鬣狗 132 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 多多,找個地方躲起來 133 00:08:22,085 --> 00:08:24,004 我們為正義而戰 134 00:08:24,087 --> 00:08:26,631 傲氣領地的動物們集合 135 00:08:34,180 --> 00:08:36,307 丁滿,我們怎麼辦? 136 00:08:36,391 --> 00:08:38,852 彭彭,只有一件事要做 137 00:08:38,935 --> 00:08:41,271 -繼續唱歌 -哦,對 138 00:08:41,354 --> 00:08:43,023 表演必須繼續 139 00:08:43,106 --> 00:08:45,400 笑起來 140 00:08:47,068 --> 00:08:49,487 你只需要說 141 00:08:49,571 --> 00:08:51,656 阿傑,回去外域吧 142 00:08:52,824 --> 00:08:56,411 你在開玩笑嗎,錯過精彩的表演? 143 00:08:59,581 --> 00:09:01,833 你們去哪裡? 144 00:09:01,916 --> 00:09:04,294 是的,走這邊 145 00:09:05,503 --> 00:09:07,630 阿齊,等等我 146 00:09:15,555 --> 00:09:18,016 放手,你這個討厭的動物 147 00:09:18,099 --> 00:09:20,101 好的 148 00:09:23,688 --> 00:09:26,900 這就是你破壞我重要夜晚的後果 149 00:09:28,068 --> 00:09:29,361 做得好,馬奇妮 150 00:09:30,487 --> 00:09:31,780 拉飛奇,小心! 151 00:09:35,075 --> 00:09:37,035 離開這裡,豺狼 152 00:09:38,995 --> 00:09:43,041 老實說,我從未見過人這樣用象鼻 153 00:09:44,709 --> 00:09:45,960 小心,小麗! 154 00:09:57,972 --> 00:10:00,433 凱安,看 155 00:10:05,021 --> 00:10:08,108 我的天啊 貝西提,著火了! 156 00:10:08,191 --> 00:10:10,527 收到,凱安 河馬跟我走 157 00:10:13,113 --> 00:10:15,782 我們今天還是要振作 158 00:10:19,202 --> 00:10:21,955 舞台燈光,為什麼我們沒想到? 159 00:10:22,038 --> 00:10:24,666 笑起來 160 00:10:26,209 --> 00:10:28,712 當事情不如預期 161 00:10:31,089 --> 00:10:32,382 搞定 162 00:10:32,465 --> 00:10:34,342 正啊,爸爸你做得真好 163 00:10:47,564 --> 00:10:51,109 -凱安 -阿傑,環顧四周,你輸了 164 00:10:51,192 --> 00:10:53,236 是嗎? 165 00:10:55,905 --> 00:10:59,701 不,拉飛奇,你的樹! 166 00:11:12,213 --> 00:11:14,966 -那是…? -怎麼可能? 167 00:11:15,050 --> 00:11:16,259 刀疤 168 00:11:16,718 --> 00:11:18,970 是我,辛巴 169 00:11:19,387 --> 00:11:22,766 你從沒想過會再見到我,是嗎? 170 00:11:25,894 --> 00:11:28,396 -你想要什麼? -我想要什麼? 171 00:11:29,314 --> 00:11:32,567 啊,辛巴 172 00:11:33,234 --> 00:11:35,612 總是那麼天真 173 00:11:36,279 --> 00:11:39,699 我們先是奪走了基利奧山谷 174 00:11:39,783 --> 00:11:42,160 然後破壞了大泉源 175 00:11:42,827 --> 00:11:48,249 而現在你珍貴的米茲樹林注定要被燒毀了 176 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 傲氣領地的一切屬於我 177 00:11:50,543 --> 00:11:54,714 都只是時間的問題 178 00:12:03,973 --> 00:12:06,851 不,這次不會 179 00:12:09,145 --> 00:12:10,271 我們要怎樣做? 180 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 恐慌逃跑! 181 00:12:14,150 --> 00:12:16,611 斑馬說的對,我們離開這裡吧 182 00:12:24,619 --> 00:12:25,704 等等我 183 00:12:26,454 --> 00:12:27,914 大象,別跑 184 00:12:29,708 --> 00:12:30,834 大家來吧 185 00:12:34,838 --> 00:12:37,132 小獅王守護隊,去安撫獸群 186 00:12:37,215 --> 00:12:38,925 我來處理外域的動物 187 00:12:39,009 --> 00:12:42,178 收到,凱安 終身守護傲氣領地… 188 00:12:42,262 --> 00:12:44,139 小獅王守護隊出發! 189 00:12:44,222 --> 00:12:46,891 哈!他們都跑了 190 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 米茲樹林是我們的了 191 00:12:50,228 --> 00:12:51,521 我不這樣認為 192 00:12:51,604 --> 00:12:55,108 既然大家都走了,我就可以使出功架 193 00:13:02,407 --> 00:13:04,117 做得好,凱安 194 00:13:04,200 --> 00:13:07,120 謝謝,爸爸 現在要確保所有火都熄滅了 195 00:13:09,414 --> 00:13:11,583 傷害似乎已經造成了 196 00:13:12,876 --> 00:13:15,170 辛巴,我們需要談談 197 00:13:15,253 --> 00:13:16,546 是的,我知道 198 00:13:16,629 --> 00:13:19,090 女大象和我可以解決火災,凱安 199 00:13:19,174 --> 00:13:22,093 去幫助其餘的守護隊成員安撫獸群 200 00:13:27,474 --> 00:13:30,352 馬奇妮,你還好嗎? 201 00:13:30,435 --> 00:13:33,438 是的,但整個樹林都被毀了 202 00:13:34,272 --> 00:13:37,525 鎮靜,馬奇妮,冷靜一點 203 00:13:37,609 --> 00:13:40,612 好的,拉飛奇,鎮靜 204 00:13:46,576 --> 00:13:49,412 有人想看大結局嗎? 205 00:13:52,415 --> 00:13:54,250 歐諾,你看到他們了嗎? 206 00:13:54,584 --> 00:13:55,960 當然囉 207 00:13:57,128 --> 00:14:00,548 他們大多數都直奔前方,但斑馬正在左轉 208 00:14:01,091 --> 00:14:02,217 啊,不好了! 209 00:14:02,300 --> 00:14:05,303 羚羊正奔向柏魯姆高峽谷 210 00:14:05,387 --> 00:14:06,846 這可不妙 211 00:14:06,930 --> 00:14:08,932 -貝西提,去阻止河馬 -收到 212 00:14:09,015 --> 00:14:10,934 -歐諾,安撫大象們 -收到 213 00:14:11,017 --> 00:14:13,770 邦加、斑馬,我去追羚羊 214 00:14:13,853 --> 00:14:16,064 -跳啊! -衝啊! 215 00:14:17,482 --> 00:14:19,484 布普,你必須停下 216 00:14:19,567 --> 00:14:21,778 我不會聽從你的命令 217 00:14:21,861 --> 00:14:23,405 聽她的命令! 218 00:14:23,488 --> 00:14:25,073 你快要跳崖了 219 00:14:25,156 --> 00:14:26,449 是嗎? 220 00:14:28,660 --> 00:14:32,414 所有人,請立即停止! 221 00:14:37,127 --> 00:14:38,128 小麗? 222 00:14:38,753 --> 00:14:39,838 小麗? 223 00:14:41,840 --> 00:14:43,008 我沒事 224 00:14:43,091 --> 00:14:45,593 很慶幸我記得說“請” 225 00:14:53,018 --> 00:14:54,561 爸爸,你可以停下來了 226 00:14:54,644 --> 00:14:57,981 嗯? 好的,貝西提 既然如此 227 00:15:01,735 --> 00:15:04,529 謝謝,兒子,我感到很累了 228 00:15:06,448 --> 00:15:09,784 大家為何要跑? 229 00:15:09,868 --> 00:15:11,578 沒人在追你 230 00:15:12,370 --> 00:15:14,956 喔,真尷尬 231 00:15:16,750 --> 00:15:18,168 所有人停下! 232 00:15:21,296 --> 00:15:22,547 你說“停下”了嗎? 233 00:15:27,177 --> 00:15:29,346 跳啊! 234 00:15:29,929 --> 00:15:33,516 斑馬們,不必再跑了 235 00:15:34,267 --> 00:15:36,061 不必?為什麼? 236 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 因為你勝出了賽跑比賽 237 00:15:38,813 --> 00:15:42,484 我們贏了?你聽到了嗎? 238 00:15:43,526 --> 00:15:44,903 我們贏了 239 00:15:46,154 --> 00:15:48,239 我一直知道我們會贏的,呵呵 240 00:15:49,866 --> 00:15:52,494 小麗帶著羚羊和嬰猴來了 241 00:15:52,577 --> 00:15:54,287 小獅王守護隊?怎麼樣了? 242 00:15:54,746 --> 00:15:56,289 看來大家都沒事 243 00:15:56,373 --> 00:15:59,209 沒事? 不,我們有事 244 00:15:59,292 --> 00:16:01,586 那火焰中的真的是刀疤嗎? 245 00:16:01,670 --> 00:16:03,338 這怎麼可能呢? 246 00:16:04,047 --> 00:16:07,300 有點難以解釋 247 00:16:07,384 --> 00:16:08,510 似乎是不可能的 248 00:16:08,593 --> 00:16:11,304 是刀疤主使外域的攻擊嗎? 249 00:16:11,388 --> 00:16:12,597 還有火災? 250 00:16:12,681 --> 00:16:15,517 這就是你要求我們所有人 保衛傲氣領地的原因嗎? 251 00:16:15,600 --> 00:16:16,768 我們要一起受訓的原因? 252 00:16:17,352 --> 00:16:19,604 -我… -沒有米茲樹林我們怎麼辦? 253 00:16:19,688 --> 00:16:22,357 如果我們的草原是下一個目標呢? 254 00:16:22,816 --> 00:16:24,943 凱安,最重要的是 255 00:16:25,777 --> 00:16:27,904 你為什麼不告訴我們刀疤回來了? 256 00:16:28,780 --> 00:16:29,823 我… 257 00:16:29,906 --> 00:16:32,659 因為這是我的命令 258 00:16:34,494 --> 00:16:39,082 我命小獅王守護隊保留刀疤歸來這秘密 259 00:16:41,042 --> 00:16:44,671 我怕你們知道刀疤的事就會變得驚慌失措 260 00:16:44,754 --> 00:16:46,381 他是對的 261 00:16:46,464 --> 00:16:50,468 我已經告訴國王我不同意他的決定 262 00:16:50,552 --> 00:16:52,762 但我理解他的理由 263 00:16:52,846 --> 00:16:56,182 他擔心我們在傲氣領地會感到不安全 264 00:16:56,266 --> 00:16:58,018 而且我們會想離開 265 00:16:58,101 --> 00:17:00,061 我們當然會想離開 266 00:17:00,145 --> 00:17:01,271 我們為什麼不離開呢? 267 00:17:01,354 --> 00:17:04,649 保護所有傲氣領地的動物是我的職責 268 00:17:05,400 --> 00:17:08,737 如果你不在傲氣領地,我就不能履行職責 269 00:17:09,070 --> 00:17:10,989 作為河馬的領導者 270 00:17:11,072 --> 00:17:13,408 我有責任保護我的獸群 271 00:17:13,491 --> 00:17:16,661 無論是在傲氣領地還是其他地方 272 00:17:16,745 --> 00:17:18,079 其他地方? 273 00:17:19,164 --> 00:17:22,625 你說得對,巴希 我不想失去傲氣領地任何動物 274 00:17:22,709 --> 00:17:25,337 但我會永遠尊重你的決定 275 00:17:25,420 --> 00:17:27,297 包括離開的決定 276 00:17:29,966 --> 00:17:33,345 這是每個獸群必須自己決定的事情 277 00:17:33,887 --> 00:17:37,307 而你們需要時間考慮 明天早上來傲氣石集合吧 278 00:17:37,807 --> 00:17:39,934 可以告訴我你們的決定 279 00:17:41,603 --> 00:17:43,188 沒什麼好討論的 280 00:17:43,271 --> 00:17:45,607 我想聽聽你們每個人的意見 281 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 誰認為我們應該留下來? 282 00:17:48,109 --> 00:17:49,986 你覺得他們在說什麼? 283 00:17:50,070 --> 00:17:51,946 我們該怎麼辦,凱安? 284 00:17:52,030 --> 00:17:55,325 我們也無能為力,現在就看獸群了 285 00:17:55,408 --> 00:17:57,702 大家快去休息吧 286 00:17:57,786 --> 00:17:59,954 明天早上我會在傲氣石見大家 287 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 受到了這麼多破壞 288 00:18:11,091 --> 00:18:12,717 木法沙祖父? 289 00:18:15,970 --> 00:18:18,682 是的,凱安,我在這 290 00:18:19,099 --> 00:18:21,351 祖父,我很擔心 291 00:18:22,060 --> 00:18:24,521 自從刀疤回來後,情況就不妙了 292 00:18:24,604 --> 00:18:26,856 但我從沒想過傲氣領地的動物 293 00:18:26,940 --> 00:18:28,817 想離開會想這麼糟糕 294 00:18:28,900 --> 00:18:30,902 我知道他們只是想保護自己的獸群 295 00:18:30,985 --> 00:18:33,405 但我也想保護他們 296 00:18:33,488 --> 00:18:35,865 我想我失敗了 297 00:18:36,366 --> 00:18:39,536 你能設身處地為傲氣領地的動物著想 298 00:18:39,619 --> 00:18:41,538 即使身處苦難 299 00:18:41,621 --> 00:18:43,748 使你成為一名優秀的領導者 300 00:18:43,832 --> 00:18:46,292 但如果他們不在這,我就無法領導他們 301 00:18:46,376 --> 00:18:48,253 我現在該怎麼辦? 302 00:18:48,336 --> 00:18:53,508 凱安,即使在最黑暗的日子 你也能找到希望 303 00:18:55,218 --> 00:18:56,678 謝謝你,祖父 304 00:18:59,848 --> 00:19:00,890 那是什麼? 305 00:19:05,562 --> 00:19:09,524 我的天啊,真不敢相信 306 00:19:19,034 --> 00:19:21,661 我相信你們都已經做出了決定 307 00:19:30,795 --> 00:19:33,506 -河馬已經做出決定 -爸爸? 308 00:19:33,590 --> 00:19:36,259 -似乎… -傲氣領地的動物,等等 309 00:19:36,343 --> 00:19:37,761 凱安? 310 00:19:39,763 --> 00:19:43,975 各位,如果你們決定離開 我能理解 311 00:19:44,351 --> 00:19:47,604 但在走之前,我想讓你們看一些東西 312 00:19:55,236 --> 00:19:56,363 在這 313 00:20:07,332 --> 00:20:11,294 馬奇妮的小樹苗 在米茲樹林被襲擊後,還倖存了下來 314 00:20:11,711 --> 00:20:15,548 如果它倖存下來,我們都可以 315 00:20:15,965 --> 00:20:18,301 只要我們在一起,我們會變得更強大 316 00:20:18,843 --> 00:20:22,931 是的,刀疤回來了,我知道你們很害怕 317 00:20:23,807 --> 00:20:27,352 但上次刀疤出現時,小獅王守護隊不存在 318 00:20:27,894 --> 00:20:30,647 而現在有我們在這保護你們 319 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 即使在最黑暗的日子裡也會有希望 320 00:20:34,275 --> 00:20:35,610 凱安是對的 321 00:20:36,111 --> 00:20:38,446 只要我們在一起,就會變得更強大 322 00:20:38,530 --> 00:20:39,864 我們還有希望 323 00:20:39,948 --> 00:20:42,033 河馬會留下 324 00:20:42,117 --> 00:20:43,326 正啊 325 00:20:43,410 --> 00:20:44,911 大象也會 326 00:20:45,787 --> 00:20:48,498 -長頸鹿也會 -斑馬也會 327 00:20:48,581 --> 00:20:52,043 -還有土豚 -嬰猴也會 328 00:20:54,379 --> 00:20:56,631 羚羊也會留下來 329 00:20:57,132 --> 00:20:58,675 我很高興聽到 330 00:20:59,342 --> 00:21:01,678 那我們現在怎麼辦? 331 00:21:01,761 --> 00:21:03,722 還有什麼,蜜獾? 332 00:21:03,805 --> 00:21:06,683 還有馬奇妮的種樹儀式呢 333 00:21:06,766 --> 00:21:09,394 可以舉辦嗎,現在? 334 00:21:09,477 --> 00:21:13,106 我想不出更好的方式來慶祝此刻 335 00:21:20,613 --> 00:21:23,116 真可惜丁滿和彭彭不能來唱他們的歌 336 00:21:23,199 --> 00:21:25,326 他們還在哈庫那馬他他瀑布 337 00:21:25,410 --> 00:21:27,412 要好好放鬆美容一番 338 00:21:27,495 --> 00:21:29,914 但我想我可以幫你 339 00:21:30,623 --> 00:21:35,128 笑起來 340 00:21:36,171 --> 00:21:41,384 你只需要說 341 00:21:42,427 --> 00:21:47,515 笑起來 342 00:21:48,266 --> 00:21:55,065 我們今天還是要振作 343 00:22:26,179 --> 00:22:28,181 小獅王守護隊來了 344 00:22:28,264 --> 00:22:30,266 字幕翻譯:趙詠珊