1 00:00:58,350 --> 00:01:00,226 《小獅王守護隊》 2 00:01:01,269 --> 00:01:03,063 《榮耀國團結起來!》 3 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 波波卡,怎麼回事?為什麼要狂奔? 4 00:01:14,115 --> 00:01:15,492 有人看到豺狼 5 00:01:19,496 --> 00:01:21,998 她說“豺狼”了嗎?豺狼! 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,833 嬰猴,分散開! 7 00:01:25,585 --> 00:01:27,379 有豺狼嗎? 8 00:01:33,885 --> 00:01:35,637 看不到豺狼 9 00:01:35,720 --> 00:01:37,180 不好了! 10 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 但是小心嬰猴! 11 00:01:40,850 --> 00:01:42,686 嘿,小心看路! 12 00:01:42,769 --> 00:01:44,562 邦加,圍攏嬰猴們 13 00:01:44,646 --> 00:01:46,147 好的,凱安 14 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 哦!走這邊,不,小心! 15 00:01:49,609 --> 00:01:51,986 先是豺狼,現在是嬰猴?天哪! 16 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 跳啊! 17 00:01:57,784 --> 00:01:59,536 謝謝你,邦加 18 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 沒什麼大不了的,小傢夥們 19 00:02:01,079 --> 00:02:02,330 嬰猴現在安全了 20 00:02:02,414 --> 00:02:04,374 我們現在去阻止這些羚羊 21 00:02:06,084 --> 00:02:07,460 讓他們轉彎,小麗 22 00:02:08,837 --> 00:02:11,047 你聽到他的話,轉彎! 23 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 大家慢點 24 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 你忘了說“請” 25 00:02:20,974 --> 00:02:24,019 布普,你不能無緣無故就狂奔 26 00:02:24,102 --> 00:02:25,979 你差點踩到嬰猴 27 00:02:26,062 --> 00:02:28,148 他們也差點絆倒我們 28 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 而且我還是認為我們看到了一隻豺狼 29 00:02:31,151 --> 00:02:33,028 下次先來找我們 30 00:02:33,111 --> 00:02:35,697 不要馬上跑走 然後將他人置於危險之中 31 00:02:36,823 --> 00:02:38,033 好吧 32 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 獸群,聽到了嗎? 33 00:02:43,413 --> 00:02:45,331 不僅僅是羚羊,凱安 34 00:02:45,415 --> 00:02:46,750 所有的獸群都提心吊膽著 35 00:02:46,833 --> 00:02:48,168 你能怪他們嗎? 36 00:02:48,251 --> 00:02:50,503 他們永遠不知道 外域的動物甚麼時候會進攻 37 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 -他們很害怕 -而且情況越來越糟 38 00:02:52,714 --> 00:02:54,674 他們現在聽刀疤命令 39 00:02:54,758 --> 00:02:57,719 他們聯手了,就是這樣! 40 00:02:57,802 --> 00:03:00,221 外域的動物令傲氣領地的動物害怕 41 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 因為他們結盟了 42 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 但我們也可以這樣做 43 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 將傲氣領地的動物團結起來 44 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 我們站在一起,就會更強大 45 00:03:08,646 --> 00:03:11,566 我們將準備好迎接一切即將來到的攻擊 46 00:03:12,067 --> 00:03:14,152 那會是很正啊! 47 00:03:14,235 --> 00:03:17,364 凱安 並非所有傲氣領地的獸群都相處融洽 48 00:03:17,447 --> 00:03:19,824 你真的認為我們可以讓他們一起合作嗎? 49 00:03:19,908 --> 00:03:21,201 當然可以 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 當他們知道要對抗刀疤時 51 00:03:23,328 --> 00:03:25,246 就都會想一起合作的 52 00:03:25,330 --> 00:03:28,166 但我爸爸不想讓任何人知道刀疤回來了 53 00:03:28,583 --> 00:03:30,502 他認為這會把他們嚇壞 54 00:03:30,585 --> 00:03:33,004 他可能是對的 55 00:03:33,088 --> 00:03:35,882 我甚至不認為他們會相信刀疤回來了 56 00:03:35,965 --> 00:03:39,552 畢竟那是一個由火形成的巨大獅子頭 57 00:03:39,636 --> 00:03:41,930 我甚至不肯定自己是否相信 58 00:03:42,013 --> 00:03:43,932 我親眼見過他 59 00:03:44,015 --> 00:03:47,602 我知道傲氣領地的動物都想 保護他們的家免受任何威脅 60 00:03:47,686 --> 00:03:49,479 我們要做的不過是去問他們 61 00:03:49,562 --> 00:03:52,148 是!那我們還在等什麼呢? 62 00:03:52,732 --> 00:03:55,694 對,是時候團結傲氣領地的動物 63 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 不能忽視這裡發生的事情 64 00:03:59,739 --> 00:04:02,117 攻擊和開火 我們必須戰勝恐懼… 65 00:04:02,200 --> 00:04:05,203 你想幫忙抵禦外域的動物嗎? 66 00:04:06,454 --> 00:04:09,791 大象會盡一切所能,你可以信賴我們 67 00:04:09,874 --> 00:04:12,002 加入戰鬥 68 00:04:12,085 --> 00:04:15,171 當黑暗來臨,我們將帶來光明… 69 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 求你了? 70 00:04:16,881 --> 00:04:20,135 很好,我們會加入 71 00:04:20,218 --> 00:04:21,886 團結傲氣領地的動物 72 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 團結傲氣領地的動物… 73 00:04:27,517 --> 00:04:29,853 我不確定我們能幫多大的忙 74 00:04:29,936 --> 00:04:31,688 齊發魯,你認為呢? 75 00:04:32,230 --> 00:04:34,024 當然,我們走吧 76 00:04:35,233 --> 00:04:37,485 有人看到我的食虱鳥了嗎? 77 00:04:37,861 --> 00:04:40,947 -犀牛加入了 -為正義而戰 78 00:04:41,031 --> 00:04:43,241 所以站起來 79 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 然後加入戰鬥吧 80 00:04:45,994 --> 00:04:47,787 誰會加入? 81 00:04:47,871 --> 00:04:49,164 我們都會! 82 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 為了正義 83 00:04:54,002 --> 00:04:55,754 團結傲氣領地的動物 84 00:04:57,422 --> 00:04:59,215 聯手合作 85 00:04:59,299 --> 00:05:01,718 快團結傲氣領地的動物 86 00:05:03,803 --> 00:05:06,389 聯手合作 87 00:05:08,683 --> 00:05:10,435 馬上團結傲氣領地的動物 88 00:05:16,232 --> 00:05:18,318 真是一種榮幸 89 00:05:18,401 --> 00:05:21,738 誰能比大象更有能力保衛傲氣領地? 90 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 什麼? 91 00:05:23,490 --> 00:05:25,450 布普,你在這裡做什麼? 92 00:05:25,533 --> 00:05:27,952 我不知道凱安也叫了其他動物 93 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 幫忙保衛傲氣領地 94 00:05:30,205 --> 00:05:31,539 我也不知道 95 00:05:31,623 --> 00:05:34,584 為什麼他需要我們羚羊以外的動物? 96 00:05:34,668 --> 00:05:37,587 就是羚羊給了我這個想法 97 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 當然是我給的 98 00:05:39,881 --> 00:05:42,634 但任何地方對傲氣領地的威脅 99 00:05:42,717 --> 00:05:45,136 就是對傲氣領地所有地方的威脅 100 00:05:45,220 --> 00:05:47,806 是的,我們很樂意幫忙 101 00:05:47,889 --> 00:05:50,350 很好,越多動物幫忙越好 102 00:05:50,433 --> 00:05:51,559 我來了 103 00:05:52,268 --> 00:05:54,396 嬰猴來報到 104 00:05:57,774 --> 00:05:59,526 又是他們 105 00:06:00,026 --> 00:06:03,571 凱安,我知道你說過是 傲氣領地所有的動物,但… 106 00:06:03,655 --> 00:06:07,033 嗚呼,這不是很好嗎? 他們迫不及待想來幫忙 107 00:06:07,117 --> 00:06:08,868 他們都是傲氣領地的動物 108 00:06:08,952 --> 00:06:11,538 再說,他們又能惹多大麻煩? 109 00:06:11,621 --> 00:06:13,748 好了,大家聽好了 110 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 你很適合 111 00:06:18,044 --> 00:06:19,963 適合什麼? 112 00:06:20,046 --> 00:06:21,923 現在,等我一分鐘,別動 113 00:06:22,007 --> 00:06:23,091 我已經抓著了 114 00:06:23,174 --> 00:06:24,467 現在出發! 115 00:06:24,551 --> 00:06:26,970 我不會聽的,你離我遠點 116 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 現在,萊尼 117 00:06:29,139 --> 00:06:31,433 嘿!放開我 118 00:06:32,934 --> 00:06:35,562 -嗯,萊尼? -是的,先生 119 00:06:35,645 --> 00:06:37,856 只是想讓這個團隊繼續運作,先生 120 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 好吧 121 00:06:39,899 --> 00:06:42,610 我注意到有關嬰猴的一件事… 122 00:06:42,694 --> 00:06:44,279 你非常快 123 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 是的,先生,我們很快 124 00:06:47,449 --> 00:06:50,035 那你可以讓所有的嬰猴 125 00:06:50,118 --> 00:06:52,620 同時朝同一個方向奔跑嗎? 126 00:06:52,704 --> 00:06:54,080 肯定能,先生 127 00:06:55,582 --> 00:06:57,584 在危機中總是幫助我的一件事 128 00:06:57,667 --> 00:07:00,170 就是記住要保持冷靜 129 00:07:01,004 --> 00:07:02,172 “保持冷靜” 130 00:07:02,255 --> 00:07:03,715 大家明白了嗎? 131 00:07:03,798 --> 00:07:05,675 是的 132 00:07:05,759 --> 00:07:09,137 所以,假設鬣狗正發動攻擊 133 00:07:09,220 --> 00:07:11,056 鬣狗來襲? 134 00:07:11,139 --> 00:07:13,308 不,這只是個假設 135 00:07:13,391 --> 00:07:14,726 -我沒有看到他們 -在哪裡? 136 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 夥計們,沒有,等等 137 00:07:17,062 --> 00:07:18,396 犀牛 138 00:07:18,480 --> 00:07:20,523 看看這個 139 00:07:21,983 --> 00:07:24,694 -凱安? -我知道你在想什麼 140 00:07:24,778 --> 00:07:27,781 不過別擔心,我們能讓他們一起合作的 141 00:07:27,864 --> 00:07:29,741 木恩奇? 142 00:07:29,824 --> 00:07:32,494 -小心你的角 -還是發生了 143 00:07:34,537 --> 00:07:37,665 好,這次我們要嘗試不同的東西 144 00:07:37,749 --> 00:07:40,168 請記住,合作 145 00:07:40,251 --> 00:07:42,170 是團隊的重要部分 146 00:07:42,796 --> 00:07:44,506 所以每當有緊急情況 147 00:07:44,589 --> 00:07:46,633 你們必須一起行動 148 00:07:46,716 --> 00:07:48,259 大家聽到了嗎? 149 00:07:48,343 --> 00:07:50,804 凱安希望我們一起去那裡 150 00:07:50,887 --> 00:07:54,599 你必須快速到達那裡 看到那裡的邦加了嗎? 151 00:07:54,683 --> 00:07:58,144 嘿,大家 我在這兒,在樹下! 152 00:07:58,228 --> 00:07:59,604 看到我了嗎? 153 00:08:00,355 --> 00:08:01,981 很難看不見他 154 00:08:02,065 --> 00:08:05,819 現在,當我說“出發”時 155 00:08:05,902 --> 00:08:08,405 你們要盡快一起到達那裡,明白了嗎? 156 00:08:10,031 --> 00:08:11,366 -數三聲 -明白了嗎? 157 00:08:11,449 --> 00:08:14,994 數三聲,我們會盡快跑到那座山上 158 00:08:15,662 --> 00:08:17,872 -一 -二 159 00:08:17,956 --> 00:08:19,082 三! 160 00:08:24,504 --> 00:08:27,007 記住,要一起跑 161 00:08:28,925 --> 00:08:30,135 不好了! 162 00:08:30,218 --> 00:08:31,386 嬰猴! 163 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 小心嬰猴,停下! 164 00:08:36,850 --> 00:08:38,059 這是怎麼回事? 165 00:08:41,396 --> 00:08:42,564 小心 166 00:08:42,647 --> 00:08:44,816 不,我在這! 167 00:08:47,235 --> 00:08:50,071 -到底怎麼了? -都怪嬰猴 168 00:08:50,155 --> 00:08:52,657 他們又擋了我們的路! 169 00:08:52,741 --> 00:08:56,202 凱安,你還覺得他們可以一起合作嗎? 170 00:08:56,286 --> 00:08:57,662 我們必須這樣做 171 00:08:57,746 --> 00:08:59,706 為了傲氣領地 172 00:08:59,789 --> 00:09:03,209 他們都在努力嘗試 只是還沒習慣團隊合作 173 00:09:04,836 --> 00:09:07,339 也許他們要向其他習慣了團隊合作的 174 00:09:07,422 --> 00:09:09,758 傲氣領地動物學習 175 00:09:09,841 --> 00:09:13,470 你不是在想著我認為你想著的事,對吧? 176 00:09:14,137 --> 00:09:18,933 為什麼我要幫 傲氣領地的其他動物學會合作? 177 00:09:19,017 --> 00:09:22,520 我們鱷魚只會處理份內事 178 00:09:22,604 --> 00:09:24,773 不會理會他人 179 00:09:24,856 --> 00:09:27,025 馬庫,你把鱷魚群訓練成了 180 00:09:27,108 --> 00:09:29,819 一個強大又團結的團隊 181 00:09:29,903 --> 00:09:31,029 這是真的 182 00:09:31,112 --> 00:09:32,906 所以我認為傲氣領地的其他動物可以 183 00:09:32,989 --> 00:09:35,658 從你的訓練中學到很多東西 184 00:09:35,742 --> 00:09:38,286 也許我可以幫忙 185 00:09:39,454 --> 00:09:41,748 好的,各位,有好消息 186 00:09:41,831 --> 00:09:44,084 鱷魚同意幫忙了 187 00:09:44,167 --> 00:09:48,630 我來調教你們這些 又軟又毛茸茸的滿身泥濘的居民 188 00:09:48,713 --> 00:09:50,590 我不軟 189 00:09:50,674 --> 00:09:53,218 我也不是毛茸茸的 190 00:09:53,301 --> 00:09:56,096 我是又軟又毛茸茸的 191 00:09:56,179 --> 00:09:58,139 馬庫的意思是 192 00:09:58,223 --> 00:10:00,850 他很快就會讓你們能像鱷魚一樣摔跤 193 00:10:00,934 --> 00:10:03,645 別期望太高,凱安 194 00:10:06,356 --> 00:10:08,650 我們為什麼不從一些基本的訓練開始呢? 195 00:10:08,733 --> 00:10:11,778 -女大象,如果你… -交給我,凱安 196 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 你、你,還有你,跟我一起 197 00:10:17,492 --> 00:10:20,286 我們必須聽從馬庫的指令嗎? 198 00:10:20,370 --> 00:10:23,289 他太粗魯了 199 00:10:23,373 --> 00:10:24,916 我知道 200 00:10:25,000 --> 00:10:27,043 但他可以傳授一些關於 201 00:10:27,127 --> 00:10:29,504 共同保護傲氣領地的好建議 202 00:10:31,047 --> 00:10:34,050 就給他一個機會,好嗎? 203 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 很好 204 00:10:37,053 --> 00:10:38,471 為了你,凱安 205 00:10:43,226 --> 00:10:44,894 你確定嗎,凱安? 206 00:10:44,978 --> 00:10:47,897 馬庫在需要的時候是個好領袖 207 00:10:47,981 --> 00:10:49,315 不! 208 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 快速擺動你的尾巴 209 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 像這樣,看到了嗎? 210 00:10:52,986 --> 00:10:54,779 也許要時刻看著他 211 00:10:54,863 --> 00:10:57,115 -以防萬一 -肯定需要 212 00:11:02,078 --> 00:11:04,205 你說那是下顎咬擊? 213 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 我們沒有像你們這樣的下顎 214 00:11:07,000 --> 00:11:09,085 用尾巴抽,現在! 215 00:11:11,421 --> 00:11:13,590 快做! 216 00:11:13,673 --> 00:11:14,841 但是… 217 00:11:17,135 --> 00:11:18,345 我還在等 218 00:11:18,428 --> 00:11:21,056 這個動作很簡單 219 00:11:21,598 --> 00:11:23,600 如果你沒長尾巴就做不了 220 00:11:23,683 --> 00:11:26,811 你認為鱷魚會說這樣的藉口嗎? 221 00:11:26,895 --> 00:11:29,022 如果你還沒注意到,馬庫 222 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 我們不是鱷魚 223 00:11:31,024 --> 00:11:33,234 而這就是你們會輸的原因 224 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 那些外域的動物會把你當早餐 225 00:11:36,279 --> 00:11:37,906 然後把你當午餐 226 00:11:37,989 --> 00:11:39,741 然後把你當晚餐! 227 00:11:39,824 --> 00:11:42,786 其餘的動物就是宵夜 228 00:11:42,869 --> 00:11:46,081 你想變成外域的動物的宵夜嗎? 229 00:11:46,164 --> 00:11:48,249 當然不想,但是… 230 00:11:48,333 --> 00:11:49,751 我不這麼認為 231 00:11:49,834 --> 00:11:51,878 現在,再做一次! 232 00:11:55,590 --> 00:11:59,302 好的,看看我們是否 至少能讓你的踢腿協調一點 233 00:11:59,386 --> 00:12:01,221 數三聲,羚羊 234 00:12:01,304 --> 00:12:02,681 一、二… 235 00:12:06,851 --> 00:12:08,603 邦加,你還好嗎? 236 00:12:08,687 --> 00:12:09,979 三 237 00:12:11,106 --> 00:12:13,566 你認為馬庫的訓練令大家有改善了嗎? 238 00:12:13,650 --> 00:12:14,859 不能更差了 239 00:12:14,943 --> 00:12:16,986 我不太認同 240 00:12:17,070 --> 00:12:19,781 凱安,你應該看看這個 241 00:12:21,449 --> 00:12:24,786 你還不如女大象 242 00:12:27,789 --> 00:12:29,416 我已經用盡全力了 243 00:12:29,499 --> 00:12:31,668 你最用力的比我最沒力的更沒力 244 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 現在,把這個做好了! 245 00:12:33,378 --> 00:12:35,588 否則我會把你當我的午餐 246 00:12:35,672 --> 00:12:39,259 馬庫!你不能這樣跟傲氣領地的同伴說話 247 00:12:39,342 --> 00:12:41,094 這是鱷魚的方式 248 00:12:41,177 --> 00:12:42,721 但這是我的團隊 249 00:12:42,804 --> 00:12:45,473 我們必須共同努力,而不是互相威脅 250 00:12:45,557 --> 00:12:46,766 告訴你吧,幼獅 251 00:12:46,850 --> 00:12:49,144 你用你的方式保衛你的領土 252 00:12:49,227 --> 00:12:51,646 我們將用我們的方式保衛我們的領土 253 00:12:52,605 --> 00:12:55,692 馬庫,傲氣領地屬於我們所有人 254 00:12:56,985 --> 00:12:58,445 我們會用自己的方式 255 00:12:59,529 --> 00:13:01,489 鱷魚們,我們走 256 00:13:10,707 --> 00:13:14,294 傲氣領地的動物正在進行戰鬥訓練 257 00:13:14,377 --> 00:13:18,590 以保護自己免受我的傷害? 258 00:13:22,427 --> 00:13:25,305 是的,他們該知道他們沒有勝算 259 00:13:25,388 --> 00:13:27,265 別那麼肯定,阿傑 260 00:13:27,349 --> 00:13:31,811 傲氣領地的動物共同合作 可能會對我的計劃構成威脅 261 00:13:31,895 --> 00:13:34,439 是的,當然會有威脅 262 00:13:34,522 --> 00:13:36,900 不過,如果凱安 263 00:13:36,983 --> 00:13:39,986 和鱷魚的聯盟已經破裂 264 00:13:40,487 --> 00:13:43,948 這也許是我們的一個機會 265 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 -你是說… -是的,齊波里 266 00:13:46,785 --> 00:13:52,165 我們現在該去馬庫的水坑了 267 00:13:52,248 --> 00:13:54,626 馬庫不會知道是什麼擊中了他 268 00:13:58,129 --> 00:14:00,256 真是浪費時間 269 00:14:00,340 --> 00:14:03,968 我不敢相信凱安要我訓練傲氣領地的動物 270 00:14:04,052 --> 00:14:06,221 同時要我以禮待人 271 00:14:06,304 --> 00:14:09,140 嘿,我們會對你很好 272 00:14:09,224 --> 00:14:12,602 就在我們把你踢出水坑之前 273 00:14:15,230 --> 00:14:19,943 你真的認為你能對抗鱷魚嗎? 274 00:14:20,026 --> 00:14:22,612 也許不行,但我們可以 275 00:14:23,655 --> 00:14:25,073 齊波里 276 00:14:31,204 --> 00:14:32,622 這是什麼? 277 00:14:35,208 --> 00:14:36,960 不好了! 278 00:14:37,669 --> 00:14:39,295 凱安! 279 00:14:39,379 --> 00:14:42,549 外域的動物正在攻擊馬庫的水坑! 280 00:14:42,632 --> 00:14:43,883 快走 281 00:14:43,967 --> 00:14:46,678 凱安,那裡有很多外域的動物 282 00:14:46,761 --> 00:14:48,763 就像全部動物都來了 283 00:14:48,847 --> 00:14:51,558 我們也可能需要很多動物的幫助 284 00:14:53,643 --> 00:14:56,354 歐諾,相信我,這支隊伍還沒準備好 285 00:14:56,438 --> 00:14:57,522 別這麼肯定 286 00:14:58,606 --> 00:15:00,316 我們必須做好準備 287 00:15:00,400 --> 00:15:02,819 畢竟,任何地方對傲氣領地的威脅 288 00:15:02,902 --> 00:15:05,697 就是對傲氣領地所有地方的威脅 289 00:15:05,780 --> 00:15:07,991 黑羚羊準備好了 290 00:15:08,074 --> 00:15:09,993 馬庫雖然很粗魯 291 00:15:10,076 --> 00:15:12,287 但他之前真的在嘗試幫我們 292 00:15:13,246 --> 00:15:15,290 大象準備好了 293 00:15:15,373 --> 00:15:17,542 犀牛也準備好了 294 00:15:18,126 --> 00:15:20,337 你知道嬰猴已經準備好了 295 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 很好 296 00:15:21,671 --> 00:15:23,798 傲氣領地的動物,跟我出發吧 297 00:15:23,882 --> 00:15:25,675 我們會為正義而戰 298 00:15:25,759 --> 00:15:28,219 傲氣領地的動物團結起來! 299 00:15:32,974 --> 00:15:34,434 現在就放棄吧 300 00:15:34,517 --> 00:15:36,144 “放棄”? 301 00:15:36,227 --> 00:15:38,229 這不是鱷魚的做事方式 302 00:15:38,313 --> 00:15:42,317 還是你在外域 忘記了這一點,齊波里? 303 00:15:56,039 --> 00:15:57,457 夠了,齊波里 304 00:15:57,540 --> 00:16:00,001 阿傑,你也是,停下! 305 00:16:00,085 --> 00:16:01,378 停下? 306 00:16:01,461 --> 00:16:03,672 誰來阻止我們 307 00:16:03,755 --> 00:16:05,131 就憑你們五個? 308 00:16:05,215 --> 00:16:07,926 是的!五個對抗… 309 00:16:08,009 --> 00:16:10,303 二、三、四,嗯… 310 00:16:11,221 --> 00:16:12,555 對抗我們這麼多人 311 00:16:12,639 --> 00:16:15,016 比五個多一點點 312 00:16:20,355 --> 00:16:23,274 這比多一點多太多了 313 00:16:23,358 --> 00:16:24,859 大家出發吧 314 00:16:28,738 --> 00:16:30,740 我希望他們已經準備好了 315 00:16:40,750 --> 00:16:42,961 小麗,讓羚羊去開路 316 00:16:43,044 --> 00:16:44,170 明白 317 00:16:46,506 --> 00:16:50,885 布普、波波卡 想帶這些傢夥兜兜風嗎?可以嗎? 318 00:16:50,969 --> 00:16:52,971 我以為你永遠不會問呢 319 00:16:55,515 --> 00:16:57,434 羚羊,一起衝啊! 320 00:17:02,272 --> 00:17:04,691 我可以從這裡看到我的巢穴 321 00:17:06,484 --> 00:17:09,821 凱安,外域的動物正分成更小的團隊 322 00:17:12,240 --> 00:17:13,283 貝西提 323 00:17:13,366 --> 00:17:15,869 讓你的手下幹掉那些鱷魚和鬣狗 324 00:17:15,952 --> 00:17:17,078 好的,凱安 325 00:17:17,162 --> 00:17:19,664 好的,夥計們,這就是我們訓練的目的 326 00:17:19,748 --> 00:17:21,708 阻止外域的動物 327 00:17:21,791 --> 00:17:23,626 派我出去給他們點顏色瞧瞧 328 00:17:23,710 --> 00:17:25,128 那才是我喜歡聽的 329 00:17:25,211 --> 00:17:27,005 記得保持冷靜 330 00:17:27,088 --> 00:17:28,757 冷靜,沒錯 331 00:17:28,840 --> 00:17:30,675 冷靜,但強壯 332 00:17:30,759 --> 00:17:32,177 河馬… 333 00:17:32,260 --> 00:17:34,929 出擊! 334 00:17:35,805 --> 00:17:36,848 正啊 335 00:17:40,185 --> 00:17:42,437 嬰猴別擔心,我們會摻一腳的 336 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 終有一天 337 00:17:51,237 --> 00:17:53,823 咬著他們的象鼻,這是最好吃的部分 338 00:17:58,453 --> 00:17:59,788 大象有麻煩了! 339 00:18:02,040 --> 00:18:03,875 凱安,我們想去幫忙 340 00:18:05,043 --> 00:18:08,421 很好,我需要你做嬰猴最擅長的事情 341 00:18:08,505 --> 00:18:09,923 纏著他們的腳 342 00:18:10,006 --> 00:18:11,508 是的,先生 343 00:18:11,591 --> 00:18:13,760 但需要有人帶我們去他們腳邊 344 00:18:13,843 --> 00:18:15,679 布普,過來這邊 345 00:18:19,099 --> 00:18:20,475 怎麼了,凱安? 346 00:18:20,558 --> 00:18:23,978 你可以帶他們參加戰鬥嗎,求你了? 347 00:18:24,771 --> 00:18:27,273 一次無妨 348 00:18:30,819 --> 00:18:31,903 就位 349 00:18:43,206 --> 00:18:45,291 體型龐大並不代表你不會摔倒! 350 00:18:52,215 --> 00:18:53,967 去吧,嬰猴 351 00:19:00,306 --> 00:19:02,600 嘿,別在這擋路 352 00:19:11,526 --> 00:19:13,153 現在是誰摔倒了? 353 00:19:14,237 --> 00:19:15,572 哇,耐莉! 354 00:19:16,156 --> 00:19:17,991 哇!真厲害 355 00:19:18,074 --> 00:19:20,618 很好玩,我們走吧,嬰猴們 356 00:19:20,702 --> 00:19:23,538 你把他們絆倒,我再把他們扔出去 357 00:19:25,206 --> 00:19:27,042 這就是我所說的團隊合作! 358 00:19:32,505 --> 00:19:35,133 哈!當你尾巴上有人時 359 00:19:35,216 --> 00:19:37,635 甩尾巴是沒有用的 360 00:19:40,096 --> 00:19:41,264 謝謝你的提示,齊波里 361 00:19:46,436 --> 00:19:48,146 我現在在哪裡? 362 00:19:48,229 --> 00:19:49,481 喔,對了 363 00:19:49,564 --> 00:19:51,107 反尾擊 364 00:19:51,191 --> 00:19:52,359 你指是像這樣? 365 00:19:56,029 --> 00:19:57,113 厲害 366 00:19:57,197 --> 00:20:00,158 我稱之為“連續翻轉象鼻擊” 367 00:20:00,241 --> 00:20:01,993 最厲害了 368 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 但你還不是鱷魚 369 00:20:07,665 --> 00:20:09,125 -別碰我! -啊! 370 00:20:14,756 --> 00:20:17,842 現在,離開我的水坑! 371 00:20:19,678 --> 00:20:21,554 外域的動物,重整旗鼓! 372 00:20:22,097 --> 00:20:24,307 我們要離開水坑? 373 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 大家快去到更高的地方 374 00:20:40,073 --> 00:20:42,283 好的,我們現在得上風了 375 00:20:44,244 --> 00:20:47,580 外域的動物別來傲氣領地搞亂 376 00:20:47,664 --> 00:20:49,874 因為當你搞亂傲氣領地時 377 00:20:49,958 --> 00:20:52,627 你就會惹怒傲氣領地的動物 378 00:20:52,711 --> 00:20:54,212 完全正確 379 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 我能說什麼? 380 00:21:13,273 --> 00:21:15,233 你保住了我們的水坑 381 00:21:15,316 --> 00:21:17,110 還有我的夥伴 382 00:21:17,193 --> 00:21:19,320 你可以說謝謝 383 00:21:21,865 --> 00:21:24,159 -謝謝你 -不客氣 384 00:21:24,242 --> 00:21:25,744 很高興你是團隊的一員 385 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 你也會為我們做同樣的事情 386 00:21:28,913 --> 00:21:30,832 我現在會了 387 00:21:31,416 --> 00:21:34,669 如果傲氣領地的任何動物遇到麻煩 388 00:21:35,128 --> 00:21:36,463 我們都會挺身而出 389 00:21:36,921 --> 00:21:39,007 -你會嗎? -我會 390 00:21:39,090 --> 00:21:42,427 因為任何地方對傲氣領地的威脅 391 00:21:42,510 --> 00:21:46,348 就是對傲氣領地所有地方的威脅 392 00:21:46,431 --> 00:21:48,767 是的,並且通過共同努力 393 00:21:48,850 --> 00:21:51,478 我們都可以保衛傲氣領地 394 00:21:52,062 --> 00:21:53,521 我們會為了正義而戰 395 00:21:53,605 --> 00:21:56,399 傲氣領地的動物團結一心! 396 00:22:26,805 --> 00:22:28,306 小獅王守護隊來了 397 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 字幕翻譯:趙詠珊