1 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 Μπομπόκα, τι συμβαίνει; Γιατί αφηνιάσατε; 2 00:01:14,115 --> 00:01:15,492 Κάποιος είδε τσακάλια. 3 00:01:19,496 --> 00:01:21,998 Είπε, "τσακάλια"; Τσακάλια! 4 00:01:22,082 --> 00:01:23,833 Γαλάγοι, σκορπιστείτε! 5 00:01:25,585 --> 00:01:27,379 Τσακάλια; 6 00:01:33,885 --> 00:01:35,637 Δεν βλέπω πουθενά τσακάλια. 7 00:01:35,720 --> 00:01:37,180 Χαπάνα! 8 00:01:37,972 --> 00:01:39,849 Προσέξτε τους γαλάγους! 9 00:01:40,850 --> 00:01:42,686 Πρόσεχε πού πηγαίνεις! 10 00:01:42,769 --> 00:01:44,562 Μπάνγκα, μάζεψε τους γαλάγους. 11 00:01:44,646 --> 00:01:46,147 Εντάξει, Κάιον. 12 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 Από εδώ. Όχι, πρόσεχε! 13 00:01:49,609 --> 00:01:51,986 Πρώτα τα τσακάλια και τώρα οι γαλάγοι; 14 00:01:52,070 --> 00:01:54,197 Ζούκα ζάμα! 15 00:01:57,784 --> 00:01:59,536 Ευχαριστώ, Μπάνγκα. 16 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Τίποτα, μικρούλια. 17 00:02:01,079 --> 00:02:02,330 Είναι ασφαλείς. 18 00:02:02,414 --> 00:02:04,374 Ας σταματήσουμε τις αντιλόπες. 19 00:02:06,084 --> 00:02:07,460 Γύρνα τες, Φούλι. 20 00:02:08,837 --> 00:02:11,047 Τον ακούσατε. Στρίψτε! 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 Ελαττώστε ταχύτητα όλοι. 22 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Ξέχασες να πεις, "παρακαλώ". 23 00:02:20,974 --> 00:02:24,019 Μπούπου, δεν γίνεται να αφηνιάζετε χωρίς λόγο. 24 00:02:24,102 --> 00:02:25,979 Θα ποδοπατούσατε τους γαλάγους. 25 00:02:26,062 --> 00:02:28,148 Παραλίγο να μας ρίξουν. 26 00:02:28,231 --> 00:02:31,067 Εκτός αυτού, νομίζω ότι είδαμε ένα τσακάλι. 27 00:02:31,151 --> 00:02:33,028 Την επόμενη φορά, φωνάξτε μας. 28 00:02:33,111 --> 00:02:35,697 Μην αρχίζετε να τρέχετε επικίνδυνα. 29 00:02:36,823 --> 00:02:38,033 Καλά. 30 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 Κοπάδι, ακούσατε; 31 00:02:43,413 --> 00:02:45,331 Δεν είναι μόνο οι αντιλόπες. 32 00:02:45,415 --> 00:02:46,750 Όλοι είναι νευρικοί. 33 00:02:46,833 --> 00:02:48,168 Έχουν άδικο; 34 00:02:48,251 --> 00:02:50,503 Δεν ξέρουν πότε θα μας επιτεθούν. 35 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 -Φοβούνται. -Και θα χειροτερέψει 36 00:02:52,714 --> 00:02:54,674 τώρα που τους έχει ενώσει ο Σκαρ. 37 00:02:54,758 --> 00:02:57,719 Έχουν συμμαχήσει. Αυτό είναι! 38 00:02:57,802 --> 00:03:00,221 Τρομάζουν τους κατοίκους της Περήφανης Γης 39 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 επειδή συνεργάζονται. 40 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 Θα το κάνουμε κι εμείς. 41 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 Ενώστε τους κατοίκους. 42 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 Ενωμένοι θα είμαστε πιο δυνατοί. 43 00:03:08,646 --> 00:03:11,566 Και θα είμαστε προετοιμασμένοι για κάθε επίθεση. 44 00:03:12,067 --> 00:03:14,152 Αυτό θα ήταν πόα! 45 00:03:14,235 --> 00:03:17,364 Κάιον, δεν τα πάνε καλά μεταξύ τους όλα τα κοπάδια. 46 00:03:17,447 --> 00:03:19,824 Θα τα καταφέρουμε να συνεργαστούν; 47 00:03:19,908 --> 00:03:21,201 Θα τα καταφέρουμε. 48 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 Για να αντιμετωπίσουμε τον Σκαρ, 49 00:03:23,328 --> 00:03:25,246 θα θέλουν να συνεργαστούμε. 50 00:03:25,330 --> 00:03:28,166 Ο μπαμπάς δεν θέλει να μάθουν ότι γύρισε ο Σκαρ. 51 00:03:28,583 --> 00:03:30,502 Φοβάται ότι θα τρομάξουν πολύ. 52 00:03:30,585 --> 00:03:33,004 Πιθανόν να έχει δίκιο. 53 00:03:33,088 --> 00:03:35,882 Αμφιβάλλω αν θα πιστέψουν ότι ο Σκαρ γύρισε. 54 00:03:35,965 --> 00:03:39,552 Εννοώ, ένα τεράστιο κεφάλι λιονταριού φτιαγμένο από φωτιά; 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,930 Κι εγώ δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 56 00:03:42,013 --> 00:03:43,932 Κι ας τον είδα με τα μάτια μου. 57 00:03:44,015 --> 00:03:47,602 Οι κάτοικοι της Περήφανης Γης θα θελήσουν να την προστατέψουν. 58 00:03:47,686 --> 00:03:49,479 Αρκεί να τους το ζητήσουμε. 59 00:03:49,562 --> 00:03:52,148 Ναι! Τι περιμένουμε; 60 00:03:52,732 --> 00:03:55,694 Σωστά. Ώρα να ενώσουμε τις αγέλες της Περήφανης Γης. 61 00:03:57,237 --> 00:03:59,656 Μην αγνοείτε την απειλή 62 00:03:59,739 --> 00:04:02,117 Τον φόβο σας διώξτε ενωμένοι μαζί… 63 00:04:02,200 --> 00:04:05,203 Θέλετε βοήθεια εναντίον αυτών από το Φαράγγι; 64 00:04:06,454 --> 00:04:09,791 Για ό,τι χρειαστεί, να υπολογίζετε τους ελέφαντες. 65 00:04:09,874 --> 00:04:12,002 Όλοι ολοταχώς 66 00:04:12,085 --> 00:04:15,171 Τη μάχη δώστε για να έρθει το φως… 67 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 Παρακαλούμε; 68 00:04:16,881 --> 00:04:20,135 Πολύ καλά. Θα είμαστε μαζί στον αγώνα σας. 69 00:04:20,218 --> 00:04:21,886 Κάτοικοι ενωθείτε 70 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 Κάτοικοι ενωθείτε… 71 00:04:27,517 --> 00:04:29,853 Δεν είμαι σίγουρος αν μπορούμε. 72 00:04:29,936 --> 00:04:31,688 Τι λες εσύ, Κιφάρου; 73 00:04:32,230 --> 00:04:34,024 Βέβαια. Φύγαμε. 74 00:04:35,233 --> 00:04:37,485 Είδε κανείς τον βουφάγο μου; 75 00:04:37,861 --> 00:04:40,947 -Οι ρινόκεροι είναι μαζί σας. -Για το σωστό πολεμήστε 76 00:04:41,031 --> 00:04:43,241 Για αυτό ξεσηκωθείτε 77 00:04:43,324 --> 00:04:45,910 Και όλοι ενωθείτε… 78 00:04:45,994 --> 00:04:47,787 Ποιος είναι μαζί μου; 79 00:04:47,871 --> 00:04:49,164 Εμείς! 80 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 Για το σωστό 81 00:04:54,002 --> 00:04:55,754 Κάτοικοι ενωθείτε 82 00:04:57,422 --> 00:04:59,215 Κάτοικοι ενωθείτε 83 00:04:59,299 --> 00:05:01,718 Κάτοικοι ενωθείτε 84 00:05:03,803 --> 00:05:06,389 Κάτοικοι ενωθείτε 85 00:05:08,683 --> 00:05:10,435 Κάτοικοι ενωθείτε 86 00:05:16,232 --> 00:05:18,318 Είναι μεγάλη τιμή. 87 00:05:18,401 --> 00:05:21,738 Ποιος είναι καλύτερος υπερασπιστής από τους ελέφαντες; 88 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 Τι; 89 00:05:23,490 --> 00:05:25,450 Μπούπου, τι κάνετε εδώ; 90 00:05:25,533 --> 00:05:27,952 Δεν ήξερα ότι ζήτησαν κι από άλλα ζώα 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,829 να υπερασπιστούν τη Σαβάνα. 92 00:05:30,205 --> 00:05:31,539 Ούτε εγώ το ήξερα. 93 00:05:31,623 --> 00:05:34,584 Γιατί χρειάζονται άλλοι πέρα από τις αντιλόπες; 94 00:05:34,668 --> 00:05:37,587 Οι αντιλόπες μού έδωσαν την ιδέα. 95 00:05:37,671 --> 00:05:39,339 Φυσικά, εμείς. 96 00:05:39,881 --> 00:05:42,634 Μια απειλή οπουδήποτε στην Περήφανη Γη 97 00:05:42,717 --> 00:05:45,136 είναι απειλή ενάντια όλων των κατοίκων. 98 00:05:45,220 --> 00:05:47,806 Ναι, και θα βοηθήσουμε με χαρά. 99 00:05:47,889 --> 00:05:50,350 Ωραία, χρειαζόμαστε κάθε βοήθεια. 100 00:05:50,433 --> 00:05:51,559 Ήρθαμε κι εμείς. 101 00:05:52,268 --> 00:05:54,396 Γαλάγοι στις διαταγές σας. 102 00:05:57,774 --> 00:05:59,526 Όχι πάλι αυτοί. 103 00:06:00,026 --> 00:06:03,571 Κάιον, είπες για όλους Στην Περήφανη Γη, αλλά… 104 00:06:03,655 --> 00:06:07,033 Δεν είναι υπέροχο; Ανυπομονούν να βοηθήσουν. 105 00:06:07,117 --> 00:06:08,868 Στην Περήφανη Γη ζουν. 106 00:06:08,952 --> 00:06:11,538 Άλλωστε, τι πρόβλημα να δημιουργήσουν; 107 00:06:11,621 --> 00:06:13,748 Λοιπόν, ακούστε όλοι. 108 00:06:16,710 --> 00:06:17,961 Εσύ κάνεις. 109 00:06:18,044 --> 00:06:19,963 "Κάνω"; Τι; Τι κάνω; 110 00:06:20,046 --> 00:06:21,923 Για κάνε κράτει μισό λεπτό. 111 00:06:22,007 --> 00:06:23,091 Κρατιέμαι. 112 00:06:23,174 --> 00:06:24,467 Πάμε, τώρα! 113 00:06:24,551 --> 00:06:26,970 Δεν πάω πουθενά, κατέβα από πάνω μου. 114 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Τώρα, Λαΐνι. 115 00:06:29,139 --> 00:06:31,433 Άφησέ με. 116 00:06:32,934 --> 00:06:35,562 -Λαΐνι; -Μάλιστα, κύριε. 117 00:06:35,645 --> 00:06:37,856 Ετοίμαζα την ομάδα, κύριε. 118 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 Εντάξει. 119 00:06:39,899 --> 00:06:42,610 Κάτι που έχω προσέξει στους γαλάγους… 120 00:06:42,694 --> 00:06:44,279 είναι ότι είστε γρήγοροι. 121 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 Μάλιστα, κύριε, είμαστε. 122 00:06:47,449 --> 00:06:50,035 Μπορείς να κάνεις όλους τους γαλάγους 123 00:06:50,118 --> 00:06:52,620 να τρέχουν ταυτόχρονα προς μία κατεύθυνση; 124 00:06:52,704 --> 00:06:54,080 Μάλιστα, κύριε. 125 00:06:55,582 --> 00:06:57,584 Αυτό που με βοηθά σε μία κρίση 126 00:06:57,667 --> 00:07:00,170 είναι να θυμάμαι να παραμένω ψύχραιμος. 127 00:07:01,004 --> 00:07:02,172 "Ψυχραιμία". 128 00:07:02,255 --> 00:07:03,715 Το καταλάβατε όλοι; 129 00:07:03,798 --> 00:07:05,675 Ναι. 130 00:07:05,759 --> 00:07:09,137 Ας υποθέσουμε ότι επιτίθενται οι ύαινες. 131 00:07:09,220 --> 00:07:11,056 Επιτίθενται οι ύαινες; 132 00:07:11,139 --> 00:07:13,308 Όχι, υπόθεση κάνουμε. 133 00:07:13,391 --> 00:07:14,726 -Δεν τις βλέπω. -Πού; 134 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 Παιδιά, όχι, περιμένετε. 135 00:07:17,062 --> 00:07:18,396 Ρινόκεροι. 136 00:07:18,480 --> 00:07:20,523 Προσέξτε. 137 00:07:21,983 --> 00:07:24,694 -Κάιον; -Ξέρω τι σκέφτεσαι. 138 00:07:24,778 --> 00:07:27,781 Αλλά μην ανησυχείς, θα συνεργαστούν. 139 00:07:27,864 --> 00:07:29,741 Μουένζι; 140 00:07:29,824 --> 00:07:32,494 -Πρόσεχε το κέρατο. -Κάποια στιγμή. 141 00:07:34,537 --> 00:07:37,665 Λοιπόν, θα δοκιμάσουμε κάτι διαφορετικό. 142 00:07:37,749 --> 00:07:40,168 Να θυμάστε ότι η συνεργασία 143 00:07:40,251 --> 00:07:42,170 είναι σημαντική για την ομάδα. 144 00:07:42,796 --> 00:07:44,506 Όταν υπάρξει έκτακτη ανάγκη, 145 00:07:44,589 --> 00:07:46,633 θα πρέπει να πάτε εκεί μαζί. 146 00:07:46,716 --> 00:07:48,259 Το ακούσατε όλοι; 147 00:07:48,343 --> 00:07:50,804 Ο Κάιον θέλει να πάμε όλοι μαζί. 148 00:07:50,887 --> 00:07:54,599 Και να το κάνετε γρήγορα. Βλέπετε τον Μπάνγκα εκεί πέρα; 149 00:07:54,683 --> 00:07:58,144 Γεια σε όλους. Είμαι εδώ, δίπλα στο δέντρο! 150 00:07:58,228 --> 00:07:59,604 Με βλέπετε; 151 00:08:00,355 --> 00:08:01,981 Δεν περνά απαρατήρητος. 152 00:08:02,065 --> 00:08:05,819 Τώρα, μόλις πω "πάμε", πρέπει να πάτε εκεί 153 00:08:05,902 --> 00:08:08,405 όσο πιο γρήγορα μπορείτε, όλοι μαζί. 154 00:08:10,031 --> 00:08:11,366 -Με το τρία. -Ναι; 155 00:08:11,449 --> 00:08:14,994 Με το τρία, θα τρέξουμε στον λόφο όσο πιο γρήγορα μπορούμε. 156 00:08:15,662 --> 00:08:17,872 -Ένα… -Δύο. 157 00:08:17,956 --> 00:08:19,082 …τρία! 158 00:08:24,504 --> 00:08:27,007 Θυμηθείτε, μείνετε μαζί. 159 00:08:28,925 --> 00:08:30,135 Χαπάνα! 160 00:08:30,218 --> 00:08:31,386 Οι γαλάγοι! 161 00:08:32,012 --> 00:08:34,848 Προσέξτε τους γαλάγους. Σταματήστε! 162 00:08:36,850 --> 00:08:38,059 Τι συμβαίνει; 163 00:08:41,396 --> 00:08:42,564 Πρόσεχε. 164 00:08:42,647 --> 00:08:44,816 Όχι, εδώ είμαι! 165 00:08:47,235 --> 00:08:50,071 -Τι ήταν αυτό; -Οι γαλάγοι φταίνε. 166 00:08:50,155 --> 00:08:52,657 Μπήκαν στο δρόμο μας, ξανά! 167 00:08:52,741 --> 00:08:56,202 Κάιον, ακόμα πιστεύεις ότι μπορούν να συνεργαστούν; 168 00:08:56,286 --> 00:08:57,662 Πρέπει να γίνει. 169 00:08:57,746 --> 00:08:59,706 Για το καλό της Περήφανης Γης. 170 00:08:59,789 --> 00:09:03,209 Προσπαθούν, αλλά δεν έχουν συνηθίσει να είναι ομάδα. 171 00:09:04,836 --> 00:09:07,339 Ίσως πρέπει να μάθουν από κάποιους άλλους 172 00:09:07,422 --> 00:09:09,758 που ξέρουν να εργάζονται ομαδικά. 173 00:09:09,841 --> 00:09:13,470 Δεν σκέφτεσαι αυτόν που νομίζω ότι σκέφτεσαι, σωστά; 174 00:09:14,137 --> 00:09:18,933 Και γιατί πρέπει εγώ να βοηθήσω άλλες αγέλες να μάθουν να συνεργάζονται; 175 00:09:19,017 --> 00:09:22,520 Εμείς οι κροκόδειλοι φροντίζουμε τους εαυτούς μας, 176 00:09:22,604 --> 00:09:24,773 και κανέναν άλλον. 177 00:09:24,856 --> 00:09:27,025 Μακού, έχεις μάθει τους κροκόδειλους 178 00:09:27,108 --> 00:09:29,819 να είναι μια δυνατή και ενωμένη ομάδα. 179 00:09:29,903 --> 00:09:31,029 Σωστό. 180 00:09:31,112 --> 00:09:32,906 Οι υπόλοιποι κάτοικοι 181 00:09:32,989 --> 00:09:35,658 θα μπορούσαν να μάθουν πολλά από εσάς. 182 00:09:35,742 --> 00:09:38,286 Ίσως να μπορούσαν. 183 00:09:39,454 --> 00:09:41,748 Ακούστε όλοι, καλά νέα. 184 00:09:41,831 --> 00:09:44,084 Οι κροκόδειλοι θα βοηθήσουν. 185 00:09:44,167 --> 00:09:48,630 Θα βοηθήσουμε να βρουν τη φόρμα τους οι βρομεροί, χνουδωτοί και μαλακοί. 186 00:09:48,713 --> 00:09:50,590 Δεν είμαι μαλακός. 187 00:09:50,674 --> 00:09:53,218 Και εγώ δεν είμαι χνουδωτή. 188 00:09:53,301 --> 00:09:56,096 Εγώ είμαι μαλακή και χνουδωτή. 189 00:09:56,179 --> 00:09:58,139 Ο Μακού εννοεί ότι 190 00:09:58,223 --> 00:10:00,850 θα σας μάθει να παλεύετε σαν κροκόδειλοι. 191 00:10:00,934 --> 00:10:03,645 Ας μην περιμένουμε πολλά, Κάιον. 192 00:10:06,356 --> 00:10:08,650 Γιατί δεν αρχίζετε με τα βασικά; 193 00:10:08,733 --> 00:10:11,778 -Μα Τέμπο, αν… -Ξέρω εγώ, Κάιον. 194 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 Εσύ, εσύ κι εσύ, ελάτε μαζί μου. 195 00:10:17,492 --> 00:10:20,286 Θα μας δίνει εντολές ο Μακού; 196 00:10:20,370 --> 00:10:23,289 Είναι τόσο αγενής. 197 00:10:23,373 --> 00:10:24,916 Το ξέρω. 198 00:10:25,000 --> 00:10:27,043 Αλλά θα μας δώσει συμβουλές 199 00:10:27,127 --> 00:10:29,504 για την προστασία της Περήφανης Γης. 200 00:10:31,047 --> 00:10:34,050 Δώστε του μια ευκαιρία. Παρακαλώ; 201 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 Πολύ καλά. 202 00:10:37,053 --> 00:10:38,471 Για χάρη σου, Κάιον. 203 00:10:43,226 --> 00:10:44,894 Είσαι σίγουρος, Κάιον; 204 00:10:44,978 --> 00:10:47,897 Ο Μακού είναι καλός αρχηγός όταν χρειάζεται. 205 00:10:47,981 --> 00:10:49,315 Όχι. Όχι! Όχι. 206 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 Γρήγορα την ουρά. 207 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 Έτσι! Είδατε; 208 00:10:52,986 --> 00:10:54,779 Ίσως να τον πρόσεχες λιγάκι. 209 00:10:54,863 --> 00:10:57,115 -Για παν ενδεχόμενο. -Έγινε. 210 00:11:02,078 --> 00:11:04,205 Αυτό το λες δαγκωνιά; 211 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 Δεν έχουμε σαγόνια σαν τα δικά σας. 212 00:11:07,000 --> 00:11:09,085 Ανάποδο χτύπημα ουράς, τώρα! 213 00:11:11,421 --> 00:11:13,590 Λοιπόν; Κάντε το! 214 00:11:13,673 --> 00:11:14,841 Όμως… 215 00:11:17,135 --> 00:11:18,345 Περιμένω. 216 00:11:18,428 --> 00:11:21,056 Είναι απλή κίνηση. 217 00:11:21,598 --> 00:11:23,600 Όχι αν δεν έχεις μακριά ουρά. 218 00:11:23,683 --> 00:11:26,811 Λες να περνάνε οι δικαιολογίες στους κροκόδειλους; 219 00:11:26,895 --> 00:11:29,022 Αν δεν το πρόσεξες, Μακού, 220 00:11:29,105 --> 00:11:30,940 δεν είμαστε κροκόδειλοι. 221 00:11:31,024 --> 00:11:33,234 Για αυτό θα χάσετε. 222 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 Και θα σας φάνε για πρωινό. 223 00:11:36,279 --> 00:11:37,906 Κι εσάς για γεύμα. 224 00:11:37,989 --> 00:11:39,741 Εσάς για δείπνο! 225 00:11:39,824 --> 00:11:42,786 Τους υπόλοιπους για βραδινό μεζεδάκι. 226 00:11:42,869 --> 00:11:46,081 Θέλετε να γίνετε μεζές για αυτούς από το Φαράγγι; 227 00:11:46,164 --> 00:11:48,249 Όχι βέβαια, αλλά… 228 00:11:48,333 --> 00:11:49,751 Δεν το νομίζω. 229 00:11:49,834 --> 00:11:51,878 Τώρα, κάντε το ξανά! 230 00:11:55,590 --> 00:11:59,302 Για να δούμε αν μπορούμε να συγχρονίσουμε τις κλωτσιές σας. 231 00:11:59,386 --> 00:12:01,221 Με το τρία, αντιλοπίτσες. 232 00:12:01,304 --> 00:12:02,681 Ένα, δύο… 233 00:12:06,851 --> 00:12:08,603 Μπάνγκα, είσαι καλά; 234 00:12:08,687 --> 00:12:09,979 …τρία. 235 00:12:11,106 --> 00:12:13,566 Λες να τα πηγαίνει καλύτερα ο Μακού; 236 00:12:13,650 --> 00:12:14,859 Μάλλον χειρότερα. 237 00:12:14,943 --> 00:12:16,986 Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος. 238 00:12:17,070 --> 00:12:19,781 Κάιον, πρέπει να το δεις αυτό. 239 00:12:21,449 --> 00:12:24,786 Είσαι χειρότερη από τη Μα Τέμπο. 240 00:12:27,789 --> 00:12:29,416 Κάνω ό,τι μπορώ. 241 00:12:29,499 --> 00:12:31,668 Είσαι χειρότερη όλων. 242 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 Τώρα, κάνε το σωστά! 243 00:12:33,378 --> 00:12:35,588 Αλλιώς θα σε φάω εγώ για δείπνο. 244 00:12:35,672 --> 00:12:39,259 Μακού! Δεν μιλάνε έτσι σε συγκάτοικο της Περήφανης Γης. 245 00:12:39,342 --> 00:12:41,094 Έτσι κάνουν οι κροκόδειλοι. 246 00:12:41,177 --> 00:12:42,721 Όμως είναι δική μου ομάδα. 247 00:12:42,804 --> 00:12:45,473 Πρέπει να συνεργαστούμε, χωρίς απειλές. 248 00:12:45,557 --> 00:12:46,766 Άκου, κουτάβι. 249 00:12:46,850 --> 00:12:49,144 Υπερασπιστείτε τον τόπο όπως θέλετε. 250 00:12:49,227 --> 00:12:51,646 Εμείς έχουμε τον δικό μας τρόπο. 251 00:12:52,605 --> 00:12:55,692 Μακού, η Περήφανη Γη ανήκει σε όλους. 252 00:12:56,985 --> 00:12:58,445 Θα το ρισκάρουμε. 253 00:12:59,529 --> 00:13:01,489 Κροκόδειλοι, πάμε. 254 00:13:10,707 --> 00:13:14,294 Ώστε οι κάτοικοι της Περήφανης Γης προετοιμάζονται για μάχη 255 00:13:14,377 --> 00:13:18,590 για να υπερασπιστούν τους εαυτούς τους από εμένα; 256 00:13:22,427 --> 00:13:25,305 Ναι, έπρεπε να ξέρουν ότι δεν έχουν ελπίδες. 257 00:13:25,388 --> 00:13:27,265 Μην είσαι σίγουρος, Τζάντζα. 258 00:13:27,349 --> 00:13:31,811 Αν συνεργαστούν, ίσως απειλήσουν το σχέδιό μου. 259 00:13:31,895 --> 00:13:34,439 Ναι, θα το απειλήσουν. 260 00:13:34,522 --> 00:13:36,900 Ωστόσο, αν η συμμαχία του Κάιον 261 00:13:36,983 --> 00:13:39,986 με τους κροκόδειλους χάλασε… 262 00:13:40,487 --> 00:13:43,948 θα μπορούσε να είναι μια καλή ευκαιρία. 263 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 -Εννοείς… -Ναι, Κιμπούρι. 264 00:13:46,785 --> 00:13:52,165 Τώρα είναι η ώρα να πάρουμε τον νερόλακκο του Μακού. 265 00:13:52,248 --> 00:13:54,626 Ο Μακού δεν θα ξέρει τι τον χτύπησε. 266 00:13:58,129 --> 00:14:00,256 Τι χάσιμο χρόνου. 267 00:14:00,340 --> 00:14:03,968 Δεν το πιστεύω ότι ο Κάιον ήθελε να τους εκπαιδεύσω 268 00:14:04,052 --> 00:14:06,221 και να είμαι και καλός μαζί τους. 269 00:14:06,304 --> 00:14:09,140 Θα είμαστε εμείς καλοί μαζί σου. 270 00:14:09,224 --> 00:14:12,602 Λίγο πριν σας πετάξουμε έξω από τον νερόλακκο. 271 00:14:15,230 --> 00:14:19,943 Αλήθεια πιστεύετε ότι έχετε ελπίδες ενάντια στους κροκόδειλους; 272 00:14:20,026 --> 00:14:22,612 Ίσως όχι εκείνοι, αλλά εμείς έχουμε. 273 00:14:23,655 --> 00:14:25,073 Κιμπούρι. 274 00:14:31,204 --> 00:14:32,622 Τι είναι αυτό; 275 00:14:35,208 --> 00:14:36,960 Χαπάνα! 276 00:14:37,669 --> 00:14:39,295 Κάιον! Κάιον! 277 00:14:39,379 --> 00:14:42,549 Οι αγέλες από το Φαράγγι πάνε στον νερόλακκο του Μακού! 278 00:14:42,632 --> 00:14:43,883 Πάμε. 279 00:14:43,967 --> 00:14:46,678 Κάιον, είναι πολλοί από το Φαράγγι. 280 00:14:46,761 --> 00:14:48,763 Δηλαδή, όλοι τους. 281 00:14:48,847 --> 00:14:51,558 Θα χρειαστούμε περισσότερα ζώα μαζί μας. 282 00:14:53,643 --> 00:14:56,354 Πίστεψέ με, Όνο. Δεν είναι έτοιμοι. 283 00:14:56,438 --> 00:14:57,522 Μην το λες. 284 00:14:58,606 --> 00:15:00,316 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι. 285 00:15:00,400 --> 00:15:02,819 Μια απειλή οπουδήποτε στην Περήφανη Γη 286 00:15:02,902 --> 00:15:05,697 είναι απειλή για όλους τους κατοίκους της. 287 00:15:05,780 --> 00:15:07,991 Οι αντιλόπες είναι έτοιμες. 288 00:15:08,074 --> 00:15:09,993 Ο Μακού μπορεί να είναι άξεστος, 289 00:15:10,076 --> 00:15:12,287 αλλά προσπάθησε να μας βοηθήσει. 290 00:15:13,246 --> 00:15:15,290 Οι ελέφαντες είναι έτοιμοι. 291 00:15:15,373 --> 00:15:17,542 Το ίδιο και οι ρινόκεροι. 292 00:15:18,126 --> 00:15:20,337 Και οι γαλάγοι είναι έτοιμοι. 293 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 Εντάξει, τότε. 294 00:15:21,671 --> 00:15:23,798 Αγέλες, ακολουθήστε με. 295 00:15:23,882 --> 00:15:25,675 Μαχόμαστε για το σωστό. 296 00:15:25,759 --> 00:15:28,219 Αγέλες, ενωθείτε! 297 00:15:32,974 --> 00:15:34,434 Παραδοθείτε τώρα. 298 00:15:34,517 --> 00:15:36,144 Να παραδοθούμε; 299 00:15:36,227 --> 00:15:38,229 Δεν το κάνουν αυτό οι κροκόδειλοι. 300 00:15:38,313 --> 00:15:42,317 Μήπως το ξέχασες όσο ήσουν στο Φαράγγι, Κιμπούρι; 301 00:15:56,039 --> 00:15:57,457 Αρκετά, Κιμπούρι. 302 00:15:57,540 --> 00:16:00,001 Κι εσύ, Τζάντζα. Σταμάτα! 303 00:16:00,085 --> 00:16:01,378 Να σταματήσω; 304 00:16:01,461 --> 00:16:03,672 Ποιος θα μας σταματήσει; 305 00:16:03,755 --> 00:16:05,131 Εσείς οι πέντε; 306 00:16:05,215 --> 00:16:07,926 Ναι! Οι πέντε εναντίον… 307 00:16:08,009 --> 00:16:10,303 Δύο, τρεις, τέσσερις… 308 00:16:11,221 --> 00:16:12,555 Εναντίον πολλών. 309 00:16:12,639 --> 00:16:15,016 Είμαστε λίγο περισσότεροι από πέντε. 310 00:16:20,355 --> 00:16:23,274 Είναι κάτι περισσότερο από πολλοί. 311 00:16:23,358 --> 00:16:24,859 Όλοι μαζί, πάμε. 312 00:16:28,738 --> 00:16:30,740 Εύχομαι να είναι έτοιμοι. 313 00:16:40,750 --> 00:16:42,961 Βάλε τις αντιλόπες να ανοίξουν δρόμο. 314 00:16:43,044 --> 00:16:44,170 Έγινε. 315 00:16:46,506 --> 00:16:50,885 Μπούπου, Μπομπόκα, να τους αλλάξουμε τα φώτα; Παρακαλώ; 316 00:16:50,969 --> 00:16:52,971 Νόμιζα ότι δεν θα το ζήταγες ποτέ. 317 00:16:55,515 --> 00:16:57,434 Αντιλόπες, μαζί! 318 00:17:02,272 --> 00:17:04,691 Βλέπω τη φωλιά από εδώ. 319 00:17:06,484 --> 00:17:09,821 Κάιον, χωρίζονται σε μικρότερες ομάδες. 320 00:17:12,240 --> 00:17:13,283 Μπέστι. 321 00:17:13,366 --> 00:17:15,869 Αναλάβετε κροκόδειλους και ύαινες. 322 00:17:15,952 --> 00:17:17,078 Έγινε, Κάιον. 323 00:17:17,162 --> 00:17:19,664 Εντάξει, παιδιά. Για αυτό εκπαιδευτήκαμε. 324 00:17:19,748 --> 00:17:21,708 Να σταματήσουμε τους ξένους. 325 00:17:21,791 --> 00:17:23,626 Δείξε μου μόνο πού είναι. 326 00:17:23,710 --> 00:17:25,128 Αυτό ήθελα να ακούσω. 327 00:17:25,211 --> 00:17:27,005 Να θυμάστε, ψυχραιμία. 328 00:17:27,088 --> 00:17:28,757 Ψύχραιμα, σωστά. 329 00:17:28,840 --> 00:17:30,675 Ψύχραιμα, αλλά δυνατά. 330 00:17:30,759 --> 00:17:32,177 Τουέντε… 331 00:17:32,260 --> 00:17:34,929 Κιμπόκο! 332 00:17:35,805 --> 00:17:36,848 Πόα. 333 00:17:40,185 --> 00:17:42,437 Μην ανησυχείτε, θα μπούμε κι εμείς. 334 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 Κάποια στιγμή. 335 00:17:51,237 --> 00:17:53,823 Τις προβοσκίδες. Είναι οι πιο νόστιμες. 336 00:17:58,453 --> 00:17:59,788 Κινδυνεύουν ελέφαντες! 337 00:18:02,040 --> 00:18:03,875 Κάιον, θέλουμε να βοηθήσουμε. 338 00:18:05,043 --> 00:18:08,421 Τέλεια, θέλω να κάνετε αυτό που κάνουν καλά οι γαλάγοι. 339 00:18:08,505 --> 00:18:09,923 Μπείτε στα πόδια τους. 340 00:18:10,006 --> 00:18:11,508 Μάλιστα, κύριε. 341 00:18:11,591 --> 00:18:13,760 Μα πρέπει να μας πάτε στα πόδια. 342 00:18:13,843 --> 00:18:15,679 Μπούπου, έλα εδώ. 343 00:18:19,099 --> 00:18:20,475 Ναι, Κάιον; 344 00:18:20,558 --> 00:18:23,978 Μπορείς να τους οδηγήσεις στη μάχη; Παρακαλώ; 345 00:18:24,771 --> 00:18:27,273 Αυτή τη φορά δεν θα κάνουν κακό. 346 00:18:30,819 --> 00:18:31,903 Έφοδος. 347 00:18:43,206 --> 00:18:45,291 Και οι μεγάλοι πέφτουν! 348 00:18:52,215 --> 00:18:53,967 Πάμε, γαλάγοι. 349 00:19:00,306 --> 00:19:02,600 Πρόσεχε πού πας. 350 00:19:11,526 --> 00:19:13,153 Ποιος έπεσε τώρα; 351 00:19:14,237 --> 00:19:15,572 Νέλι! 352 00:19:16,156 --> 00:19:17,991 Αυτό ήταν εκπληκτικό. 353 00:19:18,074 --> 00:19:20,618 Είχε πλάκα. Πάμε, γαλάγοι. 354 00:19:20,702 --> 00:19:23,538 Εσείς θα τους μπερδεύετε κι εγώ θα τους πετάω. 355 00:19:25,206 --> 00:19:27,042 Αυτό θα πει ομαδική δουλειά! 356 00:19:32,505 --> 00:19:35,133 Το ανάποδο χτύπημα είναι άσκοπο 357 00:19:35,216 --> 00:19:37,635 όταν έχεις κάποιον στην ουρά σου. 358 00:19:40,096 --> 00:19:41,264 Καλό, Κιμπούρι. 359 00:19:46,436 --> 00:19:48,146 Λοιπόν, τι έλεγα; 360 00:19:48,229 --> 00:19:49,481 Ναι. 361 00:19:49,564 --> 00:19:51,107 Ανάποδο χτύπημα ουράς. 362 00:19:51,191 --> 00:19:52,359 Αυτό εννοείς; 363 00:19:56,029 --> 00:19:57,113 Εντυπωσιακό. 364 00:19:57,197 --> 00:20:00,158 Το ονόμασα "ανάποδο χτύπημα προβοσκίδας". 365 00:20:00,241 --> 00:20:01,993 Πολύ εντυπωσιακό. 366 00:20:02,535 --> 00:20:04,454 Αλλά δεν έγινες κροκόδειλος. 367 00:20:07,665 --> 00:20:09,125 Φύγε από πάνω μου! 368 00:20:14,756 --> 00:20:17,842 Τώρα, φύγετε από τον νερόλακκό μου! 369 00:20:19,678 --> 00:20:21,554 Από το Φαράγγι, ανασύνταξη! 370 00:20:22,097 --> 00:20:24,307 Φεύγουμε από τον νερόλακκο; 371 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 Όλοι, ανεβείτε ψηλά. 372 00:20:40,073 --> 00:20:42,283 Ωραία, τώρα τους στριμώξαμε. 373 00:20:44,244 --> 00:20:47,580 Εσείς από το Φαράγγι, μην τα βάζετε με την Περήφανη Γη. 374 00:20:47,664 --> 00:20:49,874 Γιατί όταν τα βάζετε με την Περήφανη Γη, 375 00:20:49,958 --> 00:20:52,627 τα βάζετε και με τους κατοίκους της. 376 00:20:52,711 --> 00:20:54,212 Ακριβώς. 377 00:21:11,062 --> 00:21:13,189 Τι να πω; 378 00:21:13,273 --> 00:21:15,233 Σώσατε τον νερόλακκό μας. 379 00:21:15,316 --> 00:21:17,110 Και το κοπάδι μου. 380 00:21:17,193 --> 00:21:19,320 Μπορείς να πεις ευχαριστώ. 381 00:21:21,865 --> 00:21:24,159 -Ευχαριστώ. -Παρακαλούμε. 382 00:21:24,242 --> 00:21:25,744 Αφού είμαστε ομάδα. 383 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 Κι εσύ θα έκανες το ίδιο για εμάς. 384 00:21:28,913 --> 00:21:30,832 Σίγουρα θα το κάνω από τώρα. 385 00:21:31,416 --> 00:21:34,669 Αν έχει ποτέ πρόβλημα κάποιος στην Περήφανη Γη, 386 00:21:35,128 --> 00:21:36,463 θα είμαστε εκεί. 387 00:21:36,921 --> 00:21:39,007 -Θα είσαστε; -Ναι. 388 00:21:39,090 --> 00:21:42,427 Γιατί μια απειλή οπουδήποτε στην Περήφανη Γη 389 00:21:42,510 --> 00:21:46,348 είναι απειλή για όλους τους κατοίκους της. 390 00:21:46,431 --> 00:21:48,767 Ναι. Και αν συνεργαζόμαστε, 391 00:21:48,850 --> 00:21:51,478 όλοι μπορούμε να υπερασπιστούμε την Περήφανη Γη. 392 00:21:52,062 --> 00:21:53,521 Μαχόμαστε για το σωστό. 393 00:21:53,605 --> 00:21:56,399 Κάτοικοι, ενωθείτε! 394 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 Υποτιτλισμός: Αντώνης Ζιώγας