1 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 YERALTI MACERASI 2 00:01:11,362 --> 00:01:13,073 Durun zebra-debralar! 3 00:01:13,156 --> 00:01:15,867 Su kaynağını kullanma sırası zürafalarda! 4 00:01:15,950 --> 00:01:18,203 Bu büyük ayıp! 5 00:01:18,286 --> 00:01:20,455 Biz sadece su içmek istiyoruz! 6 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 İçeceksiniz. Sadece sıranızı bekleyin. 7 00:01:24,334 --> 00:01:27,420 Kesinlikle. Suyu paylaşmak Yaşam Döngüsü'nün bir parçası. 8 00:01:27,504 --> 00:01:29,422 Ama zürafalar çok yavaş! 9 00:01:29,506 --> 00:01:32,717 O uzun boyunları yüzünden yutkunmalarının sonu gelmiyor. 10 00:01:32,801 --> 00:01:35,095 Su azalmaya başlayınca herkes gergin oluyor. 11 00:01:35,178 --> 00:01:36,387 Sorun olmaz. 12 00:01:36,471 --> 00:01:38,807 Bu yüzden kavga etmelerine engel olabilirsek tabii. 13 00:01:38,890 --> 00:01:40,809 Şu ana kadar barışçıl geçti. 14 00:01:46,397 --> 00:01:47,899 O ne? 15 00:01:47,982 --> 00:01:49,776 Benim, Shujaa! 16 00:01:49,859 --> 00:01:51,820 Araya girmeye mi çalışıyor dersiniz? 17 00:01:52,779 --> 00:01:56,282 Paniğe kapılın ve kaçın! 18 00:02:00,328 --> 00:02:03,123 Beshte! Ono! Sürüleri güvenli bir yere götürün! 19 00:02:03,206 --> 00:02:05,416 -Tamamdır, Kion! -Tamam! 20 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 O gorili durdurmalıyız. 21 00:02:07,585 --> 00:02:10,880 -Bundan emin misin? -Hiç sormayacaksın sandım. 22 00:02:10,964 --> 00:02:14,092 Shujaa ponda! 23 00:02:15,260 --> 00:02:18,346 Hayır! Aslan Toprakları'nı mahvetmeyi kes! 24 00:02:18,429 --> 00:02:21,975 Evet yoksa Aslan Koruyucularla uğraşmak zorunda kalırsın! 25 00:02:22,058 --> 00:02:24,519 Aslan Koruyucular mı? Tamam. 26 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 Sen kaşındın! Zuka Zama! 27 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 Sırt masajı güzel. Biraz daha yukarı. 28 00:02:33,153 --> 00:02:35,989 Olur, tamam! Bunu al! Bir de bunu! Bir de bunu! 29 00:02:36,489 --> 00:02:38,199 Durabilirsin Bunga. 30 00:02:38,283 --> 00:02:40,243 Shujaa dost canlısı görünüyor. 31 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 Öyle mi? 32 00:02:43,705 --> 00:02:45,832 O zaman buradaki işim bitti. 33 00:02:46,332 --> 00:02:48,668 Sorun çıkarmaya gelmedin mi yani? 34 00:02:48,751 --> 00:02:51,963 Hayır! Shujaa Aslan Koruyuculara yardım eder! 35 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 Shujaa suyu uzun boyunlulardan ve çizgililerden korur. 36 00:02:56,384 --> 00:02:57,969 "Korur" mu? 37 00:02:58,052 --> 00:03:01,014 Yanlış anlamışsın galiba Shujaa. 38 00:03:01,097 --> 00:03:02,265 Kion! 39 00:03:03,683 --> 00:03:05,602 Zebralar ve zürafalar güvende 40 00:03:05,685 --> 00:03:09,147 ve… Hapana! Özür dilerim! Benim hatam! 41 00:03:09,230 --> 00:03:11,107 Tanışmamıştık, değil mi? 42 00:03:11,191 --> 00:03:12,817 Shujaa yeni. 43 00:03:12,901 --> 00:03:14,611 Kral Sokwe tarafından gönderildi. 44 00:03:14,694 --> 00:03:16,988 Theluji Dağlarının kralı olan goril mi? 45 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 O Kral Sokwe mi? 46 00:03:18,489 --> 00:03:20,992 Kötü Öte Diyarlıların buraya zarar verdiğini duymuş. 47 00:03:21,075 --> 00:03:24,078 "Shujaa, git, Aslan Koruyuculara yardım et" dedi. 48 00:03:24,162 --> 00:03:26,664 "Shujaa en iyi olduğu şeyi yapsın!" 49 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Peki, Shujaa en iyi ne yapar? 50 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 Shujaa ponda! 51 00:03:33,004 --> 00:03:35,423 Böyle 52 00:03:35,506 --> 00:03:37,175 Böyle 53 00:03:37,258 --> 00:03:39,302 Shujaa ponda! 54 00:03:39,385 --> 00:03:41,346 Shujaa bunu yapar 55 00:03:41,429 --> 00:03:43,514 Böyle 56 00:03:43,598 --> 00:03:45,350 Böyle 57 00:03:45,433 --> 00:03:47,143 Shujaa ponda! 58 00:03:47,227 --> 00:03:50,104 Shujaa sizin için ezer 59 00:03:50,521 --> 00:03:52,398 Shujaa göçertir ve parçalar 60 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 Shujaa fena hâlde ezer 61 00:03:54,567 --> 00:03:57,820 Yoldan çekilseniz iyi olur 62 00:03:58,404 --> 00:04:00,823 Shujaa büyük ve güçlüdür 63 00:04:00,907 --> 00:04:02,533 Uzun sürmez 64 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 Shujaa bugün ezer 65 00:04:05,620 --> 00:04:07,622 Böyle 66 00:04:07,705 --> 00:04:09,916 Böyle 67 00:04:09,999 --> 00:04:11,834 Shujaa ponda! 68 00:04:11,918 --> 00:04:13,836 Shujaa bunu yapar 69 00:04:13,920 --> 00:04:15,838 Böyle 70 00:04:15,922 --> 00:04:17,715 Böyle 71 00:04:17,799 --> 00:04:19,968 Shujaa ponda! 72 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Shujaa sizin için ezer 73 00:04:21,886 --> 00:04:25,556 Shujaa sizin için ezer Shujaa sizin için ezer 74 00:04:27,475 --> 00:04:29,269 Çok etkileyici. 75 00:04:29,352 --> 00:04:32,480 Yetişkin goriller vücut ağırlıklarının on katını kaldırabilir. 76 00:04:32,563 --> 00:04:33,773 Bilinen bir gerçek aslında. 77 00:04:34,274 --> 00:04:38,236 Dağların en güçlüsü Aslan Toprakları'nın en güçlüsüyle tanış! 78 00:04:38,319 --> 00:04:39,737 Sen de mi güçlüsün? 79 00:04:39,821 --> 00:04:41,155 Shujaa'ya göster! 80 00:04:41,239 --> 00:04:43,533 Hava atmayı sevmem. 81 00:04:43,616 --> 00:04:45,493 Sorun değil Beshte. Göster ona. 82 00:04:45,576 --> 00:04:47,662 Tamam, galiba. 83 00:04:49,455 --> 00:04:52,542 Twende Kiboko! 84 00:04:53,126 --> 00:04:55,586 Çok güçlüsün Beshte! 85 00:04:55,670 --> 00:04:57,964 Shujaa ve Beshte yakalamaca oynasın! 86 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 Ben bir süre burada duracağım galiba. 87 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Kral Sokwe haklıymış. Kesinlikle senden yardım alabiliriz. 88 00:05:06,347 --> 00:05:07,765 Belki sandığınızdan çabuk! 89 00:05:10,852 --> 00:05:13,896 Sırtlanlar, timsahlar ve çakallar Büyük Pınar'a saldırıyor! 90 00:05:13,980 --> 00:05:15,940 Basi'yle karşı karşıya geliyorlar! 91 00:05:16,024 --> 00:05:18,067 Babamla mı? Olamaz! 92 00:05:18,151 --> 00:05:20,445 Hayır! Baba tehlikede mi? 93 00:05:20,528 --> 00:05:23,072 Uzun sürmez. Hadi, Shujaa! 94 00:05:23,156 --> 00:05:25,366 Aslan Toprakları var oldukça… 95 00:05:25,450 --> 00:05:27,493 Aslan Koruyucular savunur! 96 00:05:27,577 --> 00:05:29,746 Shujaa da savunur! 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 Tamam, plan şu. 98 00:05:31,914 --> 00:05:33,458 Shujaa'nın bir planı var! 99 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 Shujaa ponda! 100 00:05:37,795 --> 00:05:39,255 Bu mesafe yeter! 101 00:05:39,339 --> 00:05:40,923 Burası bizim bölgemiz! 102 00:05:41,007 --> 00:05:42,383 Uzun sürmez. 103 00:05:42,467 --> 00:05:43,843 Yakalayın! 104 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 Ben Shujaa! 105 00:05:48,056 --> 00:05:49,307 "Shujaa" ne? 106 00:05:49,390 --> 00:05:53,227 Şimdiye dek gördüğüm en büyük babun galiba. 107 00:05:53,311 --> 00:05:55,188 Ne kadar büyük olduğu kimin umurunda? 108 00:05:55,271 --> 00:05:56,773 Sayıca üstünüz! 109 00:05:56,856 --> 00:05:58,232 Elbette öyleyiz. 110 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 Sayının önemi yok! Shujaa sayamaz! 111 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 Yardımımıza ihtiyacı var mıdır? 112 00:06:09,202 --> 00:06:10,661 Shujaa ponda! 113 00:06:11,120 --> 00:06:12,497 Shujaa ponda! 114 00:06:14,332 --> 00:06:16,334 Olayı kontrol altına aldı galiba. 115 00:06:16,417 --> 00:06:20,296 Shujaa ponda! 116 00:06:20,380 --> 00:06:23,841 Bir timsahı korkutmak için kaya fırlatmaktan fazlası gerekir! 117 00:06:33,768 --> 00:06:35,311 Biz ne yapacağız Janja? 118 00:06:37,146 --> 00:06:39,440 Kaçacağız kürk beyinliler! Kaçacağız! 119 00:06:40,858 --> 00:06:43,027 Shujaa ponda! 120 00:06:49,242 --> 00:06:50,868 Şimdi kaçıyoruz! 121 00:06:52,245 --> 00:06:55,623 Bu Bunga şaşırtıcıydı! 122 00:06:55,706 --> 00:06:57,250 Shujaa ponda! 123 00:06:57,333 --> 00:07:00,169 -Teşekkürler Shujaa. -Poa bir olaydı. 124 00:07:00,253 --> 00:07:03,756 -Oldukça harikaydı. -Öyleydi ama bakın! 125 00:07:04,382 --> 00:07:07,343 Bu kayaları inime kim koydu? 126 00:07:07,427 --> 00:07:08,719 Aslan Koruyucular? 127 00:07:08,803 --> 00:07:10,263 Biraz yardım eder misiniz? 128 00:07:15,309 --> 00:07:16,644 Shujaa kötü mü yaptı? 129 00:07:16,727 --> 00:07:20,022 Hayır! Harika iş çıkardın Shujaa! 130 00:07:20,106 --> 00:07:23,109 Sadece biraz temizlik yapmamız gerekebilir. 131 00:07:26,404 --> 00:07:29,824 Aslan Koruyucular sizi yendi mi? 132 00:07:29,907 --> 00:07:33,953 -Yine mi? -Hayır! Düşündüğün gibi değil Scar! 133 00:07:34,036 --> 00:07:37,457 Evet, bizi tekrar yenen büyük bir gorildi. 134 00:07:37,540 --> 00:07:38,708 Yani ilk kez yenen. 135 00:07:38,791 --> 00:07:41,752 Bu doğru! Aslan Koruyucular öylece durup izledi. 136 00:07:41,836 --> 00:07:44,422 Bir goril hepinizi yendi mi? 137 00:07:44,505 --> 00:07:48,092 Evet ama devasaydı ve güçlüydü! 138 00:07:48,176 --> 00:07:51,721 Onu görmeliydin! Ağaçları paraladı, koca kayaları fırlattı. 139 00:07:51,804 --> 00:07:53,723 Koca bir yamacı bile indirdi! 140 00:07:55,850 --> 00:08:00,354 Demek bir goril Aslan Koruyuculara yardım ederken 141 00:08:00,438 --> 00:08:03,816 Aslan Toprakları'nı parçalıyor. 142 00:08:04,984 --> 00:08:06,986 Bu mükemmel! 143 00:08:07,069 --> 00:08:08,821 -Öyle mi? -Elbette! 144 00:08:08,905 --> 00:08:12,533 Yani tek yapmamız gereken saldırmaya devam etmek. 145 00:08:12,617 --> 00:08:15,578 O zaman Aslan Toprakları'na bizim verebileceğimizden 146 00:08:15,661 --> 00:08:18,039 çok daha fazla zarar verecektir! 147 00:08:24,003 --> 00:08:25,713 İnin için özür dilerim Muhangus. 148 00:08:25,796 --> 00:08:27,840 Shujaa su aygırlarına yardım ediyordu. 149 00:08:27,924 --> 00:08:30,635 Su aygırlarına mı? Onlar devasadır! Yardım istemezler. 150 00:08:30,718 --> 00:08:32,803 İstediler sayılır. 151 00:08:32,887 --> 00:08:36,349 Tamam, Kion. Afrika antilopları düzene girdi. 152 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 Yaban tavşanları da çıktı! 153 00:08:39,227 --> 00:08:41,103 -Teşekkürler! -Görüşürüz! 154 00:08:41,187 --> 00:08:43,481 Twende Kiboko! 155 00:08:43,564 --> 00:08:45,066 Bu sonuncusuydu Muhangus. 156 00:08:45,149 --> 00:08:47,568 Tüm in girişlerin halloldu. 157 00:08:48,194 --> 00:08:49,362 Peki ya bu? 158 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 Shujaa halleder. 159 00:08:50,988 --> 00:08:52,990 Shujaa karıncayiyene yardım eder! 160 00:08:57,411 --> 00:09:00,164 Bence temizliği bize bırakmalısın. 161 00:09:00,248 --> 00:09:03,668 Şaka mı yapıyorsunuz? Püre termitler en sevdiğimdir! 162 00:09:03,751 --> 00:09:05,044 Teşekkürler Shujaa! 163 00:09:05,127 --> 00:09:07,380 Yemek yemeğe vakit olduğunu sanmıyorum. 164 00:09:09,715 --> 00:09:12,677 Sırtlanlar, timsahlar ve çakallar Aslan Toprakları'na dönmüş! 165 00:09:12,760 --> 00:09:14,470 -Nerede? -Savanda. 166 00:09:14,554 --> 00:09:16,180 Nyani Korusu'nun hemen ilerisinde! 167 00:09:16,264 --> 00:09:18,391 O zaman Koru'dan geçip önlerini keselim! 168 00:09:18,474 --> 00:09:20,351 Aslan Toprakları var oldukça… 169 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 Aslan Koruyucular savunur! 170 00:09:22,853 --> 00:09:24,689 Shujaa savunur! 171 00:09:25,189 --> 00:09:26,607 Nasıl yapıyoruz Ono? 172 00:09:29,777 --> 00:09:32,947 Hâlâ geliyorlar Kion! Antilopların peşine düşmüş gibiler. 173 00:09:33,573 --> 00:09:35,700 Şu ağaçları geçtiğimizde göreceksin! 174 00:09:35,783 --> 00:09:38,077 Koru'dan mi geçilecek? Shujaa yardım eder! 175 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 Shujaa ponda! 176 00:09:41,080 --> 00:09:43,291 Shujaa dur! Babunlar… 177 00:09:45,793 --> 00:09:47,420 …o ağaçlarda yaşıyor. 178 00:09:47,503 --> 00:09:49,255 Yaşıyorlardı. 179 00:09:49,338 --> 00:09:51,757 Hapana! Nereye gittiklerine bakın! 180 00:09:59,140 --> 00:10:01,892 Fuli, Beshte! O sığırları durdurun! 181 00:10:01,976 --> 00:10:03,311 -Hallediyoruz! -Tamamdır! 182 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 Bunga, Ono, siz benimlesiniz! 183 00:10:06,022 --> 00:10:07,690 -Anlaşıldı! -Tamam! 184 00:10:10,067 --> 00:10:11,819 Shujaa ponda! 185 00:10:12,403 --> 00:10:15,156 -Shujaa dur! -Shujaa yolu temizler! 186 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 Şu büyük gorili gören var mı? 187 00:10:26,292 --> 00:10:27,627 Yol temiz Kion. 188 00:10:29,795 --> 00:10:32,923 Scar haklıymış. Bu adam baş belası. 189 00:10:33,007 --> 00:10:34,175 Hadi! 190 00:10:37,428 --> 00:10:40,014 Onlar antiloplara ulaşmadan onları asla yakalayamayız! 191 00:10:40,097 --> 00:10:42,850 Ono! Antiloplara söyle Koru'ya saklansınlar. 192 00:10:42,933 --> 00:10:44,185 Hallediyorum! 193 00:10:45,645 --> 00:10:48,230 -Shujaa ponda? -Buna gerek yok. 194 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 Arkamda dur yeter. 195 00:10:49,940 --> 00:10:51,567 Bunu görene kadar bekle! 196 00:10:51,984 --> 00:10:55,738 Antiloplar! Acele edin! Nyani Korusu'na doğru beni takip edin! 197 00:11:08,167 --> 00:11:10,461 Bu gördüğüm en iyi şey! 198 00:11:10,544 --> 00:11:11,545 Teşekkürler Shujaa. 199 00:11:11,629 --> 00:11:14,632 İzdihamı bitirdik ve kimse yaralanmadı. 200 00:11:14,715 --> 00:11:16,759 Yani bu iyi haberdi. 201 00:11:16,842 --> 00:11:18,594 Sonra da kötü haber var. 202 00:11:19,136 --> 00:11:21,138 Nyani Korusu dağıldı. 203 00:11:21,222 --> 00:11:23,057 Shujaa temizler! 204 00:11:30,815 --> 00:11:31,941 Shujaa! Hayır! 205 00:11:32,441 --> 00:11:34,318 Hiçbir şeye dokunma! 206 00:11:34,402 --> 00:11:36,570 Ama Shujaa yardım etmek ister. 207 00:11:36,654 --> 00:11:39,824 Yardım ediyorsun Shujaa ve bunun için gerçekten minnettarız. 208 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 Sadece bazen… 209 00:11:41,992 --> 00:11:45,121 Bazen gücünün farkında olmuyorsun. 210 00:11:45,204 --> 00:11:46,872 Ben gücünün farkındayım! 211 00:11:46,956 --> 00:11:49,792 Neredeyse Beshte'ninki kadar Bunga şaşırtıcı! 212 00:11:49,875 --> 00:11:52,336 Evet ama Beshte gücünü kullandığında 213 00:11:52,420 --> 00:11:54,296 bu kadar hasara neden olmuyor. 214 00:11:54,380 --> 00:11:57,466 Gücümü kontrol etmeyi biliyorum. Hepsi bu. 215 00:11:58,092 --> 00:12:00,386 Shujaa'ya gücünü kontrol etmeyi 216 00:12:00,469 --> 00:12:01,887 öğretebilirim belki. 217 00:12:01,971 --> 00:12:03,597 Aslında bu harika bir fikir. 218 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 Ne düşünüyorsun Shujaa? 219 00:12:05,182 --> 00:12:07,601 Gücünü kontrol etmeyi öğretmemi ister misin? 220 00:12:08,227 --> 00:12:09,520 Shujaa anlamıyor 221 00:12:09,603 --> 00:12:11,230 ama Shujaa Beshte'yle olacaksa 222 00:12:11,313 --> 00:12:13,232 Shujaa "tamam" der. 223 00:12:13,315 --> 00:12:15,276 Harika! Gidelim! 224 00:12:20,072 --> 00:12:23,200 Sana önce ne göstereyim bir düşünelim. 225 00:12:24,076 --> 00:12:26,537 Behste? Sen misin? 226 00:12:27,121 --> 00:12:30,249 -Selam Laini! -O ne? 227 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Ne? Nerede? 228 00:12:32,084 --> 00:12:34,086 Sorun yok Laini. 229 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Bu Shujaa. Arkadaşım. 230 00:12:36,589 --> 00:12:38,299 Öyle diyorsan. 231 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 Peki, bir sorun mu var? 232 00:12:40,468 --> 00:12:43,929 Şu serval! Ağacımıza çıktı ve gitmiyor! 233 00:12:44,013 --> 00:12:47,349 -Bizi yemek istediğine eminiz. -Hayır, istemiyorum! 234 00:12:47,433 --> 00:12:50,394 Buraya kuş yakalamak için zıpladım ama uçtu gitti. 235 00:12:50,478 --> 00:12:53,856 Bir de aşağı atlamada yukarı zıplamadaki kadar iyi değilim. 236 00:12:53,939 --> 00:12:56,192 Tamam, Shujaa. Birinci ders: 237 00:12:56,275 --> 00:12:58,819 Mahsur kalmış bir serval için ne yapmalıyız? 238 00:12:58,903 --> 00:13:01,071 Shujaa ağacı indirir! Serval düşer! 239 00:13:01,155 --> 00:13:02,198 Hayır! 240 00:13:02,656 --> 00:13:06,452 Bu ağaç galagoların evi Shujaa. Öylece indiremezsin. 241 00:13:06,535 --> 00:13:09,121 Önce düşünmeli, sonra hareket etmelisin. 242 00:13:09,580 --> 00:13:12,917 "Düşünmek." Tamam. Shujaa dener. 243 00:13:17,630 --> 00:13:19,673 Fikir! 244 00:13:22,968 --> 00:13:25,805 Teşekkürler. Aşağıda olmak harika. 245 00:13:25,888 --> 00:13:27,306 Görüşürüz galagolar. 246 00:13:27,389 --> 00:13:28,682 İyi düşündün Shujaa. 247 00:13:28,766 --> 00:13:31,060 Shujaa Beshte'ye teşekkür eder. 248 00:13:37,233 --> 00:13:40,528 Neyse ki Ndefu Korusu'nda bir sürü ağaç var! 249 00:13:40,611 --> 00:13:44,740 Shujaa o ağacı şimdi çevirmeyi düşünüyor! Galagoları evine geri uçurur! 250 00:13:44,824 --> 00:13:48,327 Gerek yok! Biz iyiyiz! Kendimiz döneriz ama teşekkürler! 251 00:13:52,790 --> 00:13:54,250 Sorun değil Shujaa. 252 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 O ağacın geri yaylanacağını bilmiyordun. 253 00:13:56,418 --> 00:13:58,921 İşte bir deneme fırsatı daha. 254 00:14:00,089 --> 00:14:04,301 Gördün mü? Küçük sakinlerin bile bazen yardıma ihtiyacı oluyor. 255 00:14:06,262 --> 00:14:07,555 Güzel böcek sıkışık. 256 00:14:07,638 --> 00:14:10,891 Evet, o yüzden ona yardım ederken çok daha nazik davranmalısın. 257 00:14:13,269 --> 00:14:14,979 Çok nazik. 258 00:14:15,062 --> 00:14:19,066 Tamam, şimdi, ne yapman gerektiğini bir düşün. 259 00:14:21,318 --> 00:14:23,362 Shujaa önce küçük taşları kaldırır! 260 00:14:30,953 --> 00:14:32,454 Bak Beshte! 261 00:14:32,538 --> 00:14:34,582 Güzel böcek özgür! 262 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Başardın Shujaa! 263 00:14:36,542 --> 00:14:38,335 Shujaa başardı! 264 00:14:49,680 --> 00:14:51,098 Sorun değil Shujaa. 265 00:14:51,181 --> 00:14:53,517 Büyük kaya kimsenin üstüne düşmedi. 266 00:14:53,601 --> 00:14:55,436 Hem kelebeği kurtardın. 267 00:14:55,519 --> 00:14:57,271 Doğru. 268 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 Kifaru? 269 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 Kifaru? 270 00:15:07,573 --> 00:15:09,116 İyi misin? 271 00:15:09,950 --> 00:15:11,535 Sen misin Beshte? 272 00:15:11,619 --> 00:15:13,996 Elbette. Temizlikçi kuşun nerede? 273 00:15:14,079 --> 00:15:16,332 Mwenzi'ye bugünlük izin verdim. 274 00:15:16,415 --> 00:15:19,043 Şimdi su kaynağını bulamıyorum. 275 00:15:19,543 --> 00:15:22,004 Duyuyor musun? Kifaru'nun yardımımıza ihtiyacı var. 276 00:15:22,087 --> 00:15:23,380 Yanında kim var? 277 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 Pangolin mi? 278 00:15:26,008 --> 00:15:27,134 Pangolin mi? 279 00:15:27,217 --> 00:15:29,219 Gergedanlar çok iyi göremez. 280 00:15:29,303 --> 00:15:31,680 Buradan çıkmak için yardımımıza ihtiyacı var. 281 00:15:32,181 --> 00:15:33,474 Kolay! 282 00:15:33,557 --> 00:15:35,142 Shujaa ponda! 283 00:15:37,853 --> 00:15:39,563 Su kaynağı 284 00:15:40,272 --> 00:15:41,690 bu tarafta! 285 00:15:44,026 --> 00:15:46,111 Sözüne güveneceğim. 286 00:15:46,195 --> 00:15:47,696 Teşekkürler. 287 00:15:48,739 --> 00:15:50,574 Yardım etmek güzel. 288 00:15:50,658 --> 00:15:52,493 Öyle ama… 289 00:15:55,454 --> 00:15:58,415 Beshte? Bu küçük tüylüler neden bu kadar üzgün? 290 00:15:58,499 --> 00:16:00,417 Onlar kaya yaban faresi 291 00:16:00,501 --> 00:16:03,837 ve az önce evlerini ezmiş gibi oldun. 292 00:16:04,505 --> 00:16:06,548 Hayır! 293 00:16:06,632 --> 00:16:09,718 Shujaa ne yapsın? 294 00:16:09,802 --> 00:16:12,221 Sakin ol Shujaa. Yine de yardım edebiliriz. 295 00:16:12,304 --> 00:16:15,557 Merak etmeyin küçük yaban fareleri. Size yeni bir ev bulabiliriz. 296 00:16:18,852 --> 00:16:20,270 Hadi, Shujaa! 297 00:16:20,354 --> 00:16:22,523 Şu yaban farelerine yeni bir yer bulalım! 298 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 Faydası yok! Shujaa düşünmüyor, kötü! 299 00:16:25,651 --> 00:16:27,820 Shujaa düşünüyor, kötü! 300 00:16:27,903 --> 00:16:30,489 Shujaa doğru hiç yapmıyor! 301 00:16:33,534 --> 00:16:35,369 Shujaa göçertir ve parçalar 302 00:16:36,453 --> 00:16:38,580 Shujaa fena hâlde ezer 303 00:16:39,748 --> 00:16:43,836 Yoldan çekilseniz iyi olur 304 00:16:45,546 --> 00:16:47,756 Shujaa büyük ve güçlüdür 305 00:16:48,590 --> 00:16:50,718 Uzun sürmez 306 00:16:50,801 --> 00:16:55,389 Shujaa bugün ezer 307 00:16:55,889 --> 00:16:58,767 Böyle 308 00:16:58,851 --> 00:17:01,520 Böyle 309 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 Shujaa ponda! 310 00:17:04,857 --> 00:17:07,651 Shujaa bunu yapar 311 00:17:07,735 --> 00:17:10,738 Böyle 312 00:17:10,821 --> 00:17:13,699 Böyle 313 00:17:13,782 --> 00:17:16,702 Shujaa ponda! 314 00:17:16,785 --> 00:17:19,788 Shujaa sizin için ezer 315 00:17:19,872 --> 00:17:22,958 Shujaa sizin için ezer 316 00:17:28,630 --> 00:17:31,550 Shujaa hiç hareket etmez, böylece Shujaa hiç sorun çıkarmaz, hiç! 317 00:17:32,676 --> 00:17:34,720 Shujaa! İşte buradasın. 318 00:17:34,803 --> 00:17:38,348 Her şey yolunda. Yaban fareleri yeni evlerini çok sevdi. 319 00:17:39,558 --> 00:17:42,061 Shujaa? İyi misin? 320 00:17:42,144 --> 00:17:43,854 Beshte! Shujaa! 321 00:17:43,937 --> 00:17:45,439 Kion'ın size ihtiyacı var! 322 00:17:45,522 --> 00:17:47,858 Öte Diyarlılar yine Büyük Pınar'a saldırıyor! 323 00:17:47,941 --> 00:17:49,860 Bu sefer yangın çıktı! 324 00:17:49,943 --> 00:17:52,029 Olamaz! Hadi, Shujaa! 325 00:17:52,112 --> 00:17:53,197 Yardım etmeliyiz! 326 00:17:53,280 --> 00:17:55,699 Shujaa yardım ederse Shujaa daha kötü yapar. 327 00:17:55,783 --> 00:17:56,867 Shujaa kalıyor. 328 00:17:56,950 --> 00:17:58,118 Ama Shujaa… 329 00:17:58,202 --> 00:18:00,537 Yangın yayılıyor Beshte! 330 00:18:00,621 --> 00:18:03,457 Senden vazgeçmem Shujaa. Sen benim arkadaşımsın. 331 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 Yangın sönünce döneceğim. 332 00:18:09,797 --> 00:18:11,924 Zuka Zama! 333 00:18:17,054 --> 00:18:18,847 Vedalaş su aygırı! 334 00:18:19,348 --> 00:18:21,391 Twende Kiboko! 335 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 Beshte! Tam vaktinde! 336 00:18:25,312 --> 00:18:28,190 Sürüyü suya soksan iyi olur, en güvenli yer orası! 337 00:18:28,273 --> 00:18:31,652 Bu taraftan su aygırları! Herkes Pınar'a! 338 00:18:35,280 --> 00:18:36,573 Kion! Ben ne yapabilirim? 339 00:18:36,657 --> 00:18:38,408 Yangın emniyet şeritleri açmalısın! 340 00:18:38,492 --> 00:18:40,869 Aslan Toprakları'ndan bir parça daha kaybetmeyeceğim! 341 00:18:42,955 --> 00:18:44,248 Tamamdır! 342 00:18:48,877 --> 00:18:50,045 Nasıl gidiyoruz? 343 00:18:52,798 --> 00:18:53,924 Pek iyi değil. 344 00:18:54,007 --> 00:18:55,509 Kükremeyi kullanmalısın! 345 00:18:55,592 --> 00:18:57,845 Yapamam! Yangını her yere sıçratır! 346 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 Hapana! Kion! Fuli! Bunga! 347 00:19:06,145 --> 00:19:07,312 Beshte! 348 00:19:09,439 --> 00:19:10,816 Hapana! 349 00:19:10,899 --> 00:19:12,609 İyi misin Beshte? 350 00:19:14,528 --> 00:19:16,488 Bacağım. 351 00:19:16,572 --> 00:19:17,656 Kalkamıyorum! 352 00:19:17,739 --> 00:19:19,366 Yangın giderek yaklaşıyor! 353 00:19:19,449 --> 00:19:22,035 Sorun yok, seni buradan çıkaracağız Koca B! 354 00:19:25,372 --> 00:19:26,540 Biraz vakit alabilir. 355 00:19:26,623 --> 00:19:28,542 Onu kımıldatacak kadar güçlü değiliz. 356 00:19:28,625 --> 00:19:30,210 Shujaa'yı getir Ono! 357 00:19:30,294 --> 00:19:32,880 Beshte yaralı ve sana acil ihtiyacımız var de. 358 00:19:32,963 --> 00:19:34,298 Tamam! 359 00:19:35,966 --> 00:19:38,177 Shujaa! Beni Büyük Pınar'a doğru takip et! 360 00:19:38,260 --> 00:19:40,679 Hayır! Shujaa kımıldamıyor! 361 00:19:40,762 --> 00:19:43,432 Shujaa kalırsa Shujaa dağıtmaz. 362 00:19:43,515 --> 00:19:45,601 Ama konu Beshte. Bacağını yaraladı. 363 00:19:45,684 --> 00:19:47,019 Sana ihtiyacı var Shujaa! 364 00:19:47,102 --> 00:19:49,771 Beshte'nin Shujaa'ya mı ihtiyacı var? 365 00:19:49,855 --> 00:19:52,608 Ono! Shujaa'yı götür! Hemen! 366 00:20:00,991 --> 00:20:02,784 Shujaa ponda! 367 00:20:11,501 --> 00:20:13,295 Shujaa! Geldin! 368 00:20:13,378 --> 00:20:15,631 Shujaa Beshte'ye yardım eder! 369 00:20:17,925 --> 00:20:20,677 Beshte'nin bacak yaralı, o yüzden… 370 00:20:29,895 --> 00:20:31,688 Başardın Shujaa! 371 00:20:31,772 --> 00:20:34,483 Önce düşündün ve gücünü kontrol ettin! 372 00:20:34,566 --> 00:20:35,692 Shujaa yaptı mı? 373 00:20:35,776 --> 00:20:37,986 Evet! Bacağımın acıdığını biliyordun, 374 00:20:38,070 --> 00:20:40,239 o yüzden dikkatli ve güçlü davrandın! 375 00:20:40,322 --> 00:20:43,033 Shujaa dikkatli ve güçlü. 376 00:20:43,492 --> 00:20:46,995 Shujaa artık sorun çıkarmıyor! 377 00:20:49,331 --> 00:20:51,792 Shujaa Aslan Koruyuculara yardım eder artık! 378 00:20:51,875 --> 00:20:56,797 Shujaa düşünür, sonra Shujaa ponda! 379 00:20:59,049 --> 00:21:01,593 Aslan Koruyucuları rahat bırakın! 380 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 Sen ne yaptığını sanıyorsun? 381 00:21:05,097 --> 00:21:07,599 Dinlemiyor musunuz? Shujaa düşünür, 382 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 Shujaa ponda yapar! 383 00:21:10,936 --> 00:21:14,356 Çok iyi ponda yaptı cidden! 384 00:21:14,439 --> 00:21:16,942 Bana da ponda yapmasını beklemeyeceğim! 385 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 Ben de. 386 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 Timsahlar arkadaşlarıyla eve gider! 387 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Goril! 388 00:21:28,287 --> 00:21:30,414 Shujaa yangını söndürmemize yardım et! 389 00:21:32,416 --> 00:21:35,127 Shujaa ponda! 390 00:21:39,256 --> 00:21:40,549 Tüh. 391 00:21:41,800 --> 00:21:43,302 Harika iş çıkardın Shujaa. 392 00:21:43,385 --> 00:21:45,679 Büyük Pınar'ı sensiz kurtaramazdık. 393 00:21:45,762 --> 00:21:48,557 Shujaa ponda. Shujaa bunu yapar. 394 00:21:48,640 --> 00:21:51,643 Sadece ponda yapmadın, önce düşündün. 395 00:21:51,727 --> 00:21:53,061 Sen iyi bir arkadaşsın Shujaa. 396 00:21:54,313 --> 00:21:56,064 Ve harika bir müttefik. 397 00:21:56,148 --> 00:21:58,150 Kral Sokwe seni gönderdiği için şanslıyız. 398 00:21:58,233 --> 00:21:59,901 Kral Sokwe! 399 00:21:59,985 --> 00:22:02,029 Shujaa'yı düşünürken görmedi! 400 00:22:02,112 --> 00:22:03,697 Shujaa ona göstermeli 401 00:22:03,780 --> 00:22:06,658 ama Aslan Koruyuculara yardım gerekirse Shujaa döner. 402 00:22:06,742 --> 00:22:08,368 Shujaa söz verir. 403 00:22:08,452 --> 00:22:10,746 Anlaştık. Teşekkürler Shujaa. 404 00:22:10,829 --> 00:22:13,498 Teşekkürler! Hoşça kalın Aslan Koruyucular! 405 00:22:13,582 --> 00:22:15,584 Hoşça kal güçlü arkadaş Beshte! 406 00:22:15,667 --> 00:22:17,544 Biliyorum, seni tekrar görececeğim. 407 00:22:18,670 --> 00:22:19,880 -Yakında! -Görüşürüz! 408 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 -Güle güle! -Güle güle! 409 00:22:22,090 --> 00:22:25,177 Bir şeyi devirmeden eve gidebilecek mi? 410 00:22:56,458 --> 00:22:58,335 Dikkat, Aslan Koruyucular geliyor 411 00:22:58,418 --> 00:23:00,420 Alt yazı çevirmeni: Neslihan Öztezcan