1 00:01:11,362 --> 00:01:13,073 Stați pe loc, zebrelor! 2 00:01:13,156 --> 00:01:15,867 E rândul girafelor la adăpătoare. 3 00:01:15,950 --> 00:01:18,203 E scandalos! 4 00:01:18,286 --> 00:01:20,455 Vrem să bem apă. 5 00:01:20,538 --> 00:01:23,875 O să beți, dar așteptați-vă rândul. 6 00:01:24,334 --> 00:01:27,420 Împărțirea apei face parte din Cercul Vieții. 7 00:01:27,504 --> 00:01:32,717 Dar girafele sunt atât de încete! Au gâturile lungi și abia înghit. 8 00:01:32,801 --> 00:01:36,387 - Toți sunt nervoși când nu e apă. - O să fie bine. 9 00:01:36,471 --> 00:01:38,807 Câtă vreme nu se bat. 10 00:01:38,890 --> 00:01:40,809 Până acum a fost liniște. 11 00:01:46,397 --> 00:01:47,899 Ce-i asta? 12 00:01:47,982 --> 00:01:49,776 Eu, Shujaa! 13 00:01:49,859 --> 00:01:51,820 Oare se bagă în față? 14 00:01:52,779 --> 00:01:56,282 Speriați-vă și fugiți! 15 00:02:00,328 --> 00:02:03,123 Beshte! Ono! Duceți turmele la adăpost! 16 00:02:03,206 --> 00:02:05,416 - Bine, Kion! - S-a făcut. 17 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 Trebuie să oprim gorila. 18 00:02:07,585 --> 00:02:10,880 - Ești sigur? - Credeam că nu mai spui asta! 19 00:02:10,964 --> 00:02:14,092 Shujaa ponda! 20 00:02:15,260 --> 00:02:18,346 Nu! Nu mai distruge Regatul Luminii! 21 00:02:18,429 --> 00:02:21,975 Da, dacă nu vrei să ai de-a face cu Garda Felină! 22 00:02:22,058 --> 00:02:24,519 Garda Felină? Bine. 23 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 Tu ai vrut-o! Zuka zama! 24 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 Ce masaj plăcut! Mai sus! 25 00:02:33,153 --> 00:02:35,989 Bine. Ia de aici! 26 00:02:36,489 --> 00:02:40,243 Bunga, poți să te oprești. Shujaa pare prietenos. 27 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 Da? 28 00:02:43,705 --> 00:02:45,832 Atunci, mi-am terminat treaba. 29 00:02:46,332 --> 00:02:48,668 N-ai venit să faci scandal? 30 00:02:48,751 --> 00:02:51,963 Nu! Shujaa ajută Garda Felină! 31 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 Shujaa salvează apa de gâturile-lungi și de dungi! 32 00:02:56,384 --> 00:02:57,969 O salvezi? 33 00:02:58,052 --> 00:03:01,014 Cred că ai înțeles greșit. 34 00:03:01,097 --> 00:03:02,265 Kion! 35 00:03:03,683 --> 00:03:09,147 Zebrele și girafele sunt în siguranță. Și… Hapana! Scuze! 36 00:03:09,230 --> 00:03:11,107 Nu ne cunoaștem, nu? 37 00:03:11,191 --> 00:03:12,817 Shujaa e nou. 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,611 M-a trimis regele Sokwe! 39 00:03:14,694 --> 00:03:16,988 Regele-gorilă din munții Theluji? 40 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 Acel rege Sokwe? 41 00:03:18,489 --> 00:03:24,078 A auzit că cei din Periferii vă atacă. A zis: „Shujaa, ajută Garda Felină! 42 00:03:24,162 --> 00:03:26,664 Fă ce știi mai bine!” 43 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Și ce știi mai bine? 44 00:03:29,542 --> 00:03:31,961 Shujaa ponda! 45 00:03:37,258 --> 00:03:39,302 Shujaa ponda! 46 00:03:39,385 --> 00:03:41,346 Asta face Shujaa 47 00:03:45,433 --> 00:03:47,143 Shujaa ponda! 48 00:03:47,227 --> 00:03:50,104 Shujaa strivește pentru voi 49 00:03:50,521 --> 00:03:52,398 Shujaa lovește și izbește 50 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 Shujaa zdrobește 51 00:03:54,567 --> 00:03:57,820 Dați-vă la o parte 52 00:03:58,404 --> 00:04:00,823 Shujaa e mare și puternic 53 00:04:00,907 --> 00:04:02,533 În scurt timp 54 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 Shujaa strivește tot 55 00:04:09,999 --> 00:04:11,834 Shujaa ponda! 56 00:04:11,918 --> 00:04:13,836 Asta face Shujaa 57 00:04:17,799 --> 00:04:19,968 Shujaa ponda! 58 00:04:20,051 --> 00:04:25,556 Shujaa strivește pentru tine 59 00:04:27,475 --> 00:04:29,269 Impresionant! 60 00:04:29,352 --> 00:04:32,480 Gorilele ridică de zece ori propria greutate. 61 00:04:32,563 --> 00:04:33,773 Toată lumea știe asta. 62 00:04:34,274 --> 00:04:38,236 Forță a munților, iată forța din Regatul Luminii! 63 00:04:38,319 --> 00:04:39,737 Și tu ești puternic? 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,155 Arată-i lui Shujaa! 65 00:04:41,239 --> 00:04:43,533 Nu-mi place să mă dau mare. 66 00:04:43,616 --> 00:04:45,493 E în regulă. Arată-i! 67 00:04:45,576 --> 00:04:47,662 Bine… 68 00:04:49,455 --> 00:04:52,542 Twende Kiboko! 69 00:04:53,126 --> 00:04:55,586 Beshte e foarte puternic. 70 00:04:55,670 --> 00:04:57,964 Shujaa și Beshte se joacă! 71 00:04:59,674 --> 00:05:01,926 Eu rămân aici o vreme. 72 00:05:03,219 --> 00:05:06,264 Sokwe avea dreptate. Avem nevoie de tine. 73 00:05:06,347 --> 00:05:07,765 Chiar acum! 74 00:05:10,852 --> 00:05:13,896 Hiene, crocodili și șacali la Izvorul Mare. 75 00:05:13,980 --> 00:05:15,940 Se înfruntă cu Basi! 76 00:05:16,024 --> 00:05:18,067 Tata? Nu! 77 00:05:18,151 --> 00:05:20,445 Nu! Tata e în pericol? 78 00:05:20,528 --> 00:05:23,072 Nu pentru mult timp. Hai, Shujaa! 79 00:05:23,156 --> 00:05:25,366 Până Regatul Luminii va sfârși… 80 00:05:25,450 --> 00:05:27,493 Garda Felină va păzi! 81 00:05:27,577 --> 00:05:29,746 Păzește și Shujaa! 82 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 Uite care-i planul… 83 00:05:31,914 --> 00:05:33,458 Shujaa are un plan. 84 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 Shujaa ponda! 85 00:05:37,795 --> 00:05:39,255 Stați pe loc! 86 00:05:39,339 --> 00:05:40,923 E teritoriul nostru. 87 00:05:41,007 --> 00:05:42,383 Nu pentru mult timp. 88 00:05:42,467 --> 00:05:43,843 Pe ei! 89 00:05:46,304 --> 00:05:47,972 Eu sunt Shujaa! 90 00:05:48,056 --> 00:05:49,307 Ce e un „Shujaa”? 91 00:05:49,390 --> 00:05:53,227 E cel mai mare babuin din câți am văzut. 92 00:05:53,311 --> 00:05:55,188 Nu contează cât de mare e. 93 00:05:55,271 --> 00:05:56,773 Suntem mai numeroși. 94 00:05:56,856 --> 00:05:58,232 Așa e. 95 00:05:58,316 --> 00:06:01,069 Nu contează. Shujaa nu știe să numere. 96 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 Să-l ajutăm? 97 00:06:09,202 --> 00:06:10,661 Shujaa ponda! 98 00:06:11,120 --> 00:06:12,497 Shujaa ponda! 99 00:06:14,332 --> 00:06:16,334 E stăpân pe situație. 100 00:06:16,417 --> 00:06:20,296 Shujaa… ponda! 101 00:06:20,380 --> 00:06:23,841 Nu sperii un crocodil cu câțiva bolovani zburători. 102 00:06:33,768 --> 00:06:35,311 Ce facem, Janja? 103 00:06:37,146 --> 00:06:39,440 Fugim, creier de blană! 104 00:06:40,858 --> 00:06:43,027 Shujaa ponda! 105 00:06:49,242 --> 00:06:50,868 Acum fugim! 106 00:06:52,245 --> 00:06:55,623 A fost in-Bunga-dibil! 107 00:06:55,706 --> 00:06:57,250 Shujaa ponda. 108 00:06:57,333 --> 00:07:00,169 - Mulțumesc, Shujaa. - A fost poa! 109 00:07:00,253 --> 00:07:03,756 - A fost grozav. - Da, dar priviți! 110 00:07:04,382 --> 00:07:07,343 Cine a pus bolovanii pe vizuina mea? 111 00:07:07,427 --> 00:07:08,719 Garda Felină? 112 00:07:08,803 --> 00:07:10,263 Ajutor! 113 00:07:15,309 --> 00:07:16,644 Shujaa a făcut rău? 114 00:07:16,727 --> 00:07:20,022 Nu! Shujaa a fost grozav! 115 00:07:20,106 --> 00:07:23,109 Dar trebuie să facem curat acum. 116 00:07:26,404 --> 00:07:29,824 Garda Felină v-a înfrânt? 117 00:07:29,907 --> 00:07:33,953 - Iar? - Nu! Scar, nu e ce crezi! 118 00:07:34,036 --> 00:07:37,457 Da, o gorilă uriașă ne-a înfrânt iar. 119 00:07:37,540 --> 00:07:38,708 Adică prima oară. 120 00:07:38,791 --> 00:07:41,752 Da. Garda Felină doar s-a uitat. 121 00:07:41,836 --> 00:07:44,422 O gorilă v-a învins pe toți? 122 00:07:44,505 --> 00:07:48,092 Da. Dar era uriașă! Și puternică. 123 00:07:48,176 --> 00:07:51,721 S-o fi văzut! Smulgea copaci, arunca cu bolovani! 124 00:07:51,804 --> 00:07:53,723 A doborât un deal întreg! 125 00:07:55,850 --> 00:08:00,354 O gorilă distruge Regatul Luminii 126 00:08:00,438 --> 00:08:03,816 încercând să ajute Garda Felină? 127 00:08:04,984 --> 00:08:06,986 Perfect! 128 00:08:07,069 --> 00:08:08,821 - Da? - Sigur că da! 129 00:08:08,905 --> 00:08:12,533 Nu trebuie decât să atacăm. 130 00:08:12,617 --> 00:08:15,578 Și o să distrugă Regatul Luminii 131 00:08:15,661 --> 00:08:18,039 mai mult decât am putea noi! 132 00:08:24,003 --> 00:08:27,840 - Scuze pentru vizuină. - Voiam să ajut hipopotamii. 133 00:08:27,924 --> 00:08:30,635 Sunt imenși, n-au nevoie de ajutor. 134 00:08:30,718 --> 00:08:32,803 Dar aveau. 135 00:08:32,887 --> 00:08:36,349 Kion, am eliberat antilopele oryx. 136 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 Și am scos iepurii. 137 00:08:39,227 --> 00:08:41,103 - Mulțumesc. - Pa! 138 00:08:41,187 --> 00:08:43,481 Twende Kiboko! 139 00:08:43,564 --> 00:08:47,568 A fost ultimul, Muhangus. Intrările în vizuină sunt libere. 140 00:08:48,194 --> 00:08:49,362 Și aia? 141 00:08:49,445 --> 00:08:52,990 Se ocupă Shujaa. Shujaa ajută porcul-termitelor. 142 00:08:57,411 --> 00:09:00,164 Lasă-ne pe noi să curățăm. 143 00:09:00,248 --> 00:09:03,668 Nu! Termitele strivite sunt preferatele mele! 144 00:09:03,751 --> 00:09:05,044 Mulțumesc, Shujaa! 145 00:09:05,127 --> 00:09:07,380 N-avem timp de mâncat. 146 00:09:09,715 --> 00:09:12,677 Hiene, crocodili și șacali în Regat! 147 00:09:12,760 --> 00:09:14,470 - Unde? - În savană, 148 00:09:14,554 --> 00:09:16,180 după păduricea Nyani! 149 00:09:16,264 --> 00:09:18,391 Trecem prin pădurice. 150 00:09:18,474 --> 00:09:20,351 Până Regatul Luminii va sfârși… 151 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 Garda Felină va păzi! 152 00:09:22,853 --> 00:09:24,689 Shujaa păzește! 153 00:09:25,189 --> 00:09:26,607 Cum stăm, Ono? 154 00:09:29,777 --> 00:09:32,947 Se apropie, Kion! Vânează antilope. 155 00:09:33,573 --> 00:09:38,077 - Îi vedeți după ce trecem de copaci. - Vă ajut eu cu păduricea! 156 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 Shujaa ponda! 157 00:09:41,080 --> 00:09:43,291 Shujaa, stai! Babuinii… 158 00:09:45,793 --> 00:09:47,420 Trăiesc în copacii ăia. 159 00:09:47,503 --> 00:09:49,255 Trăiau. 160 00:09:49,338 --> 00:09:51,757 Hapana! Uite unde se duc! 161 00:09:59,140 --> 00:10:01,892 Fuli, Beshte! Opriți bivolii! 162 00:10:01,976 --> 00:10:03,311 - Imediat! - Bine! 163 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 Bunga, Ono, cu mine! 164 00:10:06,022 --> 00:10:07,690 - Bine. - Am înțeles! 165 00:10:10,067 --> 00:10:11,819 Shujaa ponda! 166 00:10:12,403 --> 00:10:15,156 - Shujaa, stai! - Shujaa face cărare! 167 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 A văzut cineva gorila aia? 168 00:10:26,292 --> 00:10:27,627 Am făcut cărare. 169 00:10:29,795 --> 00:10:32,923 Scar avea dreptate. Tipul e periculos. 170 00:10:33,007 --> 00:10:34,175 Haide! 171 00:10:37,428 --> 00:10:40,014 Ajung la antilope înaintea noastră. 172 00:10:40,097 --> 00:10:42,850 Ono, spune-le antilopelor să se ascundă! 173 00:10:42,933 --> 00:10:44,185 Imediat! 174 00:10:45,645 --> 00:10:48,230 - Shujaa ponda? - Nu e nevoie. 175 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 Stai în spatele meu! 176 00:10:49,940 --> 00:10:51,567 Stai să vezi! 177 00:10:51,984 --> 00:10:55,738 Antilope, repede! După mine, la păduricea Nyani! 178 00:11:08,167 --> 00:11:10,461 Cea mai tare chestie! 179 00:11:10,544 --> 00:11:11,545 Mulțumesc. 180 00:11:11,629 --> 00:11:14,632 Am oprit animalele, nimeni n-a pățit nimic. 181 00:11:14,715 --> 00:11:16,759 Asta era vestea bună. 182 00:11:16,842 --> 00:11:21,138 Asta-i vestea proastă. Păduricea Nyani e un dezastru. 183 00:11:21,222 --> 00:11:23,057 Shujaa curăță! 184 00:11:30,815 --> 00:11:31,941 Shujaa! Nu! 185 00:11:32,441 --> 00:11:34,318 Nu atinge nimic! 186 00:11:34,402 --> 00:11:36,570 Dar Shujaa vrea să ajute. 187 00:11:36,654 --> 00:11:39,824 Ne ajuți, Shujaa. Și suntem recunoscători. 188 00:11:39,907 --> 00:11:41,909 Dar uneori… 189 00:11:41,992 --> 00:11:45,121 Uneori, nu-ți cunoști puterile. 190 00:11:45,204 --> 00:11:46,872 Eu i le cunosc! 191 00:11:46,956 --> 00:11:49,792 Sunt aproape cât ale lui Beshte! 192 00:11:49,875 --> 00:11:52,336 Când Beshte își folosește forța, 193 00:11:52,420 --> 00:11:54,296 nu face stricăciuni. 194 00:11:54,380 --> 00:11:57,466 Știu să-mi stăpânesc forța, atât. 195 00:11:58,092 --> 00:12:01,887 Poate îl învăț pe Shujaa să-și stăpânească puterea. 196 00:12:01,971 --> 00:12:03,597 Excelentă idee! 197 00:12:03,681 --> 00:12:05,099 Ce zici, Shujaa? 198 00:12:05,182 --> 00:12:09,520 - Te învăț să-ți stăpânești puterea? - Shujaa nu înțelege. 199 00:12:09,603 --> 00:12:13,232 Dar, dacă Shujaa e cu Beshte, e în regulă. 200 00:12:13,315 --> 00:12:15,276 Super! Haide! 201 00:12:20,072 --> 00:12:23,200 Să vedem… Ce să-ți arăt mai întâi… 202 00:12:24,076 --> 00:12:26,537 Beshte? Tu ești? 203 00:12:27,121 --> 00:12:30,249 - Bună, Laini! - Ce-i asta? 204 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Ce? Unde? 205 00:12:32,084 --> 00:12:36,130 E în regulă, Laini. El e Shujaa. E prietenul meu. 206 00:12:36,589 --> 00:12:38,299 Dacă zici tu… 207 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 Care-i problema? 208 00:12:40,468 --> 00:12:43,929 Servalul ăla a sărit în copac și nu mai pleacă! 209 00:12:44,013 --> 00:12:47,349 - Vrea să ne mănânce. - Ba nu. 210 00:12:47,433 --> 00:12:50,394 Am urcat să prind o pasăre, dar a zburat. 211 00:12:50,478 --> 00:12:53,856 Și nu mă pricep la coborât. 212 00:12:53,939 --> 00:12:56,192 Bine, Shujaa. Prima lecție. 213 00:12:56,275 --> 00:12:58,819 Ce facem cu un serval blocat? 214 00:12:58,903 --> 00:13:01,071 Dobor copacul! Servalul cade. 215 00:13:01,155 --> 00:13:02,198 Nu! 216 00:13:02,656 --> 00:13:06,452 În copac trăiesc galago. Nu poți să-l dobori. 217 00:13:06,535 --> 00:13:09,121 Gândește înainte să acționezi! 218 00:13:09,580 --> 00:13:12,917 Să gândesc… Bine. Ai dreptate. 219 00:13:17,630 --> 00:13:19,673 Idee! 220 00:13:22,968 --> 00:13:25,805 Mulțumesc. Mă bucur că am coborât. 221 00:13:25,888 --> 00:13:27,306 Salut, galago! 222 00:13:27,389 --> 00:13:28,682 Bine gândit! 223 00:13:28,766 --> 00:13:31,060 Mulțumesc, Beshte. 224 00:13:37,233 --> 00:13:40,528 Noroc că în păduricea Ndefu sunt mulți copaci. 225 00:13:40,611 --> 00:13:44,740 Shujaa poate să tragă de copac, să trimită galago acasă. 226 00:13:44,824 --> 00:13:48,327 Nu-i nevoie, ne întoarcem singuri. Mulțumim. 227 00:13:52,790 --> 00:13:54,250 E în regulă, Shujaa. 228 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 Nu știai că e elastic. 229 00:13:56,418 --> 00:13:58,921 Acum poți să mai încerci o dată! 230 00:14:00,089 --> 00:14:04,301 Vezi? Până și făpturile minuscule au nevoie de ajutor. 231 00:14:06,262 --> 00:14:10,891 - Gângania drăguță e blocată. - Da. Trebuie să fii foarte blând. 232 00:14:13,269 --> 00:14:14,979 Foarte blând… 233 00:14:15,062 --> 00:14:19,066 Da. Gândește-te la ce trebuie să faci. 234 00:14:21,318 --> 00:14:23,362 Shujaa începe cu pietre mici. 235 00:14:30,953 --> 00:14:32,454 Beshte, uite! 236 00:14:32,538 --> 00:14:34,582 Gângania e liberă! 237 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Ai reușit, Shujaa! 238 00:14:36,542 --> 00:14:38,335 Shujaa a reușit! 239 00:14:49,680 --> 00:14:51,098 E în regulă. 240 00:14:51,181 --> 00:14:53,517 Bolovanul n-a căzut pe nimeni. 241 00:14:53,601 --> 00:14:55,436 Și ai salvat fluturele. 242 00:14:55,519 --> 00:14:57,271 Așa e. 243 00:14:59,398 --> 00:15:00,357 Kifaru? 244 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 Kifaru? 245 00:15:07,573 --> 00:15:09,116 Te simți bine? 246 00:15:09,950 --> 00:15:11,535 Tu ești, Beshte? 247 00:15:11,619 --> 00:15:13,996 Da. Unde ți-e pasărea? 248 00:15:14,079 --> 00:15:16,332 I-am dat liber lui Mwenzi. 249 00:15:16,415 --> 00:15:19,043 Și acum nu găsesc adăpătoarea. 250 00:15:19,543 --> 00:15:22,004 Kifaru are nevoie de ajutor. 251 00:15:22,087 --> 00:15:23,380 Cine e cu tine? 252 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 Un pangolin? 253 00:15:26,008 --> 00:15:27,134 Pangolin? 254 00:15:27,217 --> 00:15:31,680 Rinocerii nu văd grozav. De asta trebuie să-l scoatem de aici. 255 00:15:32,181 --> 00:15:33,474 E ușor. 256 00:15:33,557 --> 00:15:35,142 Shujaa ponda! 257 00:15:37,853 --> 00:15:39,563 Adăpătoarea… 258 00:15:40,272 --> 00:15:41,690 E încolo. 259 00:15:44,026 --> 00:15:46,111 Te cred pe cuvânt. 260 00:15:46,195 --> 00:15:47,696 Mulțumesc. 261 00:15:48,739 --> 00:15:50,574 Ce bine e să ajuți! 262 00:15:50,658 --> 00:15:52,493 Așa e, dar… 263 00:15:55,454 --> 00:15:58,415 Beshte, de ce sunt micuții triști? 264 00:15:58,499 --> 00:16:00,417 Sunt damani-de-stâncă. 265 00:16:00,501 --> 00:16:03,837 Le-ai strivit casa. 266 00:16:04,505 --> 00:16:06,548 Nu! 267 00:16:06,632 --> 00:16:09,718 Ce a făcut Shujaa? 268 00:16:09,802 --> 00:16:12,221 Liniștește-te! Îi putem ajuta. 269 00:16:12,304 --> 00:16:15,557 Nu vă faceți griji, vă găsim alt cămin. 270 00:16:18,852 --> 00:16:20,270 Hai, Shujaa! 271 00:16:20,354 --> 00:16:22,523 Să le oferim un nou cămin. 272 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 Degeaba. Sjuhaa nu gândește… E rău. 273 00:16:25,651 --> 00:16:27,820 Shujaa gândește… E rău. 274 00:16:27,903 --> 00:16:30,489 Shujaa nu face nimic bun. 275 00:16:33,534 --> 00:16:35,369 Shujaa lovește și izbește 276 00:16:36,453 --> 00:16:38,580 Shujaa zdrobește 277 00:16:39,748 --> 00:16:43,836 Dați-vă la o parte 278 00:16:45,546 --> 00:16:47,756 Shujaa e mare și puternic 279 00:16:48,590 --> 00:16:50,718 În scurt timp 280 00:16:50,801 --> 00:16:55,389 Shujaa strivește tot 281 00:17:01,603 --> 00:17:04,398 Shujaa ponda! 282 00:17:04,857 --> 00:17:07,651 Asta face Shujaa 283 00:17:13,782 --> 00:17:16,702 Shujaa ponda! 284 00:17:16,785 --> 00:17:19,788 Shujaa strivește pentru tine 285 00:17:19,872 --> 00:17:22,958 Shujaa strivește pentru tine 286 00:17:28,630 --> 00:17:31,550 Shujaa nu se mișcă, să nu facă probleme. 287 00:17:32,676 --> 00:17:34,720 Shujaa! Aici erai! 288 00:17:34,803 --> 00:17:38,348 E în regulă. Damanilor le place noua casă. 289 00:17:39,558 --> 00:17:42,061 Shujaa? Te simți bine? 290 00:17:42,144 --> 00:17:43,854 Beshte! Shujaa! 291 00:17:43,937 --> 00:17:47,858 Kion are nevoie de voi! Cei de la Periferii atacă Izvorul Mare! 292 00:17:47,941 --> 00:17:49,860 Acum e și un foc! 293 00:17:49,943 --> 00:17:53,197 Nu! Shujaa, haide! Trebuie să ajutăm! 294 00:17:53,280 --> 00:17:56,867 Dacă Shujaa ajută, face mai mult rău. Shujaa rămâne. 295 00:17:56,950 --> 00:17:58,118 Dar, Shujaa… 296 00:17:58,202 --> 00:18:00,537 Beshte, focul se întinde! 297 00:18:00,621 --> 00:18:05,459 Nu te las baltă. Ești prietenul meu. Mă întorc după ce stingem focul. 298 00:18:09,797 --> 00:18:11,924 Zuka zama! 299 00:18:17,054 --> 00:18:18,847 Ia-ți adio, hipopotamule! 300 00:18:19,348 --> 00:18:21,391 Twende Kiboko! 301 00:18:23,644 --> 00:18:25,229 Beshte! La fix! 302 00:18:25,312 --> 00:18:28,190 Du turma în apă, acolo e la adăpost. 303 00:18:28,273 --> 00:18:31,652 Pe aici! Toată lumea în Izvor! 304 00:18:35,280 --> 00:18:36,573 Ce pot să fac? 305 00:18:36,657 --> 00:18:40,869 Ocupă-te de foc! Nu vreau să pierd încă o parte din Regatul Luminii! 306 00:18:42,955 --> 00:18:44,248 Mă ocup eu! 307 00:18:48,877 --> 00:18:50,045 Cum merge? 308 00:18:52,798 --> 00:18:53,924 Nu prea bine. 309 00:18:54,007 --> 00:18:55,509 Folosește răgetul! 310 00:18:55,592 --> 00:18:57,845 Nu pot, flăcările s-ar întinde. 311 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 Hapana! Kion! Fuli! Bunga! 312 00:19:06,145 --> 00:19:07,312 Beshte! 313 00:19:09,439 --> 00:19:10,816 Hapana! 314 00:19:10,899 --> 00:19:12,609 Beshte, ești bine? 315 00:19:14,528 --> 00:19:17,656 Piciorul meu… Nu pot să mă ridic. 316 00:19:17,739 --> 00:19:19,366 Flăcările se apropie! 317 00:19:19,449 --> 00:19:22,035 Te luăm noi de aici, mare B! 318 00:19:25,372 --> 00:19:28,542 - S-ar putea să dureze. - Suntem prea slabi. 319 00:19:28,625 --> 00:19:30,210 Ono, adu-l pe Shujaa! 320 00:19:30,294 --> 00:19:32,880 Spune-i că Beshte e rănit. 321 00:19:32,963 --> 00:19:34,298 Am înțeles. 322 00:19:35,966 --> 00:19:38,177 Shujaa, vino la Izvorul Mare! 323 00:19:38,260 --> 00:19:40,679 Nu, Shujaa nu se mișcă. 324 00:19:40,762 --> 00:19:43,432 Dacă stau pe loc, nu greșesc. 325 00:19:43,515 --> 00:19:47,019 Dar Beshte s-a lovit la picior. Are nevoie de tine! 326 00:19:47,102 --> 00:19:49,771 Beshte are nevoie de Shujaa? 327 00:19:49,855 --> 00:19:52,608 Ono! Du-l pe Shujaa! Acum! 328 00:20:00,991 --> 00:20:02,784 Shujaa ponda! 329 00:20:11,501 --> 00:20:13,295 Shujaa! Ai venit! 330 00:20:13,378 --> 00:20:15,631 Shujaa îl ajută pe Beshte! 331 00:20:17,925 --> 00:20:20,677 Beshte lovit picior, așa că… 332 00:20:29,895 --> 00:20:34,483 Shujaa, ai reușit! Te-ai gândit și ți-ai stăpânit puterea. 333 00:20:34,566 --> 00:20:35,692 Shujaa a reușit? 334 00:20:35,776 --> 00:20:40,239 Știai că sunt rănit, așa că ai fost grijuliu și puternic. 335 00:20:40,322 --> 00:20:43,033 Shujaa, grijuliu și puternic! 336 00:20:43,492 --> 00:20:46,995 Shujaa nu mai face necazuri! 337 00:20:49,331 --> 00:20:51,792 Acum, Shujaa ajută Garda Felină! 338 00:20:51,875 --> 00:20:56,797 Shujaa gândește, apoi Shujaa ponda! 339 00:20:59,049 --> 00:21:01,593 Lăsați Garda Felină în pace! 340 00:21:02,928 --> 00:21:05,013 Ce crezi că faci? 341 00:21:05,097 --> 00:21:07,599 Nu ascultați? Shujaa gândește, 342 00:21:08,392 --> 00:21:10,852 Shujaa ponda! 343 00:21:10,936 --> 00:21:14,356 I-a ponda-t bine de tot. 344 00:21:14,439 --> 00:21:16,942 Nu aștept să mă ponda și pe mine! 345 00:21:17,025 --> 00:21:18,110 Nici eu. 346 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 Crocodili, duceți-vă după prieteni! 347 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Gorila! 348 00:21:28,287 --> 00:21:30,414 Acum Shujaa stinge focul! 349 00:21:32,416 --> 00:21:35,127 Shujaa ponda! 350 00:21:41,800 --> 00:21:45,679 Ai făcut o treabă grozavă. Nu salvam Izvorul fără tine. 351 00:21:45,762 --> 00:21:48,557 Shujaa ponda. Asta face Shujaa. 352 00:21:48,640 --> 00:21:53,061 Te-ai gândit înainte să ponda. Ești un prieten bun. 353 00:21:54,313 --> 00:21:56,064 Și un aliat extraordinar. 354 00:21:56,148 --> 00:21:59,901 - Avem noroc că te-a trimis regele Sokwe. - Regele! 355 00:21:59,985 --> 00:22:03,697 Nu l-a văzut pe Shujaa gândind! Shujaa o să-i arate. 356 00:22:03,780 --> 00:22:06,658 Dar se întoarce dacă Garda are nevoie. 357 00:22:06,742 --> 00:22:08,368 Shujaa promite. 358 00:22:08,452 --> 00:22:10,746 Așa rămâne. Mulțumim. 359 00:22:10,829 --> 00:22:13,498 Mulțumesc. La revedere, Gardă Felină! 360 00:22:13,582 --> 00:22:15,584 La revedere, prietene Beshte! 361 00:22:15,667 --> 00:22:17,544 O să ne mai vedem. 362 00:22:18,670 --> 00:22:19,880 - Cu bine! - Pa! 363 00:22:19,963 --> 00:22:21,673 Pa! 364 00:22:22,090 --> 00:22:25,177 Crezi că ajunge acasă fără să distrugă ceva? 365 00:22:56,458 --> 00:22:58,335 Atenție, vine Garda Felină! 366 00:22:58,418 --> 00:23:00,420 Subtitrarea: Robert Ciubotaru