1 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 "Η Φρουρά των Λιονταριών" 2 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 "Η Υπόγεια Περιπέτεια" 3 00:01:05,440 --> 00:01:07,442 Φρουρά των Λιονταριών! 4 00:01:07,859 --> 00:01:09,319 Βοήθεια! Βοήθεια! 5 00:01:09,402 --> 00:01:10,528 Η Τίφου κι η Ζούρι. 6 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 Ακούγονται σε μπελάδες. 7 00:01:12,238 --> 00:01:13,865 Όνο; Βλέπεις τίποτα; 8 00:01:13,948 --> 00:01:16,743 Όχι. Φωνάζουν μέσα από τον Περήφανο Βράχο. 9 00:01:16,826 --> 00:01:18,370 Ας το τσεκάρουμε. Ελάτε. 10 00:01:21,456 --> 00:01:23,541 Τίφου, Ζούρι. Τι τρέχει; 11 00:01:23,625 --> 00:01:25,460 Τι τρέχει; Κοίταξέ μας. 12 00:01:25,543 --> 00:01:27,170 Το τρίχωμά μας δεν ισιώνει. 13 00:01:27,253 --> 00:01:29,255 Έχει πολλή ζέστη και ξηρασία εδώ. 14 00:01:29,339 --> 00:01:31,841 Είναι εποχή ξηρασίας. 15 00:01:31,925 --> 00:01:34,302 Μα δεν είναι μόνο το τρίχωμά μας. 16 00:01:34,386 --> 00:01:37,472 Οι πατούσες μας έσκασαν, οι μύτες μας ξεφλουδίζουν. 17 00:01:37,555 --> 00:01:38,807 Δείχνουμε απαίσιες. 18 00:01:38,890 --> 00:01:40,225 Σοβαρά; 19 00:01:40,308 --> 00:01:41,726 Όχι. 20 00:01:41,810 --> 00:01:45,021 Σας είπα να μη φωνάξετε τη Φρουρά των Λιονταριών για αυτό. 21 00:01:45,105 --> 00:01:46,898 -Μα, Κιάρα… -Κυρίες. 22 00:01:46,981 --> 00:01:50,151 Η Φρουρά είναι μόνο για αληθινές έκτακτες ανάγκες. 23 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 Όχι ανάγκες τριχώματος. 24 00:01:51,903 --> 00:01:53,863 -Καταλάβατε; -Συγγνώμη. 25 00:01:53,947 --> 00:01:55,407 Ναι, Μεγαλειοτάτη. 26 00:01:55,490 --> 00:01:58,576 Δοκιμάστε πηγές με λάσπη στην παρυφή της Περήφανη Γης. 27 00:01:58,660 --> 00:02:01,037 Οι ιπποπόταμοι τις αγαπάμε στην ξηρασία. 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,706 Η λάσπη είναι ενυδατική. 29 00:02:02,789 --> 00:02:04,290 Τέλεια. 30 00:02:04,374 --> 00:02:05,750 Πάμε στις πηγές λάσπης. 31 00:02:05,834 --> 00:02:08,962 Πρέπει να έρθεις κι εσύ, Κιάρα. Δεν σε βλέπουμε ποτέ πια. 32 00:02:09,045 --> 00:02:12,549 Ναι. Κάνεις πάντα βαρετά πράγματα με τη Βασιλική Οικογένεια. 33 00:02:12,632 --> 00:02:14,843 "Βαρετά πράγματα"; 34 00:02:14,926 --> 00:02:17,971 Όπως να βοηθάω την Περήφανη Γη στην απειλή του Σκαρ; 35 00:02:18,054 --> 00:02:20,765 -Ακριβώς. -Θα ήταν καλό για σένα, Κιάρα. 36 00:02:20,849 --> 00:02:22,308 Δεν ήθελα να το πω, 37 00:02:22,392 --> 00:02:24,060 μα κι εσύ φαίνεσαι κατσαρή. 38 00:02:26,062 --> 00:02:28,982 -Μαμά; -Οι παρυφές δεν είναι τόσο ασφαλείς 39 00:02:29,065 --> 00:02:30,233 όσο ήταν παλιά. 40 00:02:30,316 --> 00:02:32,736 Μα αν είχατε έναν συνοδό από τη Φρουρά… 41 00:02:32,819 --> 00:02:35,155 Θα πάω ευχαρίστως την Κιάρα στις πηγές. 42 00:02:35,238 --> 00:02:36,865 Θα είναι απόλυτα ασφαλής. 43 00:02:36,948 --> 00:02:39,826 Σκεφτόμουν πιο πολύ τον Κάιον. 44 00:02:39,909 --> 00:02:42,579 Ας έρθει κι ο Κάιον. Θα διασκεδάσουμε πιο πολύ. 45 00:02:42,662 --> 00:02:45,165 Δεν πάμε για να διασκεδάσουμε, Μπάνγκα. 46 00:02:45,248 --> 00:02:48,376 Μα σίγουρα θα ήσουν ασφαλής με δύο μέλη της Φρουράς. 47 00:02:48,460 --> 00:02:50,503 -Θα πάω. -Ευχαριστώ, Κάιον. 48 00:02:50,587 --> 00:02:53,548 Εκδρομή των κοριτσιών! Εκδρομή των κοριτσιών! 49 00:02:53,631 --> 00:02:55,508 Φούλι, Μπέστι, Όνο, 50 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 συνεχίστε την περιπολία. 51 00:02:57,218 --> 00:03:00,388 Ο Μπάνγκα κι εγώ θα πάμε σε εκδρομή των κοριτσιών. 52 00:03:00,472 --> 00:03:02,098 Καλύτερα εσείς από μένα. 53 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 Ζούκα ζάμα! 54 00:03:09,481 --> 00:03:10,940 Μη μας λασπώσεις! 55 00:03:11,024 --> 00:03:13,109 Γιατί όχι; Νόμιζα ότι λάσπη θέλατε. 56 00:03:13,193 --> 00:03:14,652 Όχι έτσι. 57 00:03:14,736 --> 00:03:17,781 Θα χαλαρώσουμε στη λάσπη, δεν θα τσαλαβουτήσουμε. 58 00:03:17,864 --> 00:03:19,657 Μα έχει πλάκα να τσαλαβουτάς. 59 00:03:19,741 --> 00:03:21,242 Κοίτα. 60 00:03:22,577 --> 00:03:25,288 Μπάνγκα, έλα. Δεν ήρθαμε για διασκεδάσουμε. 61 00:03:25,372 --> 00:03:28,458 -Ήρθαμε για να φυλάμε. -Εντάξει, θα φυλάω. 62 00:03:29,542 --> 00:03:32,045 -Ο Σκαρ είναι αυτός; -Πού; 63 00:03:33,505 --> 00:03:34,756 Σου την έφερα! 64 00:03:34,839 --> 00:03:36,424 Τώρα θα δεις! 65 00:03:38,843 --> 00:03:41,012 Γιατί είναι ακατάστατα τα αγόρια; 66 00:03:41,096 --> 00:03:43,848 -Η ακαταστασία έχει πλάκα. -Δεν νομίζω. 67 00:03:43,932 --> 00:03:46,726 Η χαλάρωση κι η περιποίηση έχουν πλάκα. 68 00:03:46,810 --> 00:03:48,728 Έλα, Κιάρα. Θα δεις. 69 00:03:54,943 --> 00:03:56,319 Ναι! 70 00:04:20,719 --> 00:04:22,887 Ψιτ. Ψιτ. Ψιτ! 71 00:04:24,848 --> 00:04:27,183 Κάντε ησυχία εδώ έξω! 72 00:04:27,267 --> 00:04:29,310 Κάποιοι προσπαθούμε να κοιμηθούμε! 73 00:04:29,394 --> 00:04:32,147 -Ναι, Μαχάνγκους. -Δεν ξέραμε ότι ήσουν εδώ. 74 00:04:32,230 --> 00:04:33,648 Φυσικά όχι. 75 00:04:33,732 --> 00:04:37,277 Γιατί να είναι ένα άαρντβαρκ κοντά σε μια τρύπα άαρντβαρκ; 76 00:04:39,529 --> 00:04:40,697 Σου την έφερα. 77 00:04:41,406 --> 00:04:42,866 Κι εγώ σου την έφερα. 78 00:04:43,700 --> 00:04:45,952 Νομίζω θα μείνω μαζί μ' εσάς. 79 00:04:46,036 --> 00:04:47,495 Πιο ήσυχη διασκέδαση. 80 00:04:56,421 --> 00:04:59,257 Ο Κάιον και η αδελφή του; 81 00:04:59,341 --> 00:05:01,509 Στην άκρη της Περήφανης Γης. 82 00:05:01,593 --> 00:05:04,929 Και περιβάλλονται από ξερά φυτά και χορτάρι. 83 00:05:06,348 --> 00:05:11,019 Θα χρειαζόταν μόνο μια σπίθα για να βάλει φωτιά σε όλο το μέρος. 84 00:05:11,102 --> 00:05:13,772 Και μαζί, στη μισή Βασιλική Οικογένεια. 85 00:05:13,855 --> 00:05:16,900 Τότε γιατί να σταματήσουμε σε μία μόνο σπίθα; 86 00:05:17,525 --> 00:05:20,653 Ντζάνο, φέρε μου έναν γύπα. 87 00:05:20,737 --> 00:05:22,489 Έγινε, Σκαρ. 88 00:05:22,572 --> 00:05:23,698 Έναν γύπα; 89 00:05:23,782 --> 00:05:25,492 Ναι. 90 00:05:25,575 --> 00:05:30,246 Θα δώσουμε στον Κάιον και τους φίλους του ένα δωράκι… 91 00:05:30,330 --> 00:05:32,999 φωτιάς! 92 00:05:34,376 --> 00:05:36,169 Αυτό είναι καταπληκτικό. 93 00:05:36,795 --> 00:05:38,505 Τόσο χαλαρωτικό. 94 00:05:38,588 --> 00:05:40,256 Είναι ωραίο. 95 00:05:40,340 --> 00:05:43,426 Ναι. Είναι, πραγματικά. 96 00:05:44,427 --> 00:05:47,430 Δεν θες να το δοκιμάσεις, Κάιον; Είναι απίστευτο. 97 00:05:49,891 --> 00:05:52,727 -Το ακούς αυτό; -Όχι. Δεν ακούω τίποτα. 98 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 Καλύτερα να φύγουμε. 99 00:05:54,979 --> 00:05:57,691 Πρώτα πρέπει να στεγνώσουν οι μάσκες λάσπης. 100 00:05:57,774 --> 00:05:58,817 Κανόνας του σπα. 101 00:05:58,900 --> 00:06:00,819 Κανόνας του σπα, Κάιον. 102 00:06:00,902 --> 00:06:02,362 Δεν γίνεται αλλιώς. 103 00:06:04,698 --> 00:06:06,116 Κάτι δεν πάει καλά. 104 00:06:06,199 --> 00:06:08,410 Ανησυχείς υπερβολικά. 105 00:06:11,913 --> 00:06:14,582 Φωτιά! Πρέπει να φύγουμε από 'δώ! 106 00:06:14,666 --> 00:06:16,292 Ελάτε! 107 00:06:21,089 --> 00:06:23,383 Απομακρυνθείτε! Κάντε πίσω. Γρήγορα! 108 00:06:23,466 --> 00:06:26,011 Τι θα κάνουμε; Είμαστε περικυκλωμένοι! 109 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 -Μπάνγκα! Αντιπυρική ζώνη! -Το 'πιασα! 110 00:06:29,180 --> 00:06:32,183 Κιάρα, Τίφου, Ζούρι! Προφυλαχθείτε στη λάσπη! 111 00:06:32,267 --> 00:06:34,894 Με τίποτα. Θα βοηθήσω με την αντιπυρική ζώνη. 112 00:06:34,978 --> 00:06:38,148 Εντάξει. Μα, Τίφου και Ζούρι, στις πηγές με λάσπη. 113 00:06:38,231 --> 00:06:39,649 Πάμε! 114 00:06:44,279 --> 00:06:45,989 Το τρίχωμά μου μυρίζει καπνό. 115 00:06:46,573 --> 00:06:48,491 Τίφου; Δεν είναι το τρίχωμά σου! 116 00:06:51,536 --> 00:06:52,871 Κιάρα! 117 00:06:56,207 --> 00:07:00,295 Κάιον! Μπάνγκα! Αργήσαμε! Η φωτιά πέρασε ήδη την αντιπυρική ζώνη! 118 00:07:02,547 --> 00:07:03,923 Η τρύπα του Μαχάνγκους! 119 00:07:04,007 --> 00:07:06,676 Γρήγορα! Όλοι στην τρύπα του άαρντβαρκ! 120 00:07:11,306 --> 00:07:14,392 -Μα είναι σκοτεινά εκεί κάτω. -Και βρόμικα. 121 00:07:14,476 --> 00:07:16,519 Μόλις καθόσασταν στη λάσπη! 122 00:07:16,603 --> 00:07:18,146 Ναι. 123 00:07:18,229 --> 00:07:19,689 Πρέπει να το κάνω; 124 00:07:19,773 --> 00:07:23,943 -Τίφου! Κιάρα! Κουνηθείτε! Τώρα! -Τίφου, θα είμαι από πίσω σου. 125 00:07:24,027 --> 00:07:25,487 Εντάξει. 126 00:07:29,783 --> 00:07:30,825 Όλοι εντάξει; 127 00:07:30,909 --> 00:07:32,285 -Αμέ. -Ναι. 128 00:07:32,369 --> 00:07:33,620 Υποθέτω. 129 00:07:33,703 --> 00:07:36,539 Τίφου; Εσύ είσαι εντάξει; 130 00:07:36,623 --> 00:07:37,957 Ήμασταν τυχεροί. 131 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 Θα περιμένουμε εδώ να περάσει η φωτιά. 132 00:07:40,543 --> 00:07:42,295 Πόσο θα πάρει αυτό; 133 00:07:42,379 --> 00:07:44,673 Δεν ξέρω. Όλη μέρα, ίσως. 134 00:07:44,756 --> 00:07:46,007 Όλη μέρα; 135 00:07:46,091 --> 00:07:48,218 Μην ανησυχείς, Τίφου. Θα έχει πλάκα. 136 00:07:48,301 --> 00:07:49,594 -Πλάκα; -Ναι. 137 00:07:49,678 --> 00:07:52,013 Όλοι μας σε έναν σκοτεινό μικρό χώρο. 138 00:07:52,097 --> 00:07:54,015 Βαθιά, βαθιά κάτω από τη γη. 139 00:07:55,058 --> 00:07:57,102 -Μπάνγκα. -Ίσως και να περάσουμε 140 00:07:57,185 --> 00:08:00,730 -όλη τη νύχτα εδώ κάτω. -Όχι! Δεν θα είμαι εδώ όλη νύχτα! 141 00:08:00,814 --> 00:08:03,650 Τίφου, σταμάτα! Δεν μπορείς να πας πάνω! 142 00:08:03,733 --> 00:08:06,986 -Η φωτιά καίει ακόμα! -Μα πρέπει να βγω έξω! Τώρα! 143 00:08:07,654 --> 00:08:09,114 Τίφου! 144 00:08:09,197 --> 00:08:12,200 -Κιάρα! -Πρόσεχε! 145 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 Κιάρα; Τίφου; 146 00:08:24,671 --> 00:08:25,755 Είστε εντάξει; 147 00:08:25,839 --> 00:08:27,215 Είμαστε καλά. 148 00:08:27,298 --> 00:08:29,134 Τίφου, τι συνέβη; 149 00:08:29,217 --> 00:08:31,386 Ήμασταν ασφαλείς. Γιατί έφυγες; 150 00:08:31,469 --> 00:08:35,432 Συγγνώμη. Απλώς… φοβάμαι το σκοτάδι. 151 00:08:35,515 --> 00:08:39,144 Τώρα με το έξτρα χώμα εδώ μέσα, είναι ακόμα πιο σκοτεινά. 152 00:08:39,227 --> 00:08:40,437 Ζούρι. 153 00:08:40,520 --> 00:08:43,064 Συγγνώμη, Τίφου. Δεν είχα ιδέα. 154 00:08:43,148 --> 00:08:45,567 Δεν φαίνεσαι να φοβάσαι το σκοτάδι σπίτι. 155 00:08:45,650 --> 00:08:48,987 Είναι διαφορετικό. Βλέπω αστέρια ή το φεγγάρι εκεί. 156 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 Αλλά εδώ… 157 00:08:50,155 --> 00:08:51,448 Είναι τόσο σκοτεινά. 158 00:08:51,531 --> 00:08:54,200 Οτιδήποτε θα μπορούσε να κρύβεται στις σκιές. 159 00:08:54,284 --> 00:08:58,788 Ναι. Όπως ένα μεγάλο τρομακτικό τέρας με μεγάλα μυτερά νύχια 160 00:08:58,872 --> 00:09:00,290 και πολύ κοφτερά δόντια. 161 00:09:00,373 --> 00:09:01,499 Ναι! 162 00:09:01,583 --> 00:09:02,834 Μπάνγκα! 163 00:09:04,836 --> 00:09:07,672 Δεν πειράζει να φοβάσαι, Τίφου. Καταλαβαίνουμε. 164 00:09:07,756 --> 00:09:10,467 Ναι. Αλλά ίσως θα μπορούσες να μας το έχεις πει 165 00:09:10,550 --> 00:09:12,010 πριν φράξεις την έξοδο. 166 00:09:12,093 --> 00:09:14,262 Οπότε έχουμε κολλήσει εδώ κάτω; 167 00:09:14,346 --> 00:09:16,890 Μην ανησυχείς. Θα βρούμε άλλη διέξοδο. 168 00:09:16,973 --> 00:09:19,976 Απλώς πρέπει να βρούμε ποιο τούνελ να δοκιμάσουμε. 169 00:09:20,060 --> 00:09:23,021 -Αυτό με τη λιγότερη βρομιά. -Το πιο φωτεινό. 170 00:09:23,104 --> 00:09:27,359 Τίφου, μάλλον θα σκοτεινιάσει πιο πολύ πριν γίνει πιο φωτεινά. 171 00:09:27,442 --> 00:09:29,235 Α… Αλήθεια; 172 00:09:29,319 --> 00:09:31,237 Αλλά θα είμαστε εκεί μαζί σου. 173 00:09:31,321 --> 00:09:33,615 Δεν θα αφήσουμε να σου συμβεί τίποτα. 174 00:09:33,698 --> 00:09:35,658 Εντάξει; 175 00:09:35,742 --> 00:09:37,118 Εντάξει. 176 00:09:39,245 --> 00:09:40,497 Ας δοκιμάσουμε αυτό. 177 00:09:46,294 --> 00:09:48,338 Τίφου, ξέρω ότι φοβάσαι. 178 00:09:48,421 --> 00:09:49,881 Μα παραείσαι κοντά. 179 00:09:49,964 --> 00:09:51,716 Μου κατσαρώνεις το τρίχωμα. 180 00:09:51,800 --> 00:09:53,009 Συγγνώμη. 181 00:09:53,093 --> 00:09:55,345 Νιώθω καλύτερα ξέροντας ότι είστε εδώ. 182 00:09:55,428 --> 00:09:57,722 Είμαστε. Και θα μείνουμε εδώ. 183 00:09:58,390 --> 00:10:02,268 Φυσικά! Εκείνο το τρομακτικό τέρας δεν θα πεταχτεί απ' το σκοτάδι 184 00:10:02,352 --> 00:10:03,770 και θα μας σύρει μακριά. 185 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 Μπάνγκα! 186 00:10:08,983 --> 00:10:11,236 -Τι ήταν αυτό; -Δεν ξέρω. 187 00:10:11,319 --> 00:10:13,113 Μα ακούστηκε από την τρύπα. 188 00:10:15,657 --> 00:10:19,119 Το μεγάλο τρομακτικό τέρας! 189 00:10:25,667 --> 00:10:27,127 Φύγετε απ' το σπίτι μου! 190 00:10:27,210 --> 00:10:28,962 Έλα, σταμάτα. 191 00:10:29,045 --> 00:10:30,171 Αυτό γαργαλάει. 192 00:10:30,255 --> 00:10:32,048 Θα… Θα… 193 00:10:33,466 --> 00:10:34,843 -Όχι! -Σ' έπιασα. 194 00:10:35,802 --> 00:10:37,637 Ναι; Έτσι λες εσύ! 195 00:10:39,347 --> 00:10:41,599 Δεν είσαι πολύ φιλικός, έτσι; 196 00:10:41,683 --> 00:10:43,059 Όχι με καταπατητές. 197 00:10:43,143 --> 00:10:45,937 Άσε με και θα σου δείξω τι είναι "μη φιλικός". 198 00:10:46,021 --> 00:10:48,398 Είναι αξιολάτρευτο. 199 00:10:48,481 --> 00:10:49,774 Εγώ τον βρίσκω κακό. 200 00:10:49,858 --> 00:10:52,610 Μας φοβίζει, ενώ εμείς θέλουμε να πάμε σπίτι. 201 00:10:52,694 --> 00:10:55,864 Περιμένετε. Εννοείτε ότι δεν θέλετε τα τούνελ μου; 202 00:10:55,947 --> 00:10:57,240 Όχι. 203 00:10:57,323 --> 00:10:58,867 Υποθέτω επιτέθηκα νωρίς. 204 00:10:58,950 --> 00:11:01,619 Μπορείς να με αφήσεις τώρα; 205 00:11:01,703 --> 00:11:04,247 Εντάξει. Βέβαια, τυφλοποντικάκο. 206 00:11:04,330 --> 00:11:06,041 Με λένε Κουτσίμπα. 207 00:11:06,124 --> 00:11:07,542 Συγγνώμη για πριν. 208 00:11:07,625 --> 00:11:09,252 Οι χρυσοί τυφλοπόντικες… 209 00:11:09,794 --> 00:11:11,463 προστατεύουμε τον χώρο μας. 210 00:11:11,546 --> 00:11:13,631 Νόμιζα ότι ήταν όλα τούνελ άαρντβαρκ. 211 00:11:14,799 --> 00:11:19,012 Μιλάς ως πλάσμα της επιφάνειας. Εδώ κάτω ζουν όλων των ειδών ζώα. 212 00:11:19,095 --> 00:11:23,099 Και μερικά είναι κλέφτες τούνελ. Μα εσείς δεν είστε. Οπότε… 213 00:11:23,183 --> 00:11:26,644 γιατί να μην επανορθώσω βοηθώντας σας να πάτε σπίτι; 214 00:11:26,728 --> 00:11:30,523 -Πίσω στον Περήφανο Βράχο; -Πώς μπορεί να μας πάει οπουδήποτε; 215 00:11:30,607 --> 00:11:32,400 Δεν νομίζω ότι έχει μάτια. 216 00:11:32,484 --> 00:11:33,902 Δεν έχω. 217 00:11:34,694 --> 00:11:37,864 Αλλά έχω αφτιά, οπότε το άκουσα αυτό. 218 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 Μπορώ επίσης να μυρίσω και να νιώσω τις δονήσεις στο έδαφος. 219 00:11:41,618 --> 00:11:43,536 Έτσι μετακινούμαι στο σκοτάδι. 220 00:11:43,620 --> 00:11:46,247 -Είσαι πάντα στο σκοτάδι; -Βέβαια. 221 00:11:46,331 --> 00:11:47,582 Είναι το σπίτι μου. 222 00:11:47,665 --> 00:11:49,709 Αυτές οι δονήσεις που νιώθεις. 223 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 Έτσι θα μας βγάλεις από 'δώ; 224 00:11:51,878 --> 00:11:53,046 Ακριβώς. 225 00:11:53,838 --> 00:11:56,800 Ακολουθήστε με και θα σας πάω όπου πρέπει να πάτε. 226 00:11:56,883 --> 00:12:00,845 Κουτσίμπα, δεν φοβάσαι να είσαι εδώ κάτω; Στο σκοτάδι. 227 00:12:00,929 --> 00:12:04,224 Γιατί; Δεν είναι τρομακτικό να είσαι στο σκοτάδι. 228 00:12:04,307 --> 00:12:07,102 Αλήθεια; Συνέχεια νομίζω ότι ακούω πράγματα. 229 00:12:07,185 --> 00:12:09,062 Και ότι βλέπω πράγματα. 230 00:12:09,145 --> 00:12:10,772 Είναι μόνο η φαντασία σου. 231 00:12:10,855 --> 00:12:12,482 -Αλήθεια; -Βέβαια. 232 00:12:12,565 --> 00:12:14,025 Σου το λέω εγώ. 233 00:12:19,364 --> 00:12:22,033 Είμαι κάτοικος των τούνελ 234 00:12:22,117 --> 00:12:24,202 Όπως κάθε άλλος τύπος 235 00:12:24,285 --> 00:12:27,122 Εδώ κάτω όλες τις ημέρες μου 236 00:12:28,957 --> 00:12:31,126 Δεν έχει σημασία αν εγκλωβιστήκατε 237 00:12:31,209 --> 00:12:33,211 Γιατί εγώ δεν χρειάζομαι καν φως 238 00:12:33,294 --> 00:12:36,131 Μπορώ να βρω τον δρόμο μου 239 00:12:36,214 --> 00:12:40,593 Δεν έχετε να φοβάστε τίποτα εδώ κάτω Εδώ κάτω 240 00:12:41,177 --> 00:12:45,223 Επειδή κανένας φόβος σας δεν είναι εδώ Εδώ κάτω 241 00:12:45,807 --> 00:12:50,228 Αν και ίσως φαίνεται οι φόβοι σας Να είναι ειλικρινείς 242 00:12:50,311 --> 00:12:54,607 Δεν έχετε να φοβάστε τίποτα εδώ κάτω Εδώ κάτω 243 00:12:58,486 --> 00:13:00,697 Αν και δεν μπορώ να δω 244 00:13:00,780 --> 00:13:03,199 Πρέπει να με εμπιστευτείτε 245 00:13:03,283 --> 00:13:06,870 Επειδή δεν χρειάζεται τρόμος 246 00:13:07,787 --> 00:13:09,622 Κλείστε τα μάτια κι ίσως δείτε 247 00:13:09,706 --> 00:13:11,958 Ότι δεν είναι τρομακτικά στο μυαλό σας 248 00:13:12,042 --> 00:13:15,670 Δεν είναι διαφορετικά από το φως 249 00:13:15,754 --> 00:13:20,133 Δεν έχετε να φοβάστε τίποτα εδώ κάτω Εδώ κάτω 250 00:13:20,216 --> 00:13:24,721 Επειδή κανένας φόβος σας δεν είναι εδώ Εδώ κάτω 251 00:13:24,804 --> 00:13:28,767 Αν και ίσως φαίνεται οι φόβοι σας Να είναι ειλικρινείς 252 00:13:29,184 --> 00:13:33,688 Δεν έχετε να φοβάστε τίποτα εδώ κάτω Εδώ κάτω 253 00:13:33,772 --> 00:13:37,984 Δεν έχετε να φοβάστε τίποτα εδώ κάτω Εδώ κάτω 254 00:13:41,363 --> 00:13:43,531 Στη γωνία, πάρτε το κύριο τούνελ. 255 00:13:43,615 --> 00:13:46,493 -Θα βγείτε στον Περήφανο Βράχο. -Ευχαριστούμε. 256 00:13:46,576 --> 00:13:48,620 Τα λέμε όταν βρεθούμε ξανά υπόγεια. 257 00:13:50,622 --> 00:13:53,541 Σίγουρα δεν μπορείς να έρθεις μαζί μας, Κουτσίμπα; 258 00:13:53,625 --> 00:13:57,045 Πρέπει να προστατέψω τα τούνελ μου. Μα να θυμάσαι τι είπα. 259 00:13:57,712 --> 00:13:59,506 Μη φοβάστε τίποτα εδώ κάτω. 260 00:13:59,589 --> 00:14:02,676 Σωστά. Θα τα πας τέλεια. Το ξέρω. 261 00:14:02,759 --> 00:14:04,219 Γεια χαρά, Τίφου. 262 00:14:05,095 --> 00:14:06,638 Κουτσίμπα! Περίμενε! 263 00:14:06,721 --> 00:14:08,014 Κουτσίμπα! 264 00:14:08,098 --> 00:14:09,599 Κουτσίμπα! 265 00:14:09,683 --> 00:14:11,685 Κάιον; Τι τρέχει; 266 00:14:11,768 --> 00:14:13,353 Έχουμε ένα πρόβλημα. 267 00:14:15,563 --> 00:14:18,525 Ποιο είναι το κύριο τούνελ; 268 00:14:18,608 --> 00:14:19,651 Δεν ξέρω. 269 00:14:19,734 --> 00:14:21,903 Μακάρι ο Κουτσίμπα να ήταν εδώ. 270 00:14:21,986 --> 00:14:25,281 Δεν πειράζει. Θυμάσαι; Δεν έχουμε να φοβόμαστε τίποτα. 271 00:14:26,116 --> 00:14:27,325 Τι είναι αυτό; 272 00:14:27,409 --> 00:14:30,954 Βήματα από οπλές. Ίσως πλησιάζουμε στην επιφάνεια. 273 00:14:32,455 --> 00:14:37,085 -Ακούγονται σαν να έρχονται από εκεί. -Τι περιμένουμε; Πάμε. 274 00:14:40,630 --> 00:14:42,257 Τι; Εσύ είσαι; 275 00:14:42,340 --> 00:14:43,967 Εγώ είμαι; 276 00:14:44,050 --> 00:14:47,303 Ναι. Εγώ είμαι. 277 00:14:47,387 --> 00:14:49,723 -Πώς ήρθες εδώ; -Καλή ερώτηση. 278 00:14:49,806 --> 00:14:52,809 -Μακάρι να 'ξερα. -Το τούνελ οδηγεί στην επιφάνεια; 279 00:14:52,892 --> 00:14:54,978 Στην επιφάνεια τίνος; 280 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 Από εκεί πρέπει να ήρθε μέσα. 281 00:14:56,855 --> 00:15:01,651 -Πάμε! Ζούκα ζάμα! -Μπάνγκα! Περίμενέ μας! 282 00:15:01,735 --> 00:15:04,779 Έλα. Θα σε βοηθήσουμε να γυρίσεις στην Περήφανη Γη. 283 00:15:04,863 --> 00:15:06,197 Ωραία. 284 00:15:07,198 --> 00:15:09,451 Πού είμαστε τώρα; 285 00:15:10,410 --> 00:15:13,121 Δεν έχουμε να φοβόμαστε τίποτα εδώ κάτω. 286 00:15:13,204 --> 00:15:15,081 Δεν έχουμε να φοβόμαστε τίποτα. 287 00:15:16,458 --> 00:15:19,627 Αν η ζέβρα ήρθε από 'δώ, δεν θα είχαμε βγει ως τώρα; 288 00:15:19,711 --> 00:15:22,547 Χαλάρωσε, Τίφου. Σίγουρα δεν θα πάρει πολύ ακόμα. 289 00:15:27,677 --> 00:15:30,513 -Τέλεια. -Τώρα πού πάμε; 290 00:15:31,806 --> 00:15:34,851 Μήπως θυμάσαι από ποιο από τα τούνελ κατέβηκες; 291 00:15:34,934 --> 00:15:37,937 Φυσικά. Ήταν εκείνο. 292 00:15:42,692 --> 00:15:45,236 Αυτό δεν συνέβη την τελευταία φορά. 293 00:15:45,320 --> 00:15:48,073 Αυτή η ζέβρα δεν έχει ιδέα πού πάει. 294 00:15:48,156 --> 00:15:50,367 Δεν ξέρει καν από πού έχει περάσει. 295 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 Κάιον! Πρέπει να φύγουμε από 'δώ. 296 00:15:53,453 --> 00:15:55,580 Φυσικά. Ο Μαχάνγκους. 297 00:15:55,663 --> 00:15:57,165 Τι μ' αυτόν; 298 00:15:57,248 --> 00:16:00,752 Μπήκαμε από τη φωλιά του. Πρέπει να είναι κάπου εδώ κάτω. 299 00:16:00,835 --> 00:16:03,338 Αν τον βρούμε, μπορεί να μας οδηγήσει έξω. 300 00:16:03,421 --> 00:16:05,048 Έτοιμη για ιχνηλάτηση; 301 00:16:05,131 --> 00:16:06,466 Πότε δεν είμαι; 302 00:16:11,513 --> 00:16:14,599 Αυτό δεν μοιάζει βολικό. Τι λες να σε ξεκολλήσω; 303 00:16:14,683 --> 00:16:17,936 Κάποιος κόλλησε; Τι φριχτό! 304 00:16:18,019 --> 00:16:19,479 Όχι για πολύ. 305 00:16:19,562 --> 00:16:21,523 Κάιον. Το βρήκα. 306 00:16:25,777 --> 00:16:29,072 Το μυρίζω κι εγώ. Είναι αμυδρό, μα υπάρχει. 307 00:16:29,155 --> 00:16:30,490 Πάμε. 308 00:16:30,573 --> 00:16:32,242 Τίφου, Ζούρι, ελάτε. 309 00:16:32,909 --> 00:16:35,995 Ερχόμαστε κι εμείς! 310 00:16:36,663 --> 00:16:39,958 Νιώθω πολύ καλύτερα έτσι. 311 00:16:40,750 --> 00:16:41,960 Έλα. 312 00:16:45,839 --> 00:16:48,508 Τα καταφέραμε. Βρήκαμε τον Μαχάνγκους. 313 00:16:48,883 --> 00:16:51,636 Εμένα μου μοιάζει με τοίχο. 314 00:16:51,720 --> 00:16:53,805 Με τον Μαχάνγκους στην άλλη πλευρά. 315 00:16:53,888 --> 00:16:56,057 Πρέπει να σκάψουμε για να τον βρούμε. 316 00:16:56,141 --> 00:16:58,977 Ακούγεται δουλειά για έναν μελοασβό. 317 00:16:59,060 --> 00:17:00,437 Πάμε. 318 00:17:00,520 --> 00:17:03,106 Όχι! Εσύ κι ο Κάιον δεν μπορείτε να πάτε! 319 00:17:03,189 --> 00:17:05,275 Τίφου, πρέπει να πάνε. 320 00:17:05,358 --> 00:17:07,152 Έτσι θα μας οδηγήσουν σπίτι. 321 00:17:07,235 --> 00:17:09,362 Μα αν συμβεί κάτι και δεν γυρίσουν; 322 00:17:09,446 --> 00:17:11,322 Θα εγκλωβιστούμε εδώ για πάντα! 323 00:17:11,406 --> 00:17:13,867 Τίφου. Υπόσχομαι ότι αυτό δεν θα συμβεί. 324 00:17:13,950 --> 00:17:15,201 Θα γυρίσουμε. 325 00:17:15,285 --> 00:17:16,453 Και στο μεταξύ, 326 00:17:16,536 --> 00:17:19,330 θα έχεις δίπλα σου τους καλύτερους φίλους σου. 327 00:17:19,414 --> 00:17:20,832 Ναι. 328 00:17:21,541 --> 00:17:23,877 Θα είμαστε δίπλα σου. 329 00:17:33,511 --> 00:17:36,389 Ένα άαρντβαρκ, ευθεία μπροστά. 330 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Ωραίο μέρος. 331 00:17:39,768 --> 00:17:42,437 Μαχάνγκους; Μαχάνγκους; 332 00:17:42,937 --> 00:17:46,024 Όχι, το 'χω. Ξύπνα! 333 00:17:47,859 --> 00:17:49,235 Πάλι εσείς; 334 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 Τι τρέχει μ' εσάς τους δύο; 335 00:17:51,279 --> 00:17:54,282 Έχετε κάτι εναντίον του να κοιμούνται τα άαρντβαρκ; 336 00:17:54,366 --> 00:17:56,785 Όχι. Καθόλου. Λυπούμαστε. 337 00:17:56,868 --> 00:17:59,746 Απλώς, χαθήκαμε εδώ κάτω με τους φίλους μας. 338 00:17:59,829 --> 00:18:01,247 Ελπίζαμε να βοηθήσεις. 339 00:18:02,415 --> 00:18:05,001 Ίσως αφού τελειώσω τον ύπνο. 340 00:18:05,418 --> 00:18:08,838 Εντάξει. Αν το θέλεις έτσι. 341 00:18:08,922 --> 00:18:10,465 Κάνε πέρα. 342 00:18:10,548 --> 00:18:13,468 Τι κάνεις; 343 00:18:13,551 --> 00:18:16,262 Αν δεν μας βγάλεις έξω, θα μετακομίσουμε εδώ. 344 00:18:16,346 --> 00:18:18,139 Θα είμαστε συγκάτοικοι. 345 00:18:20,308 --> 00:18:22,102 Φύγε από 'δώ! 346 00:18:22,185 --> 00:18:24,688 Σουτ. Αφού τελειώσω τον ύπνο. 347 00:18:27,857 --> 00:18:29,317 Εντάξει. Εντάξει. 348 00:18:29,401 --> 00:18:32,362 Αν είναι να σας ξεφορτωθώ, θα σας βοηθήσω. 349 00:18:32,946 --> 00:18:34,906 Δεν άργησαν ο Κάιον κι ο Μπάνγκα; 350 00:18:34,989 --> 00:18:36,908 Δεν ξέρω. Αργήσαμε; 351 00:18:37,575 --> 00:18:39,536 -Τον βρήκατε. -Ναι. 352 00:18:39,619 --> 00:18:41,371 Και θα βοηθήσει να φύγουμε. 353 00:18:41,830 --> 00:18:45,041 Μόνο επειδή ο μελοασβός με εκνεύρισε για να το κάνω. 354 00:18:45,125 --> 00:18:48,044 Μπορώ να γίνω πολύ εκνευριστικός αν το αποφασίσω. 355 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 Έχεις δίκιο σ' αυτό. 356 00:18:51,381 --> 00:18:53,133 Ξέρει πού πάει ο Μαχάνγκους; 357 00:18:53,216 --> 00:18:54,843 Περπατάμε αιώνια. 358 00:18:54,926 --> 00:18:57,178 Το ξέρω. Απλώς θέλω να είμαι σπίτι. 359 00:18:57,262 --> 00:18:59,806 Τότε θα σου αρέσει αυτό που είναι μπροστά. 360 00:18:59,889 --> 00:19:01,141 Κοιτάξτε. 361 00:19:02,142 --> 00:19:04,394 Βλέπω το φως της μέρας! Τα καταφέραμε! 362 00:19:04,477 --> 00:19:06,938 Συγγνώμη! Πρέπει να φύγω! 363 00:19:07,022 --> 00:19:08,440 Τι αγενές. 364 00:19:08,523 --> 00:19:10,108 Πού τρέχει αυτή; 365 00:19:10,191 --> 00:19:13,153 Περνούσαμε όλοι τόσο όμορφα. 366 00:19:13,236 --> 00:19:15,321 Όχι, απλώς φοβάται το σκοτάδι. 367 00:19:15,405 --> 00:19:17,365 Δεν της άρεσε που παγιδεύτηκε εδώ. 368 00:19:18,158 --> 00:19:21,119 Παγιδεύτηκε; Όλη την ώρα ήμασταν παγιδευμένοι; 369 00:19:21,202 --> 00:19:22,495 Στο σκοτάδι; 370 00:19:22,579 --> 00:19:24,164 -Ωχ! -Όλα καλά. 371 00:19:24,247 --> 00:19:27,250 -Δεν χρειάζεται να… -Πανικός και τρεχάλα! 372 00:19:27,334 --> 00:19:30,211 Σταμάτα! Σταμάτα! Το τούνελ θα καταρρεύσει! 373 00:19:30,295 --> 00:19:32,922 Πανικός! Κάθε ζώο για την πάρτη του! 374 00:19:35,342 --> 00:19:37,594 Πανικός και τρεχάλα! 375 00:19:37,677 --> 00:19:39,220 Δεν χρειάζεται πανικός. 376 00:19:39,304 --> 00:19:42,640 Χρειάζεται! Έχουμε παγιδευτεί κι είναι σκοτεινά! 377 00:19:42,724 --> 00:19:44,976 Πανικός και τρεχάλα. 378 00:19:45,060 --> 00:19:47,020 -Σταμάτα! -Πανικός και τρεχάλα! 379 00:19:47,103 --> 00:19:49,814 Τίφου; Φύγε από μπροστά του! Θα τραυματιστείς! 380 00:19:49,898 --> 00:19:53,193 Όλα καλά. Μπορώ να βοηθήσω. Ξέρω τι πρέπει να ακούσει. 381 00:19:55,070 --> 00:19:56,780 Δεν πειράζει να φοβάσαι. 382 00:19:56,863 --> 00:19:58,406 Το σκοτάδι τρομάζει. 383 00:19:59,491 --> 00:20:02,952 Ναι. Το σκοτάδι τρομάζει. 384 00:20:03,495 --> 00:20:06,081 Το ξέρω. Γιατί φοβόμουν κι εγώ. 385 00:20:06,164 --> 00:20:08,875 Πανικοβλήθηκα τόσο που κατέρρευσα ένα τούνελ. 386 00:20:08,958 --> 00:20:10,251 Αλήθεια; 387 00:20:10,710 --> 00:20:14,464 Ναι. Μα κάποιος μού έμαθε πως το σκοτάδι δείχνει τρομακτικό 388 00:20:14,547 --> 00:20:17,258 επειδή φανταζόμαστε τρομακτικά πράγματα. 389 00:20:17,342 --> 00:20:20,428 Φαντάζομαι πράγματι τρομακτικά πράγματα στο σκοτάδι. 390 00:20:20,512 --> 00:20:22,639 Πολλά τρομακτικά πράγματα. 391 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Κι εγώ. Αλλά δεν είναι αληθινά. 392 00:20:25,767 --> 00:20:28,978 Απλώς να θυμάσαι… Δεν έχεις να φοβάσαι τίποτα εδώ κάτω. 393 00:20:29,646 --> 00:20:32,899 Δεν έχεις να φοβάσαι τίποτα εδώ κάτω. 394 00:20:33,441 --> 00:20:35,568 Σωστά. Ξέρεις τι άλλο με βοήθησε; 395 00:20:35,652 --> 00:20:39,155 Οι φίλοι μου έμειναν μαζί μου. Όπως θα μείνω εγώ μαζί σου. 396 00:20:39,781 --> 00:20:42,200 Επειδή είμαστε φίλοι; 397 00:20:42,283 --> 00:20:43,618 Ακριβώς. 398 00:20:45,161 --> 00:20:47,205 Καλύτεροι φίλοι; 399 00:20:48,206 --> 00:20:50,000 Βέβαια. Καλύτεροι φίλοι. 400 00:20:50,083 --> 00:20:51,876 Τώρα ας πάμε σπίτι. Μαζί. 401 00:20:54,254 --> 00:20:57,048 Νόμιζα ότι εγώ ήμουν η καλύτερη φίλη της. 402 00:20:57,132 --> 00:21:00,051 Βλέπεις; Τα καταφέραμε. Είμαστε σπίτι. 403 00:21:00,135 --> 00:21:02,887 Κι εγώ έχω μια νέα καλύτερη φίλη. 404 00:21:02,971 --> 00:21:05,432 Περίμενε μέχρι να το πω στο κοπάδι. 405 00:21:06,850 --> 00:21:08,727 Ήσουν καταπληκτική, Τίφου. 406 00:21:08,810 --> 00:21:11,521 Σίγουρα. Μας έσωσες όλους. 407 00:21:11,604 --> 00:21:13,523 Απλώς ήξερα πώς ένιωθε η ζέβρα. 408 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 Αλλά είναι αστείο. Όταν τον βοηθούσα, 409 00:21:16,693 --> 00:21:18,069 δεν φοβόμουν καθόλου. 410 00:21:18,153 --> 00:21:20,572 Κάιον! Μπάνγκα! Να 'στε! 411 00:21:20,655 --> 00:21:22,949 Μόλις σβήσαμε τη φωτιά στις πηγές. 412 00:21:23,033 --> 00:21:25,452 Ανησυχήσαμε τόσο όταν δεν σας είδαμε. 413 00:21:25,535 --> 00:21:27,704 -Είστε εντάξει; -Είμαστε καλά. 414 00:21:27,787 --> 00:21:29,414 Μα η φωτιά ήταν τεράστια. 415 00:21:29,497 --> 00:21:32,917 -Πώς ξεφύγατε; -Είναι κάπως μεγάλη ιστορία. 416 00:21:33,001 --> 00:21:36,212 Ναι. Με έναν τυφλοπόντικα, ένα άαρντβαρκ και μια ζέβρα. 417 00:21:37,213 --> 00:21:39,966 Εννοείς εκείνη τη ζέβρα; 418 00:21:40,050 --> 00:21:42,761 Αναρωτιέμαι τι είναι εδώ μέσα; 419 00:21:44,637 --> 00:21:47,974 Βοήθεια! Βοήθεια! Είναι σκοτεινά κι έχω παγιδευτεί! 420 00:21:48,475 --> 00:21:50,518 Όλα καλά. Το 'χω. 421 00:21:51,895 --> 00:21:55,148 Μην πανικοβάλλεσαι, ζέβρα. Έρχεται η καλύτερή σου φίλη. 422 00:21:55,857 --> 00:21:58,360 Δεν έχεις να φοβάσαι τίποτα εδώ κάτω. 423 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 Υποτιτλισμός: Εβίνα Γεωργίου