1 00:01:01,144 --> 00:01:02,771 SIRLAR OYUĞU 2 00:01:06,983 --> 00:01:09,110 En amansız, en cesur, 3 00:01:09,194 --> 00:01:13,323 en hızlı, en güçlü ve en keskin görüşlü. 4 00:01:14,949 --> 00:01:18,369 Eski Aslan Koruyucuların maceralarını anlatan bir sürü resim var. 5 00:01:18,453 --> 00:01:19,454 Evet 6 00:01:19,537 --> 00:01:22,207 ama geçmişten gelen kötü bir aslanla savaşmalarıyla ilgili 7 00:01:22,290 --> 00:01:24,209 hiçbir şey yok. 8 00:01:24,292 --> 00:01:25,752 Belki daha önce olmamıştır. 9 00:01:25,835 --> 00:01:29,047 Ya da belki doğru resmi görmemişsinizdir. 10 00:01:29,130 --> 00:01:32,467 Mağara'nın oyuklarında bir sürü resim olduğunu biliyor muydunuz? 11 00:01:32,550 --> 00:01:34,344 -Gerçekten mi? -Evet 12 00:01:34,427 --> 00:01:37,180 ve o kadar çok oyuk var ki inanamazsınız. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,473 Gelin, göstereyim! 14 00:01:38,556 --> 00:01:40,767 Rafiki bana hepsini öğretiyor. 15 00:01:40,850 --> 00:01:43,394 Duvarlarda birçok bilgelik var. 16 00:01:47,148 --> 00:01:50,693 Her resmin bir anlamı var 17 00:01:50,777 --> 00:01:53,780 Hikâyeler anlatılmış 18 00:01:54,739 --> 00:01:57,659 Bizi saran birçok bilgi var 19 00:01:57,742 --> 00:02:01,996 Yeniden eskiye 20 00:02:02,080 --> 00:02:03,873 Bilgelik budur 21 00:02:03,957 --> 00:02:05,959 Bilgelik 22 00:02:06,042 --> 00:02:09,337 Duvarlardaki bilgelik 23 00:02:09,420 --> 00:02:11,506 Bilgelik budur 24 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 Bilgelik 25 00:02:13,716 --> 00:02:16,678 Duvarlardaki bilgelik 26 00:02:20,140 --> 00:02:22,642 Tüm bu tarih tam burada bekliyor 27 00:02:23,309 --> 00:02:25,979 Hepimiz için dersler 28 00:02:27,564 --> 00:02:30,650 Kral Simba'nın doğumundan 29 00:02:30,733 --> 00:02:34,571 Scar'ın ateşli düşüşüne 30 00:02:34,654 --> 00:02:36,531 -Bilgelik budur -Bilgelik 31 00:02:36,614 --> 00:02:38,658 -Bilgelik -Bilgelik 32 00:02:38,741 --> 00:02:42,078 Duvarlardaki bilgelik 33 00:02:42,162 --> 00:02:44,080 -Bilgelik budur -Bilgelik 34 00:02:44,164 --> 00:02:46,332 -Bilgelik -Bilgelik 35 00:02:46,416 --> 00:02:49,669 Duvarlardaki bilgelik 36 00:02:52,005 --> 00:02:55,717 Bir yerlerde bulabileceğimizden eminim 37 00:02:55,800 --> 00:02:59,137 İhtiyacınız olan şeyi 38 00:02:59,220 --> 00:03:03,433 O yüzden her bir duvara bakalım 39 00:03:03,516 --> 00:03:07,187 Belki burada bir yerdedir 40 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 -Bilgelik budur -Bilgelik 41 00:03:09,355 --> 00:03:11,274 -Bilgelik -Bilgelik 42 00:03:11,357 --> 00:03:14,944 -Bilgelik budur -Bilgelik 43 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 -Bilgelik budur -Bilgelik 44 00:03:17,071 --> 00:03:19,199 -Bilgelik -Bilgelik 45 00:03:19,282 --> 00:03:21,409 Duvarlardaki bilgelik 46 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Evet 47 00:03:22,744 --> 00:03:24,662 -Bilgelik budur -Bilgelik 48 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 -Bilgelik -Bilgelik 49 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Duvarlardaki bilgelik 50 00:03:30,251 --> 00:03:32,462 -Bilgelik budur -Bilgelik 51 00:03:32,545 --> 00:03:34,255 -Bilgelik -Bilgelik 52 00:03:34,339 --> 00:03:37,592 Duvarlardaki bilgelik 53 00:03:37,675 --> 00:03:39,510 Duvarlardaki 54 00:03:39,594 --> 00:03:42,180 Duvarlardaki 55 00:03:43,848 --> 00:03:46,434 Duvarlardaki bilgelik buraya kadarmış. 56 00:03:46,517 --> 00:03:50,021 Evet, Scar'a neyin ne olduğunu gösterelim derim. 57 00:03:52,482 --> 00:03:53,608 Geliyor musunuz? 58 00:03:54,359 --> 00:03:55,401 Ne oldu Kion? 59 00:03:56,236 --> 00:03:57,570 Emin değilim. 60 00:03:57,654 --> 00:04:00,573 Bu resim kötülüğün damgasına benziyor. 61 00:04:00,657 --> 00:04:02,992 Scar'ın toprağa yaktığı sembolü mü diyorsun? 62 00:04:03,076 --> 00:04:05,662 Evet, Rafiki böyle söylemişti. 63 00:04:05,745 --> 00:04:07,705 Bu resim önemli olmalı. 64 00:04:07,789 --> 00:04:10,583 Bitirmekle uğraşmayacakları kadar mı önemli? 65 00:04:10,667 --> 00:04:13,336 Belki artık resim yapamadıkları için çizmeyi bırakmışlardır. 66 00:04:13,419 --> 00:04:15,338 Bakın! Başka yer yok. 67 00:04:16,673 --> 00:04:20,510 Ya da belki önce resim geldi. Kayadan önce. 68 00:04:20,593 --> 00:04:22,845 Bu kayayı kımıldatabilir misin Beshte? 69 00:04:22,929 --> 00:04:24,222 Tamamdır, Kion. 70 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 Twende kibo… 71 00:04:28,268 --> 00:04:29,602 …ko? 72 00:04:30,687 --> 00:04:32,605 Gerçekten epey sıkışmış 73 00:04:32,689 --> 00:04:34,607 ama halledeceğim. 74 00:04:41,447 --> 00:04:43,533 -Şuna bakın. -Vay! 75 00:04:43,616 --> 00:04:45,159 Gizli bir oyuk! 76 00:04:47,203 --> 00:04:50,832 Bu kesinlikle kötülüğün damgası, bunlar da asıl Aslan Koruyucular. 77 00:04:50,915 --> 00:04:52,750 Haklıymışsın Kion! 78 00:04:59,632 --> 00:05:02,677 Bence bu oyuk mağaranın derinliklerinde 79 00:05:02,760 --> 00:05:04,304 gizli bir odaya çıkıyordur. 80 00:05:12,103 --> 00:05:14,355 Bu ne demek Makini? 81 00:05:14,439 --> 00:05:15,481 Şey… 82 00:05:15,565 --> 00:05:17,525 Anlaşılan uzun zaman önce 83 00:05:17,608 --> 00:05:21,904 Aslan Toprakları'ndaki aslanlar büyük bir kötülüğü yenmenin yolunu bulmuş 84 00:05:21,988 --> 00:05:23,990 ve sırrı da bu odada. 85 00:05:24,073 --> 00:05:26,034 O zaman o odaya gidiyoruz. 86 00:05:26,117 --> 00:05:27,452 Olay budur işte! 87 00:05:27,535 --> 00:05:28,953 -Zuka… -Durun! 88 00:05:32,373 --> 00:05:34,083 Bu resim bir uyarı. 89 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 Oyuklar tehlikeli. 90 00:05:35,918 --> 00:05:38,046 Yani, onlar oyuk 91 00:05:38,129 --> 00:05:40,214 ve orada bir yerde güçlü bir sır varsa 92 00:05:40,298 --> 00:05:43,343 Aslan Ataları bunu meraklı gözlerden uzak tutmak istemiş olabilir. 93 00:05:43,426 --> 00:05:45,011 Tehlikeli olabilir 94 00:05:45,094 --> 00:05:48,639 ama biz Aslan Koruyucularız, en amansız, en cesur, en hızlı, en güçlü 95 00:05:48,723 --> 00:05:50,224 ve en keskin görüşlü. 96 00:05:50,308 --> 00:05:54,103 Biri kötüyü yenecek sırrı bulacaksa o biziz. 97 00:05:54,187 --> 00:05:55,521 Doğru söyledin Kion. 98 00:05:55,605 --> 00:05:57,148 Hep söylediğim gibi, 99 00:05:57,231 --> 00:05:58,983 Zuka Zama! 100 00:06:00,151 --> 00:06:03,571 Özür dilerim Makini ama burada kalırsan daha güvende olursun. 101 00:06:03,654 --> 00:06:07,283 Sorun değil, benim bakacak bir sürü muhteşem yeni resmim var. 102 00:06:07,367 --> 00:06:09,243 Yeni değiller, eskiler ama 103 00:06:09,327 --> 00:06:12,455 benim için yeniler ve hepsi muhteşem! 104 00:06:17,001 --> 00:06:18,753 Bakın! Bir resim daha. 105 00:06:20,380 --> 00:06:23,758 Makini'nin anlamlarını çözmek için resimleri hareket ettirememesi çok kötü. 106 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 Merak etme. Ben çözebilirim. 107 00:06:32,809 --> 00:06:34,143 Evet? 108 00:06:34,227 --> 00:06:36,938 Hayır. Hiçbir şey anlamadım. Makini'yi getireyim mi? 109 00:06:37,980 --> 00:06:40,733 Buranın çok tehlikeli olmasından endişeleniyorum hâlâ. 110 00:06:40,817 --> 00:06:42,610 Evet, başına ne gelebilir kim bilir? 111 00:06:44,570 --> 00:06:46,114 Beshte! 112 00:06:46,197 --> 00:06:47,573 Beshte! 113 00:06:56,332 --> 00:06:58,501 Hapana! Dikkat edin millet! 114 00:06:58,584 --> 00:07:00,253 Keskin kayalar geliyor! 115 00:07:00,336 --> 00:07:02,255 Yani keskin kayalara iniyorsunuz! 116 00:07:04,632 --> 00:07:06,676 Twende Kiboko! 117 00:07:06,759 --> 00:07:08,386 Evet! 118 00:07:09,011 --> 00:07:11,389 Beshte! Geliyorlar! 119 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 Millet! Üstüme inin. 120 00:07:16,269 --> 00:07:18,521 -Herkes iyi mi? -Evet, ben iyiyim. 121 00:07:18,604 --> 00:07:19,689 Teşekkürler Beshte. 122 00:07:19,772 --> 00:07:22,900 İyi ki Aslan Toprakları'nın en güçlüsü yanımızda. 123 00:07:22,984 --> 00:07:24,360 Doğru söyledin Ono. 124 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Tamam. 125 00:07:25,862 --> 00:07:29,449 Ono uçabiliyor ama diğerlerimiz oraya nasıl gidecek? 126 00:07:29,532 --> 00:07:32,326 Belki de gitmemeliyizdir. Bakın! 127 00:07:34,412 --> 00:07:35,955 Oraya mı gitmeliyiz sence? 128 00:07:36,038 --> 00:07:39,125 Resimde oda Mağara'nın derinlerindeydi. 129 00:07:39,208 --> 00:07:40,626 Biz de derindeyiz. 130 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Bir resim daha. 131 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Anlamını bilen var mı? 132 00:07:54,223 --> 00:07:57,435 Bence doğru yoldayız demek. Hadi! 133 00:07:59,562 --> 00:08:02,064 Bu büyük sırra yaklaşıyoruzdur umarım. 134 00:08:02,148 --> 00:08:03,232 Öyle olmalı. 135 00:08:03,316 --> 00:08:05,193 Hâlâ resim buluyoruz. 136 00:08:07,069 --> 00:08:08,446 Peki, şimdi ne tarafa? 137 00:08:11,324 --> 00:08:12,700 Ben hallederim. 138 00:08:12,783 --> 00:08:15,244 Oyuklar konusunda çok deneyimliyimdir. 139 00:08:15,828 --> 00:08:19,040 Kim bilir? Belki de doğrusunu seçmiştir. 140 00:08:21,250 --> 00:08:22,919 Ya da seçmemiştir. 141 00:08:23,002 --> 00:08:25,546 Çıkmaz. Geri dönelim. 142 00:08:25,630 --> 00:08:29,634 Ya da belki çıkmaz gibi görünüyordur. 143 00:08:31,260 --> 00:08:33,471 Kesin bir gizli geçit daha bu. 144 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 Önceki gibi! 145 00:08:37,141 --> 00:08:38,559 O sadece bir duvar Bunga. 146 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 Hiç sanmıyorum. 147 00:08:44,524 --> 00:08:47,193 Tamam, duvar olabilir. 148 00:08:48,194 --> 00:08:53,324 Sonra Askari ve Aslan Koruyucuları hayvanları Mizimu Korusu'na götürmüş. 149 00:08:57,870 --> 00:09:01,749 Girişten epey uzaktayım sanki. Geri dönsem iyi olacak. 150 00:09:01,832 --> 00:09:04,377 İlk resimde bu oyuk tehlikeli diyordu 151 00:09:04,460 --> 00:09:09,131 ama tüm bu resimler bir Bilge Mjuzi tarafından çizilmiştir 152 00:09:09,215 --> 00:09:11,759 ve ben de eğitimdeki bir Bilge Mjuzi'yim. 153 00:09:11,842 --> 00:09:16,138 Yani bir ya da iki resme daha bakmam sorun olmamalı. 154 00:09:29,151 --> 00:09:31,070 Bir çıkmaz daha. 155 00:09:31,988 --> 00:09:35,366 Hayır. Bu kesin bir gizli geçit. 156 00:09:35,449 --> 00:09:37,076 Zuka Zama! 157 00:09:39,495 --> 00:09:41,747 Neden sürekli böyle oluyor? 158 00:09:41,831 --> 00:09:44,667 Çünkü bu yol çıkmazdan başka bir şey değil. 159 00:09:44,750 --> 00:09:46,294 Bu çok anlamsız. 160 00:09:46,377 --> 00:09:50,172 Geçecek bir yer yoksa resimler neden bizi buraya yönlendirsin? 161 00:09:52,675 --> 00:09:55,636 Uçup durumu çözebilecek misin bir bak Ono. 162 00:09:55,720 --> 00:09:57,054 Tamam. 163 00:10:05,688 --> 00:10:08,232 Neden sürekli çıkmaza girdiğimizi biliyorum. 164 00:10:08,316 --> 00:10:09,567 Bir labirentteyiz 165 00:10:09,650 --> 00:10:12,320 ve gördüğümüz son resimdekine benziyor. 166 00:10:12,403 --> 00:10:14,530 Merak etmeyin. Çıkışı bulacağım. 167 00:10:19,493 --> 00:10:20,870 Tamamdır. 168 00:10:20,953 --> 00:10:22,788 Beni takip edin. Bu taraftan! 169 00:10:33,007 --> 00:10:36,385 Benim için nasıl muhteşem bir bilgeliğin var yeni resim? 170 00:10:47,396 --> 00:10:48,522 Bu bir uyarı. 171 00:10:48,606 --> 00:10:52,276 Hayır. Kion! Fuli! 172 00:10:52,360 --> 00:10:55,738 Bunga, Ono, Beshte. İyi misiniz? 173 00:10:57,615 --> 00:10:58,658 Tebrikler Ono. 174 00:10:58,741 --> 00:11:00,534 -Bizi çıkardın. -Severek. 175 00:11:00,618 --> 00:11:03,621 Ben yine de gizli geçidi bulabilirdim diye düşünüyorum. 176 00:11:03,704 --> 00:11:06,290 Neyse ki en keskin görüşlü yanımızda da 177 00:11:06,374 --> 00:11:07,500 buna mecbur kalmadın. 178 00:11:07,583 --> 00:11:11,003 Evet, tıpkı az önce Beshte'yle olmamızın şans olması gibi 179 00:11:11,087 --> 00:11:13,381 yoksa o kayalarda paramparça olabilirdik. 180 00:11:13,464 --> 00:11:15,049 Bir şey yapmadım. 181 00:11:15,132 --> 00:11:17,968 Durun, ya hiçbiri şans değildiyse? 182 00:11:18,052 --> 00:11:19,970 Ya hepsi bir testse? 183 00:11:20,054 --> 00:11:22,473 İlk iki zorluğu geçmemiz için en güçlü 184 00:11:22,556 --> 00:11:25,101 ve en keskin görüşlüye ihtiyacımız oldu. 185 00:11:25,184 --> 00:11:27,186 Bu gizli oyuklar ve meydan okumalar 186 00:11:27,269 --> 00:11:29,605 buna layık Aslan Koruyucular mıyız, bunu görmek için. 187 00:11:29,689 --> 00:11:32,108 Layık mı? Tabii ki layığız! 188 00:11:32,191 --> 00:11:34,026 Neye layığız? 189 00:11:34,110 --> 00:11:38,197 Büyük kötülüğü yenecek sırrı keşfetmeye layık. 190 00:11:38,280 --> 00:11:40,783 Evet, bunu Aslan Ataları yapmış olmalı. 191 00:11:40,866 --> 00:11:43,577 Böylece sadece iyilerin iyileri buraya inebilir. 192 00:11:43,661 --> 00:11:44,745 O da biziz! 193 00:11:44,829 --> 00:11:48,124 Yani Aslan Toprakları'nda başka kim buraya kadar gelebilir? 194 00:11:48,207 --> 00:11:49,875 Gerçekten, başka kim? 195 00:11:49,959 --> 00:11:52,461 İşte buradasınız! İyi olmanıza çok sevindim. 196 00:11:52,545 --> 00:11:54,380 -Makini! -Selam Makini. 197 00:11:54,463 --> 00:11:57,591 Ben de az önce diyordum ki Aslan Toprakları'nda başka kimse… 198 00:11:57,675 --> 00:12:00,302 -Hey! -Labirentten nasıl geçtin? 199 00:12:00,386 --> 00:12:03,431 Orayı mı? Ayak izlerinizi takip ettim. 200 00:12:03,514 --> 00:12:05,266 İyi düşünmüşsün. 201 00:12:06,100 --> 00:12:08,769 Ayak izlerimizi takip etmiş! 202 00:12:08,853 --> 00:12:11,230 Biz neden ayak izlerimizi takip etmedik? 203 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 Henüz yapmamıştık da ondan olabilir mi? 204 00:12:14,483 --> 00:12:15,484 İyi dedin. 205 00:12:15,568 --> 00:12:19,488 Makini? Burada olman iyi bir fikir mi emin değilim. 206 00:12:19,572 --> 00:12:21,407 Ama Kion, buradaki tüm resimler 207 00:12:21,490 --> 00:12:24,577 benim gibi bir Bilge Mjuzi tarafından çizilmiş olmalı. 208 00:12:24,660 --> 00:12:25,911 Haklı. 209 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 Tamam, o zaman yakın dur. 210 00:12:29,415 --> 00:12:31,292 Test olduklarını bildiğimize göre 211 00:12:31,375 --> 00:12:34,295 kolaylaşmayacaklarını da biliyoruz. 212 00:12:34,378 --> 00:12:36,422 Buraya, bu taraftan. 213 00:12:39,967 --> 00:12:41,385 Durun! 214 00:12:43,763 --> 00:12:45,681 Şurada bir yol var! 215 00:12:46,682 --> 00:12:49,560 Peki, oraya nasıl ulaşacağız? Karşıya geçiş yok. 216 00:12:51,562 --> 00:12:52,688 Bir test daha mı? 217 00:12:52,772 --> 00:12:54,190 Ben geçebilirim. 218 00:12:54,273 --> 00:12:55,775 Sen testini geçtin zaten. 219 00:12:56,609 --> 00:13:00,946 En keskin uçuşlu için bir test değilse tabii. 220 00:13:01,030 --> 00:13:04,533 Eskiden Aslan Koruyucuların tümü aslanmış. Uçamıyorlardı ki. 221 00:13:04,617 --> 00:13:08,204 Evet, çok kötü. Ono bu testi geçebilirdi. 222 00:13:08,287 --> 00:13:10,456 Burada çocuklar! 223 00:13:10,539 --> 00:13:13,667 Sizin gibi uçurumun kenarında duran bir aslan. 224 00:13:13,751 --> 00:13:16,003 Bu en cesur aslan. 225 00:13:16,086 --> 00:13:18,756 Benim! En cesur aslan benim. 226 00:13:19,924 --> 00:13:21,342 Aslan kısmı dışında. 227 00:13:21,425 --> 00:13:23,469 Hareket ettirsene. Ne yapacakmışım görelim. 228 00:13:29,892 --> 00:13:31,435 Çok faydası oldu. 229 00:13:31,519 --> 00:13:33,354 Az önce havada yürüdü. 230 00:13:33,437 --> 00:13:34,897 Ben de yapabilirim. 231 00:13:34,980 --> 00:13:37,566 Dur Bunga. Bunu bir düşünelim. 232 00:13:37,650 --> 00:13:41,070 Düşünelim mi? Ben ne zamandan beri düşünüyorum? 233 00:13:42,154 --> 00:13:43,906 Zuka Zama! 234 00:13:49,745 --> 00:13:52,456 Minik B? Bunu nasıl yapıyorsun? 235 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Burada bir köprü var. 236 00:13:58,212 --> 00:13:59,213 Öyle mi? 237 00:14:01,715 --> 00:14:03,259 İşte. 238 00:14:05,094 --> 00:14:06,512 Ne zaman kurulmuş ki? 239 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 Hep buradaydı. Sadece biz görememiştik. 240 00:14:09,098 --> 00:14:11,267 Buna göz yanılması deniyor. 241 00:14:12,601 --> 00:14:15,062 En keskin uçuşlu benim sanmıştım. 242 00:14:15,145 --> 00:14:18,649 Görünmez köprü görmemiştim hiç. 243 00:14:18,732 --> 00:14:21,902 Dönüp Rafiki'ye anlatmayı iple çekiyorum. 244 00:14:21,986 --> 00:14:23,737 Daha da iyisi resmini yaparım! 245 00:14:23,821 --> 00:14:28,200 Peki, görünmez bir köprünün resmini tam olarak nasıl yapacaksın? 246 00:14:29,034 --> 00:14:31,078 İyi soru Fuli. 247 00:14:39,044 --> 00:14:42,172 Son odaya çok yaklaştık. 248 00:14:42,256 --> 00:14:44,258 Giriş bu yolun sonunda. 249 00:14:44,341 --> 00:14:47,177 Devasa bir kayanın tıkadığı girişi mi diyorsun? 250 00:14:47,261 --> 00:14:49,471 Bu da başka bir test olmalı. 251 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 Bilmiyorum Kion. 252 00:14:50,973 --> 00:14:53,684 Bu büyüklükte bir kayayı Besthe bile kımıldatamaz bence. 253 00:14:53,767 --> 00:14:55,769 Olabilir ama deneyebilirim. 254 00:14:55,853 --> 00:14:58,564 Durun, ben testimi geçtim zaten. 255 00:14:58,647 --> 00:15:00,733 Belki sadece bir kayadır. 256 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 Bugün kahvaltıyı mı atladın Koca B? 257 00:15:04,945 --> 00:15:06,238 Bu ben değilim. 258 00:15:07,364 --> 00:15:09,158 Hapana! Kaya! 259 00:15:20,669 --> 00:15:24,465 Ono! Bu iri kayanın yolundan çekilebileceğimiz bir yer var mı? 260 00:15:27,676 --> 00:15:29,803 Bu geçit çok dar! 261 00:15:29,887 --> 00:15:31,180 Benim bir fikrim var! 262 00:15:41,398 --> 00:15:43,108 Ne yapıyorsun Fuli? 263 00:15:43,192 --> 00:15:46,779 Yavaşlatmaya çalışıyorum! 264 00:15:46,862 --> 00:15:49,114 İyi fikir ama işe yaramıyor! 265 00:15:49,198 --> 00:15:52,034 Bunu deneyelim o zaman! 266 00:15:52,117 --> 00:15:55,913 Yavaşlatamıyorsam hızlandırabilirim belki! 267 00:16:10,803 --> 00:16:13,514 -Tebrikler Fuli. -Teşekkürler. 268 00:16:13,597 --> 00:16:15,641 Bu Bunga şaşırtıcıydı! 269 00:16:15,724 --> 00:16:17,226 En hızlı olman ne güzel. 270 00:16:21,939 --> 00:16:25,734 Tamam, çocuklar. Burası. Umarım. 271 00:16:27,820 --> 00:16:31,073 Evet, Kion. En güçlü, en keskin görüşlü, 272 00:16:31,156 --> 00:16:34,034 en cesur, en hızlı testlerini geçtik. 273 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 En bilgenin bile. 274 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 Senin testin ne olacak sence? 275 00:16:37,621 --> 00:16:39,331 Emin değilim Bunga. 276 00:16:40,749 --> 00:16:42,042 Hapana! 277 00:16:46,296 --> 00:16:49,341 Peki, ne zaman test edileceksin sence Kion? 278 00:16:49,425 --> 00:16:51,385 Bunga… Herkes iyi mi? 279 00:16:51,468 --> 00:16:53,387 -Evet. -Evet. 280 00:16:53,470 --> 00:16:56,849 Ben de ama bir şey göremiyorum. 281 00:17:00,144 --> 00:17:02,187 -Makini? -Dikkat! 282 00:17:02,271 --> 00:17:05,607 Hapana! Ya burada daha fazla tuzak ve tehlike varsa 283 00:17:05,691 --> 00:17:06,775 ve biz göremiyorsak? 284 00:17:06,859 --> 00:17:08,569 Ya da daha fazla dipsiz kuyu? 285 00:17:08,652 --> 00:17:09,778 Hayır. 286 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 Dikkat edin! Dikkatli olun! 287 00:17:12,531 --> 00:17:14,283 Kimse kımıldamasın! 288 00:17:17,995 --> 00:17:20,497 Sesimi takip edin ve arkama geçin. 289 00:17:20,581 --> 00:17:23,876 Devam edin, güzel. Herkes burada mı? 290 00:17:23,959 --> 00:17:25,127 -Evet -Buradayım! 291 00:17:25,210 --> 00:17:26,587 -Ben de. -Tamam. 292 00:17:26,670 --> 00:17:29,882 Tamam, çıkışı bulabileceğim galiba. 293 00:17:33,969 --> 00:17:35,929 Bir aslan daha mıydı o? 294 00:17:36,013 --> 00:17:38,807 Hayır, Kion'ın oyuk duvarlarına yansıyan kükremesiydi. 295 00:17:38,891 --> 00:17:40,184 Buna eko denir. 296 00:17:40,267 --> 00:17:43,604 Doğru ve bizi buradan çıkarmak için kullanacağım. 297 00:17:47,232 --> 00:17:49,735 Tamam, solumuzda bir duvar var. 298 00:17:53,238 --> 00:17:55,199 Tamam ve ileride bir çıkmaz var. 299 00:17:59,369 --> 00:18:01,497 Tamam, bu taraftan gidiyoruz. 300 00:18:01,580 --> 00:18:03,499 Herkes yakın dursun. 301 00:18:19,431 --> 00:18:21,433 Tebrikler Kion. 302 00:18:21,517 --> 00:18:24,520 Bu bir liderlik testiydiyse testi geçtin derim. 303 00:18:24,603 --> 00:18:25,771 Kesinlikle. 304 00:18:25,854 --> 00:18:27,981 Vay, şuraya bakın. 305 00:18:28,857 --> 00:18:31,360 Çocuklar? Başardık galiba. 306 00:18:33,779 --> 00:18:35,447 Büyüleyici. 307 00:18:38,617 --> 00:18:41,745 Bu kadar güzel olduğunu düşünmemiştim. 308 00:18:41,829 --> 00:18:45,124 Şu resme bakın. Bir de şuna! 309 00:18:45,207 --> 00:18:46,834 Babamın hep söylediği gibi, 310 00:18:46,917 --> 00:18:49,336 "Yeterince uzun yaşa her şeyi görürsün." 311 00:18:49,920 --> 00:18:52,589 Böyle bir şey göreceğimi bence hiç düşünmemiştir. 312 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 Evet ama sır nerede? 313 00:18:55,968 --> 00:18:57,553 Buraya kadar geldik. 314 00:18:57,636 --> 00:18:59,471 Bence bulacağız Bunga. 315 00:18:59,555 --> 00:19:01,682 Güzel, onca testten sonra 316 00:19:01,765 --> 00:19:03,892 büyük kötülükle savaşmak için kaşınıyorum. 317 00:19:06,895 --> 00:19:08,355 Ya da sadece kaşınıyorum. 318 00:19:08,438 --> 00:19:10,440 Millet, burada! 319 00:19:10,524 --> 00:19:13,944 Aradığımız hikâye bence burada, bakın. 320 00:19:16,363 --> 00:19:18,740 Her şey çok zaman önce başlamış. 321 00:19:20,325 --> 00:19:24,371 Çok kötü bir grup aslan Aslan Toprakları'nı ele geçirmeye çalışmış 322 00:19:24,454 --> 00:19:28,000 ve bunu yaparken neredeyse yok ediyorlarmış. 323 00:19:29,084 --> 00:19:31,128 Sonra Aslan Toprakları'nın iyi aslanları 324 00:19:31,211 --> 00:19:33,422 kötü aslanları sonsuza dek yenebilecek 325 00:19:33,505 --> 00:19:36,425 kuvvetli, durdurulamaz bir güç oluşturmuşlar 326 00:19:36,508 --> 00:19:37,759 ve işe yaramış… 327 00:19:39,136 --> 00:19:41,805 …ama sadece Aslan Toprakları'nda en layık olanların 328 00:19:41,889 --> 00:19:44,516 bu gücü bulmasına ve kullanmasına izin varmış. 329 00:19:44,600 --> 00:19:47,352 O biziz, en layık olanlar biziz. 330 00:19:47,436 --> 00:19:49,730 Peki, bu durdurulamaz güç nerede? 331 00:19:49,813 --> 00:19:51,231 Sır ne? 332 00:19:51,315 --> 00:19:53,483 Bence 333 00:19:53,567 --> 00:19:55,527 tam 334 00:19:55,611 --> 00:19:58,614 şurada. 335 00:19:58,697 --> 00:20:01,950 Tamam, çocuklar. Bunca yol geldik. 336 00:20:07,497 --> 00:20:08,665 Herkes hazır mı? 337 00:20:08,749 --> 00:20:12,461 Şaka mı yapıyorsun? Sırlar Oyuğu, biz geldik. 338 00:20:15,088 --> 00:20:18,300 Makini, şeref verir misin? 339 00:20:19,927 --> 00:20:20,928 Tamam. 340 00:20:38,362 --> 00:20:40,739 Bu beklenmedik. 341 00:20:40,822 --> 00:20:42,824 Bundan fazlası olmalı. 342 00:20:42,908 --> 00:20:46,161 Biliyorum, belki sır sudadır. 343 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 Bunga! 344 00:20:50,207 --> 00:20:53,418 Hayır, burada büyük kötülüğü yenecek sır yok. 345 00:20:53,502 --> 00:20:55,837 Heyvi Kabisa! 346 00:20:55,921 --> 00:20:59,591 Aslında bence var, bakın. 347 00:20:59,675 --> 00:21:03,971 Büyük kötülüğü yenecek büyük güç burada. 348 00:21:04,054 --> 00:21:06,598 Biziz. 349 00:21:09,351 --> 00:21:10,936 Sır biziz. 350 00:21:11,019 --> 00:21:14,273 Evet, ben de başından beri aynı şeyi söylüyorum! 351 00:21:14,356 --> 00:21:15,941 Tabii ya! 352 00:21:16,024 --> 00:21:18,443 Her şey buradaki resimlerde. 353 00:21:18,527 --> 00:21:21,863 Büyük kötülüğü yenmek için yarattıkları sır bu. 354 00:21:21,947 --> 00:21:25,075 Askari'nin asıl Aslan Koruyucuları. 355 00:21:27,286 --> 00:21:28,578 Kesinlikle. 356 00:21:28,662 --> 00:21:31,206 Bunu bu resimlerinden daha önce çıkarabilseydim 357 00:21:31,290 --> 00:21:34,167 onca tehlikeli testi geçmek zorunda kalmazdınız. 358 00:21:34,251 --> 00:21:35,335 Özür dilerim. 359 00:21:35,419 --> 00:21:37,379 Aslında Makini, 360 00:21:37,462 --> 00:21:40,048 bence tüm o testleri geçmemiz gerekiyordu. 361 00:21:40,132 --> 00:21:42,551 Herkes layık olduğumuzu bilsin diye mi? 362 00:21:42,634 --> 00:21:44,052 Biz bilelim diye. 363 00:21:44,136 --> 00:21:47,639 Scar'ı beraber yenecek 364 00:21:47,723 --> 00:21:50,934 o kuvvetli, durdurulamaz güç biziz. 365 00:21:51,018 --> 00:21:53,186 Çünkü biz Aslan Koruyucularız. 366 00:21:53,270 --> 00:21:54,313 Doğru. 367 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 Aslan Toprakları var oldukça… 368 00:21:56,606 --> 00:21:58,984 Aslan Koruyucular savunur! 369 00:22:26,470 --> 00:22:28,305 Dikkat, Aslan Koruyucular geliyor 370 00:22:28,388 --> 00:22:30,390 Alt yazı çevirmeni: Neslihan Öztezcan