1 00:00:58,183 --> 00:01:00,018 „Garda felină.” 2 00:01:00,810 --> 00:01:02,979 „Incendiul din Valea Kilio.” 3 00:01:07,192 --> 00:01:10,987 Așa! Păstrați ritmul! Nu lăsăm focul să se extindă. 4 00:01:13,156 --> 00:01:14,282 Vine! 5 00:01:18,787 --> 00:01:20,163 Gata, Kion! 6 00:01:20,246 --> 00:01:24,292 Bravo, Fuli! Beshte, Bunga, acoperiți flăcările! 7 00:01:24,375 --> 00:01:25,919 Sigur, Kion! 8 00:01:28,838 --> 00:01:30,215 Atenție! 9 00:01:33,927 --> 00:01:35,220 Bună treabă! 10 00:01:35,303 --> 00:01:38,848 Putea fi mai rău pentru Ma Tembo și elefanți. 11 00:01:39,682 --> 00:01:43,186 Valea e sigură, Ma Tembo. Vă puteți întoarce. 12 00:01:43,269 --> 00:01:46,022 Mulțumesc, Kion și Gardă felină. 13 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Ați venit târziu. 14 00:01:48,108 --> 00:01:50,985 Păduricea mea preferată a ars. 15 00:01:51,069 --> 00:01:54,531 Zito, se putea mult mai rău. 16 00:01:54,614 --> 00:01:56,866 Ați văzut? 17 00:01:58,201 --> 00:01:59,828 Ce sunt? 18 00:01:59,911 --> 00:02:01,955 Nu știu. Ono? 19 00:02:02,038 --> 00:02:03,581 Să văd ce se vede. 20 00:02:06,209 --> 00:02:10,630 E foc! Din cer! Tăciuni de la incendiu. 21 00:02:10,713 --> 00:02:12,132 Nu l-am stins? 22 00:02:12,215 --> 00:02:14,384 Ați ratat ceva! 23 00:02:14,467 --> 00:02:15,677 Vai de mine! 24 00:02:15,760 --> 00:02:19,222 Gardă felină, trebuie să stingem focul. 25 00:02:19,305 --> 00:02:21,599 Dar e peste tot, Kion. 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,351 Așa vom fi și noi. 27 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 Și elefanții pot ajuta. 28 00:02:25,520 --> 00:02:29,232 Zito, Zigo, Johari, ajutați Garda! 29 00:02:29,315 --> 00:02:32,235 Restul urmați-mă și țineți aproape! 30 00:02:32,318 --> 00:02:33,444 Mulțumesc! 31 00:02:34,028 --> 00:02:38,158 Zito, Zigo mergeți cu Fuli și Bunga să localizați focul. 32 00:02:38,241 --> 00:02:40,493 Să sperăm că merge. 33 00:02:40,577 --> 00:02:44,622 Johari, Beshte, Ono stingeți câte focare puteți. 34 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 Bine! 35 00:02:48,126 --> 00:02:51,171 Mai blochez niște zone. Stingeți flăcările! 36 00:02:51,254 --> 00:02:54,299 De parcă nu aș ști ce să fac… 37 00:02:57,427 --> 00:02:58,845 Te-am prins! 38 00:03:02,140 --> 00:03:04,684 Nu te lăsăm, foc-ce-cazi-din-cer! 39 00:03:08,521 --> 00:03:10,732 Bate trompa! 40 00:03:14,194 --> 00:03:17,822 Mă descurc, Johari. Ia pământ și pune pe altele! 41 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Țineți aproape! 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,415 Trompele la pământ! E mai puțin fum. 43 00:03:27,498 --> 00:03:31,169 Nu de fum să vă faceți griji. Ci de noi! 44 00:03:31,252 --> 00:03:32,295 Hiene? 45 00:03:32,378 --> 00:03:35,048 Protejați-i pe cei mici! 46 00:03:40,470 --> 00:03:44,557 Ziua bună, elefanților! 47 00:03:44,641 --> 00:03:48,186 Feriți-vă de șacali! Pe aici! 48 00:03:49,854 --> 00:03:52,232 Mai încearcă, Ma Tembo! 49 00:03:55,276 --> 00:03:56,819 Gata, Ma Tembo. 50 00:03:56,903 --> 00:04:00,740 Între foc și noi, nu aveți unde merge. 51 00:04:04,244 --> 00:04:07,372 Nu! Kion! 52 00:04:07,455 --> 00:04:11,459 Turma lui Ma Tembo! Sunt hiene, șacali și crocodili! 53 00:04:11,542 --> 00:04:13,253 Toți deodată? 54 00:04:13,336 --> 00:04:15,546 - Scar! - Scar? 55 00:04:15,630 --> 00:04:17,090 El a făcut totul! 56 00:04:17,173 --> 00:04:18,508 Și noi ce facem? 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,927 Salvăm turma! Lăsăm incendiul. 58 00:04:21,010 --> 00:04:22,095 Îl lăsăm? 59 00:04:22,178 --> 00:04:26,140 Asta este. Anunță Garda și elefanții. 60 00:04:26,224 --> 00:04:27,392 Afirmativ! 61 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Bună, piticule! 62 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 Adio, Janja! 63 00:04:53,543 --> 00:04:55,461 Kion, sunt prea mulți! 64 00:04:55,545 --> 00:04:57,547 Iar focul vine încoace. 65 00:05:00,466 --> 00:05:04,721 Ne retragem! Ono, găsește o ieșire sigură. 66 00:05:04,804 --> 00:05:06,139 Afirmativ! 67 00:05:10,852 --> 00:05:14,689 Am găsit! Să ne grăbim, până nu se întinde focul. 68 00:05:14,772 --> 00:05:18,151 Condu-ne! Beshte, fă loc pentru elefanți! 69 00:05:18,234 --> 00:05:21,029 - Sigur! - Bunga, Fuli, protejați-i! 70 00:05:21,112 --> 00:05:22,822 - Bine! - Să mergem! 71 00:05:22,905 --> 00:05:24,324 Lăsați-o în pace! 72 00:05:26,868 --> 00:05:30,413 Ma Tembo, să ieșim din valea Kilio! 73 00:05:30,496 --> 00:05:32,165 Să plecăm? Dar… 74 00:05:32,248 --> 00:05:36,294 Vreau să-ți salvez turma. Trebuie să pleci. Acum! 75 00:05:44,802 --> 00:05:49,307 Atenție! Urmați Garda felină și ieșiți din vale imediat! 76 00:05:49,390 --> 00:05:50,892 Pe aici! 77 00:06:07,617 --> 00:06:10,953 Focul e parte din Cercul vieții. Dar acesta… 78 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 A fost cel mai mare incendiu. 79 00:06:13,623 --> 00:06:16,542 - Îmi pare rău, Ma Tembo. - Îți pare rău? 80 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 Dacă stingeați focul din prima, 81 00:06:19,087 --> 00:06:21,589 noi, elefanții, am avea casă! 82 00:06:22,590 --> 00:06:23,591 Ai dreptate. 83 00:06:23,674 --> 00:06:27,637 Dar focul arde pământul și cresc plante noi. 84 00:06:27,720 --> 00:06:32,100 Așa e. Valea se va reface. Și noi la fel. 85 00:06:32,183 --> 00:06:36,020 Până atunci, ne trebuie casă nouă. 86 00:06:36,104 --> 00:06:38,439 Să putem sta împreună. 87 00:06:39,816 --> 00:06:42,151 Nu pot opri focul, Ma Tembo. 88 00:06:42,235 --> 00:06:45,780 Dar promit că voi găsi un loc perfect de casă. 89 00:06:45,863 --> 00:06:49,325 Mulțumesc, Kion. Știu că mă pot baza pe tine. 90 00:06:52,286 --> 00:06:55,456 Ne-am descurcat bine. Cum a vrut Scar. 91 00:06:55,540 --> 00:06:58,543 Va ști că se poate baza pe hiene. 92 00:06:58,626 --> 00:07:02,380 Hiene? Fără noi nu vă găsiți nici coada! 93 00:07:02,463 --> 00:07:05,091 Dar au dispărut cozile? 94 00:07:05,174 --> 00:07:07,009 Încetează! Mă amețești. 95 00:07:07,093 --> 00:07:10,680 Crocodilii au adus, de fapt, succesul. 96 00:07:10,763 --> 00:07:14,100 A spus cineva ceva de „succes”? 97 00:07:14,183 --> 00:07:17,145 Misiunea a fost un succes răsunător. 98 00:07:17,228 --> 00:07:21,232 Datorită geniului pirotehnic al vulturilor. 99 00:07:21,315 --> 00:07:25,653 „Geniu”? Dar Mwoga de ce ține o surcică? 100 00:07:25,736 --> 00:07:30,533 Ordonanță de urgență pentru stingerea focului! 101 00:07:33,619 --> 00:07:35,580 Retrag moțiunea. 102 00:07:35,663 --> 00:07:39,542 Bine. Hai, creiere-de-blană. Am terminat treaba! 103 00:07:39,625 --> 00:07:42,170 - Hai în Periferii! - Ce faceți? 104 00:07:43,754 --> 00:07:46,466 Dar abia ați venit. 105 00:07:46,549 --> 00:07:49,343 Scar? Ce cauți aici? 106 00:07:49,427 --> 00:07:51,304 Am venit să vă felicit. 107 00:07:51,387 --> 00:07:56,809 Valea Kilio e a noastră cât o vom revendica. 108 00:07:56,893 --> 00:07:59,812 Nu pleacă nimeni nicăieri. 109 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 Vrei să rămânem aici? 110 00:08:02,106 --> 00:08:03,316 De ce? 111 00:08:03,399 --> 00:08:06,360 Face parte din plan. 112 00:08:06,444 --> 00:08:09,947 Vom cuceri Regatul Luminii pas cu pas. 113 00:08:10,031 --> 00:08:11,491 În final, 114 00:08:11,574 --> 00:08:16,329 Garda felină nu va avea ce păzi! 115 00:08:22,418 --> 00:08:25,379 Ma Tembo, bun venit în noua casă. 116 00:08:25,463 --> 00:08:29,425 Păduricea Ndefu? Să trăim cu maimuțele galago? 117 00:08:29,509 --> 00:08:32,470 Taci, Zito! Pare o casă perfectă. 118 00:08:32,553 --> 00:08:35,139 Este. E mare, e multă mâncare, 119 00:08:35,223 --> 00:08:37,808 iar maimuțele sunt binevoitoare. 120 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 - Bun venit! - Vedeți? 121 00:08:39,685 --> 00:08:44,482 Laini, a fost incendiu în Valea Kilio, iar Ma Tembo și elefanții ei… 122 00:08:44,565 --> 00:08:49,195 Trebuie să stea undeva? Vrem să ajutăm, haideți! 123 00:08:49,278 --> 00:08:53,699 Cum zicea și tata: „Mai încape un hipopotam la adăpătoare.” 124 00:08:53,783 --> 00:08:55,159 Mulțumesc, Laini! 125 00:08:55,243 --> 00:08:57,995 Cu plăcere, Ma… 126 00:08:58,079 --> 00:08:59,163 Laini? 127 00:09:08,005 --> 00:09:09,715 Ia te uită! 128 00:09:09,799 --> 00:09:12,760 Elefanții și maimuțele galago se joacă deja! 129 00:09:13,636 --> 00:09:15,346 Nu e joacă, Bunga. 130 00:09:15,429 --> 00:09:19,058 Kion, e un dezastru! 131 00:09:19,141 --> 00:09:21,561 Bine, Laini. Se rezolvă. 132 00:09:21,644 --> 00:09:24,146 Elefanți, stați cuminți! 133 00:09:27,024 --> 00:09:29,443 Vezi? Totul e în regulă. 134 00:09:29,527 --> 00:09:32,363 Pentru că stau pe loc! 135 00:09:32,446 --> 00:09:36,409 Când umblă, pământul se cutremură, copacii se mișcă și… 136 00:09:36,492 --> 00:09:39,745 Elefanții nu vor să facă probleme, Laini. 137 00:09:39,829 --> 00:09:41,956 Găsim alt loc. 138 00:09:42,039 --> 00:09:43,207 Serios? 139 00:09:46,502 --> 00:09:50,923 Kion vă poate găsi în altă parte… 140 00:09:51,007 --> 00:09:53,217 Fără îndoială. 141 00:09:53,301 --> 00:09:57,221 Am spus că vă găsesc casă și așa voi face. 142 00:09:57,305 --> 00:09:59,056 Elefanți, urmați-mă! 143 00:10:04,687 --> 00:10:08,691 Are sens. Girafele și elefanții sunt mari. 144 00:10:08,774 --> 00:10:11,611 Mănâncă frunze. Vă potriviți! 145 00:10:11,694 --> 00:10:16,282 Posibil. Dacă chiar au nevoie de casă. 146 00:10:16,365 --> 00:10:17,491 Mulțumesc, Twiga. 147 00:10:17,575 --> 00:10:21,162 Ma Tembo și turma, bun venit în păduricea Acacia! 148 00:10:21,245 --> 00:10:24,248 Ce bine! Mulțumim, Twiga. 149 00:10:28,127 --> 00:10:31,922 Locuitorii Regatului Luminii se ajută între ei. 150 00:10:32,006 --> 00:10:34,008 Da. Într-adevăr. 151 00:10:34,091 --> 00:10:36,886 Ce faci? 152 00:10:38,220 --> 00:10:39,764 Mănânc. 153 00:10:39,847 --> 00:10:42,642 Dar ai smuls toată creanga! 154 00:10:42,725 --> 00:10:47,146 Așa mănâncă elefanții. Uite! 155 00:10:54,904 --> 00:10:56,030 Kion! 156 00:10:56,739 --> 00:10:59,700 Twiga, știu că elefanții sunt diferiți. 157 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 Te rog. Au nevoie de ajutor. 158 00:11:01,827 --> 00:11:03,329 Să-i ajute altcineva. 159 00:11:03,412 --> 00:11:05,831 Ne mănâncă toată verdeața! 160 00:11:05,915 --> 00:11:08,709 - Twiga… - Avem nevoie de mâncare! 161 00:11:08,793 --> 00:11:10,336 Vrei să murim? 162 00:11:10,419 --> 00:11:14,048 Cred că nici girafele nu ne vor. 163 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 Sunt convins că nu e așa. 164 00:11:16,300 --> 00:11:18,969 Se teme pentru propria turmă. 165 00:11:19,053 --> 00:11:21,847 Avem unde merge, nu? 166 00:11:21,931 --> 00:11:23,265 Știu locul perfect! 167 00:11:23,349 --> 00:11:26,268 Spațiu, pădurici frumoase, cu copaci. 168 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Dar Garda felină l-a lăsat să ardă! 169 00:11:29,188 --> 00:11:33,484 Mai există locuri. Trebuie să văd unde. 170 00:11:34,360 --> 00:11:38,572 Nu mai au casă, Bupu. Pot rămâne aici o vreme? 171 00:11:38,656 --> 00:11:39,782 Te rog? 172 00:11:39,865 --> 00:11:42,660 Pentru că m-ai rugat frumos… 173 00:11:42,743 --> 00:11:43,911 Mersi, Bupu! 174 00:11:43,994 --> 00:11:46,122 Da, mulțumim. 175 00:11:46,205 --> 00:11:48,958 Elefanți, simțiți-vă ca acasă! 176 00:11:58,843 --> 00:12:00,386 Inacceptabil. 177 00:12:01,178 --> 00:12:04,306 Beshte, ne vor alunga și antilopele? 178 00:12:05,558 --> 00:12:07,309 Nu. 179 00:12:07,393 --> 00:12:08,477 De fapt… 180 00:12:08,561 --> 00:12:13,566 Doar puțin, Bupu. Atât! Până rezolv problema. 181 00:12:14,358 --> 00:12:16,610 Cât timp crezi că vei avea? 182 00:12:16,694 --> 00:12:20,322 Nu prea mult. Ono, verifică valea Kilio! 183 00:12:20,406 --> 00:12:24,034 Să văd când se pot muta înapoi elefanții. 184 00:12:24,118 --> 00:12:25,161 Afirmativ. 185 00:12:29,623 --> 00:12:33,544 Nu arată bine. Toată valea e incendiată. 186 00:12:33,627 --> 00:12:35,838 Nu au rămas deloc plante. 187 00:12:37,465 --> 00:12:39,341 - Ce e? - E Goigoi! 188 00:12:39,425 --> 00:12:41,927 Hienele, șacalii și crocodilii. 189 00:12:42,011 --> 00:12:44,263 Și Mzingo, și vulturii! 190 00:12:44,346 --> 00:12:47,266 Nu înțeleg. De ce nu merg acasă? 191 00:12:47,349 --> 00:12:49,393 Scar vrea să rămână. 192 00:12:49,477 --> 00:12:51,812 Acesta e sigur planul. 193 00:12:51,896 --> 00:12:54,231 Nu vrea să sperie elefanții. 194 00:12:54,315 --> 00:12:57,735 Vrea să ocupe valea Kilio. 195 00:12:57,818 --> 00:13:00,196 Nu poate face așa ceva! 196 00:13:01,030 --> 00:13:02,031 Poate? 197 00:13:02,114 --> 00:13:03,741 Cred că deja a făcut-o. 198 00:13:03,824 --> 00:13:06,285 Regatul Luminii a devenit mai mic. 199 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 Iar eu nu am făcut nimic. 200 00:13:08,496 --> 00:13:13,209 Locul acesta e o văgăună și nu ne place, de acord? 201 00:13:14,835 --> 00:13:16,462 Mie îmi place! 202 00:13:19,173 --> 00:13:21,133 Dacă îl urâți, 203 00:13:21,217 --> 00:13:25,763 noi, hienele, vom prelua conducerea. 204 00:13:25,846 --> 00:13:27,556 Voi, hienele? 205 00:13:27,640 --> 00:13:31,852 Nici vorbă! Scar nu a spus așa ceva. 206 00:13:31,936 --> 00:13:34,939 Revendicările teritoriale nu se pot face 207 00:13:35,022 --> 00:13:37,066 fără proceduri parlamentare! 208 00:13:37,149 --> 00:13:38,651 - Nu-i așa? - Corect! 209 00:13:38,734 --> 00:13:43,239 Nu ne trebuie proceduri. Eu voi conduce văgăuna! 210 00:13:45,241 --> 00:13:49,745 Eu voi conduce văgăuna, Aveți răbdare și veți vedea 211 00:13:49,829 --> 00:13:53,749 Când voi conduce văgăuna, Vă veți pleca în fața mea 212 00:13:54,834 --> 00:13:59,880 Voi fi regele prafului și al cenușii, Împăratul noroiului, în regatul gunoiului 213 00:13:59,964 --> 00:14:03,676 Eu voi conduce văgăuna, Aveți răbdare și veți vedea 214 00:14:03,759 --> 00:14:06,595 Așa crezi, nu? 215 00:14:06,679 --> 00:14:10,599 Eu voi conduce văgăuna, Pentru că sunt cea mai deșteaptă 216 00:14:11,642 --> 00:14:16,272 Iar când voi conduce văgăuna Să nu vă temeți de nimic 217 00:14:16,355 --> 00:14:20,943 Mă voi porta frumos cu voi, cu toți Doar să-mi aduceți mie mâncarea 218 00:14:21,026 --> 00:14:24,196 Voi conduce văgăuna Sunt cea mai deșteaptă 219 00:14:24,280 --> 00:14:25,990 E rândul meu. 220 00:14:26,073 --> 00:14:30,578 Eu voi conduce văgăuna Cu toți cei din acest copac 221 00:14:30,661 --> 00:14:35,457 Iar eu voi conduce văgăuna În mod democratic 222 00:14:35,541 --> 00:14:38,377 Toți veți vota Dar eu voi avea mai multe 223 00:14:38,460 --> 00:14:40,504 Nu le numărăm Nu mă laud 224 00:14:40,588 --> 00:14:45,384 Eu voi conduce văgăuna Doar pe meritul meu 225 00:14:46,176 --> 00:14:47,219 Eu nu cânt. 226 00:14:47,720 --> 00:14:50,222 - Eu voi conduce văgăuna - Ba eu! 227 00:14:50,306 --> 00:14:51,515 Ba eu! 228 00:14:51,599 --> 00:14:55,769 Aveți răbdare și veți vedea 229 00:14:58,397 --> 00:15:00,566 Nu-l pot lăsa pe Scar să câștige. 230 00:15:00,649 --> 00:15:02,651 A distrus valea Kilio, 231 00:15:02,735 --> 00:15:05,613 dar nu-l voi lăsa să învrăjbească locuitorii. 232 00:15:05,696 --> 00:15:07,323 Ce e, Kion? 233 00:15:07,406 --> 00:15:10,701 Sigur antilopele se înțeleg cu elefanții! 234 00:15:10,784 --> 00:15:13,162 Nu aș fi așa de sigur. 235 00:15:13,871 --> 00:15:16,749 Pare că și antilopele i-au gonit! 236 00:15:18,042 --> 00:15:20,836 Nu se poate. Să mergem! 237 00:15:22,254 --> 00:15:23,631 Ma Tembo! 238 00:15:24,590 --> 00:15:28,719 Pot repara ce nu merge cu antilopele. 239 00:15:28,802 --> 00:15:32,473 Mersi, Kion, dar nu vrem să stăm cu forța. 240 00:15:32,556 --> 00:15:35,809 Pare că nimeni nu ne vrea în Regatul Luminii. 241 00:15:35,893 --> 00:15:38,812 Glumești? Maimuțele galago nu v-au vrut, 242 00:15:38,896 --> 00:15:42,566 nici girafele, nici antilopele… 243 00:15:42,650 --> 00:15:45,277 Cred că are dreptate… 244 00:15:45,361 --> 00:15:50,240 Mai sunt locuri. Pășunile zebrelor sau… 245 00:15:50,324 --> 00:15:53,535 Mulțumesc, Kion, dar Zito are dreptate. 246 00:15:53,619 --> 00:15:55,621 Avem nevoie de o casă! 247 00:15:55,704 --> 00:15:58,749 Ar trebui să părăsim Regatul Luminii. 248 00:16:01,126 --> 00:16:02,544 La revedere, Beshte! 249 00:16:02,628 --> 00:16:03,671 Mtoto? 250 00:16:07,883 --> 00:16:10,219 Kion, ce facem? 251 00:16:10,302 --> 00:16:11,553 Mă voi întoarce. 252 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 Bunicule Mufasa? 253 00:16:19,895 --> 00:16:23,107 Da, Kion? Sunt aici. 254 00:16:23,190 --> 00:16:26,610 Bunicule, am dezamăgit Regatul Luminii. 255 00:16:26,694 --> 00:16:29,154 Scar a ocupat valea Kilio. 256 00:16:29,238 --> 00:16:32,074 Iar pierderea te apasă. 257 00:16:32,157 --> 00:16:33,784 Bineînțeles! 258 00:16:33,867 --> 00:16:36,537 Eu păzesc Regatul Luminii! 259 00:16:36,620 --> 00:16:38,247 Și nu am putut! 260 00:16:38,330 --> 00:16:42,418 Regatul Luminii nu înseamnă doar pământ. 261 00:16:42,501 --> 00:16:45,796 Ce s-a întâmplat cu elefanții din valea Kilio? 262 00:16:45,879 --> 00:16:47,214 Sunt toți bine. 263 00:16:47,297 --> 00:16:50,718 Dar părăsesc Regatul pentru că nu le găsesc casă. 264 00:16:50,801 --> 00:16:53,053 Au dreptate să se îndoiască. 265 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Nu poți controla ce gândesc celelalte animale. 266 00:16:56,640 --> 00:17:01,145 Dar îndoielile lor nu trebuie să fie și ale tale. 267 00:17:03,147 --> 00:17:05,691 Ai fost înfrânt. 268 00:17:05,774 --> 00:17:08,068 Dar atitudinea ta 269 00:17:08,152 --> 00:17:12,531 e la fel de importantă ca aceea din fața victoriei. 270 00:17:16,285 --> 00:17:17,870 Kion! 271 00:17:17,953 --> 00:17:19,663 Ono, ce se întâmplă? 272 00:17:19,747 --> 00:17:23,083 Un alt incendiu! În păduricea Ndefu! 273 00:17:23,167 --> 00:17:26,211 Iar Scar? Unde sunt Janja și ceilalți? 274 00:17:26,295 --> 00:17:27,337 Stai să văd! 275 00:17:31,050 --> 00:17:35,054 Sunt tot în valea Kilio. Se ceartă! 276 00:17:35,971 --> 00:17:39,349 Scar nu e implicat în acest incendiu. 277 00:17:39,433 --> 00:17:42,227 Hai să salvăm păduricea Ndefu! 278 00:17:46,523 --> 00:17:49,401 Beshte, Ono, voi doi… 279 00:17:49,485 --> 00:17:51,487 Gardă felină! 280 00:17:51,570 --> 00:17:55,407 Vă rog să-mi salvați maimuțele galago! 281 00:17:56,992 --> 00:17:58,494 Scuze! 282 00:17:58,577 --> 00:18:00,913 Nu te teme, Laini. Le vom salva. 283 00:18:02,039 --> 00:18:03,207 Să mergem! 284 00:18:03,707 --> 00:18:06,627 Ajutor! 285 00:18:07,586 --> 00:18:10,255 Uitați-vă la petele mele și săriți! 286 00:18:12,299 --> 00:18:15,177 - Vă prindem! - Da! Mă pricep la prinderi! 287 00:18:21,266 --> 00:18:24,520 Ai văzut ce bun sunt? Vrei să repetăm? 288 00:18:25,479 --> 00:18:29,566 Kion, focul se întinde! Doar eu și Ono nu-l putem stinge. 289 00:18:29,650 --> 00:18:33,195 Așa e! Cred că vom pierde păduricea Ndefu! 290 00:18:33,278 --> 00:18:36,698 Nu voi mai pierde nimic din Regatul Luminii. 291 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Chem ajutoare! 292 00:18:38,450 --> 00:18:40,953 Continuați! Nu renunțați! 293 00:18:44,706 --> 00:18:47,835 - Ura! - Da! Ura! 294 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 Mulțumim, Gardă felină! 295 00:18:51,004 --> 00:18:54,633 Ma Tembo, oprește-te, te rog! 296 00:18:54,716 --> 00:18:56,760 Kion, știu că vrei să rămânem… 297 00:18:56,844 --> 00:18:59,888 Nu e asta. Am nevoie de ajutor. 298 00:18:59,972 --> 00:19:03,809 Păduricea Ndefu arde și nu o putem salva singuri. 299 00:19:03,892 --> 00:19:07,688 Păduricea Ndefu? Ce păcat că nu sunt elefanți pe aici… 300 00:19:07,771 --> 00:19:09,064 Zito, taci! 301 00:19:09,148 --> 00:19:14,194 Zito, Ma Tembo, îmi pare rău că animalele nu v-au acceptat. 302 00:19:14,278 --> 00:19:17,239 Dar sunteți locuitori ai Regatului Luminii. 303 00:19:17,322 --> 00:19:19,992 Să le arătăm tuturor ce înseamnă! 304 00:19:20,075 --> 00:19:22,244 - Sigur că vom ajuta. - Da? 305 00:19:22,327 --> 00:19:25,581 Da, Zito. Ei sunt familia noastră. 306 00:19:25,664 --> 00:19:30,335 Nu întorci spatele familiei. Nici dacă a greșit. 307 00:19:30,419 --> 00:19:32,171 Stai cu cei mici! 308 00:19:32,254 --> 00:19:33,672 Ceilalți, cu mine! 309 00:19:33,755 --> 00:19:37,259 Mergem în păduricea Ndefu pe lângă lacul Kiziwa! 310 00:19:37,342 --> 00:19:39,136 Mulțumesc, Ma Tembo! 311 00:19:41,013 --> 00:19:43,640 Nu vă faceți griji! Eu rămân aici. 312 00:19:43,724 --> 00:19:47,102 Cu familia care apreciază elefanții. 313 00:19:47,186 --> 00:19:48,562 Nu am dreptate? 314 00:19:49,521 --> 00:19:51,148 O să cred că da. 315 00:19:56,904 --> 00:19:58,739 E Kion! Cu ajutoare! 316 00:20:09,374 --> 00:20:10,959 Gata? Acum! 317 00:20:20,344 --> 00:20:23,597 Ce minunat! Încă o dată! 318 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 Zito, ai venit! 319 00:20:31,521 --> 00:20:33,941 Nu întorci spatele familiei… 320 00:20:34,024 --> 00:20:36,693 Decât dacă spatele îi apară de un copac. 321 00:20:36,777 --> 00:20:40,364 Mersi, Zito! Hai să stingem focul. 322 00:20:49,665 --> 00:20:50,707 S-a terminat? 323 00:20:55,003 --> 00:20:58,090 Datorită elefanților, pagubele nu sunt mari. 324 00:20:58,173 --> 00:21:00,968 După ce se răcește, vă puteți întoarce. 325 00:21:01,051 --> 00:21:02,427 Mulțumim! 326 00:21:03,303 --> 00:21:04,805 Și vouă! 327 00:21:04,888 --> 00:21:09,601 Tu și elefanții tăi ne-ați salvat casa, chiar dacă v-am alungat. 328 00:21:09,685 --> 00:21:12,437 Știm cum e să-ți pierzi casa. 329 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 Bine că am salvat-o pe a voastră. 330 00:21:15,148 --> 00:21:18,026 Stați cu noi! Ne-am bucura! 331 00:21:18,110 --> 00:21:21,154 Mulțumim. E o ofertă generoasă. 332 00:21:21,238 --> 00:21:22,406 Nu, Zito? 333 00:21:22,489 --> 00:21:24,866 Trebuie să locuim undeva… 334 00:21:24,950 --> 00:21:26,368 Ura! 335 00:21:30,163 --> 00:21:32,708 Va ieși bine, în final. 336 00:21:34,001 --> 00:21:36,211 Știam eu. 337 00:21:40,590 --> 00:21:42,134 Valea Kilio… 338 00:21:47,347 --> 00:21:51,184 Vă veți întoarce acasă, Ma Tembo. Promit! 339 00:21:51,268 --> 00:21:55,147 Mulțumesc, Kion. Abia aștept să ne recuperăm teritoriul. 340 00:21:55,230 --> 00:21:58,650 Dar acum, suntem acasă. 341 00:22:26,678 --> 00:22:28,305 Păzea! Vine Garda felină! 342 00:22:28,388 --> 00:22:30,390 Subtitrarea: Dana Aelenei