1 00:00:00,250 --> 00:00:02,252 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,639 [ROARS] 3 00:00:58,308 --> 00:01:00,393 NARRATOR: The Lion Guard. 4 00:01:01,269 --> 00:01:03,271 KION: The Wisdom of Kongwe. 5 00:01:05,774 --> 00:01:08,610 So, Scar has returned. 6 00:01:08,693 --> 00:01:10,695 I'm afraid so, Father. 7 00:01:10,779 --> 00:01:13,782 It's my fault, Grandfather Mufasa. The Roar... 8 00:01:13,865 --> 00:01:17,744 The Roar has the ability to do both good and evil. 9 00:01:17,827 --> 00:01:20,830 -I know. -But now that Scar is back, 10 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 how do we defeat him? 11 00:01:22,165 --> 00:01:24,918 The appearance of an evil lion from the past 12 00:01:25,001 --> 00:01:28,171 is beyond my experience, my son. 13 00:01:28,254 --> 00:01:33,093 But you have saved the Pride Lands from Scar before. 14 00:01:33,176 --> 00:01:36,179 Trust that the wisdom to defeat Scar 15 00:01:36,262 --> 00:01:38,765 lies within the Pride Lands, 16 00:01:38,848 --> 00:01:41,601 and within the two of you. 17 00:01:44,229 --> 00:01:47,065 "The wisdom is within the Pride Lands." 18 00:01:47,148 --> 00:01:50,777 Dad, do you think Grandfather means a wise animal? 19 00:01:50,860 --> 00:01:55,865 Perhaps, and if he did, I know exactly who we should talk to. 20 00:01:55,949 --> 00:01:58,034 Me? You want me to escort 21 00:01:58,118 --> 00:02:01,037 the wisest animal in the Pride Lands to meet with the king? 22 00:02:01,121 --> 00:02:04,624 Yes, yes! It is one of the duties of the Royal Mjuzi. 23 00:02:05,625 --> 00:02:07,460 You don't need to send Makini, Simba. 24 00:02:07,544 --> 00:02:08,795 I can talk to you right now. 25 00:02:08,878 --> 00:02:11,631 I don't think he's looking for advice from you, Bunga. 26 00:02:11,715 --> 00:02:13,550 Most definitely not. 27 00:02:13,633 --> 00:02:15,385 Okay, your loss. 28 00:02:15,468 --> 00:02:19,681 Simba seeks counsel from Kongwe, the wisest of the wise. 29 00:02:19,764 --> 00:02:22,976 BESHTE: Oh, yeah! Kongwe's the oldest animal in the Pride Lands. 30 00:02:23,059 --> 00:02:24,978 Ooh! Do you know where she is? 31 00:02:25,061 --> 00:02:28,314 Last I heard, she was living along the rocky bank of Urembo River, 32 00:02:28,398 --> 00:02:29,858 about a half-a-day's walk from here. 33 00:02:29,941 --> 00:02:33,403 Half a day? I'd like to speak to her as soon as possible. 34 00:02:33,486 --> 00:02:36,740 Maybe a half-day for them, but I can do it faster. 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,783 Excellent. Thank you, Fuli. 36 00:02:38,867 --> 00:02:42,537 Yes! You shall escort the escort. [LAUGHS] 37 00:02:42,620 --> 00:02:44,456 I can't wait! Let's go, Fuli! 38 00:02:44,539 --> 00:02:46,958 I'm so excited to spend time with you. 39 00:02:47,042 --> 00:02:49,627 I'll learn all about you and you'll learn all about me. 40 00:02:49,711 --> 00:02:52,130 It's gonna be so great! Don't you think so, Fuli? 41 00:02:53,840 --> 00:02:56,176 -Fuli? -You coming, Makini? 42 00:02:56,259 --> 00:02:58,470 Ooh, yeah! Wait for me. 43 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 Okay, the rest of us are on patrol. 44 00:03:02,015 --> 00:03:05,477 Whatever Scar has planned for the Pride Lands, we need to be ready. 45 00:03:05,560 --> 00:03:07,604 -You got it, Kion! -Affirmative. 46 00:03:09,856 --> 00:03:11,983 MAKINI: My favorite is definitely bright pink flamingos. 47 00:03:12,067 --> 00:03:14,027 Oh, but orange and brown giraffes are pretty, too. 48 00:03:14,110 --> 00:03:16,154 What animal do you think's the prettiest, Fuli? 49 00:03:16,237 --> 00:03:18,323 I never really thought about it. 50 00:03:18,406 --> 00:03:21,034 Oh, blue turacos! I forgot about them. 51 00:03:21,117 --> 00:03:22,243 I love blue! 52 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 [SIGHS] 53 00:03:24,996 --> 00:03:27,123 Okay, here we are. 54 00:03:27,207 --> 00:03:30,418 -Urembo River. -Really? We got here fast. 55 00:03:30,502 --> 00:03:31,878 Fast is what I do. 56 00:03:31,961 --> 00:03:36,049 So let's find Kongwe and get her back to the king, quick. 57 00:03:36,132 --> 00:03:37,217 What does she look like? 58 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 Ooh, I don't know. 59 00:03:38,802 --> 00:03:41,221 Okay, what kind of animal is she? 60 00:03:41,304 --> 00:03:42,555 Don't know that either. 61 00:03:42,639 --> 00:03:47,143 Don't you think that's something we might have asked Rafiki before we left? 62 00:03:47,227 --> 00:03:49,479 Yes, you are so right, Fuli! 63 00:03:49,562 --> 00:03:52,899 That's definitely something we should have asked Rafiki before we left. 64 00:03:52,982 --> 00:03:56,111 But at least we know where to find her. She should be right here. 65 00:03:56,194 --> 00:04:00,198 Huh, finding her would go a lot faster if we knew what she looked like. 66 00:04:00,281 --> 00:04:01,366 Whoa! 67 00:04:03,993 --> 00:04:06,246 Faster is not always better. 68 00:04:06,329 --> 00:04:07,872 Oh, are you Kongwe? 69 00:04:07,956 --> 00:04:09,207 Yes. 70 00:04:09,290 --> 00:04:12,627 Of course, you are. What you just said sounded really wise. 71 00:04:12,711 --> 00:04:15,213 But you already know that, being so wise and all. 72 00:04:15,296 --> 00:04:16,840 And that's why the king needs to see you. 73 00:04:16,923 --> 00:04:18,008 The king? 74 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Yes, he wants to see you right away. 75 00:04:20,135 --> 00:04:21,720 I see. 76 00:04:21,803 --> 00:04:24,681 But, of course, you're a tortoise. 77 00:04:24,764 --> 00:04:28,393 Indeed, for my mother was a tortoise. 78 00:04:28,476 --> 00:04:33,064 A child of a tortoise is also a tortoise. 79 00:04:33,148 --> 00:04:37,235 Oh, you are wise. Isn't she wise, Fuli? 80 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 Uh, I guess? 81 00:04:38,737 --> 00:04:41,531 Now, let's go. We don't want to keep the king waiting. 82 00:04:41,614 --> 00:04:43,908 Oh, Fuli's right. We should hurry. 83 00:04:43,992 --> 00:04:47,912 To run is not necessarily to arrive. 84 00:04:47,996 --> 00:04:51,082 That sounds super-wise! 85 00:04:51,708 --> 00:04:53,084 What exactly does it mean? 86 00:04:53,168 --> 00:04:56,546 It means this is gonna be a long trip. 87 00:04:58,757 --> 00:05:02,260 So, Kion, does King Simba have a plan to defeat Scar? 88 00:05:02,344 --> 00:05:03,470 KION: Not yet. 89 00:05:03,553 --> 00:05:06,473 Hopefully, this Kongwe will have some good ideas. 90 00:05:06,556 --> 00:05:08,141 Seeing anything interesting, Ono? 91 00:05:08,224 --> 00:05:09,559 Not really. 92 00:05:09,642 --> 00:05:11,728 Unless you count hyraxes crossing the bridge 93 00:05:11,811 --> 00:05:13,396 to the watering hole as interesting. 94 00:05:13,480 --> 00:05:14,856 Wait a tick. 95 00:05:17,484 --> 00:05:20,487 [GASPS] There's a rock on the end that looks a little loose. 96 00:05:20,570 --> 00:05:21,780 "A little loose"? 97 00:05:21,863 --> 00:05:23,531 [HYRAXES CHATTERING] 98 00:05:23,615 --> 00:05:26,368 Hevi kabisa. The bridge is unstable! 99 00:05:26,451 --> 00:05:28,870 Ono, get the hyraxes off the bridge! 100 00:05:28,953 --> 00:05:30,497 On it! 101 00:05:31,122 --> 00:05:33,375 Hyraxes! Back, back! 102 00:05:33,458 --> 00:05:35,168 Off the bridge! Hurry! 103 00:05:37,921 --> 00:05:39,047 Ah, I think it's done. 104 00:05:39,130 --> 00:05:40,340 [RUMBLING] 105 00:05:40,423 --> 00:05:43,176 Hapana! Bunga, look out! 106 00:05:44,010 --> 00:05:46,054 [GRUNTS] 107 00:05:47,847 --> 00:05:49,641 Guys? Guys? 108 00:05:50,642 --> 00:05:51,643 We're good. 109 00:05:51,726 --> 00:05:52,811 Oh! 110 00:05:52,894 --> 00:05:54,479 Everyone up there okay, Ono? 111 00:05:54,562 --> 00:05:56,773 [CHATTERING] -Affirmative. 112 00:05:56,856 --> 00:05:59,192 Though we now have a bunch of thirsty hyraxes 113 00:05:59,275 --> 00:06:00,694 that can't get to the watering hole. 114 00:06:01,069 --> 00:06:02,445 Sorry, little guys. 115 00:06:02,529 --> 00:06:04,948 Aw, they look so thirsty. 116 00:06:05,031 --> 00:06:08,368 Hey! I can go up there and throw them across the ravine. 117 00:06:08,451 --> 00:06:10,787 I'm not so sure that's a good idea, Bunga. 118 00:06:10,870 --> 00:06:11,996 Hmm. 119 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 What you thinking, Beshte? 120 00:06:13,998 --> 00:06:16,751 Well, if we could move one of those big rocks... 121 00:06:16,835 --> 00:06:18,128 KION: It could make another bridge. 122 00:06:18,211 --> 00:06:20,380 But how would we hold it up? 123 00:06:20,463 --> 00:06:22,340 Don't worry, Kion. I got this. 124 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 Twende Kiboko! 125 00:06:26,511 --> 00:06:28,096 [GRUNTING] 126 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 KION: Wow! Nice one, Beshte! 127 00:06:31,182 --> 00:06:32,600 Ono, little help? 128 00:06:32,684 --> 00:06:33,768 Affirmative. 129 00:06:34,269 --> 00:06:36,688 Back it up a little more, Beshte. 130 00:06:37,188 --> 00:06:38,648 All set. 131 00:06:38,732 --> 00:06:40,025 Go ahead, little guys. 132 00:06:40,108 --> 00:06:42,610 [CHATTERING] 133 00:06:42,694 --> 00:06:44,279 Careful, everybody. 134 00:06:44,362 --> 00:06:45,822 [CHATTERING CONTINUES] 135 00:06:46,322 --> 00:06:47,741 Aw, any time. 136 00:06:47,824 --> 00:06:49,868 -Good thinking, Beshte! -Sure was! 137 00:06:49,951 --> 00:06:52,871 You make an un-Bunga-lievable bridge, Beshte. 138 00:06:52,954 --> 00:06:53,997 Thanks, Little B. 139 00:06:54,080 --> 00:06:57,334 Yeah! The Big B bridge. 140 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 "The Big B bridge"? 141 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 I like it. 142 00:06:59,961 --> 00:07:03,465 But I always like helping the animals of the Pride Lands. 143 00:07:03,757 --> 00:07:05,425 Okay, if we keep up this pace, 144 00:07:05,508 --> 00:07:08,470 I think we can be back at Pride Rock just after sundown. 145 00:07:11,348 --> 00:07:13,558 Or not. [GROANS] 146 00:07:13,641 --> 00:07:15,769 MAKINI: Fuli, come quick! -Makini? 147 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 Kongwe? You okay? 148 00:07:17,937 --> 00:07:21,399 Kongwe found an amazing flower. Look. 149 00:07:21,649 --> 00:07:23,318 -Another flower? -Yeah! 150 00:07:23,401 --> 00:07:26,529 -It's totally different from the last one. -It's a flower. 151 00:07:26,696 --> 00:07:29,866 [SNIFFS] Each bloom is unique, Fuli. 152 00:07:29,949 --> 00:07:32,702 You'd see that if you just stop and observe. 153 00:07:32,786 --> 00:07:34,704 That is so true, Kongwe! 154 00:07:34,788 --> 00:07:37,290 And so wisdom-y! 155 00:07:37,374 --> 00:07:43,129 Okay, but right now we have slightly more important things to see than flowers, 156 00:07:43,213 --> 00:07:44,255 like the king! 157 00:07:44,339 --> 00:07:46,966 Oh, that's so true, too, Fuli. 158 00:07:47,050 --> 00:07:49,135 Aren't you excited to see the king, Kongwe? 159 00:07:49,219 --> 00:07:52,055 I have seen many things, young Mjuzi, 160 00:07:52,138 --> 00:07:55,475 because I stop and observe. 161 00:07:55,558 --> 00:07:58,061 That's probably the best way to see a lot of things. 162 00:07:58,144 --> 00:08:00,313 I see a lot more when I'm going fast. 163 00:08:00,397 --> 00:08:03,316 Oh, that must be a good way to see things, too. 164 00:08:03,400 --> 00:08:05,151 Oh, it is! 165 00:08:05,235 --> 00:08:06,236 Trust me. 166 00:08:06,653 --> 00:08:10,990 ♪ You won't catch me waiting Wondering where to go ♪ 167 00:08:11,074 --> 00:08:13,326 ♪ When I can get most anywhere ♪ 168 00:08:13,410 --> 00:08:16,413 ♪ There's no point in going slow ♪ 169 00:08:17,038 --> 00:08:21,376 ♪ The faster I go The more that I see ♪ 170 00:08:22,085 --> 00:08:26,506 ♪ It's part of the thrill To be everywhere that I can be ♪ 171 00:08:26,589 --> 00:08:31,261 ♪ There's so much out there Waiting for me ♪ 172 00:08:31,344 --> 00:08:34,514 ♪ The faster I go ♪ 173 00:08:34,597 --> 00:08:38,018 ♪ The more that I see ♪ 174 00:08:38,101 --> 00:08:42,105 ♪ So don't tell me stories Of strolling all around ♪ 175 00:08:42,188 --> 00:08:44,691 ♪ No need stopping every step ♪ 176 00:08:44,774 --> 00:08:48,445 ♪ To see what's on the ground ♪ 177 00:08:48,528 --> 00:08:53,199 ♪ The faster I go The more that I see ♪ 178 00:08:53,491 --> 00:08:57,996 ♪ It's part of the thrill To be everywhere that I can be ♪ 179 00:08:58,079 --> 00:09:02,500 ♪ There's so much out there Waiting for me ♪ 180 00:09:02,584 --> 00:09:05,754 ♪ The faster I go ♪ 181 00:09:05,837 --> 00:09:09,341 ♪ The more that I see ♪ 182 00:09:09,424 --> 00:09:13,553 ♪ Everything that's all that I see ♪ 183 00:09:13,636 --> 00:09:16,389 ♪ Yeah, everything Yes, everything is ♪ 184 00:09:16,473 --> 00:09:19,559 ♪ Racing right past me ♪ 185 00:09:20,060 --> 00:09:22,228 -♪ The faster I go ♪ -♪ The faster I go ♪ 186 00:09:22,312 --> 00:09:24,439 -♪ The more that I see ♪ -♪ The more that I see ♪ 187 00:09:25,065 --> 00:09:29,402 ♪ It's part of the thrill To be everywhere that I can be ♪ 188 00:09:29,486 --> 00:09:33,948 ♪ There's so much out there Waiting for me ♪ 189 00:09:34,032 --> 00:09:37,327 ♪ The faster I go ♪ 190 00:09:37,410 --> 00:09:40,246 ♪ The more that I see ♪ 191 00:09:41,206 --> 00:09:43,708 You have an interesting philosophy, young cheetah. 192 00:09:43,792 --> 00:09:46,127 I thank you for sharing it with me. 193 00:09:46,211 --> 00:09:50,048 See? So why don't we get moving again? 194 00:09:50,131 --> 00:09:52,550 Yes, soon. 195 00:09:52,634 --> 00:09:55,470 You've given me so much to ponder now. 196 00:09:56,304 --> 00:09:57,931 Seriously? 197 00:09:58,556 --> 00:10:00,558 Any sign of Fuli and Kongwe, Ono? 198 00:10:00,642 --> 00:10:02,185 No sign of them. 199 00:10:02,936 --> 00:10:05,939 ONO: [GASPS] Hapana! A wildfire! 200 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 Over at the Poromoko Crevasse! 201 00:10:08,108 --> 00:10:10,360 And it looks like the eland are trapped! 202 00:10:10,443 --> 00:10:12,070 Till the Pride Lands end... 203 00:10:12,153 --> 00:10:14,155 ALL: Lion Guard defend! 204 00:10:14,781 --> 00:10:18,159 Hello? Hello? Kongwe? 205 00:10:18,660 --> 00:10:20,120 Maybe she's not home. 206 00:10:20,787 --> 00:10:21,788 Kongwe? 207 00:10:21,871 --> 00:10:23,623 KONGWE: I'm thinking. 208 00:10:23,707 --> 00:10:25,709 [SIGHS] Can't you think and walk? 209 00:10:25,792 --> 00:10:29,629 KONGWE: He who chases two hares will catch neither. 210 00:10:29,713 --> 00:10:33,550 Fine, stay in your shell. We still have to get you to the king. 211 00:10:33,633 --> 00:10:36,052 [GRUNTS] 212 00:10:36,678 --> 00:10:37,887 A little help? 213 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Oh, of course! 214 00:10:40,306 --> 00:10:42,726 Ooh, shwari. 215 00:10:44,602 --> 00:10:46,104 [GRUNTING] 216 00:10:46,187 --> 00:10:48,023 Almost! 217 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 Argh! 218 00:10:50,859 --> 00:10:52,736 Again? Oh... 219 00:10:54,696 --> 00:10:58,825 [BOTH GRUNTING] 220 00:11:02,954 --> 00:11:04,122 Uh-oh. 221 00:11:06,291 --> 00:11:09,252 Uh, Kongwe, you okay? 222 00:11:10,128 --> 00:11:11,129 Kongwe? 223 00:11:13,256 --> 00:11:15,592 Have you ever noticed clouds? 224 00:11:15,675 --> 00:11:18,762 And the way they follow the wind? [WIND BLOWING] 225 00:11:18,845 --> 00:11:20,764 Even upside-down, you're wise. 226 00:11:20,847 --> 00:11:23,350 She certainly sounds okay. 227 00:11:23,433 --> 00:11:27,395 Now we just gotta figure out a way to flip her back over. 228 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 Oh. 229 00:11:33,860 --> 00:11:36,863 What are you waiting for? We need to see the king. 230 00:11:38,490 --> 00:11:40,909 MAKINI: At least we're going faster now, right, Fuli? 231 00:11:40,992 --> 00:11:43,995 I think it was faster when we were pushing her. 232 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 Hmm. 233 00:11:46,414 --> 00:11:48,041 Would you look at this? 234 00:11:48,124 --> 00:11:49,709 Do we have to? 235 00:11:49,793 --> 00:11:52,337 One doesn't usually see roots like this close-up. 236 00:11:52,420 --> 00:11:53,421 I sure haven't. 237 00:11:53,505 --> 00:11:55,423 I wonder why these roots aren't in the ground. 238 00:11:55,507 --> 00:11:56,758 [CREAKING] 239 00:11:57,676 --> 00:12:00,011 And I wonder why they're moving. 240 00:12:00,095 --> 00:12:01,721 FULI: Because that tree's about to fall! 241 00:12:01,805 --> 00:12:03,098 Move! 242 00:12:03,181 --> 00:12:05,100 [SCREAMS] 243 00:12:06,184 --> 00:12:08,311 That was some fast save, Fuli. 244 00:12:08,687 --> 00:12:11,481 Hey, maybe fast is best. 245 00:12:11,564 --> 00:12:13,358 That's what I keep saying. 246 00:12:13,441 --> 00:12:14,567 KONGWE: Perhaps. 247 00:12:15,151 --> 00:12:16,152 Kongwe? 248 00:12:16,236 --> 00:12:20,824 But sometimes, standing still is the fastest route to safety. 249 00:12:20,907 --> 00:12:21,908 You got lucky. 250 00:12:21,991 --> 00:12:24,244 Not luck, observation. 251 00:12:24,869 --> 00:12:26,705 But also, I did get lucky. 252 00:12:29,499 --> 00:12:33,169 When a big tree falls, many eat its leaves. 253 00:12:33,253 --> 00:12:34,879 Or many get crushed. 254 00:12:34,963 --> 00:12:38,216 If I hadn't gotten you to stop and look at the tree, 255 00:12:38,299 --> 00:12:40,343 perhaps we all would have been crushed. 256 00:12:40,427 --> 00:12:41,553 Maybe. 257 00:12:42,220 --> 00:12:43,972 This tree is not going anywhere, 258 00:12:44,055 --> 00:12:46,850 and neither are we, at least not on this path. 259 00:12:47,142 --> 00:12:48,393 We could go over! 260 00:12:49,352 --> 00:12:51,312 Oh, but Kongwe can't. 261 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 So here's what we're gonna do. 262 00:12:57,360 --> 00:13:00,030 There's a path back there that cuts through the Backlands. 263 00:13:00,113 --> 00:13:02,157 That's the fastest way to get to Pride Rock from here. 264 00:13:02,240 --> 00:13:03,241 Come on. 265 00:13:03,908 --> 00:13:07,954 The Backlands are leopard territory, so stay close to me. 266 00:13:08,496 --> 00:13:10,331 Unless one is a bird, 267 00:13:10,415 --> 00:13:13,585 one rarely gets to see the top of a tree this close. 268 00:13:13,668 --> 00:13:15,045 Seriously? 269 00:13:17,005 --> 00:13:19,382 We're going the right way, but keep an eye out. 270 00:13:20,342 --> 00:13:22,344 I always keep an eye out. 271 00:13:22,427 --> 00:13:24,846 Well, there is a lot to see here in the Backlands. 272 00:13:24,929 --> 00:13:26,556 I should come here more often. 273 00:13:26,639 --> 00:13:28,266 You're always welcome. 274 00:13:29,059 --> 00:13:30,977 Especially you, tortoise. 275 00:13:31,061 --> 00:13:33,146 That's very friendly of you! I'm... 276 00:13:33,229 --> 00:13:35,231 [ROARS] 277 00:13:35,315 --> 00:13:37,734 You're a real delicacy around here, tortoise. 278 00:13:37,817 --> 00:13:39,861 Back off, Makucha. They're with me. 279 00:13:39,944 --> 00:13:42,614 [CHUCKLES] Oh. Didn't see you there, cheetah. 280 00:13:42,697 --> 00:13:43,948 Well, now you have. 281 00:13:44,032 --> 00:13:47,702 And now I wanna see you walking away. 282 00:13:47,786 --> 00:13:50,622 So where are your Lion Guard pals? 283 00:13:50,705 --> 00:13:54,000 Don't you worry about them. You deal with me. 284 00:13:54,084 --> 00:13:56,920 Okay, cheetah, I'll be on my way... 285 00:13:57,003 --> 00:13:58,213 For now. 286 00:13:58,296 --> 00:14:01,341 But remember, you're in my territory. 287 00:14:01,466 --> 00:14:02,676 [SNARLING] 288 00:14:03,259 --> 00:14:05,470 Not for long. Let's keep moving. 289 00:14:05,553 --> 00:14:07,806 Wow, Fuli, that was amazing! 290 00:14:07,889 --> 00:14:10,725 You were amazing! I've never seen anything like that. 291 00:14:10,809 --> 00:14:12,811 Have you ever seen anything like that, Kongwe? 292 00:14:12,894 --> 00:14:15,063 I've seen many things. 293 00:14:15,980 --> 00:14:18,400 He's gone for now, but I bet he comes back. 294 00:14:18,483 --> 00:14:20,443 So we really need to pick up the pace. 295 00:14:24,322 --> 00:14:25,990 This way! 296 00:14:27,158 --> 00:14:29,119 -Where are they? -I don't see them. 297 00:14:29,202 --> 00:14:30,620 They were right here, Kion. 298 00:14:30,704 --> 00:14:32,163 They must be lost in the smoke. 299 00:14:32,247 --> 00:14:35,166 ELAND: Help! [COUGHS] Help! 300 00:14:35,250 --> 00:14:37,252 Beshte, Bunga, you're with me. 301 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 Ono, see if you can guide us from the sky. 302 00:14:39,838 --> 00:14:40,839 Affirmative. 303 00:14:43,717 --> 00:14:47,012 Guys! The fires are limited to the trees at the top of the canyon! 304 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 It's not spreading any further. 305 00:14:49,764 --> 00:14:51,558 Guys? Guys? 306 00:14:52,017 --> 00:14:54,227 KION: This way, elands! This way! 307 00:14:54,310 --> 00:14:58,606 [ELANDS COUGHING] 308 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 -Thank you, Kion. -We're not out of the woods yet. 309 00:15:01,192 --> 00:15:03,695 Uh, actually, Kion, we are. 310 00:15:03,778 --> 00:15:05,655 He means the fire's still a threat. 311 00:15:05,739 --> 00:15:08,616 KION: Right. We need to get everyone into the canyon. 312 00:15:08,700 --> 00:15:11,911 ONO: Of course. The canyon's a natural break against the fire. 313 00:15:11,995 --> 00:15:14,414 Come on, elands. You can follow me. 314 00:15:18,209 --> 00:15:19,294 [ALL GASP] 315 00:15:19,377 --> 00:15:20,754 Look out! 316 00:15:21,546 --> 00:15:24,382 -Kion! -We're okay, but we're cut off. 317 00:15:24,466 --> 00:15:27,761 Ono, any other way down or across? 318 00:15:30,263 --> 00:15:33,099 I don't think so. The canyon narrows up ahead. 319 00:15:33,183 --> 00:15:35,185 But it's too far for the elands to jump. 320 00:15:35,268 --> 00:15:38,938 Maybe they can't jump it, but if we could cross it... 321 00:15:39,022 --> 00:15:41,691 Beshte! We could sure use a bridge right about now. 322 00:15:41,775 --> 00:15:45,320 Just what I was thinking. One Big B bridge coming up. 323 00:15:48,948 --> 00:15:51,951 Big B bridge! Told you it'd catch on. 324 00:15:52,035 --> 00:15:53,370 [GROANS] 325 00:15:54,913 --> 00:15:57,582 BESHTE: Twende Kiboko! 326 00:15:57,665 --> 00:16:00,502 [GRUNTING] All right, elands. 327 00:16:00,585 --> 00:16:02,337 -Let's go! -Is it safe? 328 00:16:02,420 --> 00:16:04,381 Um, it's safer than flames. 329 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Good point. 330 00:16:05,965 --> 00:16:08,051 [GRUNTING] KION: Keep moving. 331 00:16:08,134 --> 00:16:09,719 You doing okay, Beshte? 332 00:16:09,803 --> 00:16:14,099 Of course he's okay. He did it before with the hyraxes. Right, Big B? 333 00:16:14,182 --> 00:16:18,687 [STRAINING] Well, a herd of eland is a little heavier than hyraxes. 334 00:16:18,770 --> 00:16:20,063 But I don't mind. 335 00:16:21,022 --> 00:16:22,440 That's all of them, Kion. 336 00:16:25,276 --> 00:16:26,486 [GRUNTS] 337 00:16:26,569 --> 00:16:27,946 Nice work, Beshte. 338 00:16:31,658 --> 00:16:33,326 MAKINI: Rafiki will be so impressed 339 00:16:33,410 --> 00:16:37,080 if I can remember every super-wise thing you've ever said, Kongwe. 340 00:16:37,163 --> 00:16:38,790 But it's not easy. 341 00:16:38,873 --> 00:16:41,710 "A patient creature never misses a thing." 342 00:16:41,793 --> 00:16:43,003 I think that's right. 343 00:16:43,086 --> 00:16:44,921 Sure sounds smart, don't you think, Fuli? 344 00:16:45,005 --> 00:16:46,756 [ROARS] 345 00:16:46,840 --> 00:16:50,510 I think so. I've been patiently waiting. 346 00:16:50,593 --> 00:16:52,595 And now I won't miss my supper. 347 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 I thought I told you to back off. 348 00:16:54,764 --> 00:16:57,434 [CHUCKLING] What can I say? 349 00:16:57,517 --> 00:17:00,854 I just couldn't get the taste of tortoise off my mind. 350 00:17:00,937 --> 00:17:02,272 [SNARLS] 351 00:17:02,355 --> 00:17:04,149 [BOTH SNARLING] 352 00:17:06,484 --> 00:17:07,485 [GRUNTS] 353 00:17:07,569 --> 00:17:10,321 Ugh! Come down here so I can make you leave. 354 00:17:10,405 --> 00:17:12,073 Why don't you come up here and get me? 355 00:17:12,157 --> 00:17:15,952 Oh, right. Cheetahs can't climb trees. 356 00:17:16,036 --> 00:17:17,162 Argh! 357 00:17:17,245 --> 00:17:19,205 [GRUNTING] 358 00:17:19,289 --> 00:17:21,041 See you, cheetah. 359 00:17:21,249 --> 00:17:22,584 [GROWLS] 360 00:17:22,959 --> 00:17:24,169 [GRUNTS] 361 00:17:24,669 --> 00:17:25,670 [GASPS] 362 00:17:25,754 --> 00:17:27,964 [SNARLING] Oh, no, you don't! 363 00:17:28,048 --> 00:17:29,966 [GRUNTS] Come on, claws! 364 00:17:30,050 --> 00:17:31,885 [LAUGHS] 365 00:17:31,968 --> 00:17:34,679 You're all mine, tortoise. 366 00:17:34,763 --> 00:17:35,847 [GRUNTS] 367 00:17:41,227 --> 00:17:44,064 I learned this move from Rafiki. 368 00:17:45,815 --> 00:17:47,567 Maybe I should have learned some other moves. 369 00:17:47,650 --> 00:17:51,404 You're just lucky I never really liked mandrill. 370 00:17:51,488 --> 00:17:52,781 You don't like me? 371 00:17:52,864 --> 00:17:54,574 [FULI GRUNTS] 372 00:17:54,657 --> 00:17:55,658 [BOTH SNARLING] 373 00:17:55,742 --> 00:17:57,744 [MAKUCHA LAUGHING] 374 00:18:01,706 --> 00:18:03,625 [PANTING] 375 00:18:06,795 --> 00:18:09,214 Give it up, Makucha. You can't outrun me. 376 00:18:09,297 --> 00:18:11,758 [LAUGHS] We'll see about that. 377 00:18:12,842 --> 00:18:14,469 [GRUNTS] 378 00:18:16,805 --> 00:18:20,809 [LAUGHS] You may be fast, cheetah, but can you do this? 379 00:18:20,892 --> 00:18:22,352 [LAUGHS] 380 00:18:23,770 --> 00:18:25,397 [LAUGHTER FADES] 381 00:18:25,480 --> 00:18:26,690 [PANTING] I'll stop you. 382 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Somehow. 383 00:18:30,610 --> 00:18:32,028 You chased him off! 384 00:18:32,112 --> 00:18:33,863 Big deal, he'll be back. 385 00:18:33,947 --> 00:18:36,574 Unless I can figure out a way to beat him. 386 00:18:36,658 --> 00:18:41,037 To beat the leopard, you must observe the leopard. 387 00:18:41,121 --> 00:18:43,123 I have observed him! 388 00:18:43,206 --> 00:18:46,710 I observe him zigzagging away from me every time. 389 00:18:46,793 --> 00:18:50,672 I observe him making me run a lot more than he does. 390 00:18:50,755 --> 00:18:54,551 Cheetah, cheetah, always running. 391 00:18:54,884 --> 00:18:58,555 You must relax and observe. 392 00:18:58,638 --> 00:19:00,056 Relax? 393 00:19:00,140 --> 00:19:01,808 Of course! 394 00:19:01,891 --> 00:19:03,643 Shwari, Fuli! 395 00:19:03,727 --> 00:19:05,687 Just take a breath and slow down. 396 00:19:06,354 --> 00:19:08,773 -But...? -It really works. 397 00:19:08,857 --> 00:19:09,858 Fine. 398 00:19:09,941 --> 00:19:12,277 [BREATHES DEEPLY] 399 00:19:13,111 --> 00:19:16,698 Now, Fuli, what have you observed? 400 00:19:17,907 --> 00:19:20,869 He always zigzags, but I can't. 401 00:19:20,952 --> 00:19:25,832 I see. So, he always zigzags. 402 00:19:25,915 --> 00:19:27,000 Yes, he... 403 00:19:27,876 --> 00:19:29,044 Always. 404 00:19:29,586 --> 00:19:32,589 [GASPS] Hmm. Okay, I got this. 405 00:19:33,631 --> 00:19:36,301 Hey, Makucha. Ready for round two? 406 00:19:36,384 --> 00:19:40,138 More like round three or four. But who's counting? 407 00:19:40,221 --> 00:19:41,556 Catch me if you can. 408 00:19:41,639 --> 00:19:43,600 Hint, you can't. 409 00:19:44,642 --> 00:19:46,770 [PANTING] 410 00:19:49,272 --> 00:19:50,607 Observe. 411 00:19:51,941 --> 00:19:54,361 [PANTING] Always. 412 00:20:00,200 --> 00:20:01,576 [GRUNTS] 413 00:20:02,535 --> 00:20:03,661 You...? You caught me? 414 00:20:03,745 --> 00:20:06,956 I'll always catch you, so back off. 415 00:20:07,040 --> 00:20:10,168 Or next time, I'll do more than tackle you. 416 00:20:10,251 --> 00:20:13,713 You know what? I've lost my taste for tortoise. 417 00:20:13,797 --> 00:20:15,006 That's good. 418 00:20:15,090 --> 00:20:18,885 But I haven't lost my taste for leopard. 419 00:20:20,345 --> 00:20:22,889 [CHUCKLES] 420 00:20:22,972 --> 00:20:24,933 [PANTING] 421 00:20:27,143 --> 00:20:28,144 You did it! 422 00:20:28,228 --> 00:20:30,230 [CHUCKLES] I guess I did. 423 00:20:30,313 --> 00:20:32,315 All it took was a little observing. 424 00:20:32,399 --> 00:20:35,360 The cheetah listened to the tortoise. 425 00:20:35,694 --> 00:20:40,156 Perhaps now, I've truly seen everything. 426 00:20:41,700 --> 00:20:44,703 MAKINI: It sure is nice to be back in the Pride Lands! 427 00:20:44,786 --> 00:20:46,121 Back in the Pride Lands? 428 00:20:46,204 --> 00:20:47,747 It's a long story. 429 00:20:47,831 --> 00:20:51,251 Well, wait till you hear about Beshte. He was a bridge! 430 00:20:51,334 --> 00:20:54,337 Hmm. I'd like to have seen that. 431 00:20:54,421 --> 00:20:56,756 You must be Kongwe. I'm Kion. 432 00:20:56,840 --> 00:20:58,717 Let's get you to my dad. Come on. 433 00:20:58,800 --> 00:21:03,638 Hmm. Hurry, hurry brings no blessings. 434 00:21:03,722 --> 00:21:06,599 I think that means she's going as fast as she can. 435 00:21:06,683 --> 00:21:09,811 Guess you were surprised Kongwe turned out to be a tortoise. 436 00:21:10,478 --> 00:21:11,479 Fuli? 437 00:21:11,563 --> 00:21:15,567 Have you ever stopped to notice how the clouds never rush? 438 00:21:15,650 --> 00:21:17,569 They just follow the wind. 439 00:21:21,489 --> 00:21:24,409 Hmm. So Scar has returned. 440 00:21:24,826 --> 00:21:26,703 It is indeed a difficult problem. 441 00:21:26,786 --> 00:21:28,580 Uh, yeah! 442 00:21:28,663 --> 00:21:29,748 Bunga! 443 00:21:30,540 --> 00:21:33,001 So, Kongwe, what do we do? 444 00:21:33,084 --> 00:21:37,964 Fortunately, it is the patient animal who eats the ripe fruit. 445 00:21:38,798 --> 00:21:40,800 -Yes. -Uh-huh. 446 00:21:40,884 --> 00:21:41,926 FULI: Oh! 447 00:21:42,010 --> 00:21:45,430 I think she means we'll find the solution eventually. 448 00:21:45,513 --> 00:21:47,515 But we need to take the time to look. 449 00:21:47,599 --> 00:21:49,017 -I see. -Oh! 450 00:21:49,100 --> 00:21:50,477 Very wise. 451 00:21:50,560 --> 00:21:54,314 Yes, yes, cheetah! I have seen many things. 452 00:21:54,397 --> 00:21:58,526 And good always triumphs over evil, in time. 453 00:22:01,321 --> 00:22:03,656 [CHORUS VOCALIZING] 454 00:22:26,596 --> 00:22:28,264 ♪ Look out Here comes the Lion Guard ♪