1 00:00:58,224 --> 00:00:59,893 „Garda felină.” 2 00:01:00,894 --> 00:01:02,395 „Dezbină și cucerește.” 3 00:01:07,901 --> 00:01:10,945 Fugi, Juhudi! Nu te uita în urmă! 4 00:01:17,702 --> 00:01:22,040 Janja, vine Garda felină! În întregime! 5 00:01:23,458 --> 00:01:24,626 Ba nu vine! 6 00:01:28,797 --> 00:01:31,049 Nu! Șacalii lui Reirei. 7 00:01:31,132 --> 00:01:34,260 Urmăresc pangolini pe câmpiile Chakula. 8 00:01:34,344 --> 00:01:37,388 Câmpiile Chakula? E foarte departe. 9 00:01:37,472 --> 00:01:42,060 Fuli, tu și Bunga ajutați pangolinii! Ono, arată-le calea! 10 00:01:42,143 --> 00:01:43,103 - Da! - Huwezi! 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,479 Zuka zama! 12 00:01:44,562 --> 00:01:47,982 Hai, Beshte! Trebuie să salvăm girafele. 13 00:01:49,400 --> 00:01:51,111 Renunță, Janja! 14 00:01:51,194 --> 00:01:53,363 Voi doi, ocupați-vă de ei! 15 00:01:56,241 --> 00:01:58,118 Twende kiboko! 16 00:02:02,914 --> 00:02:05,125 Țineți-i ocupați! 17 00:02:09,921 --> 00:02:13,216 Kion, sunt prea mulți. Nu poți folosi Răgetul? 18 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 Twiga și Juhudi vor fi răniți. 19 00:02:19,347 --> 00:02:22,225 Nu veți putea fugi mereu, girafelor! 20 00:02:22,308 --> 00:02:23,601 Ai dreptate. 21 00:02:24,561 --> 00:02:27,939 Au! 22 00:02:29,023 --> 00:02:30,817 Ajunge! Hai acasă! 23 00:02:32,110 --> 00:02:33,653 Bine, Janja. 24 00:02:33,736 --> 00:02:34,988 Așteaptă-ne! 25 00:02:36,614 --> 00:02:38,616 Ciudat. S-au dat bătuți. 26 00:02:38,700 --> 00:02:42,370 Mai bine. Erau mult mai mulți. 27 00:02:42,453 --> 00:02:43,746 Sunteți bine? 28 00:02:43,830 --> 00:02:46,457 Da. Mulțumesc, Kion. 29 00:02:46,541 --> 00:02:49,127 Să ne întoarcem la grup. 30 00:02:50,378 --> 00:02:52,964 Îi ajutăm pe Fuli și Bunga? 31 00:02:53,047 --> 00:02:57,260 Să ne asigurăm că Janja și clanul lui se întorc. 32 00:03:03,099 --> 00:03:04,934 Stați, paraziților! 33 00:03:06,227 --> 00:03:08,938 Sunt enervanți, dar sunt gustoși! 34 00:03:09,939 --> 00:03:13,359 Da! Crocanți pe afară, moi pe dinăuntru! 35 00:03:19,032 --> 00:03:22,660 Nu vă temeți! Vrem doar să mâncăm cu prietenii. 36 00:03:22,744 --> 00:03:23,828 Da. 37 00:03:24,746 --> 00:03:26,039 Pe voi! 38 00:03:28,541 --> 00:03:30,877 Unde au dispărut pangolinii? 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,921 Goigoi, netrebnicule! 40 00:03:33,004 --> 00:03:35,632 I-ai speriat și s-au făcut ghem. 41 00:03:36,549 --> 00:03:38,551 Ia te uită! 42 00:03:38,635 --> 00:03:41,054 Gheme înțepătoare! 43 00:03:45,308 --> 00:03:47,977 V-am zis! Nu vă jucați cu mâncarea! 44 00:03:50,230 --> 00:03:51,898 Nu-i rostogolim? 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,942 Lăsați pangolinii în pace! 46 00:03:55,276 --> 00:03:59,113 M-ai auzit, Reirei! Lăsați pangolinii! 47 00:04:00,031 --> 00:04:01,366 E Garda felină. 48 00:04:01,449 --> 00:04:04,035 Doar câțiva. Împrăștierea! 49 00:04:13,836 --> 00:04:16,506 Uitați ce am spus. Jucați-vă cu mâncarea! 50 00:04:21,261 --> 00:04:23,471 Nu mai loviți pangolinii! 51 00:04:26,808 --> 00:04:29,769 Reirei! E șansa noastră. Prindeți-i! 52 00:04:40,029 --> 00:04:41,364 Mamă! 53 00:04:42,782 --> 00:04:46,619 Miros mai rău decât mine! 54 00:04:46,703 --> 00:04:48,746 Distracția s-a terminat. 55 00:04:48,830 --> 00:04:50,456 Vin după tine! 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,087 Sunteți bine? 57 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 Nu datorită nouă. 58 00:05:03,094 --> 00:05:04,846 Ce e? Am câștigat? 59 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 Nu chiar. Unde ai fost? 60 00:05:07,473 --> 00:05:10,184 N-am spus niciodată că sunt rapid. 61 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 Ono, vezi încotro merg? 62 00:05:12,186 --> 00:05:13,563 Afirmativ. 63 00:05:13,646 --> 00:05:15,940 Pare că merg spre Periferii. 64 00:05:16,024 --> 00:05:18,359 Îi putem urmări. Huwezi! 65 00:05:19,527 --> 00:05:22,488 Încercați să țineți pasul! 66 00:05:22,572 --> 00:05:24,907 Zuka zama! 67 00:05:29,579 --> 00:05:31,789 Șacalii sunt în Periferii. 68 00:05:31,873 --> 00:05:32,874 Și hienele. 69 00:05:32,957 --> 00:05:37,045 Vi se pare ciudat? Că au atacat în același timp? 70 00:05:37,128 --> 00:05:40,340 Da. Să sperăm că nu se mai întâmplă. 71 00:05:40,423 --> 00:05:43,343 Ne-au despărțit. Am fost mai slabi. 72 00:05:43,426 --> 00:05:44,969 S-a rezolvat. 73 00:05:45,053 --> 00:05:48,348 Am salvat animalele și i-am gonit! 74 00:05:48,431 --> 00:05:51,059 Twiga și Juhudi s-au salvat singure. 75 00:05:51,142 --> 00:05:53,144 Iar hienele au plecat. 76 00:05:53,227 --> 00:05:55,897 La fel au făcut și pangolinii. 77 00:05:58,149 --> 00:06:01,152 Nu te teme, Kion. Poate e coincidență. 78 00:06:01,235 --> 00:06:04,072 Nu cred că a fost. 79 00:06:07,408 --> 00:06:11,162 Hienele și șacalii merg spre Periferii împreună. 80 00:06:11,245 --> 00:06:14,082 Împreună? Dar nici nu se plac. 81 00:06:14,165 --> 00:06:17,335 Așa e. Hienele chiar vânează șacali. 82 00:06:18,503 --> 00:06:20,421 Cine ar mânca șacali? 83 00:06:21,381 --> 00:06:24,217 Atacurile nu au fost întâmplătoare. 84 00:06:24,300 --> 00:06:26,511 Acționează împreună. 85 00:06:26,594 --> 00:06:27,887 De ce? 86 00:06:27,970 --> 00:06:31,682 Pentru a ne dezbina. Ne-au depășit numeric. 87 00:06:31,766 --> 00:06:34,519 Au făcut-o odată, o vor mai face. 88 00:06:34,602 --> 00:06:36,437 Și noi ce facem? 89 00:06:36,521 --> 00:06:40,191 E ușor. Trebuie să fim în două locuri deodată. 90 00:06:40,274 --> 00:06:41,275 Serios? 91 00:06:41,359 --> 00:06:45,113 De fapt, nu e o idee rea. 92 00:06:45,196 --> 00:06:49,033 În două locuri deodată? Kion, cum e posibil? 93 00:06:49,117 --> 00:06:51,577 Cu puțin ajutor. 94 00:06:53,746 --> 00:06:56,124 Parcă vorbesc cu mine însumi. 95 00:06:56,207 --> 00:06:57,417 Așa e. 96 00:06:57,500 --> 00:07:00,378 Credeai că doar zebrele sună așa. 97 00:07:03,214 --> 00:07:05,800 Eu chiar vorbesc amuzant. 98 00:07:05,883 --> 00:07:07,593 Poți vorbi ca mine? 99 00:07:07,677 --> 00:07:08,845 Desigur! 100 00:07:08,928 --> 00:07:11,389 Mă poți auzi de așa de sus? 101 00:07:11,472 --> 00:07:13,266 Încântător! 102 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 Dar eu, Tamaa? 103 00:07:15,184 --> 00:07:17,186 Mă poți imita? 104 00:07:17,937 --> 00:07:18,980 Kion. 105 00:07:19,063 --> 00:07:21,899 Nu e cum pare… Cum sună. 106 00:07:21,983 --> 00:07:23,609 Nu? Dar cum e? 107 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 Nu mai comit infracțiuni. 108 00:07:25,736 --> 00:07:28,906 Nu mai imit animale ca să fur mâncare. 109 00:07:30,074 --> 00:07:34,454 Le fac să râdă și ele îmi dau mâncarea. 110 00:07:34,537 --> 00:07:36,747 Așa este! 111 00:07:36,831 --> 00:07:39,417 Ați auzit? Așa fac. 112 00:07:43,045 --> 00:07:44,213 E tare amuzant. 113 00:07:44,297 --> 00:07:46,799 Și eu cred la fel. 114 00:07:48,634 --> 00:07:51,596 Bine că te-ai ținut de cuvânt, Tamaa. 115 00:07:51,679 --> 00:07:55,183 Nu am venit să te verificăm. Vrem să ne ajuți. 116 00:07:55,266 --> 00:07:57,518 Garda felină are nevoie de mine? 117 00:07:57,602 --> 00:08:00,480 Bietul de mine? Tamaa, pasărea drongo? 118 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 Scuze. Gata spectacolul! 119 00:08:05,318 --> 00:08:07,904 - Pa! - Pa! 120 00:08:07,987 --> 00:08:11,240 Mi-am spus singur pa! 121 00:08:12,909 --> 00:08:14,076 Care-i treaba? 122 00:08:14,160 --> 00:08:16,454 E o petrecere la Stânca Luminii? 123 00:08:16,537 --> 00:08:18,873 Imit bine vocea lui Simba. 124 00:08:18,956 --> 00:08:20,708 Nu e asta. 125 00:08:20,791 --> 00:08:22,418 E ceva serios. 126 00:08:22,502 --> 00:08:24,253 Chiar? 127 00:08:24,337 --> 00:08:26,881 Eu fac comedie, dar, fie. 128 00:08:26,964 --> 00:08:30,426 Mai știi când ai imitat hienele? 129 00:08:30,510 --> 00:08:34,847 N-am avut de ales. Nu am vrut să fiu nerespectuos. 130 00:08:34,931 --> 00:08:37,934 Da. Vrem să o faci din nou. 131 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 Pot spune doar… 132 00:08:39,602 --> 00:08:41,395 Zuka zama! 133 00:08:41,479 --> 00:08:43,606 E in-bunga-dibil! 134 00:08:48,194 --> 00:08:49,278 Care e planul? 135 00:08:49,362 --> 00:08:52,823 Vă imit vocile, iar voi îi atacați din spate? 136 00:08:52,907 --> 00:08:54,492 Nu chiar. 137 00:08:54,575 --> 00:08:58,579 Ne vei imita vocile, dar noi nu vom fi acolo. 138 00:08:58,663 --> 00:09:01,666 Stai puțin! Voi nu veți fi acolo… 139 00:09:01,749 --> 00:09:03,251 Dar inamicul va fi? 140 00:09:03,334 --> 00:09:07,630 Desigur. Mulți, chiar. Hiene, șacali. Nu știu exact. 141 00:09:07,713 --> 00:09:11,300 Ții minte că ultima oară era să mă mănânce? 142 00:09:11,384 --> 00:09:14,053 Nu te teme! Nu vei păți nimic! 143 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 Da? Promiți? 144 00:09:16,138 --> 00:09:19,725 O pasăre deșteaptă ca tine se va descurca. 145 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 Da. Sunt doar șacali și hiene. 146 00:09:22,395 --> 00:09:23,813 Nu sunt istețe! 147 00:09:23,896 --> 00:09:25,815 Planul a mers, Scar. 148 00:09:25,898 --> 00:09:29,443 Garda s-a despărțit ca să ne alunge, cum ai zis. 149 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Așa e. 150 00:09:31,696 --> 00:09:33,739 Și-au alergat cozile! 151 00:09:33,823 --> 00:09:35,283 Excelent! 152 00:09:35,366 --> 00:09:38,411 Bine, dar… De ce atâta deranj? 153 00:09:38,494 --> 00:09:39,996 N-am prins nimic. 154 00:09:40,079 --> 00:09:45,668 Primele atacuri au fost un test, să vedem cum reacționează Kion. 155 00:09:45,751 --> 00:09:48,838 Următorul atac e cel care contează. 156 00:09:48,921 --> 00:09:52,800 Ținta va fi Rafiki. 157 00:09:52,883 --> 00:09:54,093 Rafiki? 158 00:09:54,176 --> 00:09:56,262 Vrei să scapi de maimuță? 159 00:09:56,345 --> 00:10:00,266 Maimuța aia e periculoasă. 160 00:10:00,349 --> 00:10:03,728 Poate simți Leii trecutului. 161 00:10:03,811 --> 00:10:07,440 Adică și pe tine. 162 00:10:07,523 --> 00:10:10,151 Uimitor, dar ai dreptate. 163 00:10:10,234 --> 00:10:14,071 Nu vreau ca cei din Regat să știe că m-am întors. 164 00:10:14,155 --> 00:10:16,324 Cel puțin, deocamdată. 165 00:10:16,407 --> 00:10:19,869 Eu și băieții mei mergem la copacul lui Rafiki. 166 00:10:19,952 --> 00:10:23,998 Șacalii lui Reirei distrag Garda gonind niște zebre. 167 00:10:24,081 --> 00:10:26,334 Noi îl eliminăm pe Rafiki, 168 00:10:26,417 --> 00:10:29,128 iar voi faceți ce puteți. 169 00:10:29,211 --> 00:10:31,005 Fugăriți niște șobolani. 170 00:10:31,088 --> 00:10:32,882 Ne ocupăm noi de Rafiki. 171 00:10:32,965 --> 00:10:36,260 Șacalii nu fac treburi de hiene. 172 00:10:36,344 --> 00:10:37,470 Ajunge! 173 00:10:37,553 --> 00:10:39,972 Janja, te ocupi tu de Rafiki. 174 00:10:40,056 --> 00:10:43,643 Reirei, șacalii merg data viitoare. 175 00:10:44,769 --> 00:10:48,856 Scincidele m-au informat că Rafiki nu e la copac. 176 00:10:48,939 --> 00:10:52,902 E aproape de stâncile Mapango, meditează. 177 00:10:52,985 --> 00:10:54,737 Scar, nu te teme. 178 00:10:54,820 --> 00:10:59,325 Îl găsim, dacă Reirei ține la distanță jumătate din Gardă. 179 00:10:59,408 --> 00:11:02,328 Șacalii își fac mereu treaba. 180 00:11:02,411 --> 00:11:04,747 Rafiki nu va ști ce l-a lovit. 181 00:11:04,830 --> 00:11:06,374 Bine. 182 00:11:06,457 --> 00:11:09,085 Puneți planul în aplicare! 183 00:11:09,168 --> 00:11:12,046 Dezbină și cucerește! 184 00:11:16,801 --> 00:11:18,052 Ai auzit, Reirei? 185 00:11:18,135 --> 00:11:23,224 Scar mă lasă să mă ocup de Rafiki pentru că hienele sunt mai deștepte. 186 00:11:23,307 --> 00:11:26,102 Decât cine? Decât viermii? 187 00:11:26,185 --> 00:11:28,521 Decât voi. 188 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Nu mă face să râd, Janja. 189 00:11:30,731 --> 00:11:33,818 Șacalii sunt cele mai deștepte animale. 190 00:11:38,698 --> 00:11:43,160 Da, noi, șacalii, suntem cei mai deștepți 191 00:11:43,244 --> 00:11:48,124 Dacă vrei ceva inteligent Noi suntem primii 192 00:11:48,207 --> 00:11:53,671 Să nu vi se pară că dormim mult Pentru că nu ratăm nimic 193 00:11:53,754 --> 00:11:58,926 Nu ne poți prinde cu garda jos Pentru că suntem foarte isteți 194 00:11:59,009 --> 00:12:03,889 Da, suntem cei mai deștepți Mai deștepți ca oricine 195 00:12:03,973 --> 00:12:09,019 Da, suntem cei mai deștepți Pentru asta suntem cunoscuți 196 00:12:09,103 --> 00:12:11,647 Mai deștepți decât Șmecheri și vicleni 197 00:12:11,731 --> 00:12:14,775 Nu avem de ce să vă mințim 198 00:12:15,776 --> 00:12:19,071 Suntem cei mai deștepți 199 00:12:22,950 --> 00:12:27,580 Noi, hienele, Suntem mai deștepte decât voi 200 00:12:27,663 --> 00:12:32,752 Când vine vorba de uneltiri Știm exact ce să facem 201 00:12:32,835 --> 00:12:37,840 Nu arătăm doar bine Avem și creier în cap 202 00:12:37,923 --> 00:12:42,094 Suntem atât de deștepte Că e foarte greu să facem pe proastele 203 00:12:42,178 --> 00:12:43,179 Creier-de-oțel. 204 00:12:43,262 --> 00:12:47,808 Suntem cele mai deștepte Mai deștepte ca oricine 205 00:12:47,892 --> 00:12:52,354 Suntem cele mai deștepte Pentru asta suntem cunoscute 206 00:12:52,438 --> 00:12:54,440 Cele mai deștepte 207 00:12:54,523 --> 00:12:58,235 Șmechere și viclene Mai deștepte ca oricine 208 00:12:59,570 --> 00:13:02,323 - Cele mai deștepte - Spre deosebire de voi 209 00:13:02,406 --> 00:13:04,617 - Cele mai deștepte - Nu ca voi 210 00:13:04,700 --> 00:13:05,826 Cele mai deștepte 211 00:13:05,910 --> 00:13:11,248 Spre deosebire de voi Suntem cele mai deștepte 212 00:13:14,084 --> 00:13:15,669 Nici urmă de Janja. 213 00:13:17,838 --> 00:13:19,048 Hapana. 214 00:13:19,131 --> 00:13:23,719 Atenție! Șacalii lui Reirei gonesc niște gazele. 215 00:13:23,803 --> 00:13:26,430 - Și hienele? - Nu le-am văzut. 216 00:13:26,514 --> 00:13:29,975 Celelalte atacuri chiar au fost coincidențe? 217 00:13:30,059 --> 00:13:32,061 Eu tot nu cred. 218 00:13:32,144 --> 00:13:34,688 Ono, fii atent la Janja! 219 00:13:34,772 --> 00:13:37,149 Noi ne ocupăm de Reirei. 220 00:13:37,233 --> 00:13:38,651 Tamaa, hai cu noi! 221 00:13:38,734 --> 00:13:39,735 Afirmativ! 222 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Afirmativ! 223 00:13:45,115 --> 00:13:47,201 Uite-i! Hai! 224 00:13:53,624 --> 00:13:54,667 Hienele. 225 00:13:54,750 --> 00:13:57,253 Pe cine urmăresc? 226 00:13:58,629 --> 00:14:00,130 Nu! 227 00:14:00,214 --> 00:14:03,843 Kion! Hinele! Îl atacă pe Rafiki! 228 00:14:04,927 --> 00:14:09,807 Rafiki? Heyvi kabisa! Trebuie să-l salvăm pe Rafiki! 229 00:14:09,890 --> 00:14:12,351 Tamaa, avem nevoie de tine. 230 00:14:12,434 --> 00:14:13,811 Ce trebuie să fac? 231 00:14:13,894 --> 00:14:16,730 Îi încurci pe șacali până venim. 232 00:14:16,814 --> 00:14:18,691 Fă ce știi mai bine! 233 00:14:18,774 --> 00:14:19,984 Să mergem! 234 00:14:21,902 --> 00:14:24,363 Bine, Tamaa. Începem! 235 00:14:24,446 --> 00:14:27,741 Ieșiți de unde v-ați ascuns! 236 00:14:27,825 --> 00:14:31,203 Ieșiți în liniște și nu veți păți nimic! 237 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 Nu pățesc nimic. Doar le mâncăm. 238 00:14:33,831 --> 00:14:36,458 Kion, Fuli, am găsit șacalii! 239 00:14:36,542 --> 00:14:38,836 - Sunt aici! - Garda felină. 240 00:14:38,919 --> 00:14:42,047 Nu pot fi toți. Scar a spus că s-au împărțit. 241 00:14:42,131 --> 00:14:43,465 Bravo, Ono! 242 00:14:43,549 --> 00:14:47,136 Fuli, Beshte, Bunga, să-i încercuim! 243 00:14:47,219 --> 00:14:50,848 De mine nu vor trece! Huwezi! 244 00:14:50,931 --> 00:14:55,519 Bine, Kion. Twende kiboko! 245 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 Așa facem! Zuka zama! 246 00:14:57,813 --> 00:15:00,566 Gardă felină, i-am încercuit! 247 00:15:00,649 --> 00:15:03,611 Stați așa. E toată Garda felină aici? 248 00:15:03,694 --> 00:15:05,404 Scar s-a înșelat? 249 00:15:05,487 --> 00:15:10,826 Poate. Dacă sunt toți aici, Janja se poate ocupa de Rafiki. 250 00:15:10,910 --> 00:15:12,786 Adică, e de bine. 251 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 Pentru ei. Nu pentru noi. 252 00:15:24,173 --> 00:15:28,469 Uite-l! Maimuța bătrână n-are nicio șansă. 253 00:15:28,552 --> 00:15:29,970 Așa e. 254 00:15:32,139 --> 00:15:35,893 Janja, să fim atenți la Garda felină? 255 00:15:35,976 --> 00:15:38,103 Nu au nicio șansă. 256 00:15:38,187 --> 00:15:41,231 I-am depășit numeric, nu? Să mergem! 257 00:15:47,738 --> 00:15:51,075 Janja, incendiul vine încoace! 258 00:15:51,158 --> 00:15:54,745 Nicio grijă! Face parte din planul lui Scar. 259 00:15:54,828 --> 00:15:57,748 Suntem acasă când ajunge focul. 260 00:15:57,831 --> 00:16:00,209 - Dar… - Liniște! 261 00:16:00,292 --> 00:16:03,253 Ne apropiem. Împrăștierea! 262 00:16:06,423 --> 00:16:07,716 Acum! 263 00:16:11,428 --> 00:16:12,638 Ce? 264 00:16:19,895 --> 00:16:21,730 Ce? 265 00:16:24,900 --> 00:16:26,610 Toată Garda felină? 266 00:16:26,694 --> 00:16:29,613 Nu merge cum trebuia! 267 00:16:29,697 --> 00:16:32,449 Nu lăsa șacalii să scape, Fuli! 268 00:16:32,533 --> 00:16:34,243 Nicio grijă, Kion! 269 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 Îi voi încercui. 270 00:16:38,455 --> 00:16:40,541 Gonește-i spre mine, Fuli! 271 00:16:40,624 --> 00:16:42,292 Calc eu pe ei! 272 00:16:42,376 --> 00:16:44,878 Nu-mi place să fiu călcat! 273 00:16:44,962 --> 00:16:46,296 Bine, șacalilor! 274 00:16:46,380 --> 00:16:49,174 Nu pot decât să-mi folosesc răgetul. 275 00:16:49,258 --> 00:16:50,843 Țineți-vă bine! 276 00:16:50,926 --> 00:16:52,720 Acum! 277 00:16:52,803 --> 00:16:54,930 Răget! 278 00:16:56,724 --> 00:16:59,685 Ciudat! Am crezut că ne va lua pe sus. 279 00:17:01,061 --> 00:17:03,522 Oare Kion nu prea mai poate? 280 00:17:06,942 --> 00:17:08,610 Nici vorbă. 281 00:17:10,946 --> 00:17:12,948 Șacalii sunt niște fraieri. 282 00:17:13,032 --> 00:17:15,909 Aș vrea să văd ce fețe au. 283 00:17:16,910 --> 00:17:20,080 Ghici ce! Ți s-a împlinit dorința. 284 00:17:20,164 --> 00:17:24,293 Nu mă mâncați! Ne distram. Întrebați-l pe Kion! 285 00:17:24,376 --> 00:17:27,046 Pe Kion? Ne-a păcălit! 286 00:17:27,129 --> 00:17:30,424 Toată Garda felină e pe urmele lui Janja. 287 00:17:30,507 --> 00:17:32,926 Hai! Trebuie să mergem! 288 00:17:34,762 --> 00:17:36,722 Trebuie să anunț Garda! 289 00:17:37,639 --> 00:17:39,224 Până Regatul va sfârși… 290 00:17:39,308 --> 00:17:41,435 Garda felină îl va păzi! 291 00:17:42,895 --> 00:17:44,897 A fost amuzant. 292 00:17:44,980 --> 00:17:47,649 Dar mai bine fac o pauză. 293 00:17:56,533 --> 00:17:57,951 Zuka zama! 294 00:18:01,538 --> 00:18:02,873 Gata! Am plecat! 295 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 Kion, Janja scapă! 296 00:18:06,168 --> 00:18:07,252 Nu prea cred! 297 00:18:11,215 --> 00:18:14,426 Unde crezi că mergi, fricosule? 298 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 Scar, ce cauți aici? 299 00:18:17,721 --> 00:18:21,058 Mă asigur că nu ne strici planul. 300 00:18:21,141 --> 00:18:24,103 Întoarce-te și luptă! 301 00:18:24,186 --> 00:18:26,438 Dar suntem depășiți numeric. 302 00:18:26,522 --> 00:18:28,482 Nu pentru mult timp. 303 00:18:31,693 --> 00:18:33,445 Pe Regatul Luminii… 304 00:18:36,240 --> 00:18:37,783 Kion! 305 00:18:40,119 --> 00:18:42,538 Kion, m-au prins șacalii! 306 00:18:42,621 --> 00:18:43,789 Ești bine? 307 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Da, dar… Uite! 308 00:18:53,924 --> 00:18:56,593 Acum va fi luptă dreaptă. 309 00:18:58,595 --> 00:19:00,264 Ți-am stricat planul. 310 00:19:00,347 --> 00:19:03,225 Nu te teme, Tamaa. Ai făcut ce ai putut. 311 00:19:03,308 --> 00:19:06,061 Stai pe deasupra, să nu fii rănit. 312 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Asta pot face. 313 00:19:08,021 --> 00:19:09,940 Gardă felină, după mine! 314 00:19:11,024 --> 00:19:12,442 Tocmai câștigam! 315 00:19:15,821 --> 00:19:17,739 Sau poate că nu. 316 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Hai! Regruparea după Kion. 317 00:19:23,203 --> 00:19:26,582 Rafiki? Oprește-te din meditat! 318 00:19:27,374 --> 00:19:28,959 Lupta continuă? 319 00:19:29,042 --> 00:19:31,420 De fapt, e chiar mai rău. 320 00:19:31,503 --> 00:19:34,506 Hei, Kion, iar te simți depășit? 321 00:19:36,383 --> 00:19:42,097 Ne dați maimuța sau trecem la represalii? 322 00:19:42,181 --> 00:19:43,557 Represalii! 323 00:19:43,640 --> 00:19:46,602 Și eu, Bunga. Represalii. 324 00:19:46,685 --> 00:19:47,686 - Poa. - Da. 325 00:19:47,769 --> 00:19:50,230 - Afirmativ. - Foarte bine. 326 00:19:50,314 --> 00:19:52,900 Atenție! Până Regatul va sfârși… 327 00:19:52,983 --> 00:19:54,818 Garda felină îl va păzi! 328 00:20:04,494 --> 00:20:05,495 Zuka zama! 329 00:20:17,466 --> 00:20:21,094 Ai grijă, Janja! Twende kiboko! 330 00:20:24,806 --> 00:20:26,099 Bine, ajunge! 331 00:20:29,186 --> 00:20:30,562 Capitulăm! 332 00:20:30,646 --> 00:20:34,066 Bine! Plecați din Regatul Luminii! 333 00:20:36,777 --> 00:20:39,988 E bine când hienele și șacalii colaborează. 334 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 De ce, Micule B? 335 00:20:41,156 --> 00:20:43,742 Îi vedem cum fug împreună. 336 00:20:43,825 --> 00:20:45,786 N-am mai câștigat până acum. 337 00:20:45,869 --> 00:20:47,996 - Te simți bine, nu? - Da. 338 00:20:48,080 --> 00:20:49,790 Dar o dată îmi ajunge. 339 00:20:49,873 --> 00:20:51,375 De acum încolo… 340 00:20:51,458 --> 00:20:52,542 Panică și fugă! 341 00:20:53,710 --> 00:20:54,711 Zbor. 342 00:20:54,795 --> 00:20:56,880 Pa! 343 00:20:56,964 --> 00:20:59,049 Mulțumesc, Gardă felină. 344 00:20:59,132 --> 00:21:02,928 De mult nu mi-am manifestat războinicul interior. 345 00:21:03,011 --> 00:21:06,556 A fost amuzant. Nu, Kion? 346 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 Kion? 347 00:21:13,730 --> 00:21:16,984 De ce ești așa confuz, Kion? 348 00:21:17,067 --> 00:21:18,402 Nu știu. 349 00:21:20,320 --> 00:21:24,366 Structura aceea. Am mai văzut-o. 350 00:21:24,449 --> 00:21:25,701 Da? 351 00:21:25,784 --> 00:21:29,538 Da. În picturile vechi. 352 00:21:29,621 --> 00:21:31,707 Ce e? Ce înseamnă? 353 00:21:31,790 --> 00:21:35,043 E semnul a ceva foarte rău. 354 00:21:35,127 --> 00:21:38,005 - Ce semn? - Urma aceea în pământ? 355 00:21:39,172 --> 00:21:43,135 Rafiki, sunt multe urme de incendiu. 356 00:21:43,218 --> 00:21:45,554 Nu poate fi doar coincidență? 357 00:21:47,055 --> 00:21:48,181 Poate. 358 00:21:48,265 --> 00:21:52,936 Trebuie să consult picturile din trecut, să fiu sigur. 359 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 O idee bună, Rafiki. 360 00:21:54,980 --> 00:21:57,399 Sper că e doar coincidență. 361 00:22:26,636 --> 00:22:28,305 Păzea! Vine Garda felină! 362 00:22:28,388 --> 00:22:30,390 Subtitrarea: Dana Aelenei