1 00:00:58,224 --> 00:01:00,018 《小獅王守護隊》 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,145 《那個小傢伙》 3 00:01:11,529 --> 00:01:12,947 趁他倒下的時候 4 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 用嘴攻擊! 5 00:01:16,785 --> 00:01:18,286 掃尾巴,快! 6 00:01:20,580 --> 00:01:22,415 這邊 7 00:01:22,499 --> 00:01:26,503 哇,鱷魚打群架 8 00:01:26,586 --> 00:01:27,879 你們覺得誰會贏? 9 00:01:27,962 --> 00:01:30,840 我們最好在有人受傷前拉開他們 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,133 走吧 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 別打了,鱷魚們 12 00:01:39,140 --> 00:01:40,767 小獅王守護隊 13 00:01:40,850 --> 00:01:42,394 你們怎麼來了? 14 00:01:42,477 --> 00:01:44,396 鱷魚們,別打了 15 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 貝西提,小獅王守護隊,站住! 16 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 霍達里,怎麼了? 17 00:01:51,319 --> 00:01:52,529 沒怎麼 18 00:01:52,612 --> 00:01:54,197 鱷魚們只是練習而已 19 00:01:54,280 --> 00:01:55,782 練習? 20 00:01:55,865 --> 00:01:57,075 對 21 00:01:57,158 --> 00:01:59,994 他們互相切磋,磨練技術 22 00:02:00,078 --> 00:02:02,622 他說得對,凱安,我忘了 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,874 這是鱷魚的規矩 24 00:02:07,836 --> 00:02:09,087 抱歉,馬庫 25 00:02:09,170 --> 00:02:11,131 我們不知道你們只是切磋一下 26 00:02:11,214 --> 00:02:12,257 你看出來了 27 00:02:12,340 --> 00:02:15,427 鱷魚們!我讓你們停下了嗎? 28 00:02:16,011 --> 00:02:17,095 不對 29 00:02:17,178 --> 00:02:19,639 甩尾要快 30 00:02:19,723 --> 00:02:21,599 像我這樣,看到沒? 31 00:02:21,683 --> 00:02:24,352 要快,像這樣! 32 00:02:24,436 --> 00:02:25,895 -沒事吧,霍達里? -沒事 33 00:02:25,979 --> 00:02:28,231 這叫尾掃千軍,我還在練習 34 00:02:28,314 --> 00:02:29,774 -你會成功的 -也許吧 35 00:02:29,858 --> 00:02:32,652 但我永遠不會像鱷魚那麼厲害 36 00:02:32,736 --> 00:02:35,113 他們高大強壯,而我這麼… 37 00:02:35,196 --> 00:02:36,197 渺小 38 00:02:36,281 --> 00:02:37,532 別難過 39 00:02:37,615 --> 00:02:39,576 壁虎就應該這麼大 40 00:02:39,659 --> 00:02:41,619 而且壁虎也有鱷魚沒有的本領 41 00:02:41,703 --> 00:02:43,997 可是我想加入鱷魚幫 42 00:02:44,080 --> 00:02:45,123 那是我的夢想 43 00:02:45,206 --> 00:02:47,625 “鱷魚霍達里” 44 00:02:47,709 --> 00:02:50,378 至少是一隻榮譽鱷魚 45 00:02:50,462 --> 00:02:52,672 人人都該有夢想 46 00:02:54,341 --> 00:02:56,551 -凱安 -我看見了! 47 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 馬庫!水牛過來了! 48 00:02:59,220 --> 00:03:01,681 鱷魚們,去高處! 49 00:03:16,654 --> 00:03:19,866 天哪,這場奔逃引起了山崩 50 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 我的天哪!小心! 51 00:03:27,290 --> 00:03:30,001 小麗,歐諾,讓水牛冷靜下來 52 00:03:30,085 --> 00:03:32,045 -馬上去 -沒問題,凱安 53 00:03:32,128 --> 00:03:34,631 貝西提,邦加,你們跟我來 54 00:03:34,714 --> 00:03:36,007 小傢伙,你在這等著 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,765 -撐住,鱷魚,我來了! -交給我! 56 00:03:49,646 --> 00:03:51,106 糟了,馬庫! 57 00:03:51,189 --> 00:03:53,441 馬庫,你沒事吧? 58 00:03:57,153 --> 00:04:01,032 我的族群很安全,那才是最重要的 59 00:04:01,116 --> 00:04:02,200 謝謝你們幫忙 60 00:04:07,372 --> 00:04:10,000 鱷魚們,休息時間結束了 61 00:04:10,083 --> 00:04:11,751 各就各位,準備切磋 62 00:04:11,835 --> 00:04:15,880 -小麗,歐諾,水牛停下來了嗎? -是的 63 00:04:15,964 --> 00:04:18,341 好極了,現在大家都安全了 64 00:04:18,425 --> 00:04:20,343 我們繼續晨間巡邏吧 65 00:04:20,427 --> 00:04:21,970 貝西提,等等 66 00:04:22,053 --> 00:04:23,471 我剛想到一個好主意 67 00:04:23,555 --> 00:04:25,765 是嗎?你們先走 68 00:04:25,849 --> 00:04:26,891 我會追上去的 69 00:04:26,975 --> 00:04:28,268 好,貝西提 70 00:04:28,810 --> 00:04:30,353 是什麼主意,霍達里? 71 00:04:30,437 --> 00:04:32,147 馬庫受傷了 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,440 也就是說他很痛 73 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 也就是說他現在可能需要幫忙 74 00:04:36,067 --> 00:04:38,945 也就是說我的好機會來了! 75 00:04:39,821 --> 00:04:42,449 我要問問馬庫能不能讓我加入鱷魚幫 76 00:04:42,532 --> 00:04:45,702 如果加入鱷魚幫是你一直以來的夢想 77 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 那就大膽試試吧,小傢伙 78 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 我會的 79 00:04:50,957 --> 00:04:54,836 你行的,你…等等,貝西提 80 00:04:54,919 --> 00:04:55,962 你認識馬庫,對吧? 81 00:04:56,046 --> 00:04:58,256 -你能介紹我們認識嗎? -當然可以 82 00:05:01,926 --> 00:05:03,970 -馬庫 -貝西提 83 00:05:04,054 --> 00:05:05,221 什麼事? 84 00:05:05,305 --> 00:05:06,639 這是我的朋友霍達里 85 00:05:06,723 --> 00:05:08,767 他有事情想問你 86 00:05:09,684 --> 00:05:10,727 快點說 87 00:05:10,810 --> 00:05:12,395 我很忙 88 00:05:12,479 --> 00:05:13,897 馬庫? 89 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 先生,你可能受傷了,所以可能需要… 90 00:05:18,401 --> 00:05:21,196 如果你給我個機會,我可以…就是… 91 00:05:21,279 --> 00:05:22,906 快說,壁虎 92 00:05:27,327 --> 00:05:30,455 我能加入你的鱷魚幫嗎?我能幫上大忙 93 00:05:30,538 --> 00:05:32,123 你? 94 00:05:32,207 --> 00:05:36,670 你怎麼可能幫上鱷魚幫? 95 00:05:36,753 --> 00:05:38,838 我可能很小 96 00:05:38,922 --> 00:05:41,758 但人不可貌相 97 00:05:41,841 --> 00:05:44,260 內心深處,很深的地方 98 00:05:44,344 --> 00:05:47,305 我比大多數人都善良 99 00:05:51,726 --> 00:05:55,855 是高是矮沒那麼重要 100 00:05:55,939 --> 00:06:00,443 要看內心是什麼模樣 101 00:06:00,527 --> 00:06:04,906 你可能不信我說的話 102 00:06:04,989 --> 00:06:09,452 所以今天我要表一表衷腸 103 00:06:09,536 --> 00:06:14,040 一眼看上去,有些瘋狂 104 00:06:14,124 --> 00:06:18,420 除了歌舞,還有更多隱藏 105 00:06:18,503 --> 00:06:22,882 視線不要被我小小的身軀阻擋 106 00:06:22,966 --> 00:06:26,177 來吧 107 00:06:26,261 --> 00:06:28,888 給小傢伙一個機會 108 00:06:30,056 --> 00:06:34,060 我會攀爬陡峭的岩石,還會倒掛 109 00:06:34,144 --> 00:06:38,857 我能鑽進木樁,還能來回跳躍 110 00:06:38,940 --> 00:06:42,819 我藏在樹上,小到不被人發現 111 00:06:42,902 --> 00:06:47,574 我行蹤隱蔽,是我才可以 112 00:06:47,657 --> 00:06:52,328 一眼看上去,有些瘋狂 113 00:06:52,412 --> 00:06:56,624 除了歌舞,還有更多隱藏 114 00:06:56,708 --> 00:07:01,212 視線不要被我小小的身軀阻擋 115 00:07:01,296 --> 00:07:04,341 來吧 116 00:07:04,424 --> 00:07:07,093 給小傢伙一個機會 117 00:07:08,219 --> 00:07:11,848 做一隻鱷魚 118 00:07:13,224 --> 00:07:16,186 是我最大的願望 119 00:07:16,853 --> 00:07:20,607 那就是我最大的願望 120 00:07:20,690 --> 00:07:24,694 我要站在高高的地方 121 00:07:24,778 --> 00:07:29,366 一眼看上去,有些瘋狂 122 00:07:29,449 --> 00:07:33,620 除了歌舞,還有更多隱藏 123 00:07:33,703 --> 00:07:38,375 視線不要被我小小的身軀阻擋 124 00:07:38,458 --> 00:07:41,503 來吧 125 00:07:41,586 --> 00:07:43,505 給小傢伙一個機會 126 00:07:43,588 --> 00:07:44,881 給小傢伙一個機會 127 00:07:44,964 --> 00:07:47,050 給小傢伙一個機會 128 00:07:47,133 --> 00:07:49,761 來吧 129 00:07:50,470 --> 00:07:52,722 給小傢伙一個機會 130 00:08:00,522 --> 00:08:02,357 真幽默,貝西提 131 00:08:02,440 --> 00:08:06,194 我差點以為你的壁虎朋友是認真的 132 00:08:06,277 --> 00:08:09,322 不開玩笑,你不能給霍達里一個機會嗎? 133 00:08:10,448 --> 00:08:14,327 一隻小壁虎想加入鱷魚幫 134 00:08:14,411 --> 00:08:15,662 笑死人了 135 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 可是… 136 00:08:17,247 --> 00:08:19,499 這不符合鱷魚的規矩,壁虎 137 00:08:19,582 --> 00:08:22,419 快滾吧,不然你會被碾碎 138 00:08:28,049 --> 00:08:29,092 天啊,馬庫 139 00:08:29,175 --> 00:08:31,219 沒必要讓他傷心 140 00:08:31,302 --> 00:08:33,847 霍達里,快回來! 141 00:08:34,889 --> 00:08:37,225 一隻想當鱷魚的壁虎 142 00:08:37,308 --> 00:08:39,060 真好笑 143 00:08:39,144 --> 00:08:42,147 好笑還是天才? 144 00:08:42,230 --> 00:08:44,232 肯定是好笑 145 00:08:44,315 --> 00:08:47,610 馬庫並非唯一的鱷魚首領 146 00:08:47,694 --> 00:08:51,031 也許基布里願意見見這隻壁虎 147 00:08:51,114 --> 00:08:52,365 是嗎? 148 00:08:53,616 --> 00:08:56,244 認識小獅王守護隊的壁虎 149 00:08:56,327 --> 00:08:58,872 對他的鱷魚幫有好處 150 00:08:58,955 --> 00:09:02,000 而且那也會給榮譽之地帶來禍患 151 00:09:02,083 --> 00:09:04,210 我知道誰想看到那一幕 152 00:09:04,294 --> 00:09:05,628 刀疤 153 00:09:05,712 --> 00:09:08,381 走吧,我們去找那隻壁虎 154 00:09:09,299 --> 00:09:13,511 霍達里,你去哪了?霍達里! 155 00:09:13,595 --> 00:09:14,763 貝西提! 156 00:09:14,846 --> 00:09:16,139 叢猴遇到麻煩了 157 00:09:16,222 --> 00:09:17,474 不! 158 00:09:17,557 --> 00:09:19,017 帶路吧,歐諾 159 00:09:23,104 --> 00:09:26,024 是誰?別逼我使出我的鱷魚招式! 160 00:09:28,443 --> 00:09:30,987 別緊張,壁虎,我們沒有惡意 161 00:09:31,071 --> 00:09:33,656 但我不小心聽到 162 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 馬庫不想讓你加入他的鱷魚幫 163 00:09:35,992 --> 00:09:38,036 是啊,那也不怪他 164 00:09:38,119 --> 00:09:41,414 壁虎加入鱷魚幫確實很荒唐 165 00:09:42,248 --> 00:09:44,376 我該忘記這回事才對 166 00:09:44,459 --> 00:09:47,504 要是我,就不會這麼輕易放棄 167 00:09:47,587 --> 00:09:48,838 為什麼? 168 00:09:48,922 --> 00:09:52,092 這裡可不只有馬庫他們一個鱷魚幫 169 00:09:52,175 --> 00:09:57,055 我認識一隻鱷魚,他會願意讓你加入 170 00:09:57,138 --> 00:09:58,682 真的嗎?他願意? 171 00:09:58,765 --> 00:09:59,974 當然 172 00:10:00,058 --> 00:10:04,312 他知道年輕聰明的壁虎多有用 173 00:10:04,396 --> 00:10:05,605 你想見見他嗎? 174 00:10:05,689 --> 00:10:06,690 當然想 175 00:10:06,773 --> 00:10:08,900 賈諾,不如你先走一步 176 00:10:08,983 --> 00:10:13,238 告訴基布里 我們給他準備了一位很特別的候選人 177 00:10:13,321 --> 00:10:14,364 好主意 178 00:10:15,115 --> 00:10:17,575 來吧,霍達里,我們走 179 00:10:21,079 --> 00:10:22,497 救命! 180 00:10:22,580 --> 00:10:25,709 萊尼和另外兩隻叢猴在樹洞下面 181 00:10:25,792 --> 00:10:29,004 -他們沒事吧? -沒事,但是出不來 182 00:10:29,087 --> 00:10:30,338 很快就能出來了 183 00:10:31,673 --> 00:10:33,967 河馬出擊 184 00:10:34,968 --> 00:10:38,013 快出來,叢猴們 185 00:10:38,930 --> 00:10:41,057 好耶!我們自由了! 186 00:10:42,058 --> 00:10:43,560 萊尼? 187 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 你不是叢猴 188 00:10:46,312 --> 00:10:47,856 邦加,專心點 189 00:10:50,734 --> 00:10:52,527 我們自由啦! 190 00:10:52,610 --> 00:10:54,070 謝謝,小獅王守護隊 191 00:10:55,321 --> 00:10:57,032 不客氣,萊尼 192 00:10:57,115 --> 00:10:58,616 這是我們的職責 193 00:10:58,700 --> 00:11:01,494 好了,小獅王守護隊,我們繼續巡邏吧 194 00:11:01,578 --> 00:11:04,164 再見,小心倒下的樹! 195 00:11:04,247 --> 00:11:07,917 相信我,這傢伙對你們鱷魚幫有好處 196 00:11:08,001 --> 00:11:10,712 他了解馬庫和他手下的鱷魚 197 00:11:10,795 --> 00:11:13,131 還有他們的戰鬥技巧 198 00:11:13,214 --> 00:11:14,591 我也知道啊 199 00:11:14,674 --> 00:11:16,051 可是那有什麼用? 200 00:11:16,134 --> 00:11:19,137 反正小獅王守護隊不讓我回榮譽之地 201 00:11:19,220 --> 00:11:21,514 這傢伙是小獅王守護隊的朋友 202 00:11:21,598 --> 00:11:23,600 他一定能幫你們過他們那一關 203 00:11:23,683 --> 00:11:26,519 和小獅王守護隊做朋友的鱷魚? 204 00:11:26,603 --> 00:11:28,063 有意思 205 00:11:28,146 --> 00:11:29,606 他來了 206 00:11:33,485 --> 00:11:35,612 你不是說他是鱷魚嗎? 207 00:11:35,695 --> 00:11:37,864 我沒說,是你說的 208 00:11:37,947 --> 00:11:39,574 相信我 209 00:11:39,657 --> 00:11:42,744 你絕對可以利用他扳倒馬庫 210 00:11:43,703 --> 00:11:46,748 賈諾說你想加入我的鱷魚幫 211 00:11:46,831 --> 00:11:49,292 對,那是我的夢想 212 00:11:50,669 --> 00:11:54,089 是高是矮沒那麼重要… 213 00:11:54,172 --> 00:11:56,007 不要唱歌 214 00:11:56,091 --> 00:11:57,634 如果你想當鱷魚 215 00:11:57,717 --> 00:11:59,344 必須證明你會打鬥 216 00:11:59,427 --> 00:12:02,389 你是說傳統的鱷魚切磋嗎? 217 00:12:02,472 --> 00:12:05,558 沒錯,潭卡可以做你的切磋夥伴 218 00:12:07,644 --> 00:12:09,896 你行的 219 00:12:10,480 --> 00:12:12,315 讓這個小傢伙贏 220 00:12:12,899 --> 00:12:14,651 預備,開始 221 00:12:16,528 --> 00:12:18,780 尾掃千軍 222 00:12:23,034 --> 00:12:24,661 好痛 223 00:12:24,744 --> 00:12:27,706 你打敗我了 224 00:12:27,789 --> 00:12:30,458 哇,我比我想象中更強大 225 00:12:30,542 --> 00:12:31,584 下一個是誰? 226 00:12:31,668 --> 00:12:33,586 夠了 227 00:12:33,670 --> 00:12:37,257 霍達里,你贏了切磋 228 00:12:37,340 --> 00:12:38,883 真的嗎? 229 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 等等,真的嗎? 230 00:12:40,719 --> 00:12:42,512 好樣的,小壁虎 231 00:12:42,595 --> 00:12:45,015 現在你是我鱷魚幫的成員了 232 00:12:45,640 --> 00:12:46,850 我是鱷魚了! 233 00:12:46,933 --> 00:12:49,811 誰是鱷魚?我是鱷魚! 234 00:12:50,770 --> 00:12:52,313 那個… 235 00:12:53,064 --> 00:12:54,733 算是吧 236 00:12:54,816 --> 00:12:57,360 賈諾說你和小獅王守護隊是朋友 237 00:12:57,444 --> 00:13:00,780 對,尤其是貝西提,他最好了 238 00:13:00,864 --> 00:13:04,242 也許我們會碰上他們,你可以打個招呼 239 00:13:04,325 --> 00:13:05,577 我們要去哪? 240 00:13:05,660 --> 00:13:09,039 榮譽之地,我受夠這個泥潭了 241 00:13:09,122 --> 00:13:12,042 我們要去真正的水坑 242 00:13:12,625 --> 00:13:13,668 嘿,貝西提 243 00:13:13,752 --> 00:13:15,295 -你沒事吧? -沒事 244 00:13:15,378 --> 00:13:16,963 我只是為霍達里感到難過 245 00:13:17,047 --> 00:13:18,089 你的壁虎朋友嗎? 246 00:13:18,173 --> 00:13:21,051 對,他夢想著加入馬庫的鱷魚幫 247 00:13:21,134 --> 00:13:24,054 我讓他勇敢嘗試,可是他們嘲笑他 248 00:13:24,137 --> 00:13:26,514 因為…他們是鱷魚啊 249 00:13:26,598 --> 00:13:28,641 不是你的錯,貝西提 250 00:13:28,725 --> 00:13:30,393 你只是做了好朋友該做的 251 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 大概是吧 252 00:13:31,644 --> 00:13:33,730 但他顯得很生氣 253 00:13:37,025 --> 00:13:38,193 天哪 254 00:13:38,276 --> 00:13:39,611 各位! 255 00:13:39,694 --> 00:13:42,572 基布里和他的鱷魚回榮譽之地了 256 00:13:42,655 --> 00:13:44,491 守護榮譽之地 257 00:13:44,574 --> 00:13:46,785 小獅王守護隊出動! 258 00:13:54,417 --> 00:13:55,669 基布里 259 00:13:56,795 --> 00:13:58,880 你回榮譽之地做什麼? 260 00:13:58,963 --> 00:14:00,173 來看看 261 00:14:00,256 --> 00:14:02,467 和一些老朋友打個招呼 262 00:14:02,550 --> 00:14:04,386 這裡沒有你的朋友 263 00:14:04,469 --> 00:14:05,929 說到朋友 264 00:14:06,012 --> 00:14:08,056 你見過我們的新成員嗎? 265 00:14:12,560 --> 00:14:14,688 -霍達里? -貝西提! 266 00:14:14,771 --> 00:14:16,648 看,我成功了! 267 00:14:16,731 --> 00:14:17,941 我加入鱷魚幫了 268 00:14:18,024 --> 00:14:19,275 不可能吧 269 00:14:19,359 --> 00:14:23,029 看,霍達里是我們的朋友 也是你們的朋友 270 00:14:23,113 --> 00:14:25,448 所以我們大家都是朋友,對吧? 271 00:14:25,532 --> 00:14:28,493 不可能!等等,他說得不對吧? 272 00:14:28,576 --> 00:14:31,579 麻煩你讓一下,我們要繼續… 273 00:14:31,663 --> 00:14:32,997 我是認真的,基布里 274 00:14:33,081 --> 00:14:36,751 你和你的鱷魚幫必須離開榮譽之地 就是現在 275 00:14:40,964 --> 00:14:41,965 基布里? 276 00:14:43,633 --> 00:14:46,052 兄弟們,跟我走 277 00:14:46,136 --> 00:14:48,722 怎麼回事?嘿! 278 00:14:49,264 --> 00:14:51,766 貝西提,你去保護霍達里 279 00:14:51,850 --> 00:14:56,104 我們去確認一下 基布里的鱷魚幫是不是真的走了 280 00:14:57,647 --> 00:15:00,692 霍達里 你怎麼和基布里的鱷魚幫在一起? 281 00:15:00,775 --> 00:15:03,695 你沒聽見基布里說的話?我加入他們了 282 00:15:03,778 --> 00:15:05,238 你們為什麼趕走他們? 283 00:15:05,321 --> 00:15:07,115 他們試圖襲擊辛巴 284 00:15:07,198 --> 00:15:08,783 被他流放到外域了 285 00:15:08,867 --> 00:15:10,326 他們是壞人,霍達里 286 00:15:10,410 --> 00:15:13,496 不!基布里對我很好,我們只是來找水的 287 00:15:13,580 --> 00:15:16,416 霍達里,這次你必須相信我 288 00:15:16,499 --> 00:15:18,835 可你說過我應該加入鱷魚幫 289 00:15:18,918 --> 00:15:21,629 現在我做到了,你又說我是壞人? 290 00:15:21,713 --> 00:15:23,923 -我沒說你是壞人… -你說了 291 00:15:24,007 --> 00:15:26,676 你說我該追逐夢想,我照做了 292 00:15:26,760 --> 00:15:28,636 也許你根本不是我的朋友 293 00:15:28,720 --> 00:15:30,597 不,霍達里,等等! 294 00:15:35,143 --> 00:15:38,355 我以為那隻壁虎會幫我們 闖過小獅王守護隊這一關 295 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 至少他拖住他們了,他們看起來很困惑 296 00:15:41,399 --> 00:15:43,693 只要在小獅王守護隊發現我們 297 00:15:43,777 --> 00:15:46,821 在榮譽之地之前扳倒馬庫就行了 298 00:15:46,905 --> 00:15:48,656 基布里!鱷魚兄弟們! 299 00:15:48,740 --> 00:15:50,367 我回來了 300 00:15:50,450 --> 00:15:54,496 霍達里?我們還以為 你決定留在小獅王守護隊的朋友身邊 301 00:15:54,579 --> 00:15:57,540 他們不是我的朋友了 現在我是鱷魚幫的人 302 00:15:57,624 --> 00:16:00,669 好像對我們有好處似的 303 00:16:00,752 --> 00:16:02,837 或許真的有,看著點 304 00:16:02,921 --> 00:16:06,424 霍達里,你有這麼多鱷魚招式 305 00:16:06,508 --> 00:16:09,260 給我們講講 你在馬庫的鱷魚幫學到的所有本領 306 00:16:09,344 --> 00:16:10,845 那太多了 307 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 你應該看看新他們正在練習的招式 308 00:16:13,014 --> 00:16:14,974 比如尾掃…千軍 309 00:16:15,058 --> 00:16:16,935 大部分鱷魚做不到我這麼完美 310 00:16:17,018 --> 00:16:21,272 馬庫一直在研究一個瘋狂的新招式 311 00:16:21,356 --> 00:16:25,402 但他應該不能用了,他的左前腳受了重傷 312 00:16:25,485 --> 00:16:28,530 還有這個招式呢 313 00:16:28,613 --> 00:16:30,657 他應該也用不了 314 00:16:30,740 --> 00:16:32,367 馬庫受傷了? 315 00:16:32,450 --> 00:16:35,912 -這個消息絕對有用 -為什麼? 316 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 你會知道的 317 00:16:44,295 --> 00:16:46,339 -凱安 -馬庫 318 00:16:46,423 --> 00:16:47,632 你應該知道 319 00:16:47,716 --> 00:16:50,427 剛才我們看到 基布里和他的鱷魚幫往你這邊來了 320 00:16:50,510 --> 00:16:51,636 基布里? 321 00:16:52,679 --> 00:16:55,598 我們把他們趕回了外域 但他們可能還會回來 322 00:16:55,682 --> 00:16:58,184 有必要的話,我能對付基布里 323 00:17:01,271 --> 00:17:04,024 我看不一定 324 00:17:04,107 --> 00:17:07,569 還有,霍達里和基布里在一起 我不想讓他受傷 325 00:17:07,652 --> 00:17:09,320 霍達里?那是誰? 326 00:17:09,404 --> 00:17:12,198 小壁虎,差不多這麼高 327 00:17:12,282 --> 00:17:13,408 那個小傢伙? 328 00:17:14,034 --> 00:17:17,704 如果他想和鱷魚在一起,就要承擔風險 329 00:17:18,955 --> 00:17:21,708 我們可以留下,以防基布里返回來 330 00:17:21,791 --> 00:17:24,085 我們不需要你們幫忙 331 00:17:24,169 --> 00:17:26,796 我們鱷魚能照顧自己 332 00:17:26,880 --> 00:17:28,590 那好吧 333 00:17:32,385 --> 00:17:35,305 我們等小獅王守護隊離開 334 00:17:35,388 --> 00:17:37,599 就開始報仇 335 00:17:37,682 --> 00:17:38,808 報仇? 336 00:17:38,892 --> 00:17:43,229 -我們不是來找水的嗎? -放心,會有水的 337 00:17:43,313 --> 00:17:44,939 還有整個水坑 338 00:17:48,360 --> 00:17:50,737 夥計們,我不放心霍達里 339 00:17:50,820 --> 00:17:52,864 如果他還和基布里在一起 340 00:17:52,947 --> 00:17:54,532 可能會受重傷 341 00:17:54,616 --> 00:17:56,117 好吧,貝西提 342 00:17:56,201 --> 00:17:57,494 看我們能不能找到他 343 00:17:57,577 --> 00:17:59,412 -歐諾? -這就去! 344 00:18:18,306 --> 00:18:20,475 小壁虎沒錯 345 00:18:20,558 --> 00:18:23,520 你們的招式我們都了如指掌 346 00:18:29,484 --> 00:18:30,485 基布里 347 00:18:30,568 --> 00:18:33,697 只有在我受傷的時候才有膽量挑戰我? 348 00:18:33,780 --> 00:18:36,408 你當首領的日子結束了,馬庫 349 00:18:42,622 --> 00:18:43,748 基布里,住手! 350 00:18:43,832 --> 00:18:45,250 你不能直接進攻馬庫 351 00:18:45,333 --> 00:18:48,253 你得申請馬欣達諾對決,挑戰他的領導權 352 00:18:48,336 --> 00:18:50,005 那是鱷魚的規矩 353 00:18:50,088 --> 00:18:52,090 鱷魚的規矩? 354 00:18:52,173 --> 00:18:55,093 別跟我說鱷魚的規矩,小壁虎 355 00:18:59,264 --> 00:19:01,808 小壁虎說得對,基布里 356 00:19:01,891 --> 00:19:03,810 所以呢?等我當上首領 357 00:19:03,893 --> 00:19:07,022 鱷魚的規矩全憑我一人說了算! 358 00:19:10,650 --> 00:19:13,028 不!都怪我 359 00:19:13,111 --> 00:19:14,654 各位! 360 00:19:14,738 --> 00:19:17,532 基布里的鱷魚幫正在進攻馬庫的水坑 361 00:19:17,615 --> 00:19:20,452 -霍達里和他們在一起嗎? -抱歉,我沒看見他 362 00:19:20,535 --> 00:19:21,619 凱安? 363 00:19:21,703 --> 00:19:23,413 馬庫可能不想讓我們幫忙 364 00:19:23,496 --> 00:19:25,457 但我們有義務試一試 365 00:19:32,756 --> 00:19:34,966 基布里!夠了! 366 00:19:35,050 --> 00:19:37,177 小獅王守護隊,這場戰鬥與你們無關 367 00:19:37,260 --> 00:19:39,429 這個水坑也與你無關 368 00:19:39,512 --> 00:19:41,181 守護榮譽之地 369 00:19:41,264 --> 00:19:43,266 小獅王守護隊出動! 370 00:19:46,019 --> 00:19:47,145 沒人能跑得過我 371 00:19:48,188 --> 00:19:50,315 嘿! 372 00:19:50,398 --> 00:19:52,692 上天入地 373 00:19:58,490 --> 00:20:02,285 霍達里,你沒事吧? 我一直擔心你,小夥伴 374 00:20:02,369 --> 00:20:05,163 我還是你的夥伴嗎? 375 00:20:05,246 --> 00:20:07,040 哪怕我加入了壞人幫? 376 00:20:07,123 --> 00:20:09,209 你從來都不是壞人,霍達里 377 00:20:09,292 --> 00:20:11,086 而且我永遠是你的朋友 378 00:20:11,169 --> 00:20:12,962 直到永遠 379 00:20:19,094 --> 00:20:21,471 基布里,放開馬庫 380 00:20:21,554 --> 00:20:22,681 有本事來阻止我啊 381 00:20:27,686 --> 00:20:29,938 夠你受的,小獅子 382 00:20:32,232 --> 00:20:33,692 現在只剩你和我了 383 00:20:35,110 --> 00:20:37,278 貝西提,我們必須幫馬庫 384 00:20:37,362 --> 00:20:38,363 跳上來 385 00:20:39,864 --> 00:20:42,325 帶我靠近點,貝西提,我有辦法了 386 00:20:46,955 --> 00:20:48,289 夠近了 387 00:20:50,000 --> 00:20:52,127 下去,壁虎 388 00:20:52,210 --> 00:20:53,753 馬庫 389 00:20:53,837 --> 00:20:55,338 用尾掃千軍 390 00:20:56,631 --> 00:20:57,757 快 391 00:21:01,052 --> 00:21:02,303 你做到了 392 00:21:03,013 --> 00:21:07,392 基布里,你和你的鱷魚幫該回外域了 393 00:21:07,475 --> 00:21:09,060 這事還沒完,馬庫 394 00:21:09,144 --> 00:21:10,562 現在就完了 395 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 霍達里是吧? 396 00:21:21,948 --> 00:21:24,117 是我 397 00:21:24,200 --> 00:21:26,995 你剛才的行為很勇敢 398 00:21:27,078 --> 00:21:28,663 -真的嗎? -真的 399 00:21:28,747 --> 00:21:32,792 你有一顆真正的鱷魚心 400 00:21:32,876 --> 00:21:37,047 如果你還願意,我的鱷魚幫歡迎你加入 401 00:21:37,130 --> 00:21:39,466 我…加入你… 402 00:21:39,549 --> 00:21:41,593 別讓我後悔 403 00:21:41,676 --> 00:21:42,844 我願意,馬庫 404 00:21:42,927 --> 00:21:44,846 那可是史上最棒的事情了 405 00:21:44,929 --> 00:21:45,972 很好 406 00:21:46,056 --> 00:21:50,685 鱷魚們,歡迎霍達里 407 00:21:50,769 --> 00:21:54,147 一隻榮譽鱷魚 408 00:21:54,230 --> 00:21:56,858 霍達里 409 00:22:26,596 --> 00:22:28,306 注意!小獅王守護隊來了 410 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 字幕翻譯:鄒琳