1 00:00:58,266 --> 00:01:00,060 „Garda felină.” 2 00:01:01,102 --> 00:01:03,021 „Zebra aurie.” 3 00:01:06,191 --> 00:01:07,358 Am fost primii. 4 00:01:07,442 --> 00:01:08,735 Ba noi! 5 00:01:08,818 --> 00:01:11,237 Păstrați-vă calmul! 6 00:01:11,321 --> 00:01:14,699 Vom bea toți, dar pe rând. 7 00:01:14,783 --> 00:01:18,244 Și dacă nu rămâne nimic? 8 00:01:18,328 --> 00:01:20,121 Apa e foarte scăzută. 9 00:01:20,205 --> 00:01:21,873 Dacă se termină? 10 00:01:21,956 --> 00:01:23,166 Ce ne facem? 11 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 Avem nevoie de apă. 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,711 Nu știu… 13 00:01:26,795 --> 00:01:29,631 Dar sigur regele are un plan. 14 00:01:30,298 --> 00:01:32,675 Nu sunt primul rege 15 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 care are probleme cu apa, Rafiki. 16 00:01:35,095 --> 00:01:38,014 Alți regi ce soluții au găsit? 17 00:01:38,098 --> 00:01:43,019 Picturile nu arată mai nimic. 18 00:01:43,770 --> 00:01:47,148 Interesant. Nu știu de această adăpătoare. 19 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 Știi unde e? 20 00:01:48,608 --> 00:01:51,820 Știu că nu e în Regatul Luminii. 21 00:01:51,903 --> 00:01:54,364 Am văzut o adăpătoare asemănătoare. 22 00:01:54,447 --> 00:01:56,825 - Da? - În Periferii. 23 00:01:56,908 --> 00:01:59,702 E o adăpătoare mare, cu multă apă. 24 00:01:59,786 --> 00:02:01,871 Pe pășunile zebrelor. 25 00:02:01,955 --> 00:02:05,083 Zebre? Probabil e turma lui Dhahabu. 26 00:02:05,166 --> 00:02:08,711 Nu știam că Regatul ei are o adăpătoare așa mare. 27 00:02:08,795 --> 00:02:10,130 Asta este soluția. 28 00:02:10,213 --> 00:02:12,215 Știam că tata are un plan. 29 00:02:12,298 --> 00:02:15,677 Vrei ca adăpătoarea să fie a Regatului Luminii. 30 00:02:15,760 --> 00:02:17,053 Așa e, frate! 31 00:02:17,887 --> 00:02:20,431 Rege frate, voiam să zic… 32 00:02:20,515 --> 00:02:23,184 Nu asta vreau, Bunga. 33 00:02:23,268 --> 00:02:26,646 Kion, vorbește cu Dhahabu, șefa zebrelor. 34 00:02:26,729 --> 00:02:30,191 Întreab-o dacă ne lasă la adăpătoare. 35 00:02:30,275 --> 00:02:32,485 S-ar putea să meargă și așa. 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,903 Va fi de acord? 37 00:02:33,987 --> 00:02:36,156 E o cerere importantă. 38 00:02:36,239 --> 00:02:39,450 Întreab-o dacă vrea ceva la schimb. 39 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 Avem nevoie de apă! 40 00:02:41,369 --> 00:02:42,662 Repede! 41 00:02:42,745 --> 00:02:44,998 Sigur, tată, nu-ți face griji. 42 00:02:46,666 --> 00:02:47,917 Fiți pe fază! 43 00:02:48,001 --> 00:02:50,795 Aici e teritoriul leoparzilor. 44 00:02:50,879 --> 00:02:52,714 Ei, leoparzi… 45 00:02:52,797 --> 00:02:54,674 Ne descurcăm. Să vină! 46 00:02:56,384 --> 00:02:58,887 - Makucha! - Ce rapid ai fost! 47 00:02:58,970 --> 00:03:01,890 Salutare, Fuli și Garda felină. 48 00:03:01,973 --> 00:03:03,683 A trecut mult! 49 00:03:03,766 --> 00:03:07,395 De când v-am gonit din Regatul Luminii. 50 00:03:07,478 --> 00:03:09,898 Vă voi returna favorul. 51 00:03:09,981 --> 00:03:12,192 Sunteți pe teritoriul meu, 52 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 așa că, valea! 53 00:03:16,070 --> 00:03:18,698 Unu, doi, trei, patru, cinci. E bine. 54 00:03:18,781 --> 00:03:21,034 Ia-te de cineva pe măsura ta! 55 00:03:23,620 --> 00:03:24,829 Și tu? 56 00:03:24,913 --> 00:03:26,456 Nu e nimeni ca mine. 57 00:03:26,539 --> 00:03:29,542 La o parte, Makucha! Nu vrem probleme. 58 00:03:29,626 --> 00:03:31,169 Vrem doar să trecem. 59 00:03:31,252 --> 00:03:33,379 Nu vrei să te pui cu noi. 60 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 Suntem cinci la unu. 61 00:03:36,132 --> 00:03:38,593 Patru și jumătate, poate. 62 00:03:38,676 --> 00:03:39,928 Hei! 63 00:03:40,845 --> 00:03:42,180 Adică tu! 64 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 Hai, Makucha, lasă-ne să trecem! 65 00:03:45,099 --> 00:03:47,018 Nu prea cred. 66 00:03:47,101 --> 00:03:49,354 Zuka zama! 67 00:03:51,314 --> 00:03:52,690 Huwezi! 68 00:03:54,150 --> 00:03:55,944 Bine, vă las… 69 00:03:56,027 --> 00:03:58,947 Dar treceți repede. 70 00:03:59,030 --> 00:04:01,115 Și nu vă întoarceți! 71 00:04:04,327 --> 00:04:06,579 Hai! Dar să fiți atenți. 72 00:04:06,663 --> 00:04:07,956 Nu am încredere. 73 00:04:11,459 --> 00:04:13,795 Ai dreptate. Iar a apărut. 74 00:04:13,878 --> 00:04:15,546 Ieși, Makucha! 75 00:04:15,630 --> 00:04:17,090 Știm că ești acolo. 76 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 - Makucha? - Cine e? 77 00:04:21,094 --> 00:04:22,512 Zebre! 78 00:04:22,595 --> 00:04:24,264 Suntem prietenoși. 79 00:04:24,347 --> 00:04:26,849 Fără panică și fugă. 80 00:04:26,933 --> 00:04:28,559 Noi nu facem asta. 81 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 Zbenguială și veselie. 82 00:04:30,186 --> 00:04:32,105 Zbenguială și veselie 83 00:04:32,188 --> 00:04:33,731 Zbenguială și veselie 84 00:04:33,815 --> 00:04:34,983 Chiar așa? 85 00:04:35,066 --> 00:04:37,402 Prefer panica și fuga. 86 00:04:37,485 --> 00:04:40,321 - Zbenguială și veselie - Scuze, zebrelor… 87 00:04:40,405 --> 00:04:42,365 Scuze că vă întrerup. 88 00:04:42,448 --> 00:04:44,784 - Hei! - Da? 89 00:04:44,867 --> 00:04:46,995 Căutăm o zebră pe nume Dhahabu. 90 00:04:47,078 --> 00:04:48,204 Ne duceți la ea? 91 00:04:48,288 --> 00:04:50,248 Desigur! 92 00:04:53,584 --> 00:04:55,253 Ne veți duce la ea? 93 00:04:55,336 --> 00:04:56,629 Bineînțeles. 94 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 De ce nu ați întrebat așa? 95 00:04:59,090 --> 00:05:00,300 Haideți! 96 00:05:02,719 --> 00:05:03,928 Ce se întâmplă? 97 00:05:04,012 --> 00:05:05,096 Chiar nu știu. 98 00:05:07,181 --> 00:05:08,349 Sunteți gata? 99 00:05:08,433 --> 00:05:10,977 - Țineți-vă de hipopotam! - Gata! 100 00:05:14,605 --> 00:05:19,193 Veți fi uimiți Când o veți descoperi 101 00:05:19,277 --> 00:05:23,197 Pe fabuloasa Dhahabu 102 00:05:23,281 --> 00:05:27,952 Ca nimeni alta Ea vă va impresiona 103 00:05:28,036 --> 00:05:32,165 Fabuloasa Dhahabu 104 00:05:32,248 --> 00:05:36,294 Dhahabu Imediat o veți vedea 105 00:05:36,377 --> 00:05:41,215 Dhahabu Fabuloasa Zebră aurie 106 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 Iat-o! 107 00:05:44,218 --> 00:05:49,057 Nu există doar alb și negru Când e vorba de mine 108 00:05:49,140 --> 00:05:52,727 Fabuloasa Dhahabu 109 00:05:52,810 --> 00:05:57,732 Sunt diferită Și se observă imediat 110 00:05:57,815 --> 00:06:01,486 Fabuloasa Dhahabu 111 00:06:01,569 --> 00:06:03,738 Dhahabu 112 00:06:03,821 --> 00:06:06,032 Sunt încântată să vă cunosc 113 00:06:06,115 --> 00:06:07,867 Dhahabu 114 00:06:07,950 --> 00:06:11,329 Plecați-vă în fața zebrei aurii 115 00:06:11,412 --> 00:06:14,791 Zebre, zbenguială și veselie! 116 00:06:14,874 --> 00:06:18,795 - Sunt neobișnuită și frumoasă - Atât de frumoasă 117 00:06:18,878 --> 00:06:23,299 Că toți se îndrăgostesc 118 00:06:23,383 --> 00:06:27,095 - Ca un curcubeu pe cer - Pe cer 119 00:06:27,178 --> 00:06:32,433 - Sunt un dar de sus - E un dar de sus 120 00:06:32,517 --> 00:06:34,685 Dhahabu 121 00:06:34,769 --> 00:06:36,813 Mă bucur să vă conduc 122 00:06:36,896 --> 00:06:38,940 Dhahabu 123 00:06:39,023 --> 00:06:41,150 Ați găsit zebra 124 00:06:41,234 --> 00:06:43,236 Dhahabu 125 00:06:43,319 --> 00:06:45,405 Vă voi face pe plac 126 00:06:45,488 --> 00:06:47,281 Dhahabu 127 00:06:47,365 --> 00:06:49,659 Plecați-vă în fața zebrei aurii 128 00:06:49,742 --> 00:06:51,411 Dhahabu 129 00:06:55,248 --> 00:06:56,332 Hapana. 130 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 Dhahabu e o zebră aurie. 131 00:06:58,960 --> 00:07:01,587 Sunt rare. E prima pe care o văd. 132 00:07:01,671 --> 00:07:04,590 E diferită și foarte drăguță. 133 00:07:05,550 --> 00:07:08,511 Nu e drăguță, e incredibilă. 134 00:07:08,594 --> 00:07:12,640 Ești in-bunga-dibilă! 135 00:07:12,723 --> 00:07:16,185 Nu știu ce înseamnă, sper că e compliment. 136 00:07:16,269 --> 00:07:18,980 Mulțumesc, mangustă. 137 00:07:19,063 --> 00:07:20,898 - Bunga e… - Mangustă! 138 00:07:20,982 --> 00:07:23,985 Dacă ea vrea, sunt mangustă. 139 00:07:24,068 --> 00:07:26,863 Dhahabu, bună! Eu sunt Kion. 140 00:07:26,946 --> 00:07:28,865 Am venit cu Garda felină… 141 00:07:28,948 --> 00:07:30,032 Garda felină? 142 00:07:30,116 --> 00:07:32,869 Mă păziți de lei? 143 00:07:34,412 --> 00:07:38,082 Nu există lei în Păduricea Dhahabu. 144 00:07:38,166 --> 00:07:41,169 Există acum. Kion e leu. 145 00:07:42,253 --> 00:07:43,754 Parcă erau mai mari. 146 00:07:43,838 --> 00:07:45,923 Să revenim… 147 00:07:46,007 --> 00:07:47,842 Eu conduc Garda felină. 148 00:07:47,925 --> 00:07:50,678 Ei sunt Fuli, Beshte, Bunga și Ono. 149 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 - Bună! - Bună! 150 00:07:51,846 --> 00:07:53,556 - Bună. - Ne cunoaștem. 151 00:07:53,639 --> 00:07:56,350 Am venit din Regatul Luminii… 152 00:07:56,434 --> 00:08:00,313 Din Regatul Luminii? Tocmai de acolo? 153 00:08:00,396 --> 00:08:02,398 Ce interesant! 154 00:08:02,482 --> 00:08:03,858 Țopăiți cu mine! 155 00:08:03,941 --> 00:08:05,860 Cum zici tu, Dhahabu. 156 00:08:05,943 --> 00:08:07,278 Serios? 157 00:08:08,905 --> 00:08:11,240 Kion, avem timp de așa ceva? 158 00:08:11,324 --> 00:08:13,409 S-o întrebăm de adăpătoare! 159 00:08:13,493 --> 00:08:16,412 Dacă ne împrietenim cu Dhahabu, 160 00:08:16,496 --> 00:08:18,122 poate ne ajută. 161 00:08:18,206 --> 00:08:21,417 Are dreptate. Să vorbim și să ne împrietenim. 162 00:08:21,501 --> 00:08:22,960 Cum a spus tata. 163 00:08:23,044 --> 00:08:29,425 Bun venit în păduricea Dhahabu, cel mai vesel loc din Periferii. 164 00:08:32,553 --> 00:08:33,554 Dhahabu! 165 00:08:33,638 --> 00:08:36,307 Chiar pare toată lumea fericită! 166 00:08:36,390 --> 00:08:37,433 Desigur. 167 00:08:37,517 --> 00:08:39,727 Liderii buni aduc fericirea 168 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 și toată lumea îi iubește. 169 00:08:43,147 --> 00:08:44,857 Tata e un lider bun. 170 00:08:44,941 --> 00:08:47,777 E iubit pentru că aduce siguranță. 171 00:08:48,444 --> 00:08:49,529 Da? 172 00:08:49,612 --> 00:08:52,573 Da, de asta suntem aici. 173 00:08:52,657 --> 00:08:56,369 În Regatul Luminii e secetă. Avem nevoie de apă. 174 00:08:57,370 --> 00:08:58,788 Ce trist! 175 00:08:58,871 --> 00:08:59,914 Este. 176 00:08:59,997 --> 00:09:03,834 Tata ne-a trimis să întrebăm de adăpătoarea voastră. 177 00:09:03,918 --> 00:09:06,629 Adăpătoarea noastră? 178 00:09:06,712 --> 00:09:08,422 Aveți una, nu? 179 00:09:08,506 --> 00:09:11,634 - Păi… - Desigur. E imensă. 180 00:09:11,717 --> 00:09:13,302 Cea mai mare! 181 00:09:13,386 --> 00:09:15,471 Ar fi drăguț să-i cunoaștem. 182 00:09:15,555 --> 00:09:17,014 Împărțim apa cu ei? 183 00:09:17,098 --> 00:09:20,017 Te rugăm! 184 00:09:20,726 --> 00:09:24,564 Turma ar fi fericită, dar… 185 00:09:24,647 --> 00:09:27,984 Oferim ceva la schimb. Orice! 186 00:09:30,528 --> 00:09:31,529 Știu ce! 187 00:09:31,612 --> 00:09:34,740 Aduceți o plantă Tumboa. 188 00:09:35,783 --> 00:09:37,577 O plantă Tumboa? 189 00:09:37,660 --> 00:09:39,078 O plantă Tumboa? 190 00:09:39,161 --> 00:09:42,331 Mâncarea noastră preferată, o delicatesă. 191 00:09:42,415 --> 00:09:44,542 Dacă nu credeți că puteți, 192 00:09:44,625 --> 00:09:45,668 vă înțeleg… 193 00:09:45,751 --> 00:09:48,379 În regulă. Aducem o plantă Tumboa. 194 00:09:48,462 --> 00:09:51,674 - Da? - Orice vrei. E plăcerea noastră. 195 00:09:51,757 --> 00:09:53,467 Bine. 196 00:09:53,551 --> 00:09:56,137 Mulțumesc și succes! 197 00:09:57,888 --> 00:10:00,850 Ono, știi cum arată planta Tumboa? 198 00:10:00,933 --> 00:10:03,728 Am văzut una din zbor. 199 00:10:03,811 --> 00:10:05,104 Sunt foarte rare. 200 00:10:05,187 --> 00:10:07,440 Va dura ceva până găsim una. 201 00:10:07,523 --> 00:10:09,483 Nu prea avem timp, nu? 202 00:10:09,567 --> 00:10:11,569 Nu. Să pornim! 203 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Hai, Gardă felină! 204 00:10:13,279 --> 00:10:14,947 Pa, Dhahabu! 205 00:10:18,826 --> 00:10:20,870 - Avem noroc, Ono? - Nu încă. 206 00:10:21,996 --> 00:10:24,957 Rătăcim de ceva vreme. 207 00:10:25,041 --> 00:10:27,668 Hai, Fuli! Ono se străduiește. 208 00:10:27,752 --> 00:10:29,879 A zis că plantele sunt rare. 209 00:10:29,962 --> 00:10:32,632 Îmi pare rău. Mai caut. 210 00:10:35,509 --> 00:10:37,595 - Cum e? - Am văzut o plantă. 211 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 E foarte departe. 212 00:10:39,055 --> 00:10:41,390 Și aproape imposibil de accesat. 213 00:10:41,474 --> 00:10:44,352 Ce înseamnă „imposibil” pentru noi? 214 00:10:44,435 --> 00:10:45,978 Suntem Garda felină. 215 00:10:46,062 --> 00:10:48,147 - Știu… - Găsim noi o cale. 216 00:10:48,230 --> 00:10:50,399 Animalele se bazează pe noi. 217 00:10:50,483 --> 00:10:51,984 Ono, condu-ne! 218 00:10:52,068 --> 00:10:53,319 Afirmativ! 219 00:10:57,490 --> 00:11:00,493 Ono, sigur e singurul drum? 220 00:11:00,576 --> 00:11:02,119 Din păcate, da. 221 00:11:02,203 --> 00:11:05,206 Twende kiboko! 222 00:11:05,289 --> 00:11:06,707 Twende kiboko. 223 00:11:06,791 --> 00:11:08,584 Beshte, ești OK? 224 00:11:08,668 --> 00:11:10,294 Cred că da. 225 00:11:10,378 --> 00:11:13,214 Poți, Mare B. E ușor, nu? 226 00:11:13,297 --> 00:11:16,425 - Ai grijă, Micule B! - Fără griji, mă descurc. 227 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 Hakuna Matata… 228 00:11:18,719 --> 00:11:20,513 - Bunga! - Huwezi. 229 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 Mersi, Fuli! 230 00:11:24,850 --> 00:11:27,687 Am crezut că e gata mangusta. 231 00:11:27,770 --> 00:11:29,939 Hakuna Matata, Bunga. 232 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 Planta Tumboa e după zona cu mărăcini. 233 00:11:34,944 --> 00:11:37,071 Trebuie să ocolim spinii. 234 00:11:37,154 --> 00:11:40,658 - Nu avem timp! - Să trecem prin mărăcini. 235 00:11:40,741 --> 00:11:43,369 Nu toți avem pielea groasă, Bunga. 236 00:11:45,454 --> 00:11:47,081 Poate putem trece. 237 00:11:47,748 --> 00:11:48,749 Beshte? 238 00:11:48,833 --> 00:11:53,546 După mine! Twende kiboko! 239 00:11:55,339 --> 00:11:56,757 Ce tare! 240 00:11:56,841 --> 00:11:59,343 L-ați auzit pe Beshte. După el! 241 00:12:03,639 --> 00:12:05,850 Uf! 242 00:12:06,934 --> 00:12:08,144 Bravo, Beshte! 243 00:12:08,227 --> 00:12:10,396 A fost in-bunga-dibil. 244 00:12:10,479 --> 00:12:11,647 Ești OK? 245 00:12:11,731 --> 00:12:13,315 - Cred că da. - Bine. 246 00:12:13,399 --> 00:12:15,818 Avem nevoie de tine în putere. 247 00:12:15,901 --> 00:12:17,862 Asta e planta Tumboa? 248 00:12:17,945 --> 00:12:21,741 Ono, ai spus că e rară. Nu uriașă. 249 00:12:21,824 --> 00:12:23,367 Părea mai mică de sus. 250 00:12:23,451 --> 00:12:26,746 Va trebui să o ducem până la zebre? 251 00:12:26,829 --> 00:12:27,872 Serios? 252 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 Lasă-mă pe mine! 253 00:12:29,540 --> 00:12:31,834 Hai, plăntuță! Gata. 254 00:12:36,046 --> 00:12:38,132 Cum o scoatem din pământ? 255 00:12:38,215 --> 00:12:41,594 Dacă nu se trage, poate o săpăm. 256 00:12:41,677 --> 00:12:45,890 Stai. Aproape că… 257 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 Au! 258 00:12:47,725 --> 00:12:48,809 Săpăm! 259 00:12:52,438 --> 00:12:54,398 Bunga, cred că e destul. 260 00:12:55,399 --> 00:12:57,401 Încă o mână. 261 00:12:57,943 --> 00:12:59,028 Scuze. 262 00:13:00,070 --> 00:13:01,572 Nicio problemă. 263 00:13:02,490 --> 00:13:04,492 Beshte, e rândul tău. 264 00:13:04,575 --> 00:13:06,202 Desigur, Kion. 265 00:13:07,536 --> 00:13:11,081 Twende kiboko! 266 00:13:11,165 --> 00:13:12,708 Bravo, Mare B! 267 00:13:14,084 --> 00:13:16,378 Planta Tumboa e gata de drum. 268 00:13:16,462 --> 00:13:20,257 Bravo, Beshte! Să ducem planta la Dhahabu. 269 00:13:31,894 --> 00:13:33,729 Te iubim, Dhahabu! 270 00:13:33,813 --> 00:13:36,732 Și eu vă iubesc, zebrele mele. 271 00:13:39,693 --> 00:13:42,571 Acum vă panicați și fugiți? 272 00:13:42,655 --> 00:13:44,073 De ce am face asta? 273 00:13:44,156 --> 00:13:46,826 Ne-a mirat planta Tumboa umblătoare. 274 00:13:46,909 --> 00:13:49,286 Beshte e cel care umblă, vedeți? 275 00:13:51,664 --> 00:13:54,875 Dhahabu, o plantă Tumboa la cerere. 276 00:13:54,959 --> 00:13:58,712 Nu am crezut că o veți găsi… 277 00:13:58,796 --> 00:14:01,549 - Poftim? - Am sperat să o găsiți. 278 00:14:01,632 --> 00:14:04,134 Dar sunt surprinsă. 279 00:14:04,218 --> 00:14:07,513 Nu a fost ușor. Dar ne-am ținut de cuvânt. 280 00:14:07,596 --> 00:14:09,807 Arată-ne adăpătoarea… 281 00:14:09,890 --> 00:14:12,059 - V-o arătăm noi! - Nu! 282 00:14:12,726 --> 00:14:16,522 Scuze, dar nu puteți bea apă din adăpătoarea noastră. 283 00:14:16,605 --> 00:14:17,606 - Cum? - Dar… 284 00:14:17,690 --> 00:14:20,776 - De ce nu? - Cum adică nu putem bea? 285 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 E… împotriva regulilor. 286 00:14:23,571 --> 00:14:27,575 - Ce reguli? - Regulile… secrete! 287 00:14:27,658 --> 00:14:29,743 N-am auzit de reguli secrete. 288 00:14:29,827 --> 00:14:31,704 Pentru că sunt secrete. 289 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 Nu aveți voie nici voi la adăpătoare. 290 00:14:34,999 --> 00:14:36,292 Cum? 291 00:14:36,375 --> 00:14:39,086 Da. Nimeni nu poate folosi adăpătoarea. 292 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 Am dat eu decret. 293 00:14:43,799 --> 00:14:46,594 Nu înțeleg. De ce am mers după plantă, 294 00:14:46,677 --> 00:14:48,929 dacă nu voia să ne dea voie? 295 00:14:49,013 --> 00:14:51,348 Cred că Dhahabu ascunde ceva. 296 00:14:51,432 --> 00:14:54,059 Ono, încearcă să vezi adăpătoarea. 297 00:14:54,143 --> 00:14:56,645 Poate există un motiv pentru refuz. 298 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 De acord. 299 00:15:03,110 --> 00:15:04,236 Hapana! 300 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 Atenție! 301 00:15:06,405 --> 00:15:09,283 Știu de ce Dhahabu nu ne vrea la adăpătoare. 302 00:15:09,366 --> 00:15:10,910 - De ce? - E goală. 303 00:15:10,993 --> 00:15:12,661 Adăpătoarea a secat. 304 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 A secat? 305 00:15:14,747 --> 00:15:17,958 - E goală? - Ce? Nu. 306 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 Vede lucruri aiurea. 307 00:15:19,793 --> 00:15:21,420 Eu văd lucruri 308 00:15:21,503 --> 00:15:24,423 pe care nu vrei să le vedem. 309 00:15:25,799 --> 00:15:28,052 Ce pasăre bizară! 310 00:15:28,135 --> 00:15:29,887 De ce nu ne-ai spus? 311 00:15:29,970 --> 00:15:32,556 Suntem foarte nefericite. 312 00:15:33,182 --> 00:15:36,143 Așteptați! Veniți înapoi! 313 00:15:36,226 --> 00:15:39,772 Putem să ne zbenguim! Și să ne veselim! 314 00:15:43,442 --> 00:15:45,945 Știai că adăpătoarea a secat? 315 00:15:46,028 --> 00:15:48,656 Da, am văzut de câteva zile. 316 00:15:48,739 --> 00:15:51,033 Dar nu știu unde e apa. 317 00:15:51,116 --> 00:15:52,785 De ce nu le-ai spus? 318 00:15:52,868 --> 00:15:54,620 Ca să nu fie nefericite. 319 00:15:54,703 --> 00:15:57,498 Zebrele rezistă doar câteva zile fără apă. 320 00:15:57,581 --> 00:15:58,958 Ce voiai să faci? 321 00:15:59,041 --> 00:16:00,250 Nu știu. 322 00:16:00,334 --> 00:16:03,295 Am sperat să se umple la loc. 323 00:16:03,379 --> 00:16:04,546 Serios? 324 00:16:04,630 --> 00:16:07,299 Un lider bun spune adevărul, Dhahabu. 325 00:16:07,383 --> 00:16:09,009 Chiar dacă nu e plăcut. 326 00:16:09,093 --> 00:16:12,346 Dacă e o problemă, un lider bun ajută. 327 00:16:12,429 --> 00:16:15,182 Ai dreptate. Dar nu știu ce să fac. 328 00:16:15,265 --> 00:16:16,976 Ne îmbrățișăm? 329 00:16:17,059 --> 00:16:19,144 Putem face mai mult, Bunga. 330 00:16:19,228 --> 00:16:23,232 Mergem la adăpătoare să vedem ce s-a întâmplat. 331 00:16:23,315 --> 00:16:24,608 O puteți repara? 332 00:16:24,692 --> 00:16:26,735 Nu știu, dar dacă se poate, 333 00:16:26,819 --> 00:16:28,904 o împarți și cu noi? 334 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 Da! 335 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Gardă felină, să mergem să vedem! 336 00:16:37,788 --> 00:16:39,581 Vreo idee de ce a secat? 337 00:16:39,665 --> 00:16:42,710 Aici a fost o cascadă. 338 00:16:42,793 --> 00:16:45,921 - Poate are vreo legătură? - Da. 339 00:16:46,005 --> 00:16:47,840 - Ono? - Mă ocup. 340 00:16:50,759 --> 00:16:51,927 Văd problema. 341 00:16:52,011 --> 00:16:54,096 Pietrele au blocat cascada. 342 00:16:54,179 --> 00:16:57,933 Poate putem debloca cursul de apă. 343 00:16:58,017 --> 00:17:01,061 Gardă felină, sus, pe stâncă! 344 00:17:01,145 --> 00:17:03,814 Dar e teritoriul leoparzilor! 345 00:17:03,897 --> 00:17:05,733 Riscăm. 346 00:17:05,816 --> 00:17:07,192 Asta facem mereu. 347 00:17:07,276 --> 00:17:08,902 Vin și eu. 348 00:17:11,071 --> 00:17:13,866 Nu știu dacă e o idee bună. 349 00:17:13,949 --> 00:17:16,118 Leoparzii nu sunt drăguți. 350 00:17:16,201 --> 00:17:17,327 Lasă pe noi! 351 00:17:17,411 --> 00:17:19,079 Kion, ai spus că 352 00:17:19,163 --> 00:17:22,833 dacă e o problemă, un lider bun ajută. 353 00:17:22,916 --> 00:17:24,835 Vreau să fiu un lider bun. 354 00:17:26,128 --> 00:17:28,005 Vino, Dhahabu. 355 00:17:29,381 --> 00:17:31,925 - Aici au alunecat. - Mersi, Ono! 356 00:17:32,009 --> 00:17:34,511 Beshte, poți muta bolovanii? 357 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 Desigur, Kion. 358 00:17:35,804 --> 00:17:37,848 Nici vorbă! 359 00:17:37,931 --> 00:17:39,975 A vorbit copacul! 360 00:17:40,059 --> 00:17:41,602 Nu a fost copacul. 361 00:17:41,685 --> 00:17:43,062 Nu. 362 00:17:44,063 --> 00:17:45,314 Eu am fost. 363 00:17:45,397 --> 00:17:48,275 Am crezut că treceți. 364 00:17:48,358 --> 00:17:51,070 Dar vreți să-mi luați apa? 365 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 Nu o luăm, Makucha. 366 00:17:53,280 --> 00:17:56,700 Mutăm pietrele, să aibă și zebrele apă. 367 00:17:56,784 --> 00:17:59,286 Eu nu împart cu nimeni. 368 00:17:59,369 --> 00:18:02,206 Plecați până nu vă oblig eu. 369 00:18:02,289 --> 00:18:04,208 Lăsați-mă pe mine! 370 00:18:04,291 --> 00:18:06,752 Poate nu știți cine sunt. 371 00:18:06,835 --> 00:18:08,462 Eu știu. 372 00:18:09,463 --> 00:18:10,923 Ești prânzul meu. 373 00:18:14,343 --> 00:18:16,011 Dhahabu, ascunde-te! 374 00:18:17,221 --> 00:18:18,847 Beshte, mută pietrele! 375 00:18:18,931 --> 00:18:20,516 Sigur, Kion. 376 00:18:22,476 --> 00:18:23,519 Uitasem… 377 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 Acum mi-am adus și prietenii. 378 00:18:31,276 --> 00:18:32,736 O! 379 00:18:32,820 --> 00:18:34,571 Rezistă, Mare B! 380 00:18:35,614 --> 00:18:37,116 La o parte, leopardule! 381 00:18:37,199 --> 00:18:38,700 Zuka zama! 382 00:18:45,499 --> 00:18:48,127 Nu, Ono! Ai grijă! 383 00:18:49,002 --> 00:18:51,171 - Ono? - Hapana! 384 00:18:53,841 --> 00:18:55,175 Mersi, Kion! 385 00:19:02,349 --> 00:19:03,433 Hei, leopardule! 386 00:19:03,517 --> 00:19:06,186 Nu doar tu poți sări din copaci. 387 00:19:06,270 --> 00:19:08,105 Zuka zama! 388 00:19:08,188 --> 00:19:10,732 Hai, Beshte! Îl învingi sigur. 389 00:19:13,944 --> 00:19:16,071 Dă-te jos! 390 00:19:22,870 --> 00:19:24,538 I-am rezolvat pe toți. 391 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Crezi degeaba. 392 00:19:26,415 --> 00:19:27,749 Auziți… 393 00:19:27,833 --> 00:19:32,212 Cred că a fost o idee proastă să vin. 394 00:19:32,296 --> 00:19:35,299 Plecați sau zebra o pățește. 395 00:19:35,382 --> 00:19:38,302 - Las-o, Makucha. - Nu ți-a făcut nimic. 396 00:19:38,385 --> 00:19:39,595 Ia-mă pe mine! 397 00:19:39,678 --> 00:19:41,221 Nu, mersi! 398 00:19:41,305 --> 00:19:45,434 Te previn, Makucha. Dhahabu e lider bun. 399 00:19:45,517 --> 00:19:47,352 Și ce îmi pasă mie? 400 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 Dacă e o problemă, un lider bun o rezolvă. 401 00:19:51,940 --> 00:19:54,985 Nu asta face un lider bun? 402 00:19:55,068 --> 00:19:57,863 Ba da, nu stă degeaba. 403 00:19:57,946 --> 00:20:00,991 Ea, nu. Într-adevăr. 404 00:20:01,074 --> 00:20:02,993 Despre cine vorbim? 405 00:20:03,076 --> 00:20:05,996 Eu sunt un lider bun. 406 00:20:06,079 --> 00:20:09,082 Aceasta e o problemă. 407 00:20:09,166 --> 00:20:12,878 Și o voi rezolva! 408 00:20:29,269 --> 00:20:33,232 Dhahabu, ai reușit. Ai deblocat adăpătoarea. 409 00:20:33,315 --> 00:20:35,484 Am reușit, nu? 410 00:20:35,567 --> 00:20:37,361 Mulțumim! 411 00:20:40,322 --> 00:20:42,157 Apropo de generozitate. 412 00:20:42,241 --> 00:20:45,369 Animalele din Regatul Luminii pot să vină 413 00:20:45,452 --> 00:20:47,537 să bea de aici. 414 00:20:47,621 --> 00:20:50,666 Mulțumim, Dhahabu. Ești un lider bun. 415 00:20:51,792 --> 00:20:53,168 Pe aici! 416 00:20:53,252 --> 00:20:56,797 Dhahabu și zebrele au ceva să vă arate. 417 00:21:03,136 --> 00:21:06,431 Bun venit la adăpătoarea noastră. 418 00:21:06,515 --> 00:21:08,976 E apă pentru toată lumea. 419 00:21:09,059 --> 00:21:10,978 Ce bine! 420 00:21:11,061 --> 00:21:13,313 E minunat. 421 00:21:13,397 --> 00:21:15,565 Vreau să vă bucurați de ea. 422 00:21:15,649 --> 00:21:18,694 Dar mai întâi, trebuie să faceți ceva. 423 00:21:18,777 --> 00:21:20,487 Ce anume? 424 00:21:20,570 --> 00:21:23,907 Să vă zbenguiți și să vă veseliți! 425 00:21:23,991 --> 00:21:26,285 Zbenguială și veselie. 426 00:21:26,368 --> 00:21:28,537 Mie îmi place! 427 00:21:31,123 --> 00:21:33,792 Hai, Gardă felină! 428 00:21:37,963 --> 00:21:40,299 Zbenguială și veselie! 429 00:21:41,591 --> 00:21:45,262 Uite, Dhahabu. Zuka zama! 430 00:21:46,388 --> 00:21:50,225 - Bunga! - Hai, Fuli! E petrecere! 431 00:21:51,476 --> 00:21:52,519 Bine. 432 00:21:52,602 --> 00:21:55,105 Zbenguială și veselie… 433 00:22:26,678 --> 00:22:28,305 Păzea! Vine Garda felină! 434 00:22:28,388 --> 00:22:30,390 Subtitrarea: Dana Aelenei