1 00:01:08,485 --> 00:01:12,072 - Ai încercat să tragi? - Bineînțeles! 2 00:01:12,155 --> 00:01:13,239 Prieteni? 3 00:01:13,323 --> 00:01:15,992 Iată o turmă de antilope nerăbdătoare. 4 00:01:16,076 --> 00:01:18,203 Văd că nu merg nicăieri fără Bupu. 5 00:01:18,286 --> 00:01:20,997 Bineînțeles că nu. Sunt liderul lor. 6 00:01:21,081 --> 00:01:24,375 Bine că nu le-a dus pe toate în copacul ăla. 7 00:01:24,459 --> 00:01:29,631 Stați! În loc să-l tragem pe Bupu, mai bine rupem creanga în care s-a prins. 8 00:01:29,714 --> 00:01:32,967 Și să merg cu o creangă în coarne? 9 00:01:33,051 --> 00:01:34,719 Măcar o să poți merge. 10 00:01:34,803 --> 00:01:38,765 Ca să-ți poți conduce turma, așa cum ar trebui. 11 00:01:38,848 --> 00:01:43,353 Să nu mai zic ce bine o să arate! Poate o să port și eu o creangă. 12 00:01:43,436 --> 00:01:46,731 Nu mai bine vezi dacă poți să rupi o bucată, Bunga? 13 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 S-a făcut, Kion. 14 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 Zuka zama! 15 00:01:50,819 --> 00:01:53,571 Cu grijă! Nu-mi mai scutura creanga! 16 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 Un copac vorbitor? 17 00:01:55,198 --> 00:01:57,534 Nu pot să mă cuibăresc și eu în pace? 18 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 E doar o pasăre. 19 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 Salut, Nyuni! Aici stai acum? 20 00:02:01,621 --> 00:02:05,250 Da. Îmi place să stau în diferite părți ale savanei. 21 00:02:05,333 --> 00:02:08,128 Ăsta a fost un loc grozav. 22 00:02:08,211 --> 00:02:11,756 Până să vină cineva cu coarne uriașe! 23 00:02:12,132 --> 00:02:14,217 Bupu, cred că se referă la tine. 24 00:02:15,468 --> 00:02:18,680 Nyuni, te superi dacă va trebui să-ți cauți alt cuib? 25 00:02:18,763 --> 00:02:22,142 De ce să mă mut eu doar pentru că a venit bivolul ăsta? 26 00:02:22,225 --> 00:02:24,060 Nu sunt bivol! 27 00:02:24,144 --> 00:02:25,895 Poate nu se referă la tine. 28 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 La el mă refer. 29 00:02:28,022 --> 00:02:30,316 Ce-i atâta zarvă? 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 - Bună, Zazu! - Kion. 31 00:02:33,903 --> 00:02:36,614 O antilopă înțepenită într-un copac. 32 00:02:36,698 --> 00:02:40,618 Categoric, voi include asta în Raportul Matinal. 33 00:02:40,702 --> 00:02:43,705 Îi spui regelui? Chiar trebuie să știe asta? 34 00:02:43,788 --> 00:02:44,914 Să știe toți? 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,792 Am jurat să-l informez pe rege 36 00:02:47,876 --> 00:02:50,920 despre tot ce se întâmplă în Regatul Luminii. 37 00:02:51,004 --> 00:02:53,423 Oricât de bizară ar fi întâmplarea. 38 00:02:53,506 --> 00:02:54,674 Stai. 39 00:02:54,757 --> 00:02:57,886 Cred că știu cum să vă mulțumesc pe amândoi. 40 00:03:02,974 --> 00:03:04,851 Nu știu ce să zic. 41 00:03:04,934 --> 00:03:07,145 Măcar acum îți poți conduce turma. 42 00:03:07,228 --> 00:03:10,315 Iar tu o să vezi și mai mult din Regatul Luminii. 43 00:03:10,398 --> 00:03:12,984 Da! Să mergem, Bupu! 44 00:03:14,360 --> 00:03:15,695 Să mergem, antilope! 45 00:03:15,778 --> 00:03:17,614 Ușurel! 46 00:03:19,282 --> 00:03:22,327 - Foarte originală soluție, Kion. - Mersi, Zazu. 47 00:03:22,410 --> 00:03:23,494 Acum, iartă-mă, 48 00:03:23,578 --> 00:03:26,789 trebuie să văd ce se mai petrece în Regatul Luminii. 49 00:03:27,749 --> 00:03:30,835 Deși nu cred că poate exista ceva mai interesant. 50 00:03:32,420 --> 00:03:36,049 Bupu, pe viitor, rogu-te, încearcă să nu te lovești de copaci. 51 00:03:37,050 --> 00:03:38,301 Mulțumesc, Zazu. 52 00:03:39,302 --> 00:03:42,805 Lui Zazu îi place să-și bage nasul în treburile tuturor. 53 00:03:42,889 --> 00:03:44,390 Asta e treaba lui, Fuli. 54 00:03:44,474 --> 00:03:48,436 Are grijă de toate animalele din Regatul Luminii, chiar și de noi. 55 00:03:48,519 --> 00:03:51,689 Mai știi că ți-a spus să încetinești când eram mici? 56 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 Când? 57 00:03:53,233 --> 00:03:56,152 Când eu și Bunga am dat peste crocodili… 58 00:03:56,653 --> 00:03:58,613 Zuka zama! 59 00:04:04,202 --> 00:04:05,411 Aici erai! 60 00:04:05,495 --> 00:04:08,248 Kion, nu ți-a spus tatăl tău să stai locului? 61 00:04:08,331 --> 00:04:11,584 Zazu! Eu și Bunga suntem într-o aventură! 62 00:04:11,668 --> 00:04:13,628 Păzea! Huwezi! 63 00:04:15,338 --> 00:04:19,592 Bagă de seamă, domnișoară! Trebuie s-o iei mai încet. 64 00:04:19,676 --> 00:04:22,053 Mai încet. Clar. Huwezi! 65 00:04:22,679 --> 00:04:24,514 Asta nu înseamnă mai încet! 66 00:04:24,597 --> 00:04:26,724 Fuli! Fuli! 67 00:04:30,019 --> 00:04:32,188 Cât despre voi doi… 68 00:04:32,981 --> 00:04:35,233 Kion? Bunga! 69 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 Vai! Unde v-ați dus? 70 00:04:38,319 --> 00:04:41,447 - Aventură, păzea că venim! - Da! 71 00:04:42,865 --> 00:04:43,908 Crocodili! 72 00:04:43,992 --> 00:04:47,912 Crocodili? Ce mare lucru? Nu ne pot opri! 73 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 Zuka zama! 74 00:04:49,914 --> 00:04:51,624 Bunga? Așteaptă-mă. 75 00:04:51,708 --> 00:04:55,378 Ia, crocodici pogonici! La o parte! 76 00:04:55,461 --> 00:04:57,171 Ce-i asta? 77 00:04:57,255 --> 00:04:59,007 Cred că e ceva gustos. 78 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 Aveți grijă, crocodili! 79 00:05:01,884 --> 00:05:03,428 Nu vă puneți cu noi! 80 00:05:03,511 --> 00:05:05,930 Cine se cred ăștia mici? 81 00:05:06,014 --> 00:05:08,599 Eu sunt Bunga! Iar el e Kion! 82 00:05:08,683 --> 00:05:12,395 Iar voi ne stați în drum, crocodililor! 83 00:05:15,273 --> 00:05:19,110 Puișorilor, ăsta e teritoriul crocodililor. 84 00:05:19,694 --> 00:05:22,530 Ar trebui să plecați imediat. 85 00:05:22,613 --> 00:05:25,366 Dacă nu vrei să mă provoci. 86 00:05:25,450 --> 00:05:27,327 Da! Asta vreau! 87 00:05:27,410 --> 00:05:30,246 Pariu pe solzii tăi că te provoc! 88 00:05:30,788 --> 00:05:32,332 Ce înseamnă „provoc”? 89 00:05:34,459 --> 00:05:38,171 Hei! Dacă vă puneți cu Bunga, vă puneți cu mine! 90 00:05:38,254 --> 00:05:39,922 Ce bine! 91 00:05:40,006 --> 00:05:43,176 Două gustări în același timp. 92 00:05:44,052 --> 00:05:47,180 - Da. Gustos. - Ajunge! 93 00:05:48,264 --> 00:05:52,769 - Zazu? - Sper că a fost o scăpare din partea ta. 94 00:05:52,852 --> 00:05:56,439 Cu siguranță, n-ai vrut ca Makuu să-l mănânce… 95 00:05:57,065 --> 00:05:59,942 pe fiul regelui? 96 00:06:00,026 --> 00:06:03,029 E fiul regelui? 97 00:06:03,112 --> 00:06:04,197 El, nu eu. 98 00:06:04,280 --> 00:06:09,077 Nu cred că regele ar fi încântat dacă l-ați înfuleca fără motiv. 99 00:06:09,160 --> 00:06:11,329 „Fără motiv”? 100 00:06:11,412 --> 00:06:14,749 Ăștia doi au venit la balta noastră și ne-au provocat. 101 00:06:14,832 --> 00:06:17,668 Avem tot dreptul să-i mâncăm. 102 00:06:18,086 --> 00:06:20,380 Makuu are dreptate, Zazu. 103 00:06:20,463 --> 00:06:23,424 Regele Simba ne știe și ne respectă obiceiurile. 104 00:06:24,258 --> 00:06:27,428 - Zazu? - Prea bine, Pua. 105 00:06:27,512 --> 00:06:30,056 Și eu respect obiceiurile crocodililor. 106 00:06:30,139 --> 00:06:34,102 Dar, pentru că siguranța lui Kion e în responsabilitatea mea… 107 00:06:35,436 --> 00:06:38,147 Mă ofer în locul său. 108 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 In-Bunga-dibil! 109 00:06:40,566 --> 00:06:43,694 Deși sunt doar un umil sfătuitor al regelui Simba, 110 00:06:43,778 --> 00:06:49,700 cred că voi satisface și cele mai pretențioase gusturi. 111 00:06:49,784 --> 00:06:52,620 Simba e un rege bun și drept. 112 00:06:52,703 --> 00:06:55,957 N-aș vrea să-l înfurii mâncându-i băiatul. 113 00:06:56,040 --> 00:06:58,543 Sau sfătuitorul. 114 00:06:58,626 --> 00:07:03,005 Mai ales unul care a dat dovadă de un curaj demn de un crocodil. 115 00:07:04,924 --> 00:07:07,593 Sunteți liberi toți trei. 116 00:07:10,179 --> 00:07:12,932 Bine. Oricum nu mi-era chiar așa foame. 117 00:07:13,015 --> 00:07:17,687 Kion, tu și prietenii tăi să nu mai veniți aici nepoftiți. 118 00:07:18,646 --> 00:07:19,856 Da, domnule! 119 00:07:19,939 --> 00:07:21,482 Veniți, repede! 120 00:07:21,566 --> 00:07:24,694 Înapoi la Stânca Luminii, înainte să se răzgândească. 121 00:07:25,903 --> 00:07:27,238 Uitasem întâmplarea. 122 00:07:27,321 --> 00:07:30,450 Zazu a sărit în gura lui Makuu ca să vă salveze? 123 00:07:30,533 --> 00:07:31,868 Ce curaj! 124 00:07:32,869 --> 00:07:36,372 Trebuia să te salveze. Ești fiul regelui. 125 00:07:36,456 --> 00:07:39,167 Fuli, era în gura lui Makuu. 126 00:07:39,459 --> 00:07:41,461 Puțini pot fi așa curajoși. 127 00:07:41,544 --> 00:07:45,047 De acord. Eu știu cel mai bine ce înseamnă curajul. 128 00:07:45,131 --> 00:07:46,883 Mie mi se pare curaj. 129 00:07:46,966 --> 00:07:48,468 Poate. 130 00:07:50,803 --> 00:07:52,597 Fiți cu ochii pe Zazu. 131 00:07:53,097 --> 00:07:55,808 - Pe cine? - Pe păsăroiul ăla. 132 00:07:57,477 --> 00:07:59,812 Totul pare să fie în ordine aici. 133 00:07:59,896 --> 00:08:02,899 Drumul e curat, tufișul nu prea înțepător. 134 00:08:02,982 --> 00:08:06,319 - Pe el vrea Scar să-l prindem? - Da. 135 00:08:06,402 --> 00:08:09,197 - Dar de ce voia să-l prindem? - Ce contează? 136 00:08:09,280 --> 00:08:12,325 Când îmi spune Scar să fac ceva, fac. 137 00:08:12,408 --> 00:08:17,246 Așa cum, când eu vă spun să faceți ceva, voi faceți. 138 00:08:19,457 --> 00:08:21,083 Prindeți pasărea aia! 139 00:08:25,087 --> 00:08:27,006 Ce înseamnă asta? 140 00:08:28,090 --> 00:08:30,760 Hiene! Trebuia să-mi fi dat seama. 141 00:08:30,843 --> 00:08:33,471 Ce credeți că faceți în Regatul Luminii? 142 00:08:33,554 --> 00:08:36,098 De fapt, noi plecam din Regatul Luminii. 143 00:08:36,182 --> 00:08:38,100 Iar tu vii cu noi. 144 00:08:38,184 --> 00:08:41,395 Poftim? Categoric, nu! 145 00:08:41,479 --> 00:08:43,272 Ia-l și hai să mergem! 146 00:08:43,356 --> 00:08:45,608 Scuipă-mă, brută! 147 00:08:45,691 --> 00:08:48,694 Ai idee cine sunt? 148 00:08:49,445 --> 00:08:51,697 Știu eu! Știu eu! Ești Zazu! 149 00:08:51,781 --> 00:08:56,619 Acum, că ne-am prezentat cum se cuvine, hai să mergem! 150 00:08:57,203 --> 00:08:59,247 Ai să plătești pentru asta! 151 00:08:59,330 --> 00:09:01,415 Sunt sfătuitorul regelui! 152 00:09:01,499 --> 00:09:04,835 Asta o să ajungă clar în Raportul Matinal! 153 00:09:05,836 --> 00:09:09,048 Zazu a ratat Raportul Matinal? Zazu? 154 00:09:09,632 --> 00:09:10,967 Nu e-n firea lui. 155 00:09:11,050 --> 00:09:12,468 Nu s-a mai întâmplat. 156 00:09:12,552 --> 00:09:15,888 - L-am văzut cu puțin timp în urmă. - Poate întârzie? 157 00:09:15,972 --> 00:09:18,975 Nu-i stă în fire să întârzie. Pentru nimic în lume. 158 00:09:19,058 --> 00:09:21,227 Mai ales la Raportul Matinal. 159 00:09:21,644 --> 00:09:24,605 Dacă nu e aici, mă tem să nu se fi întâmplat ceva. 160 00:09:24,689 --> 00:09:28,150 Stai liniștit, tată. Îl vom găsi și vom avea grijă de el. 161 00:09:28,234 --> 00:09:30,278 Știu de unde să începem. 162 00:09:31,028 --> 00:09:34,991 Nu. N-am mai văzut de azi-dimineață pasărea aia băgăreață. 163 00:09:35,074 --> 00:09:39,954 Poate face de râs alte animale care au ajuns în situații nefericite. 164 00:09:40,037 --> 00:09:42,790 Dar tu, Nyuni? Ai văzut ceva de acolo? 165 00:09:42,873 --> 00:09:44,667 Nu, dar o să fiu atent. 166 00:09:45,126 --> 00:09:48,754 Hei, Bupu! Se pare că un pui se îndepărtează. 167 00:09:48,838 --> 00:09:51,966 Iar? Bravo, Nyuni! O să mă ocup de el. 168 00:09:52,717 --> 00:09:54,552 Cei doi se înțeleg acum? 169 00:09:54,635 --> 00:09:58,431 Bineînțeles că ne înțelegem. Sunt foarte sociabil. 170 00:09:59,140 --> 00:10:00,891 Da. Firește. 171 00:10:00,975 --> 00:10:02,935 Ono, scrutează cerul. 172 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 Fuli, vezi dacă-i poți lua urma după miros. 173 00:10:05,646 --> 00:10:07,648 - S-a făcut. - Acum, Kion. 174 00:10:09,942 --> 00:10:12,069 Eu o să am grijă să știe că-l căutăm. 175 00:10:12,153 --> 00:10:15,990 Zazu! Te căutăm! 176 00:10:16,073 --> 00:10:19,201 Dacă Zazu nu aude asta, știm că are probleme. 177 00:10:22,371 --> 00:10:26,292 Chiar nu pricep ce-i așa amuzant. 178 00:10:27,793 --> 00:10:29,086 Serios? 179 00:10:29,170 --> 00:10:34,383 E amuzant că nu poți zbura cât timp ești prins acolo. 180 00:10:36,302 --> 00:10:37,637 Pricepi? 181 00:10:38,804 --> 00:10:42,266 - Poate că trebuia să fie acolo. - Dar e aici. 182 00:10:42,725 --> 00:10:45,561 Da. Și nu pleacă nicăieri. 183 00:10:47,605 --> 00:10:52,276 Da. Acum, că m-ați prins cu atâta iscusință, 184 00:10:52,360 --> 00:10:56,364 rogu-vă, spuneți-mi și mie, care e restul ingeniosului vostru plan? 185 00:10:56,447 --> 00:11:00,660 N-o să-ți vină să crezi, dar nu știm. 186 00:11:01,994 --> 00:11:04,205 Da, clar nu știm. 187 00:11:04,288 --> 00:11:06,957 Așteptăm să ne spună Janja. 188 00:11:08,459 --> 00:11:10,252 Firește. 189 00:11:13,089 --> 00:11:17,218 Această întemnițare nedreaptă nu va fi trecută cu vederea! 190 00:11:17,301 --> 00:11:20,221 - Poate ar trebui să-l înfulecăm. - Crezi? 191 00:11:22,223 --> 00:11:24,141 Acum gândești? 192 00:11:24,225 --> 00:11:28,396 Ce-ar crede Janja dacă ar afla că m-ați mâncat? 193 00:11:29,105 --> 00:11:33,234 - Da. - Are dreptate. Să-l așteptăm pe Janja. 194 00:11:33,317 --> 00:11:34,568 Mulțumesc, Zazu. 195 00:11:34,652 --> 00:11:38,989 Sincer, planul vostru s-ar duce de râpă fără mine. 196 00:11:39,490 --> 00:11:41,617 Am prins pasărea. Ce facem acum? 197 00:11:41,701 --> 00:11:46,288 Îl faceți pe Zazu să vă spună tot ce știe. 198 00:11:46,372 --> 00:11:48,833 Și îl ascultați. 199 00:11:48,916 --> 00:11:53,629 Am trecut prin atâta deranj ca să ascultăm pasărea aia enervantă? 200 00:11:53,713 --> 00:11:57,800 Pasărea aia enervantă e sfătuitorul regelui. 201 00:11:57,883 --> 00:12:02,930 Știe punctele forte și cele vulnerabile ale lui Simba. Știe cine-i sunt aliații. 202 00:12:03,264 --> 00:12:09,270 Pe scurt, Zazu e păstrătorul tuturor secretelor Regatului Luminii. 203 00:12:09,895 --> 00:12:11,897 Iar dacă ne spune, 204 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 și noi vom cunoaște toate secretele Regatului Luminii. 205 00:12:15,401 --> 00:12:17,111 Având aceste informații, 206 00:12:17,194 --> 00:12:20,990 cucerirea Regatului Luminii va fi floare la ureche. 207 00:12:21,449 --> 00:12:23,159 Chiar și pentru tine. 208 00:12:23,242 --> 00:12:25,953 Da, chiar și pentru mine. 209 00:12:26,036 --> 00:12:29,165 Hienele ar domni peste Regatul Luminii. 210 00:12:29,248 --> 00:12:30,332 Da. 211 00:12:30,750 --> 00:12:32,334 Dar nu e timp de pierdut. 212 00:12:32,418 --> 00:12:35,463 Zazu e foarte important pentru familia regală. 213 00:12:35,546 --> 00:12:40,885 Negreșit, Kion și Garda Felină îl caută deja. 214 00:12:40,968 --> 00:12:43,387 Îl fac eu să vorbească, o să vezi! 215 00:12:43,471 --> 00:12:44,722 Va fi ușor. 216 00:12:44,805 --> 00:12:48,017 Nu și-a închis pliscul de când l-am găsit. 217 00:12:49,310 --> 00:12:50,561 Ce avem noi aici? 218 00:12:53,105 --> 00:12:54,940 Par a fi penele lui Zazu. 219 00:12:55,483 --> 00:12:58,319 Prieteni! Aici! 220 00:13:00,821 --> 00:13:03,908 - Sunt ale lui Zazu. - Mai sunt și aici. 221 00:13:06,660 --> 00:13:09,747 - Ce s-o fi întâmplat? - Nimic bun, asta e clar. 222 00:13:09,830 --> 00:13:11,665 Eu știu? Zazu e cam bătrân. 223 00:13:11,749 --> 00:13:13,501 Poate i-au căzut penele. 224 00:13:13,876 --> 00:13:16,670 - Nu cred, Bunga. - Categoric, nu. 225 00:13:17,630 --> 00:13:20,966 Pun pariu că are legătură cu urmele de hiene. 226 00:13:21,759 --> 00:13:24,094 Hienele trebuie să-l fi răpit pe Zazu. 227 00:13:24,178 --> 00:13:27,598 Hienele? Ce-or fi vrând cu biata pasăre? 228 00:13:27,681 --> 00:13:30,851 Nu aștept ca să aflu. După mine! 229 00:13:34,396 --> 00:13:37,399 De ce ar trebui să te eliberez? 230 00:13:37,483 --> 00:13:40,945 Fiindcă e lucrul cel mai inteligent pe care-l poți face. 231 00:13:41,028 --> 00:13:43,864 Iar tu ești cel inteligent. 232 00:13:45,366 --> 00:13:51,372 Chungu, mă voi adresa ție, de vreme ce, evident, tu ești cel inteligent. 233 00:13:51,455 --> 00:13:53,082 Așa ziceam și eu. 234 00:13:53,165 --> 00:13:56,377 Nu m-am gândit la asta până acum. Când ai spus-o tu. 235 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 Ai auzit, Cheezi? 236 00:13:59,171 --> 00:14:02,591 Păsăroiul deștept zice că eu sunt cel inteligent. 237 00:14:03,801 --> 00:14:05,928 Da! Are logică! 238 00:14:06,679 --> 00:14:09,181 Dar nu e Janja cel inteligent? 239 00:14:09,974 --> 00:14:13,185 Cred că amândoi sunteți cei inteligenți. 240 00:14:13,269 --> 00:14:14,645 Da, corect! 241 00:14:14,728 --> 00:14:17,064 Noi este cei inteligenți! 242 00:14:17,147 --> 00:14:18,274 Într-adevăr! 243 00:14:18,357 --> 00:14:23,821 Și cel mai inteligent lucru e să-mi dați drumul, spunându-i lui Janja că am evadat. 244 00:14:25,197 --> 00:14:27,199 Chiar că e inteligent! 245 00:14:27,283 --> 00:14:28,701 Da! 246 00:14:28,784 --> 00:14:33,289 Dacă suntem inteligenți, să facem cum spune pasărea inteligentă! 247 00:14:33,372 --> 00:14:35,791 - Ba nu! - Vai de mine! 248 00:14:35,875 --> 00:14:39,545 - Bună încercare, creier de pasăre! - „Creier de pasăre”. 249 00:14:40,504 --> 00:14:42,673 E ca „creier de blană”? 250 00:14:42,756 --> 00:14:45,759 - Vezi cu cine lucrez? - Încep să văd. 251 00:14:46,135 --> 00:14:49,513 Acum, spune-ne tot ce știi, pasăre! 252 00:14:49,597 --> 00:14:53,642 Dă drumul secretelor regale, rapid! 253 00:14:53,726 --> 00:14:57,813 Fii serios! Nu mă speriați voi trei. 254 00:15:07,948 --> 00:15:10,075 Ce de hiene! 255 00:15:10,910 --> 00:15:13,871 Bine. Uite ce am de spus. 256 00:15:14,413 --> 00:15:19,293 Dacă mă aude cineva, sunt prins la Periferii! 257 00:15:19,376 --> 00:15:20,753 Știam asta deja. 258 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 Suntem aici. Nu era nevoie să țipi. 259 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 N-avem timp de așa ceva! 260 00:15:26,383 --> 00:15:29,720 Iertare, te grăbeai cumva? Nu durează mult. 261 00:15:29,803 --> 00:15:32,765 Sunt lângă vulcanul hienelor! 262 00:15:32,848 --> 00:15:34,183 Gata cu țipatul! 263 00:15:34,266 --> 00:15:37,978 Dacă nu vrei să-ți dau eu motiv să țipi. 264 00:15:38,771 --> 00:15:42,942 Mai ales că văd că începi să mă aburești. 265 00:15:46,070 --> 00:15:47,154 Ce mai urmează? 266 00:15:49,990 --> 00:15:51,492 Nu! Nu, nu! 267 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 Bine! Vorbesc! Vorbesc! 268 00:15:58,040 --> 00:16:02,670 Vedeți, băieți! Uneori, e nevoie doar de puțină motivație. 269 00:16:03,212 --> 00:16:05,089 Ascult. 270 00:16:07,967 --> 00:16:10,970 Nu mai spuneți nimănui că v-am spus 271 00:16:11,053 --> 00:16:13,806 Regele și-a pus frunze odată În bogata-i coamă 272 00:16:14,139 --> 00:16:16,892 Și, da, uneori l-am văzut 273 00:16:16,976 --> 00:16:19,687 Stând pe Stânca Luminii în ploaie 274 00:16:20,646 --> 00:16:22,773 Mai spune-ne, creier de pasăre! 275 00:16:22,856 --> 00:16:26,485 Bine, Regelui îi place Să se scalde în liniște 276 00:16:26,568 --> 00:16:29,613 Printre flori și copaci 277 00:16:29,697 --> 00:16:32,700 Regelui îi place să doarmă până târziu 278 00:16:33,117 --> 00:16:35,202 Căci noaptea poate fi cam zglobiu 279 00:16:36,412 --> 00:16:38,163 Asta e tot? 280 00:16:39,164 --> 00:16:42,042 Nu e nevoie de aburi Îți spun mai multe imediat 281 00:16:42,126 --> 00:16:44,837 De fapt, o zi întreagă am putea sta 282 00:16:45,421 --> 00:16:48,132 Ascultă la mine Când vine vorba de rege 283 00:16:48,215 --> 00:16:50,718 Am multe de spus 284 00:16:52,219 --> 00:16:54,096 Spune odată! 285 00:16:54,179 --> 00:16:57,099 Când Simba salută o procesiune 286 00:16:57,516 --> 00:16:59,852 Începe de la stânga la dreapta 287 00:17:00,894 --> 00:17:03,272 Și când se duce la vânat toată ziua 288 00:17:03,355 --> 00:17:06,567 Înseamnă că nu va vâna și noaptea 289 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 Are logică. 290 00:17:08,110 --> 00:17:09,903 Spune-ne ce ne interesează. 291 00:17:09,987 --> 00:17:13,032 Nu e nevoie de aburi Îți spun mai multe imediat 292 00:17:13,115 --> 00:17:15,659 De fapt, o zi întreagă am putea sta 293 00:17:16,368 --> 00:17:19,413 Ascultă la mine Când vine vorba de rege 294 00:17:19,496 --> 00:17:21,665 Am multe de spus 295 00:17:25,878 --> 00:17:28,297 Știu atât de multe lucruri 296 00:17:28,380 --> 00:17:31,425 De acum și de demult 297 00:17:32,718 --> 00:17:35,596 - Zazu! - Parcă se aude din vulcan! 298 00:17:36,513 --> 00:17:37,973 Parcă ar fi pe pământ. 299 00:17:39,683 --> 00:17:42,186 De fapt, o zi întreagă am putea sta 300 00:17:42,686 --> 00:17:45,564 Ascultă la mine Când vine vorba de rege 301 00:17:45,647 --> 00:17:48,150 Am multe de spus 302 00:17:48,901 --> 00:17:51,737 Ascultă la mine Când vine vorba de rege 303 00:17:51,820 --> 00:17:54,281 Am multe de spus 304 00:17:55,908 --> 00:17:59,453 Ia stai așa! Nu ne-ai spus nimic important. 305 00:17:59,536 --> 00:18:02,790 Ba da. Doar că n-ați fost atenți. 306 00:18:03,957 --> 00:18:06,710 Ce e acest miros încântător? 307 00:18:07,544 --> 00:18:08,587 Eu miros așa! 308 00:18:08,670 --> 00:18:11,715 Pasărea la abur miroase delicios! 309 00:18:12,716 --> 00:18:14,468 Să fiarbă! 310 00:18:18,597 --> 00:18:19,932 Vorbesc! Vorbesc! 311 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 Prea târziu, păsărică! 312 00:18:21,517 --> 00:18:24,019 Dacă nu scoți nimic bun pe gură, 313 00:18:24,103 --> 00:18:26,730 o să băgăm noi ceva gustos în gură. 314 00:18:28,273 --> 00:18:31,485 - Da. - Janja! Dă-i drumul lui Zazu! 315 00:18:32,778 --> 00:18:35,656 - Și el vrea să mănânce pasărea? - Poate. 316 00:18:35,739 --> 00:18:37,449 Până Regatul va sfârși… 317 00:18:37,533 --> 00:18:39,660 Garda Felină va păzi! 318 00:18:39,743 --> 00:18:41,245 Hei, hienelor! 319 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 Zuka zama! 320 00:18:44,748 --> 00:18:49,837 Ați venit să-l salvați pe sfătuitorul regelui. 321 00:18:49,920 --> 00:18:52,965 Nu, am venit să-mi salvez prietenul! 322 00:18:59,888 --> 00:19:02,599 Asta sigur va fi în Raportul Matinal. 323 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Nu m-ai nimerit! Mai încearcă! 324 00:19:06,812 --> 00:19:07,813 Bine. 325 00:19:10,107 --> 00:19:11,692 Frige! Frige! 326 00:19:12,818 --> 00:19:15,112 Bravo, Ono! 327 00:19:16,905 --> 00:19:17,906 Nu! 328 00:19:17,990 --> 00:19:20,450 Fuli e la marginea prăpastiei! 329 00:19:23,579 --> 00:19:25,747 Fuli! Fuli! 330 00:19:26,540 --> 00:19:28,333 Sunt ocupată, Zazu! 331 00:19:30,544 --> 00:19:33,505 Prea bine. Depinde de mine. 332 00:19:35,424 --> 00:19:37,551 Sigur vreți să ne luptăm? 333 00:19:40,470 --> 00:19:42,764 - Vin, Fuli! - Zazu? 334 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 Mulțumesc, Zazu! 335 00:19:47,227 --> 00:19:49,897 Fac ce e necesar. 336 00:19:50,981 --> 00:19:51,940 Zazu? 337 00:19:52,608 --> 00:19:54,610 - Nu! - Zazu! 338 00:19:55,777 --> 00:19:56,945 Sper să meargă. 339 00:20:08,040 --> 00:20:09,124 Vai de mine! 340 00:20:10,083 --> 00:20:11,919 Zazu? Ești teafăr? 341 00:20:12,002 --> 00:20:14,838 Da. Datorită ție! 342 00:20:18,800 --> 00:20:21,511 Pasărea e liberă. S-o ștergem de-aici! 343 00:20:21,595 --> 00:20:23,972 Ce multe ne-a spus pasărea, Janja! 344 00:20:24,056 --> 00:20:25,807 Da, absolut! 345 00:20:25,891 --> 00:20:29,144 Dar nu ne-a spus nimic util, creiere de blană! 346 00:20:29,228 --> 00:20:30,229 Nu? 347 00:20:30,729 --> 00:20:33,732 Bun, pentru că eu deja am uitat totul. 348 00:20:33,815 --> 00:20:37,069 Stai! Îmi amintesc unde se scaldă Simba. 349 00:20:38,570 --> 00:20:42,157 Haide, Zazu. Să te ducem înapoi la Stânca Luminii. 350 00:20:42,241 --> 00:20:46,453 Da. Mi-ai luat vorba din plisc. 351 00:20:47,371 --> 00:20:51,124 Așadar, în Raportul Matinal de azi… 352 00:20:51,208 --> 00:20:55,003 Raportul „Matinal”? Serios, Zazu? 353 00:20:55,087 --> 00:20:56,088 Da. 354 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 N-am întârziat niciodată cu Raportul Matinal. 355 00:21:00,592 --> 00:21:03,262 - Nu ești tu de vină, Zazu. - Hienele sunt. 356 00:21:03,345 --> 00:21:06,014 Da! Dar să-l fi văzut pe Zazu în acțiune! 357 00:21:06,098 --> 00:21:09,559 Da. Ai doborât două hiene ca să mă salvezi. 358 00:21:09,643 --> 00:21:13,105 Puțini pot fi așa curajoși. Îți rămân datoare. 359 00:21:13,730 --> 00:21:15,357 Mulțumesc, Fuli. 360 00:21:15,440 --> 00:21:18,610 Deși nu mai eram aici dacă nu mă salvați voi. 361 00:21:19,111 --> 00:21:21,071 De fapt, vă sunt dator tuturor. 362 00:21:21,154 --> 00:21:23,156 Nu și mie. Suntem chit. 363 00:21:23,949 --> 00:21:27,911 Poate ai uitat că m-ai salvat de crocodili când eram pui. 364 00:21:27,995 --> 00:21:29,121 Dar eu n-am uitat. 365 00:21:29,913 --> 00:21:33,500 Da. A fost cât pe ce! 366 00:21:33,583 --> 00:21:37,713 Dar gata cu amintirile! Să continui Raportul Matinal. 367 00:21:37,796 --> 00:21:40,507 Chiar te rog, înainte să se facă iar dimineață. 368 00:21:40,590 --> 00:21:42,634 Totul a început de dimineață, 369 00:21:42,718 --> 00:21:46,847 după ce am văzut soluția inteligentă a lui Kion pentru Bupu. 370 00:21:46,930 --> 00:21:51,268 Imaginea unei antilope înțepenite într-un copac e chiar amuzantă, sire. 371 00:21:51,351 --> 00:21:55,188 Apoi, am continuat inspecția cărării prin savană, 372 00:21:55,272 --> 00:21:57,941 unde am dat peste hiene. 373 00:21:58,025 --> 00:22:00,444 Desigur, știm cum s-a terminat asta, nu? 374 00:22:28,805 --> 00:22:30,807 Subtitrarea: Robert Sukosd