1 00:00:01,376 --> 00:00:04,713 Ve bu da Kupatana Kutlaması, 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,881 Aslan Toprakları'ndaki herkes 3 00:00:06,965 --> 00:00:11,511 baobab çiçeklerinin açılmasını izlemek için barış içinde bir araya gelir. 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,014 Çok güzel Rafiki! 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,016 Evet, Makini. 6 00:00:16,099 --> 00:00:21,312 Bilge Mjuzi olarak Aslan Toprakları'ndaki tüm kutlamaları bilmelisin. 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,607 Güzel çünkü Aslan Toprakları'ndaki tüm kutlamaları öğrenmek istiyorum. 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,943 Bu nedir Rafiki? Timon mu? 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 Evet, öyle. 10 00:00:29,112 --> 00:00:32,991 Timon Noel ağacının tepesine bir yıldız meyvesi koyuyor. 11 00:00:33,074 --> 00:00:35,827 Noel ağacı mı? Akasya ağacına benziyor. 12 00:00:36,911 --> 00:00:39,831 Elbette! Aslan Toprakları senin için yeni. 13 00:00:39,914 --> 00:00:42,375 Henüz bizimle Noel kutlamadın. 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 Noel mi? Noel nedir? 15 00:00:44,335 --> 00:00:47,589 Tüm kutlamaların en muhteşemi. 16 00:00:47,672 --> 00:00:49,424 Timon ve Pumbaa'nın 17 00:00:49,507 --> 00:00:53,094 Aslan Toprakları'na Noel'i tanıtma hikâyesini dinlemek ister misin? 18 00:00:53,178 --> 00:00:56,431 Evet! Lütfen! 19 00:00:56,514 --> 00:00:58,183 Pekâlâ. 20 00:00:58,266 --> 00:01:03,855 Her şey gökyüzünde özel bir yıldızın görünmesiyle başlar. 21 00:01:05,190 --> 00:01:08,943 Noel'den bir gün önce bir yıldız çok canlı parlar. 22 00:01:09,027 --> 00:01:13,114 Tüm Aslan Toprakları'nda gündüz ve gece görünür. 23 00:01:17,702 --> 00:01:19,370 Aslan Koruyucular 24 00:01:20,288 --> 00:01:22,248 Timon ve Pumbaa'nin Noeli 25 00:01:28,421 --> 00:01:32,258 Cangıl kokar, cangıl kokar Her yer cangıl 26 00:01:32,342 --> 00:01:33,676 Ne kadar eğlenceli… 27 00:01:33,760 --> 00:01:34,844 Timon? 28 00:01:34,928 --> 00:01:37,514 Ben şarkıyı böyle hatırlamıyorum. 29 00:01:37,597 --> 00:01:40,934 Hadi, Pumbaa. Nasıl hatırlamazsın? 30 00:01:41,017 --> 00:01:42,894 Her Noel söylüyoruz. 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,813 -Biliyorum ama… -İşte! 32 00:01:44,896 --> 00:01:47,524 Pumbaa? Bunga? Ne düşünüyorsunuz? 33 00:01:48,608 --> 00:01:49,651 Bakalım. 34 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 Güzel oldu Timon. 35 00:01:53,196 --> 00:01:55,532 Evet, Timon amca. Mükemmel. 36 00:01:55,615 --> 00:01:57,242 Neredeyse mükemmel. 37 00:01:57,325 --> 00:02:00,703 Ağacın üstüne asmak için bize yıldız meyvesi lazım hâlâ. 38 00:02:00,787 --> 00:02:03,623 Bir yıldız meyvesi geliyor. 39 00:02:04,999 --> 00:02:07,252 -Al bakalım. -Teşekkürler Bunga. 40 00:02:07,335 --> 00:02:10,255 Şimdi sırada "en önemli şey"! 41 00:02:14,050 --> 00:02:15,885 İşte. Bitti gitti. 42 00:02:17,095 --> 00:02:18,763 Timon! 43 00:02:18,847 --> 00:02:21,266 Yakaladım! Zuka zama! 44 00:02:25,228 --> 00:02:26,688 Teşekkürler Beshte. 45 00:02:26,771 --> 00:02:29,607 Bağırdığını duyduk. Neyse ki yakındaydık. 46 00:02:29,691 --> 00:02:31,693 Hem sen neden ağaçtaydın? 47 00:02:31,776 --> 00:02:34,362 Ve neden ağacın her yerinde su kabağı asılı? 48 00:02:34,445 --> 00:02:36,865 Çünkü bu bir Noel ağacı. 49 00:02:36,948 --> 00:02:38,616 Büyük yıldızı görüyor musunuz? 50 00:02:38,700 --> 00:02:40,493 Bu yarın Noel demek. 51 00:02:43,163 --> 00:02:44,289 Noel nedir? 52 00:02:44,372 --> 00:02:47,041 Noel nedir mi? 53 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 Amcamlarım uydurduğu harika bir tatil. 54 00:02:49,586 --> 00:02:52,088 Hayır! Biz uydurmadık! 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 Timon haklı. 56 00:02:53,381 --> 00:02:55,216 Bir öküzden duyduk. 57 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 O da sarı bir kuyruksallayandan duymuş. 58 00:02:57,218 --> 00:02:59,095 O da uçan bir Ren geyiğinden! 59 00:02:59,179 --> 00:03:00,680 Uçan Ren geyiği mi? 60 00:03:00,763 --> 00:03:01,931 Geyiklerin uçma… 61 00:03:02,015 --> 00:03:07,061 Konu şu, Noel hepimizin hediye aldığı muhteşem bir gündür. 62 00:03:07,145 --> 00:03:10,440 Daha çok dostlarla ve aileyle olma zamanıdır. 63 00:03:10,523 --> 00:03:13,693 Tüm mesele verme ruhudur! 64 00:03:13,776 --> 00:03:15,195 Alma demek istiyorsun. 65 00:03:15,278 --> 00:03:18,823 Verme olduğundan oldukça eminim. 66 00:03:18,907 --> 00:03:21,451 Aslında vermeden alamazsın 67 00:03:21,534 --> 00:03:23,161 ya da almadan veremezsin. 68 00:03:23,244 --> 00:03:25,663 Peki, Noel'in en iyi yanı ne biliyor musunuz? 69 00:03:25,747 --> 00:03:27,123 Müthiş Pençeler! 70 00:03:27,207 --> 00:03:30,043 Müthiş Pençeler mi? Biri yoksa bir şey mi? 71 00:03:30,126 --> 00:03:32,879 Kabarık, beyaz bıyıklı, kocaman kırmızı bir adamdır. 72 00:03:32,962 --> 00:03:37,467 Ve Noel sabahı Noel ağacının altında bir sürü hediye bırakır! 73 00:03:37,550 --> 00:03:40,511 Evet, Noel en iyisidir! 74 00:03:40,595 --> 00:03:43,806 Serengeti'de hava güneşli 75 00:03:43,890 --> 00:03:46,768 Ve kardan eser yok 76 00:03:46,851 --> 00:03:50,104 Ama koca yıldız yukarıda parlayınca 77 00:03:50,188 --> 00:03:54,484 Bildiğim bir şey vardır 78 00:03:54,567 --> 00:03:58,029 Aslan Toprakları'nda Noel zamanıdır 79 00:03:58,112 --> 00:04:00,615 En sevdiğim gün 80 00:04:00,698 --> 00:04:03,618 Barış ve dostluk dolu 81 00:04:03,701 --> 00:04:06,162 Ve hediyeler ve oyunla 82 00:04:06,246 --> 00:04:11,960 Herkes bir arada Hakuna Matata yoluyla 83 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Noel zamanı 84 00:04:14,087 --> 00:04:16,756 Noel zamanı 85 00:04:17,465 --> 00:04:19,425 Aslan Toprakları'nda 86 00:04:20,718 --> 00:04:23,805 Çobanpüskülü, sarmaşık ve ökse otu topla 87 00:04:23,888 --> 00:04:25,098 Nedeninden emin değiliz 88 00:04:25,181 --> 00:04:26,557 Sadece öyle yaparsın 89 00:04:26,641 --> 00:04:29,644 Aile ve dostlarla paylaşma günüdür 90 00:04:29,727 --> 00:04:31,229 Bir sürü hediye verilir 91 00:04:31,312 --> 00:04:32,689 -Alınır -Verilir 92 00:04:32,772 --> 00:04:33,898 -Alınır -Verilir 93 00:04:33,982 --> 00:04:36,609 Ve eğlence asla bitmez 94 00:04:36,693 --> 00:04:40,238 Aslan Toprakları'nda Noel zamanı 95 00:04:40,321 --> 00:04:42,615 En sevdiğim gün 96 00:04:42,699 --> 00:04:45,827 Barış ve dostluk dolu 97 00:04:45,910 --> 00:04:48,329 Ve hediyeler ve oyunla 98 00:04:48,413 --> 00:04:54,252 Herkes bir arada Hakuna Matata yoluyla 99 00:04:54,335 --> 00:04:55,336 Noel zamanı 100 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 Noel zamanı 101 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 Noel zamanı 102 00:04:59,674 --> 00:05:01,884 Aslan Toprakları'nda 103 00:05:05,888 --> 00:05:08,891 Noel sabahında barış dilerim 104 00:05:08,975 --> 00:05:11,728 Gökyüzünün altındaki herkes için 105 00:05:11,811 --> 00:05:14,814 Ama ondan fazla hediyeler dilerim 106 00:05:14,897 --> 00:05:18,818 O koca kırmızı adamın bana bıraktığı 107 00:05:18,901 --> 00:05:22,238 Aslan Toprakları'nda Noel zamanı 108 00:05:22,322 --> 00:05:24,824 En sevdiğim gün 109 00:05:24,907 --> 00:05:28,119 Barış ve dostluk dolu 110 00:05:28,202 --> 00:05:30,747 Ve hediyeler ve oyunla 111 00:05:30,830 --> 00:05:36,127 Herkes bir arada Hakuna Matata yoluyla 112 00:05:36,210 --> 00:05:37,795 Noel zamanı 113 00:05:37,879 --> 00:05:38,880 Noel zamanı 114 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 Noel zamanı 115 00:05:41,591 --> 00:05:44,677 Aslan Toprakları'nda Aslan Toprakları'nda 116 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 Aslan Toprakları'nda 117 00:05:46,387 --> 00:05:47,597 Aslan Toprakları'nda 118 00:05:47,680 --> 00:05:49,682 Noel zamanı 119 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 Noel zamanı 120 00:05:50,850 --> 00:05:53,019 Noel zamanı 121 00:05:53,102 --> 00:05:56,064 Aslan Toprakları'nda 122 00:05:56,147 --> 00:05:58,775 Peki, şu Müthiş Pençeler size her yıl hediye getiriyor mu? 123 00:05:58,858 --> 00:06:02,278 Evet, aslında… 124 00:06:02,362 --> 00:06:03,446 Hayır. 125 00:06:03,529 --> 00:06:05,907 Müthiş Pençeler hiç gelmedi 126 00:06:05,990 --> 00:06:08,201 ve korkarım hiçbir zaman gelmeyecek. 127 00:06:10,536 --> 00:06:11,996 Neden? 128 00:06:12,080 --> 00:06:17,168 Duyduğum kadarıyla Müthiş Pençeler sadece 129 00:06:17,251 --> 00:06:22,507 Noel sabahı Noel ağacının altında özel bir şarkı söylenirse geliyormuş. 130 00:06:22,590 --> 00:06:25,343 Şarkının adı da "Noel'in On İki Yolu." 131 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Zıplayan aslanları, sıçrayan yemişleri, 132 00:06:28,054 --> 00:06:30,681 düşen meyveleri, buna benzer şeyleri anlatıyor. 133 00:06:30,765 --> 00:06:33,351 Evet ama bunlar hakkında sadece şarkı söyleyemezsiniz! 134 00:06:33,434 --> 00:06:36,979 Orada olmalılar! Devasa bir yapım! 135 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 Hayvanlar, meyve, böcekler. 136 00:06:40,066 --> 00:06:41,401 Çok şey var. 137 00:06:41,484 --> 00:06:44,821 Ben denedim ama asla başaramadım. 138 00:06:44,904 --> 00:06:47,281 İmkânsız bir iş! 139 00:06:47,365 --> 00:06:52,912 Bu yüzden de Müthiş Pençeler gelmeyecek ve bana hediyeler getirmeyecek! 140 00:06:52,995 --> 00:06:54,705 Neşelen Timon. 141 00:06:54,789 --> 00:06:58,292 Bunga'yla ben sana her yıl hediye veriyoruz. 142 00:06:58,376 --> 00:07:01,337 -Evet! -Biliyorum ve her zaman harika oluyorlar 143 00:07:01,421 --> 00:07:05,842 ama bir kerecik Müthiş Pençelerin de bana bir şey getirmesini istiyorum. 144 00:07:05,925 --> 00:07:09,720 Kim bilir? Belki bir gün getirir. 145 00:07:11,639 --> 00:07:12,932 Belki. 146 00:07:13,599 --> 00:07:17,854 Tamam, Noel'den önce bir kere daha devriye atalım. 147 00:07:17,937 --> 00:07:19,730 Geliyor musun Bunga? 148 00:07:19,814 --> 00:07:21,023 Tamam. 149 00:07:21,649 --> 00:07:23,985 Görüşürüz Pumbaa amca. Hoşça kal Timon amca. 150 00:07:24,068 --> 00:07:25,736 Görüşürüz Bunga. 151 00:07:25,820 --> 00:07:27,405 Evet, görüşürüz. 152 00:07:30,867 --> 00:07:32,201 İyi misin Minik B? 153 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 Evet, keşke Müthiş Pençelerin gelmesini sağlayıp 154 00:07:35,121 --> 00:07:37,373 Timon amcamın Noel hayalini gerçekleştirebilseydim. 155 00:07:37,457 --> 00:07:39,333 Belki gerçekleştirebiliriz. 156 00:07:39,417 --> 00:07:40,835 Ama o şarkıyı söylememiz gerek. 157 00:07:40,918 --> 00:07:43,004 "Noel'in On İki Yolu" muydu? 158 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 Timon imkânsız dedi. 159 00:07:44,839 --> 00:07:48,426 Hem yarın Noel. Her şeyi bugün hazırlamamız gerek! 160 00:07:48,509 --> 00:07:50,511 Ne olmuş? Biz Aslan Koruyucularız. 161 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Sürekli imkânsızı yapıyoruz. 162 00:07:52,555 --> 00:07:55,141 Evet, yapıyoruz, değil mi? 163 00:07:55,224 --> 00:07:56,934 Tamam, Minik B. Ben varım. 164 00:07:57,768 --> 00:07:59,770 -Ben de. -Tamam. 165 00:07:59,854 --> 00:08:01,856 Evet! Herkese teşekkürler. 166 00:08:01,939 --> 00:08:06,235 Tamam. "Noel'in On İki Yolu" için neye ihtiyacımız var? 167 00:08:06,319 --> 00:08:07,987 Çok şeye! 168 00:08:08,070 --> 00:08:09,822 Sürünen böcekler, düşen meyve, 169 00:08:09,906 --> 00:08:11,616 zıplayan aslanlar, öten hortumlar… 170 00:08:11,699 --> 00:08:16,037 Bunu söyleyeceğim aklıma gelmezdi ama yavaşla! 171 00:08:16,120 --> 00:08:18,414 En baştan başlaman iyi olabilir. 172 00:08:18,498 --> 00:08:21,167 Tamam, şarkı şöyle. 173 00:08:21,250 --> 00:08:25,087 Noel'in ilk yolu için İyi dostlarım bana verdi 174 00:08:25,171 --> 00:08:30,760 Bir baobab ağacında 175 00:08:33,804 --> 00:08:35,264 Bu kadar. Ne düşünüyorsunuz? 176 00:08:35,348 --> 00:08:39,769 Büyük bir işe benziyor ama ayrılırsak bence başarabiliriz. 177 00:08:39,852 --> 00:08:42,730 Toplamamız gereken şeyleri ve hayvanları bölüşürüz 178 00:08:42,813 --> 00:08:44,649 ve Hakuna Matata Şelalesi'nde buluşuruz. 179 00:08:44,732 --> 00:08:49,695 Tabii! Bu en Bunga şaşırtıcı Noel olacak 180 00:08:49,779 --> 00:08:51,656 ama Timon ve Pumbaa'ya görünmeyin! 181 00:08:51,739 --> 00:08:53,574 Sürpriz olmasını çok istiyorum! 182 00:08:53,658 --> 00:08:57,203 Müthiş Pençeler mi? Bundan hoşlanmadım. 183 00:08:57,286 --> 00:08:58,996 Eğlenceliye benziyor. 184 00:08:59,080 --> 00:09:01,832 Yapabilir miyiz Ma Tembo? Lütfen? 185 00:09:01,916 --> 00:09:03,918 Biz ne yapacağız demiştin? 186 00:09:04,001 --> 00:09:06,045 Öteceksiniz? 187 00:09:06,128 --> 00:09:08,506 Duydun mu? Bu bir gösteri! 188 00:09:08,589 --> 00:09:11,133 Gösteri yapmaya bayılırım. 189 00:09:11,217 --> 00:09:12,969 Hem Beshte aileden sayılır. 190 00:09:13,052 --> 00:09:17,473 Biz filler Noel gösterinizde olmaktan memnun oluruz. 191 00:09:17,557 --> 00:09:18,724 Yaşasın! 192 00:09:20,685 --> 00:09:21,769 Harika olacak! 193 00:09:22,853 --> 00:09:24,772 Ne yapmamı istiyorsun? 194 00:09:24,855 --> 00:09:26,941 Hadi, baba. Lütfen? 195 00:09:27,024 --> 00:09:29,026 Timon ve Pumbaa için. 196 00:09:29,110 --> 00:09:32,154 Yıllar boyunca senin için yaptıklarını düşün Simba. 197 00:09:32,238 --> 00:09:34,782 Hem senin de hoşuna gidebilir. 198 00:09:34,865 --> 00:09:37,660 Annem haklı baba. Bence eğlenirsin. 199 00:09:37,743 --> 00:09:41,372 -Peki, şarkınızda olacağım. -Teşekkürler baba. 200 00:09:41,455 --> 00:09:44,333 Ama bir şartım var, sen de olacaksın. 201 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 İkiniz de. 202 00:09:45,876 --> 00:09:49,630 Aslında hepinize ihtiyacımız var. Tifu ve Zuri'ye de. 203 00:09:49,714 --> 00:09:51,924 Harika! Hep beraber sıçrayabiliriz! 204 00:09:52,008 --> 00:09:54,135 Bize güvenebilirsin Kion. 205 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 Hepinize teşekkürler. Şimdi gitmeliyim. 206 00:09:56,429 --> 00:09:59,140 Bu şarkı için neler gerekiyor inanamazsınız 207 00:09:59,223 --> 00:10:00,683 ve mutlu Noeller! 208 00:10:01,934 --> 00:10:03,519 Mutlu Noeller mi? 209 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 Mutlu Noeller Kion. 210 00:10:05,187 --> 00:10:07,315 Evet, her ne demekse artık. 211 00:10:10,735 --> 00:10:12,403 Sürünen dokuz böcek 212 00:10:12,486 --> 00:10:15,656 Kocaman, şişman, sulu, lezzetli görünen böcekler. 213 00:10:15,740 --> 00:10:18,951 Bunga? Onları şarkıya saklıyorsun, değil mi? 214 00:10:19,035 --> 00:10:20,703 Evet. 215 00:10:20,786 --> 00:10:23,706 -Noel'in ilk yolu için -Pumbaa'nın sesine benziyor! 216 00:10:24,915 --> 00:10:26,042 Hapana! 217 00:10:26,125 --> 00:10:27,627 Pumbaa bu. 218 00:10:27,710 --> 00:10:29,462 Böcekleri saklamalıyım. 219 00:10:31,839 --> 00:10:33,174 Selam dostlar. 220 00:10:33,257 --> 00:10:34,925 Selam Pumbaa amca. 221 00:10:35,009 --> 00:10:37,678 -Ne yapıyorsunuz? -Hiç. Takılıyoruz işte. 222 00:10:37,762 --> 00:10:40,181 Kıvrılan bir şey aradığım yok, sen ne yapıyorsun? 223 00:10:40,264 --> 00:10:43,684 Kim? Ben mi? Hiç. 224 00:10:43,768 --> 00:10:45,186 Timon için 225 00:10:45,269 --> 00:10:48,397 özel bir Noel sürprizi aramadığımı söyleyebilirim. 226 00:10:48,481 --> 00:10:50,358 Evet, biz de öyle. 227 00:10:50,441 --> 00:10:53,653 Ono'yla Aslan Koruyucular işlerimiz var. 228 00:10:53,736 --> 00:10:54,820 Sonra konuşuruz. 229 00:10:54,904 --> 00:10:56,489 Tamam. Görüşürüz Bunga. 230 00:10:58,115 --> 00:11:00,159 Beyaz çiçekler. Mükemmel. 231 00:11:02,578 --> 00:11:05,623 Onları şarkı için saklıyoruz sanıyordum. 232 00:11:05,706 --> 00:11:07,541 Ağzıma sen koydun! 233 00:11:07,625 --> 00:11:09,794 Ama onları yutabilirsin demedim! 234 00:11:10,461 --> 00:11:12,713 En baştan başlamamız gerekecek galiba. 235 00:11:15,049 --> 00:11:18,010 Yemiş nasıl toplayacağım ben? 236 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 Burada genç çita! 237 00:11:20,721 --> 00:11:22,515 Kim var orada? 238 00:11:23,307 --> 00:11:24,809 Benim! Uroho 239 00:11:24,892 --> 00:11:27,228 ve muhteşem Mwizi ve Mwevi! 240 00:11:27,311 --> 00:11:30,606 Bizi Gezgin Babun Şovu'ndan tanıyor olabilirsin. 241 00:11:30,690 --> 00:11:33,275 Evet, sizi hatırlıyorum. 242 00:11:33,359 --> 00:11:36,195 O yemişlere erişmek için yardıma ihtiyacın var gibi. 243 00:11:36,278 --> 00:11:39,365 Evet, öyle galiba. 244 00:11:39,448 --> 00:11:42,201 Hadi, çocuklar. Çitaya yardım edelim. 245 00:11:56,340 --> 00:12:00,594 Bunu söyleyeceğim aklıma gelmezdi ama teşekkürler babunlar. 246 00:12:00,678 --> 00:12:03,264 Peki, yemişler ne için gerekiyor? 247 00:12:03,347 --> 00:12:05,808 Bir gösteri için. 248 00:12:05,891 --> 00:12:08,144 Şapşalca bir şey ama bir arkadaş için. 249 00:12:08,227 --> 00:12:11,105 Bize birkaç babun da gerekiyor. 250 00:12:11,188 --> 00:12:13,524 Bunu da söyleyeceğim aklıma gelmezdi. 251 00:12:13,607 --> 00:12:16,861 Gösteri mi? İlgimizi çektin. 252 00:12:16,944 --> 00:12:18,112 Daha fazla anlat lütfen. 253 00:12:18,195 --> 00:12:22,324 Tamam, Noel'i duymuş muydunuz? 254 00:12:27,329 --> 00:12:30,291 Bu akasya ağacı tuhaf görünüyor. 255 00:12:30,374 --> 00:12:31,542 Güzel ama. 256 00:12:31,625 --> 00:12:34,712 Kion'ın bahsettiği Noel ağacı olmalı. 257 00:12:35,671 --> 00:12:37,173 Başardınız. 258 00:12:37,256 --> 00:12:38,966 İlk gelen biz miyiz? 259 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 Pek sayılmaz. Hadi! 260 00:12:46,223 --> 00:12:48,934 Tanrım. Bu büyük bir yapım. 261 00:12:49,018 --> 00:12:51,520 Pekâlâ, millet. Dikkatinizi verin 262 00:12:51,604 --> 00:12:53,939 çünkü bu işi güneş doğana kadar becermeliyiz. 263 00:12:54,023 --> 00:12:55,816 Ben ne yapacağımı biliyorum. 264 00:12:57,860 --> 00:13:00,946 O kadar yüksek değil! Timon amcayla Pumbaa amcayı uyandıracaksın. 265 00:13:01,030 --> 00:13:02,031 Özür dilerim. 266 00:13:02,114 --> 00:13:05,117 Hakuna Matata. Gösteriye sakla. 267 00:13:05,201 --> 00:13:07,203 Peki ya biz? Biz ne yapıyoruz? 268 00:13:07,286 --> 00:13:08,913 Sırayla, tamam mı? 269 00:13:09,872 --> 00:13:12,792 Merhaba Majesteleri. 270 00:13:12,875 --> 00:13:14,502 Sizi görmemiştim. 271 00:13:14,585 --> 00:13:17,254 Biz seni bölmeyelim Bunga. Ne diyordun? 272 00:13:17,338 --> 00:13:18,547 Evet. 273 00:13:18,631 --> 00:13:22,843 Müthiş Pençelerin gelmesini istiyorsak şarkıyı mükemmel söylemeliyiz. 274 00:13:22,927 --> 00:13:25,679 -Ama baskı yok. -Tabii, baskı yok. 275 00:13:25,763 --> 00:13:28,098 Merak etme Minik B. Harika olacak. 276 00:13:28,182 --> 00:13:30,726 Durun. Müthiş Pençeler kimdi? 277 00:13:31,811 --> 00:13:34,104 Sizler Müthiş Pençeleri hatırlıyorsunuz, değil mi? 278 00:13:34,188 --> 00:13:35,815 Hayır! 279 00:13:35,898 --> 00:13:38,442 Uzun bir gece olacak. 280 00:13:38,526 --> 00:13:41,028 Tamam, en baştan. 281 00:13:43,614 --> 00:13:49,036 Ve bir baobab ağacında bir gergedan 282 00:13:49,119 --> 00:13:51,664 Harikaydı. Herkese teşekkürler. 283 00:13:51,747 --> 00:13:53,916 Evet, yaklaşıyoruz. 284 00:13:53,999 --> 00:13:55,835 Tamam, en baştan. 285 00:13:57,461 --> 00:14:00,881 Bütün gece prova yaptık Bunga. 286 00:14:00,965 --> 00:14:03,592 Biliyorum ama mükemmel olmalı. 287 00:14:03,676 --> 00:14:06,679 Vaktimiz doldu Bunga. Güneş yükselmek üzere. 288 00:14:06,762 --> 00:14:10,558 Şu ana kadar öğrenmediysek bundan sonra öğrenebilir miyiz bilmiyorum. 289 00:14:10,641 --> 00:14:12,685 En azından denedik. 290 00:14:12,768 --> 00:14:13,978 Belki önümüzdeki sene. 291 00:14:15,563 --> 00:14:18,566 Şu Noel meselesini tam olarak anlamadım zaten. 292 00:14:19,316 --> 00:14:21,360 Üzgünüm Minik B. 293 00:14:21,443 --> 00:14:24,154 Hayır. Durun. Herkes dursun! 294 00:14:25,739 --> 00:14:28,576 -Böyle pes edemeyiz. -Lütfen? 295 00:14:28,659 --> 00:14:33,080 Kion, Bunga, şu "Noel" neden bu kadar önemli? 296 00:14:33,163 --> 00:14:36,750 Pumbaa Noel verme ruhudur diyor. 297 00:14:36,834 --> 00:14:39,670 Hem o ve Timon amca sahip olduğum tek aile. 298 00:14:39,753 --> 00:14:42,756 Ben küçükken ve yapayalnızken beni aldılar. 299 00:14:42,840 --> 00:14:44,425 Seni de almışlardı. 300 00:14:44,508 --> 00:14:46,552 Evet, aldılar. 301 00:14:46,635 --> 00:14:48,262 Bana her şeyi verdiler. 302 00:14:48,345 --> 00:14:52,182 O yüzden bu Noel onlara unutamayacakları bir gösteri vermek istiyorum. 303 00:14:52,266 --> 00:14:57,104 Tamam, Bunga. O zaman biz de tam olarak öyle yapacağız. 304 00:14:57,187 --> 00:14:58,355 Değil mi millet? 305 00:14:58,439 --> 00:15:00,691 Elbette Majesteleri. 306 00:15:00,774 --> 00:15:02,610 Gösteri devam etmeli. 307 00:15:02,693 --> 00:15:05,988 Harika! Güneş doğuyor ve vakit kaybediyoruz! 308 00:15:06,071 --> 00:15:07,156 Gidelim! 309 00:15:16,415 --> 00:15:18,250 Timon amca, Pumbaa amca! 310 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 Uyanın, Noel! 311 00:15:20,210 --> 00:15:22,212 Ne? 312 00:15:22,296 --> 00:15:25,174 Noel oldu mu? Duydun mu Timon? 313 00:15:25,257 --> 00:15:29,845 Biliyor musunuz? Bu yıl Noel'i es geçeceğim. 314 00:15:30,763 --> 00:15:31,805 Ne yapacaksın? 315 00:15:31,889 --> 00:15:34,433 Kim hayal kırıklığı ister? 316 00:15:35,309 --> 00:15:36,644 Ben uyayacağım. 317 00:15:36,727 --> 00:15:39,605 Hayır, uyumayacaksın! Noel zamanı! 318 00:15:39,688 --> 00:15:42,858 Tüm yıl iple çektiğimiz özel gün! 319 00:15:42,942 --> 00:15:46,487 Hem kim bilir? Belki bu yıl en iyisi olur! 320 00:15:46,570 --> 00:15:49,406 Evet, o kadarını bilmiyorum ama tamam. 321 00:15:49,490 --> 00:15:50,783 Harika. Hadi! 322 00:15:57,373 --> 00:15:59,291 Burada neler oluyor? 323 00:15:59,375 --> 00:16:04,380 İzle. Bu yıl Müthiş Pençeler nihayet bizi ziyaret edecek! 324 00:16:04,463 --> 00:16:05,506 Hazır mısınız? 325 00:16:08,801 --> 00:16:14,056 Noel'in ilk yolu için İyi dostlarım bana bir baobab ağacında 326 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 Bir gergedan verdi 327 00:16:18,143 --> 00:16:23,315 Noel'in ikinci yolu için İyi dostlarım bana 328 00:16:23,399 --> 00:16:25,359 İki ısıran timsah verdi 329 00:16:25,442 --> 00:16:29,697 Ve baobab ağacında bir gergedan 330 00:16:29,780 --> 00:16:34,952 Noel'in üçüncü yolu için İyi dostlarım bana 331 00:16:35,035 --> 00:16:36,787 Üç kirpi verdi 332 00:16:36,870 --> 00:16:38,247 İki ısıran timsah 333 00:16:38,330 --> 00:16:42,751 Ve baobab ağacında bir gergedan 334 00:16:42,835 --> 00:16:47,631 Noel'in dördüncü yolu için İyi dostlarım bana 335 00:16:48,549 --> 00:16:51,510 Dört düşen meyve verdi Üç kirpi 336 00:16:51,593 --> 00:16:53,095 İki ısıran timsah 337 00:16:53,178 --> 00:16:57,266 Ve baobab ağacında bir gergedan 338 00:16:57,349 --> 00:17:02,730 Noel'in beşinci yolu için İyi dostlarım bana 339 00:17:02,813 --> 00:17:07,401 Paniğe kapıl ve kaç verdi 340 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Dört düşen meyve 341 00:17:09,153 --> 00:17:12,197 Üç kirpi İki ısıran timsah 342 00:17:12,281 --> 00:17:15,993 Ve baobab ağacında bir gergedan 343 00:17:16,076 --> 00:17:21,206 Noel'in altıncı yolu için İyi dostlarım bana 344 00:17:21,290 --> 00:17:23,375 Sıçrayan altı aslan verdi 345 00:17:23,459 --> 00:17:27,171 Paniğe kapıl ve kaç 346 00:17:27,254 --> 00:17:28,881 Dört düşen meyve 347 00:17:28,964 --> 00:17:30,257 Üç kirpi 348 00:17:30,340 --> 00:17:32,134 İki ısıran timsah 349 00:17:32,217 --> 00:17:36,555 Ve baobab ağacında bir gergedan 350 00:17:36,638 --> 00:17:40,809 Noel'in yedinci yolu için İyi dostlarım bana 351 00:17:41,685 --> 00:17:43,562 Yedi hoplayan su aygırı verdi 352 00:17:43,645 --> 00:17:45,022 Altı sıçrayan aslan 353 00:17:45,105 --> 00:17:48,901 Paniğe kapıl ve kaç 354 00:17:48,984 --> 00:17:51,695 Dört düşen meyve Üç kirpi 355 00:17:51,779 --> 00:17:52,988 İki ısıran timsah 356 00:17:53,072 --> 00:17:57,785 Ve baobab ağacında bir gergedan 357 00:17:57,868 --> 00:18:02,790 Noel'in sekizinci yolu için İyi dostlarım bana 358 00:18:02,873 --> 00:18:04,291 Öten sekiz hortum 359 00:18:04,374 --> 00:18:06,043 Yedi hoplayan su aygırı verdi 360 00:18:06,126 --> 00:18:07,628 Sıçrayan altı aslan 361 00:18:07,711 --> 00:18:11,340 Paniğe kapıl ve kaç 362 00:18:11,423 --> 00:18:12,382 Dört düşen meyve 363 00:18:12,466 --> 00:18:13,967 Üç kirpi 364 00:18:14,051 --> 00:18:15,344 İki ısıran timsah 365 00:18:15,427 --> 00:18:20,057 Ve baobab ağacında bir gergedan 366 00:18:20,140 --> 00:18:24,770 Noel'in dokuzuncu yolu için İyi dostlarım bana 367 00:18:24,853 --> 00:18:26,647 Sürünen dokuz böcek verdi 368 00:18:26,730 --> 00:18:28,607 Öten sekiz hortum 369 00:18:28,690 --> 00:18:30,150 Yedi hoplayan su aygırı verdi 370 00:18:30,234 --> 00:18:31,777 Sıçrayan altı aslan 371 00:18:31,860 --> 00:18:35,155 Paniğe kapıl ve kaç 372 00:18:35,239 --> 00:18:37,699 Dört düşen meyve Üç kirpi 373 00:18:37,783 --> 00:18:43,747 İki ısıran timsah Ve baobab ağacında bir gergedan 374 00:18:43,831 --> 00:18:48,252 Noel'in onuncu yolu için İyi dostlarım bana 375 00:18:48,919 --> 00:18:50,379 Geğiren on babun verdi 376 00:18:50,462 --> 00:18:52,297 Sürünen dokuz böcek 377 00:18:52,381 --> 00:18:54,883 Öten sekiz hortum Yedi hoplayan su aygırı verdi 378 00:18:54,967 --> 00:18:56,802 Sıçrayan altı aslan 379 00:18:56,885 --> 00:19:00,264 Paniğe kapıl ve kaç 380 00:19:00,347 --> 00:19:02,766 Dört düşen meyve Üç kirpi 381 00:19:02,850 --> 00:19:04,101 İki ısıran timsah 382 00:19:04,184 --> 00:19:08,730 Ve baobab ağacında bir gergedan 383 00:19:08,814 --> 00:19:13,652 Noel'in on birinci yolu için İyi dostlarım bana 384 00:19:13,735 --> 00:19:15,737 Ciyaklayan on bir akbalıkçıl verdi 385 00:19:15,821 --> 00:19:17,364 Geğiren on babun 386 00:19:17,447 --> 00:19:18,740 Sürünen dokuz böcek 387 00:19:18,824 --> 00:19:22,077 Öten sekiz hortum Yedi hoplayan su aygırı verdi 388 00:19:22,161 --> 00:19:23,370 Sıçrayan altı aslan 389 00:19:23,453 --> 00:19:26,707 Paniğe kapıl ve kaç 390 00:19:26,790 --> 00:19:28,000 Dört düşen meyve 391 00:19:28,083 --> 00:19:30,460 Üç kirpi İki ısıran timsah 392 00:19:30,544 --> 00:19:35,215 Ve baobab ağacında bir gergedan 393 00:19:35,299 --> 00:19:39,595 Noel'in on ikinci yolu için İyi dostlarım bana 394 00:19:40,179 --> 00:19:43,682 Zıplayan on iki yemiş verdi Ciyaklayan on bir akbalıkçıl 395 00:19:43,765 --> 00:19:46,435 Geğiren on babun Sürünen dokuz böcek 396 00:19:46,518 --> 00:19:49,521 Öten sekiz hortum Yedi hoplayan su aygırı verdi 397 00:19:49,605 --> 00:19:50,939 Sıçrayan altı aslan 398 00:19:51,023 --> 00:19:53,775 Paniğe kapıl ve kaç 399 00:19:53,859 --> 00:19:55,194 Dört düşen meyve 400 00:19:55,277 --> 00:19:57,362 Üç kirpi İki ısıran timsah 401 00:19:57,446 --> 00:20:02,367 Ve baobab ağacında bir gergedan 402 00:20:02,451 --> 00:20:08,332 Ve baobab ağacında bir gergedan 403 00:20:08,415 --> 00:20:10,626 Mutlu Noeller Timon ve Pumbaa! 404 00:20:18,091 --> 00:20:19,218 Yanlış mı yaptık? 405 00:20:19,301 --> 00:20:23,388 Hayır, mükemmeldi! 406 00:20:23,472 --> 00:20:26,225 Bunlar mutluluk gözyaşları! 407 00:20:26,308 --> 00:20:31,104 Bu hep hayalini kurduğum "Noel'in On İki Yolu"ydu. 408 00:20:31,188 --> 00:20:34,024 Teşekkürler. Hepinize teşekkürler. 409 00:20:36,693 --> 00:20:38,111 Sorun ne Bunga? 410 00:20:38,195 --> 00:20:43,033 Bu kadar harika bir gösterinin ardından Müthiş Pençeler gelir sanmıştım. 411 00:20:43,784 --> 00:20:46,203 Peki, şu kim? 412 00:20:48,705 --> 00:20:50,624 Benim! 413 00:20:50,707 --> 00:20:51,959 Müthiş Pençeler? 414 00:20:52,042 --> 00:20:55,003 Pumbaa! Müthiş Pençeler sen misin? 415 00:20:55,087 --> 00:20:59,758 Hep Müthiş Pençeler Noel'de gelsin istemişsindir. 416 00:20:59,841 --> 00:21:02,970 Ben de bu yıl gelmesine karar verdim. 417 00:21:03,053 --> 00:21:05,097 Mesele şu, 418 00:21:05,180 --> 00:21:07,683 bu kostümü toplamak o kadar vakit aldı ki 419 00:21:07,766 --> 00:21:10,602 sana vereceğim bir hediyem yok. 420 00:21:10,686 --> 00:21:12,312 Özür dilerim Timon. 421 00:21:13,188 --> 00:21:15,107 Pumbaa. Yapma. 422 00:21:15,190 --> 00:21:19,236 Müthiş Pençelerin Noel'de gelmesini sağladın! 423 00:21:19,319 --> 00:21:22,948 Ama Noel hediyeler demek demiştin. 424 00:21:23,031 --> 00:21:25,575 Hediyelerimizi de aldık. Bak! 425 00:21:25,659 --> 00:21:27,995 Yemişler, böcekler, meyve 426 00:21:28,078 --> 00:21:30,956 ama ayrıca bir sürü arkadaşımız var 427 00:21:31,039 --> 00:21:34,251 ve ailemiz. Hepsi burada 428 00:21:34,334 --> 00:21:38,171 ve hepsi birinin isteyebileceği en iyi hediyeler. 429 00:21:38,255 --> 00:21:40,590 Haklısın Timon 430 00:21:40,674 --> 00:21:42,884 ve bu bana nasıl geliyor biliyor musun? 431 00:21:43,635 --> 00:21:47,222 Şimdiye kadarki en iyi Noel! 432 00:21:47,306 --> 00:21:49,558 Vay. Teşekkürler çocuklar! 433 00:21:49,641 --> 00:21:50,726 Ne demek Bunga. 434 00:21:50,809 --> 00:21:54,104 Biliyor musunuz? Bence Noel'i her sene kutlamalıyız. 435 00:21:54,187 --> 00:21:56,398 -Bence de. -Tamam. 436 00:21:56,481 --> 00:21:59,359 Mutlu Noeller! 437 00:22:00,569 --> 00:22:04,323 Timon ve Pumbaa Aslan Toprakları'na Noel denen özel günü 438 00:22:04,406 --> 00:22:07,951 bu şekilde tanıttı. 439 00:22:08,035 --> 00:22:10,912 Aile, dostlar ve beraber olmanın keyfi denen 440 00:22:10,996 --> 00:22:13,707 hediyeyi kutlamak. 441 00:22:13,790 --> 00:22:15,375 Ne düşünüyorum biliyor musun? 442 00:22:15,459 --> 00:22:18,628 Bence Noel Yaşam Döngüsü hediyesini kutlamak. 443 00:22:20,213 --> 00:22:24,259 Evet, genç Mjuzi. Ben bile bundan iyi ifade edemezdim. 444 00:22:31,391 --> 00:22:34,936 Aslan Toprakları'nda Noel zamanı 445 00:22:35,020 --> 00:22:37,314 En sevdiğim gün 446 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 Barış ve dostluk dolu 447 00:22:40,901 --> 00:22:43,153 Ve hediyeler ve oyunla 448 00:22:43,236 --> 00:22:48,450 Herkes bir arada Hakuna Matata yoluyla 449 00:22:48,533 --> 00:22:50,786 Noel zamanı 450 00:22:50,869 --> 00:22:53,663 Noel zamanı 451 00:22:54,206 --> 00:22:56,208 Aslan Toprakları'nda 452 00:22:58,418 --> 00:23:00,420 Alt yazı çevirmeni: Neslihan Öztezcan