1 00:00:00,250 --> 00:00:02,252 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 [ROARS] 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,060 NARRATOR: The Lion Guard. 4 00:01:00,643 --> 00:01:02,771 KION: Rafiki's New Neighbors. 5 00:01:10,403 --> 00:01:12,155 Lion Guard, keep digging! 6 00:01:13,990 --> 00:01:15,241 Faster! 7 00:01:15,825 --> 00:01:18,078 THURSTON: Panic and run! Panic and run! 8 00:01:18,161 --> 00:01:20,413 Kion, the zebras are stampeding! 9 00:01:20,497 --> 00:01:21,539 We'll get to them. 10 00:01:21,623 --> 00:01:25,669 Right now we've gotta stop this fire before it spreads through the Pride Lands! 11 00:01:26,169 --> 00:01:30,131 Reposition! Surround the flames but stay back! 12 00:01:30,215 --> 00:01:32,258 Beshte, we'll need a new trench. 13 00:01:32,342 --> 00:01:33,677 You got it, Kion. 14 00:01:34,886 --> 00:01:37,013 [GRUNTING] 15 00:01:39,599 --> 00:01:42,143 Kion! The fire's at the trench! 16 00:01:44,187 --> 00:01:45,980 Beshte, get out of there! 17 00:01:46,648 --> 00:01:48,233 [FIRE ROARS] 18 00:01:48,817 --> 00:01:50,068 [GRUNTS] 19 00:01:55,073 --> 00:01:57,283 Phew! That was close. 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,661 [SIGHS] Good work, everyone. 21 00:01:59,911 --> 00:02:02,080 Ono? How bad's the damage? 22 00:02:02,163 --> 00:02:03,707 I'll see what I can see. 23 00:02:06,209 --> 00:02:10,630 Not bad, Kion. It looks like the zebras still have plenty of grass left to eat. 24 00:02:10,714 --> 00:02:12,799 The zebras! Ono! 25 00:02:15,510 --> 00:02:18,013 ONO:[FOREIGN LANGUAGE] They're still stampeding! 26 00:02:19,014 --> 00:02:20,181 This way! 27 00:02:20,432 --> 00:02:22,183 Till the Pride Lands end... 28 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 ALL: Lion Guard defend! 29 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 RAFIKI: Now, Makini... 30 00:02:28,440 --> 00:02:31,401 One of the Royal Mjuzi's duties is to paint. 31 00:02:31,484 --> 00:02:35,488 The history of the Pride Lands! I know! And I really want to do a good job! 32 00:02:35,572 --> 00:02:38,700 But I've never painted anything before. I'm not sure how. 33 00:02:38,783 --> 00:02:42,787 If you knew how, you would not need to learn. Observe! 34 00:02:42,871 --> 00:02:45,373 -Right, yes, okay. But what do I... -Shh. 35 00:02:47,125 --> 00:02:48,335 Yes. 36 00:02:48,418 --> 00:02:51,629 Ooh! You're listening to the Lions of the Past, aren't you? 37 00:02:51,713 --> 00:02:54,382 What are they saying Rafiki? Huh? What are they... 38 00:02:54,466 --> 00:02:57,844 Oh.[FOREIGN LANGUAGE] Be calm. 39 00:02:58,345 --> 00:03:03,933 Yes. The Lions of the Past tell me what the painting needs to be! 40 00:03:04,309 --> 00:03:05,560 And now I know. 41 00:03:06,561 --> 00:03:07,687 [CHUCKLES] 42 00:03:07,771 --> 00:03:10,774 [HUMMING] 43 00:03:10,857 --> 00:03:14,152 How did you do that? You make it look so easy! 44 00:03:14,235 --> 00:03:18,490 [LAUGHS] It is easy! After it is hard. 45 00:03:18,573 --> 00:03:20,742 Okay? 46 00:03:23,244 --> 00:03:24,245 Hmm. 47 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 [LOUD THUD] -Whoa! 48 00:03:27,832 --> 00:03:30,585 CHAMA: We made it! MHAZA: It's perfect! 49 00:03:30,669 --> 00:03:33,713 I'm not exactly sure that's what the painting needed to be. 50 00:03:33,797 --> 00:03:38,051 Most likely it is not. It seems we have visitors. 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,261 Hmm. 52 00:03:40,345 --> 00:03:44,683 FURAHA: [WHOOPING] Three wild guys like us can really be at home here! 53 00:03:44,766 --> 00:03:49,479 Indeed. My horns love this tree! [WHOOPING] 54 00:03:49,562 --> 00:03:52,190 Who is living the good life now, huh? 55 00:03:52,273 --> 00:03:54,734 I am. I am! [LAUGHS] 56 00:03:54,818 --> 00:03:58,071 Oh, yes. That is funny because you are tapping me, 57 00:03:58,154 --> 00:04:02,033 and yet when I turn around, no one is there! [LAUGHING] 58 00:04:02,117 --> 00:04:04,202 [LAUGHING] 59 00:04:04,285 --> 00:04:07,664 Who are you three? So young and full of life. 60 00:04:07,747 --> 00:04:11,292 Name's Chama. This is Mzaha and Furaha. 61 00:04:12,043 --> 00:04:15,005 ALL: Chama cha Mzaha na Furaha! Umph! 62 00:04:15,588 --> 00:04:17,799 [LAUGHING] 63 00:04:19,134 --> 00:04:24,014 And good news for you, my friend. We fun guys are living here now! 64 00:04:24,097 --> 00:04:25,181 [LAUGHS] 65 00:04:25,265 --> 00:04:26,891 Living the dream, I'd say. 66 00:04:26,975 --> 00:04:28,768 [LAUGHTER] 67 00:04:30,186 --> 00:04:33,648 Live here? Ha! You cannot live here. 68 00:04:33,732 --> 00:04:36,651 I need quiet to train my apprentice. 69 00:04:36,735 --> 00:04:38,194 MAKINI: They won't bother me. 70 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 -They seem nice. -Makini? 71 00:04:40,071 --> 00:04:44,200 Hey, yeah. We are nice. Nice and fun. Just like you, Rafiki! 72 00:04:44,284 --> 00:04:47,037 We see you around the Pride Lands talking with King Simba... 73 00:04:47,120 --> 00:04:50,957 [IMITATES RAFIKI] Ha ha! I am wise, and yet I have good time! 74 00:04:51,041 --> 00:04:54,210 Indeed! And that's why we want to be your neighbors! 75 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 Come on, Rafiki. It might be fun. 76 00:04:56,755 --> 00:05:00,967 Please. Please. Please? 77 00:05:01,551 --> 00:05:04,387 -Ugh, very well. -Yay! 78 00:05:04,471 --> 00:05:05,972 [ALL CHEERING] 79 00:05:06,056 --> 00:05:09,768 -As long as you are quiet! -Yes! 80 00:05:10,643 --> 00:05:13,313 Makini must focus on her training. 81 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 She is painting for the royal family tonight. 82 00:05:16,649 --> 00:05:17,776 I am? 83 00:05:17,859 --> 00:05:19,069 You must be ready. 84 00:05:19,152 --> 00:05:21,571 Ha-ha! You won't even know we're here. 85 00:05:21,654 --> 00:05:23,448 Good. Come, Makini. 86 00:05:24,157 --> 00:05:25,533 [CHAMA BURPS LOUDLY] 87 00:05:27,035 --> 00:05:31,206 -[CHUCKLES] Sorry, won't happen again. -[LAUGHTER] 88 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 [LAUGHING] 89 00:05:32,791 --> 00:05:35,210 Zebras, the fire's out! 90 00:05:35,794 --> 00:05:38,088 BUNGA: Yeah! You can stop running! 91 00:05:38,672 --> 00:05:40,382 [NEIGHS] Whoa! 92 00:05:41,883 --> 00:05:44,469 Can you tell me what you saw when the fire started? 93 00:05:44,552 --> 00:05:48,515 Well, I saw the grass. 94 00:05:48,598 --> 00:05:50,100 Because you were grazing? 95 00:05:50,183 --> 00:05:55,522 Why, yes. Then I saw a big flash of bright light! 96 00:05:55,605 --> 00:05:58,441 Wait. I actually know what he's talking about. 97 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 Lightning must have started the fire! 98 00:06:00,610 --> 00:06:02,654 Lightning? But there was no rain. 99 00:06:02,737 --> 00:06:04,406 That's because it's dry lightning. 100 00:06:04,489 --> 00:06:07,784 It doesn't bring rain. Quite common in the dry season, really. 101 00:06:07,867 --> 00:06:11,746 Well, there's nothing to worry about now. You can all go back to grazing. 102 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 Fabulous. 103 00:06:15,041 --> 00:06:17,752 Uh, your grazing grounds are this way. 104 00:06:18,336 --> 00:06:20,088 Oh. Right. 105 00:06:20,171 --> 00:06:22,340 Ono? Better show them home. 106 00:06:22,424 --> 00:06:23,591 Affirmative. 107 00:06:24,092 --> 00:06:25,593 After me, zebras! 108 00:06:26,469 --> 00:06:29,097 You heard the bird. After him. 109 00:06:31,099 --> 00:06:32,142 Zebras. 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,936 RAFIKI: Ah, yes. Much better. 111 00:06:35,520 --> 00:06:36,604 KION: Rafiki. 112 00:06:36,688 --> 00:06:40,150 I thought you were training Makini for the painting ceremony tonight. 113 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 Makini is training. 114 00:06:42,902 --> 00:06:46,614 -I am taking a break from the noise. -What noise? 115 00:06:46,698 --> 00:06:49,826 The noise that is a young elephant, monkey, and antelope. 116 00:06:49,909 --> 00:06:52,412 They are now living next to my tree! 117 00:06:52,495 --> 00:06:54,956 Next to your tree? Why aren't they with their herds? 118 00:06:55,040 --> 00:06:59,169 Excellent question, young hippo. And one I could not ask. 119 00:06:59,419 --> 00:07:03,048 They do not stop talking. Except for when Makini talks! 120 00:07:03,131 --> 00:07:05,383 We'd better find out why they're not with their herds. 121 00:07:05,967 --> 00:07:09,804 Yes! And perhaps you and the Lion Guard can take them somewhere else. 122 00:07:09,888 --> 00:07:12,307 [CHANTING] Bug! Bug! Bug! 123 00:07:19,147 --> 00:07:21,733 And Furaha beats his bug eating record! 124 00:07:21,816 --> 00:07:23,151 [CHEERING] 125 00:07:23,234 --> 00:07:27,364 Bug eating record? Wait till you see how many I can eat. 126 00:07:27,447 --> 00:07:30,033 I think I understand your problem. 127 00:07:30,116 --> 00:07:32,243 [SCOFFS] Yeah. You have three Bungas. 128 00:07:33,953 --> 00:07:35,789 Well, four now. 129 00:07:35,872 --> 00:07:38,750 Makini? Is this practicing? 130 00:07:38,833 --> 00:07:41,628 I was just taking a little break. For inspiration! 131 00:07:41,711 --> 00:07:44,673 But now that that's over, I can really, really focus on painting! 132 00:07:44,756 --> 00:07:48,843 Hey Chama. Mzaha. Furaha. Why aren't you guys with your herds? 133 00:07:48,927 --> 00:07:52,806 Uh... Short story, Beshte. They kicked us out. You know how it goes. 134 00:07:52,889 --> 00:07:55,892 -Kicked out? By your own herds? -Why? 135 00:07:55,975 --> 00:07:57,936 Beats... [BURPS] Me. 136 00:07:58,019 --> 00:07:59,646 [BURPING] Do not know. 137 00:07:59,729 --> 00:08:00,772 [BURPS] Nope. 138 00:08:01,147 --> 00:08:04,651 [SLURPS] Oh! Oh! I can burp too! [BURPS] 139 00:08:05,235 --> 00:08:06,986 Ugh. Seriously? 140 00:08:07,070 --> 00:08:09,322 I'm sure it's some kind of misunderstanding. 141 00:08:09,406 --> 00:08:11,533 Your herds are probably worried about you. 142 00:08:11,783 --> 00:08:15,453 We can take you back to your families if that's what you want. 143 00:08:15,537 --> 00:08:18,123 Yes, yes. Back to their families. 144 00:08:18,206 --> 00:08:21,584 Being with your herd is part of your role in the Circle of Life! 145 00:08:21,668 --> 00:08:25,213 Circle of Life? Whoa! In that case, we better go back! 146 00:08:25,296 --> 00:08:27,007 -You said it. -Indeed. 147 00:08:27,090 --> 00:08:30,135 But, uh, guess that means we three gotta say good-bye, huh? 148 00:08:30,385 --> 00:08:34,431 But without you two fun guys, I'll just be one fun guy. 149 00:08:35,432 --> 00:08:37,684 Kion, the zebras are all home safe! 150 00:08:37,767 --> 00:08:39,144 Great work, Ono. 151 00:08:39,227 --> 00:08:42,772 Now I'll need you and Beshte to take Furaha back to his troop. 152 00:08:42,856 --> 00:08:44,691 -Affirmative. -You got it, Kion. 153 00:08:44,774 --> 00:08:47,861 Bunga, we'll take Chama back to Ma Tembo's herd. 154 00:08:47,944 --> 00:08:49,946 Fuli, you've got Mzaha. 155 00:08:50,030 --> 00:08:53,450 Okay, you three. Come on. Let's take you back home. 156 00:08:54,826 --> 00:08:58,705 ALL [UNENTHUSIASTICALLY]: Chama cha Mzaha na Furaha... Umph. 157 00:08:59,164 --> 00:09:01,374 [ALL CHUCKLING] 158 00:09:01,458 --> 00:09:03,877 Okay, then. See you around, pals. 159 00:09:07,339 --> 00:09:10,467 I bet your troop is gonna be happy to see you, Furaha. 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,344 Happier than when they saw me leave? 161 00:09:12,427 --> 00:09:15,138 Hey, Furaha! I see your troop in those trees! 162 00:09:15,221 --> 00:09:18,266 [WHOOPING] Ready or not, here comes fun! 163 00:09:18,350 --> 00:09:20,518 [WHOOPING] 164 00:09:20,602 --> 00:09:23,521 Tumbili! Tumbili! 165 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 [SIGHS] Furaha. 166 00:09:25,523 --> 00:09:28,276 You were thinking, "When is that fun guy coming back?" 167 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Well, here I am! 168 00:09:30,779 --> 00:09:33,406 Cousins! Who here missed Furaha? 169 00:09:33,990 --> 00:09:38,078 Hey, Tumbili. Can you believe Furaha was living at Rafiki's Tree? 170 00:09:38,161 --> 00:09:39,954 He thought he had been kicked out of the troop! 171 00:09:40,038 --> 00:09:44,751 Well, uh... You see, Beshte. It is the Monkey way to, uh... 172 00:09:44,834 --> 00:09:46,503 I knew you'd welcome him back! 173 00:09:46,586 --> 00:09:50,965 [SIGHS] Yes. Thank you for bringing Furaha home. 174 00:09:51,049 --> 00:09:52,133 Enjoy your family. 175 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 Bye, Furaha! 176 00:09:53,718 --> 00:09:55,970 [LAUGHING] 177 00:09:56,054 --> 00:09:57,764 Who is having fun now? 178 00:09:57,847 --> 00:10:00,141 [YELPS] Stop it, Furaha! 179 00:10:00,725 --> 00:10:03,770 BUPU: I don't care what the Lion Guard wants us to do. 180 00:10:03,853 --> 00:10:06,022 We aren't taking Mzaha back. 181 00:10:06,106 --> 00:10:07,649 But he's one of your kind. 182 00:10:07,732 --> 00:10:10,819 And he was sent away for good reason. 183 00:10:10,902 --> 00:10:14,322 Okay, look. I understand Mzaha might be a little... 184 00:10:14,406 --> 00:10:16,074 [LAUGHING] 185 00:10:16,157 --> 00:10:19,202 Different. But shouldn't he be with his family? 186 00:10:19,285 --> 00:10:20,704 [MZAHA LAUGHING] 187 00:10:21,454 --> 00:10:23,748 [SIGHS] Take him back, Bupu. 188 00:10:23,832 --> 00:10:25,166 Don't feel like it. 189 00:10:25,250 --> 00:10:26,501 Please? 190 00:10:27,168 --> 00:10:29,254 Ah, yes. Very well. 191 00:10:29,337 --> 00:10:31,631 -It never hurts to be polite! [MZAHA LAUGHING] 192 00:10:31,715 --> 00:10:34,551 Mzaha, you are back with the herd! 193 00:10:34,634 --> 00:10:37,637 Oh, goodie, I'm back! I'm back! 194 00:10:37,721 --> 00:10:39,514 Great! Thanks, Bupu! 195 00:10:39,597 --> 00:10:43,059 Who wants to play tag? You? Or you? 196 00:10:43,143 --> 00:10:44,769 I know you do! 197 00:10:44,853 --> 00:10:46,187 [SIGHS] 198 00:10:46,688 --> 00:10:49,983 I know how important family is to you elephants, Ma Tembo. 199 00:10:50,066 --> 00:10:55,739 That's true, Kion. But Chama was a disruption to the herd. 200 00:10:55,822 --> 00:10:57,741 [TRUMPETS] 201 00:10:59,492 --> 00:11:02,454 That was un-bunga-lieveable! 202 00:11:03,038 --> 00:11:04,164 Let's do it again! 203 00:11:04,456 --> 00:11:05,790 KION: Bunga! 204 00:11:07,500 --> 00:11:10,253 Yeah, quit it, Bunga. [CHUCKLES] 205 00:11:10,337 --> 00:11:12,797 Maybe just give Chama one more chance? 206 00:11:12,881 --> 00:11:14,132 [SIGHS] 207 00:11:14,215 --> 00:11:16,968 Only because it's you who are asking it. 208 00:11:17,969 --> 00:11:22,474 Chama, you are welcome to return if you promise to behave as part of the herd. 209 00:11:22,557 --> 00:11:25,185 But this is your last chance. 210 00:11:25,268 --> 00:11:27,062 [NASALLY] Ma Tembo, you have my word. 211 00:11:27,145 --> 00:11:29,314 Great. See ya, Chama. 212 00:11:30,148 --> 00:11:33,610 Yep! See ya, wouldn't wanna be... [BURPS] you. 213 00:11:33,693 --> 00:11:37,364 [TRUMPETS AND LAUGHS] 214 00:11:39,491 --> 00:11:42,786 Uh, maybe one more chance? 215 00:11:42,869 --> 00:11:43,870 [LAUGHS] 216 00:11:44,621 --> 00:11:47,207 FULI: Well, Mzaha is back with the antelopes. 217 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 And Furaha's home with his troops. 218 00:11:48,875 --> 00:11:51,419 Good. Ma Tembo took Chama back too. 219 00:11:51,503 --> 00:11:54,255 I bet they're all happy to be with their families again. 220 00:11:54,339 --> 00:11:56,216 Yeah. I'll miss them though. 221 00:11:56,299 --> 00:11:59,844 Not everyone in the Pride Lands can burp their name. It's a talent. 222 00:12:00,345 --> 00:12:02,389 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 223 00:12:02,472 --> 00:12:04,641 Is that what I think it is? 224 00:12:04,724 --> 00:12:07,352 Dry lightning! And it's headed this way! 225 00:12:07,435 --> 00:12:11,940 Lion Guard, we've gotta make sure nobody's near where that lightning's gonna hit. 226 00:12:12,023 --> 00:12:13,733 We should check the watering hole first. 227 00:12:13,817 --> 00:12:16,152 It's not safe to be near water in a lightning storm! 228 00:12:16,236 --> 00:12:17,445 Great idea, Ono. 229 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 Till the Pride Lands end... 230 00:12:19,197 --> 00:12:21,282 ALL: Lion Guard defend! 231 00:12:21,866 --> 00:12:26,162 [LAUGHING] Where is the monkey? Where did he go? 232 00:12:26,246 --> 00:12:28,164 -Quit it, Furaha. -Yeah. 233 00:12:30,583 --> 00:12:33,003 We don't wanna play your games. 234 00:12:33,086 --> 00:12:36,506 [SIGHS] You are not fun guys. 235 00:12:37,841 --> 00:12:39,551 But I know two who are! 236 00:12:39,634 --> 00:12:43,471 I must be with my own kind. Bye! 237 00:12:44,139 --> 00:12:45,515 His own kind? 238 00:12:46,349 --> 00:12:49,227 [MZAHA LAUGHING] 239 00:12:49,310 --> 00:12:51,563 -I'm gonna tag you! BUPU: Mzaha! 240 00:12:52,063 --> 00:12:54,941 Enough! You're disturbing everyone's grazing! 241 00:12:55,025 --> 00:12:56,151 But, Bupu, I'm just... 242 00:12:56,234 --> 00:13:01,406 Mzaha, please. Antelopes are not silly creatures! 243 00:13:02,741 --> 00:13:07,078 No matter. I know some silly creatures. Just like me. 244 00:13:07,162 --> 00:13:09,456 [SCOFFS] Silly creature. 245 00:13:09,539 --> 00:13:13,293 FURAHA: [CHUCKLES] I guess we fun guys are not meant to live with our herds! 246 00:13:13,376 --> 00:13:16,463 I don't understand their problem. I really like us! 247 00:13:16,546 --> 00:13:18,131 [WHOOPING] 248 00:13:18,882 --> 00:13:20,175 Chama! 249 00:13:20,258 --> 00:13:22,218 Furaha! Mzaha! 250 00:13:22,719 --> 00:13:24,137 You left too, Chama? 251 00:13:24,220 --> 00:13:29,017 Yeah. My herd cannot take a joke, and boy have I tried. I mean, sheesh! 252 00:13:29,100 --> 00:13:32,020 We three fun guys need to stick together from now on. 253 00:13:32,103 --> 00:13:33,104 Indeed! 254 00:13:33,188 --> 00:13:36,232 ALL: Chama cha Mzaha na Furaha! Umph! 255 00:13:36,733 --> 00:13:38,360 [LAUGHING] 256 00:13:42,155 --> 00:13:44,282 ♪ We're all together all for one ♪ 257 00:13:46,034 --> 00:13:48,620 ♪ You know we'll always have some fun ♪ 258 00:13:49,704 --> 00:13:52,123 ♪ Tricks and laughs are never ending ♪ 259 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 ♪ We get along, there's no pretending ♪ 260 00:13:57,796 --> 00:14:01,508 ♪ Between us three, we understand ♪ 261 00:14:01,591 --> 00:14:05,261 ♪ Just having fun is always the plan ♪ 262 00:14:07,180 --> 00:14:09,683 ♪ The only words you need to say ♪ 263 00:14:10,767 --> 00:14:13,561 ♪ Let's find a place that we can play ♪ 264 00:14:14,854 --> 00:14:17,524 ♪ In every field we're left behind ♪ 265 00:14:18,483 --> 00:14:21,611 ♪ Together we are three of a kind ♪ 266 00:14:31,454 --> 00:14:33,581 [TRUMPETS] 267 00:14:34,165 --> 00:14:36,584 ♪ The only words you need to say ♪ 268 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 ♪ Let's find a place that we can play ♪ 269 00:14:41,715 --> 00:14:44,426 ♪ In every field we're left behind ♪ 270 00:14:45,427 --> 00:14:48,596 ♪ Together we are three of a kind ♪ 271 00:14:51,725 --> 00:14:55,228 [LAUGHTER] 272 00:14:55,395 --> 00:14:57,981 So who says we go back to our tree? 273 00:14:58,064 --> 00:14:59,899 -Yeah! -Let's go! 274 00:14:59,983 --> 00:15:02,986 [LAUGHING] 275 00:15:03,069 --> 00:15:04,446 [THUNDER RUMBLING] 276 00:15:05,864 --> 00:15:08,074 Uh-huh. Uh-huh! 277 00:15:09,117 --> 00:15:10,869 CHAMA: Home sweet home! [THUDS] 278 00:15:10,952 --> 00:15:12,620 -[SHRIEKS] -[EXCLAIMS] 279 00:15:12,704 --> 00:15:15,665 No, no. I say we sleep here, and groom over there. 280 00:15:15,749 --> 00:15:17,542 Yeah, it has a nice flow to it. 281 00:15:17,625 --> 00:15:21,129 You three! Why are you not with your herds? 282 00:15:21,212 --> 00:15:25,216 We just don't belong there. It's not us, it's them. 283 00:15:25,967 --> 00:15:27,969 Oh, that's so sad. 284 00:15:28,053 --> 00:15:31,598 Sad it may be. But you three cannot stay here. 285 00:15:31,681 --> 00:15:33,600 Makini must learn to paint. 286 00:15:33,683 --> 00:15:36,353 It is part of her role in the Circle of Life! 287 00:15:36,436 --> 00:15:38,229 Oh. I guess it is. 288 00:15:38,313 --> 00:15:40,231 I never really thought about it that way before. 289 00:15:40,315 --> 00:15:43,610 I mean, I've thought about it, but I haven't thought about it. 290 00:15:43,693 --> 00:15:47,739 Now go. There are many good trees in the Pride Lands! 291 00:15:47,822 --> 00:15:51,117 Make your own home. Just not here. 292 00:15:51,201 --> 00:15:55,163 Well, uh, if you say so Rafiki. 293 00:15:55,246 --> 00:15:57,832 Maybe he's not such a fun guy after all. 294 00:15:59,584 --> 00:16:03,672 Bye, Rafiki, Makini. See you around the Pride Lands. 295 00:16:09,469 --> 00:16:11,805 [THUNDER CRASHES] [GASPS] What was that? 296 00:16:11,888 --> 00:16:15,809 Everyone! Get away from the water! There's a lightning storm! 297 00:16:15,892 --> 00:16:19,229 -Lightning storm? No. -There isn't any rain! 298 00:16:19,312 --> 00:16:22,816 That's because it's dry lightning! There isn't any rain! 299 00:16:22,899 --> 00:16:25,568 We've gotta get you out of here! Follow me! 300 00:16:25,652 --> 00:16:27,153 [THUNDER CRASHES] 301 00:16:30,740 --> 00:16:31,991 HIPPO 1: Fire! HIPPO 2: Oh, no! 302 00:16:32,075 --> 00:16:33,576 We need a way out. 303 00:16:34,160 --> 00:16:35,578 ONO: Over here. 304 00:16:35,662 --> 00:16:37,038 Go! 305 00:16:39,207 --> 00:16:41,376 [GASPS] HIPPO: We're trapped! 306 00:16:41,459 --> 00:16:44,004 Zito, can you spray us a path out? 307 00:16:45,880 --> 00:16:48,299 [TRUMPETS] 308 00:16:51,970 --> 00:16:53,596 There's not enough water. 309 00:16:56,433 --> 00:16:57,684 [THUNDER CRASHING] 310 00:16:57,767 --> 00:16:59,978 MAKINI: So what do you think? 311 00:17:00,478 --> 00:17:05,900 Ah! I think... [SNIFFS] Hmm. 312 00:17:05,984 --> 00:17:09,863 Oh. Uh, do we need to smell the painting too? 313 00:17:09,946 --> 00:17:13,324 Not the painting, Makini. Smoke! 314 00:17:13,825 --> 00:17:16,453 Smoke? [FIRE CRACKLING] 315 00:17:16,536 --> 00:17:18,872 -Fire! -[GASPS] Oh, no! 316 00:17:18,955 --> 00:17:21,624 Rafiki, we're trapped! What do we do? 317 00:17:23,793 --> 00:17:27,172 [FOREIGN LANGUAGE] Rafiki's tree! It's on fire! 318 00:17:27,255 --> 00:17:30,800 [FOREIGN LANGUAGE] Are Rafiki and Makini okay? 319 00:17:31,384 --> 00:17:33,803 I can't see! There's too much smoke! 320 00:17:33,887 --> 00:17:35,889 We need that rock, Beshte! 321 00:17:35,972 --> 00:17:38,933 We've gotta get everyone outta here and go help Rafiki! 322 00:17:39,017 --> 00:17:40,935 MAKINI: Help! Help! 323 00:17:41,019 --> 00:17:42,520 This is not good! 324 00:17:42,937 --> 00:17:44,022 Someone's coming! 325 00:17:44,105 --> 00:17:46,649 RAFIKI: Is it the Lion Guard? -No! 326 00:17:46,733 --> 00:17:47,817 Hang on, you two! 327 00:17:47,901 --> 00:17:49,152 We're coming to save you. 328 00:17:49,235 --> 00:17:50,987 And that is no joke. 329 00:17:52,572 --> 00:17:54,324 [TRUMPETS] 330 00:17:56,201 --> 00:17:58,828 FURAHA: This would be fun if there was not a fire. 331 00:18:00,705 --> 00:18:02,040 Want a ride? 332 00:18:07,003 --> 00:18:09,089 No! My bakora! 333 00:18:09,172 --> 00:18:13,218 You will find another staff. But another you? That cannot be found! 334 00:18:15,345 --> 00:18:19,099 Chama. Mzaha. Furaha. Thank you. 335 00:18:19,182 --> 00:18:21,601 Yes, thank you so much. 336 00:18:21,685 --> 00:18:23,228 How did you know we were in trouble? 337 00:18:23,311 --> 00:18:25,522 I got big ears. They hear things. 338 00:18:25,605 --> 00:18:28,775 Come on, Chama! We have to save Rafiki's tree! 339 00:18:28,858 --> 00:18:31,986 You got it, pals! It is his home after all. 340 00:18:33,655 --> 00:18:35,657 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 341 00:18:35,740 --> 00:18:36,866 [GRUNTS] 342 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Now over here, quick! 343 00:18:41,287 --> 00:18:45,125 This way! Move along! Let's go! Let's go! Let's go! 344 00:18:47,210 --> 00:18:50,130 Lion Guard! Get everyone behind me! 345 00:18:50,213 --> 00:18:51,256 Get back! 346 00:18:52,132 --> 00:18:54,050 [ROARS] 347 00:19:02,642 --> 00:19:04,686 [HIPPOS CHEERING] 348 00:19:05,395 --> 00:19:07,313 Thank you. You saved us. 349 00:19:07,397 --> 00:19:10,775 Until we know the lightning's over, stay away from water. 350 00:19:10,859 --> 00:19:14,362 Lion Guard. We have to save Rafiki's tree! 351 00:19:21,578 --> 00:19:24,664 Rafiki, Makini! Are you okay? 352 00:19:24,748 --> 00:19:26,666 Fine. We are fine. 353 00:19:26,750 --> 00:19:29,669 Chama, Furaha, and Mzaha saved us! 354 00:19:29,753 --> 00:19:33,006 -The three Bungas? -Look. She's right! 355 00:19:33,798 --> 00:19:35,467 Looks like they could use some help. 356 00:19:35,550 --> 00:19:37,052 Right. Come on. 357 00:19:39,054 --> 00:19:40,305 [GRUNTS] 358 00:19:48,521 --> 00:19:51,566 -We've almost got it! -Allow me. 359 00:19:53,651 --> 00:19:56,654 [TRUMPETS LOUDLY] 360 00:19:58,073 --> 00:20:00,950 [ALL CHEERING] 361 00:20:01,034 --> 00:20:02,535 Great job, everyone! 362 00:20:03,328 --> 00:20:06,790 My tree. It is saved! 363 00:20:06,873 --> 00:20:11,002 [LAUGHS] Thank you, Lion Guard. And you three. 364 00:20:11,836 --> 00:20:14,005 There are no words. 365 00:20:14,089 --> 00:20:15,882 Hey, no problem, Rafiki. 366 00:20:15,965 --> 00:20:18,510 We're just glad you and your tree are safe. 367 00:20:19,094 --> 00:20:21,513 Yes. My tree. 368 00:20:24,099 --> 00:20:28,853 You three. If my tree feels like home to you, then you should stay. 369 00:20:29,437 --> 00:20:31,856 But perhaps you could be a little quieter? 370 00:20:31,940 --> 00:20:34,609 Hey, what an offer, Rafiki. And thank you. 371 00:20:34,693 --> 00:20:36,778 We do think you're a fun guy. 372 00:20:36,861 --> 00:20:39,239 That's why we originally wanted to live near your tree. 373 00:20:39,322 --> 00:20:41,658 But then we found a nice tree over by Big Springs. 374 00:20:41,741 --> 00:20:43,284 We can be as loud as we want. 375 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 It feels like home. 376 00:20:44,619 --> 00:20:46,871 Yep. It's perfect for our family. 377 00:20:46,955 --> 00:20:48,081 Your family? 378 00:20:48,164 --> 00:20:50,417 Maybe the reason why we don't fit in with our own herds 379 00:20:50,500 --> 00:20:52,335 is because we already have a family. 380 00:20:52,419 --> 00:20:56,756 ALL: Each other! Chama cha Mzaha na Furaha! Umph! 381 00:20:56,840 --> 00:21:00,343 [LAUGHTER] 382 00:21:00,427 --> 00:21:02,971 -Makes sense to me. -It's beautiful. 383 00:21:03,555 --> 00:21:07,892 Well, then at least be my guest at tonight's ceremony for the royal family. 384 00:21:07,976 --> 00:21:09,436 -Yeah! -We would love to! 385 00:21:09,519 --> 00:21:12,981 -Thanks! -The ceremony! I hope I'm ready! 386 00:21:13,064 --> 00:21:14,941 As do I, young one. 387 00:21:15,525 --> 00:21:19,404 SIMBA: As you all know, it is the duty of every Royal Mjuzi 388 00:21:19,487 --> 00:21:22,240 to keep the history of the Pride Lands alive. 389 00:21:22,323 --> 00:21:26,661 Today Makini will take yet another step in that role. 390 00:21:26,911 --> 00:21:28,204 Rafiki. 391 00:21:28,288 --> 00:21:30,540 -Ready? -I think so. 392 00:21:32,584 --> 00:21:36,129 [INDISTINCT WHISPERING] 393 00:21:36,212 --> 00:21:37,464 [FOREIGN LANGUAGE] 394 00:21:50,185 --> 00:21:51,811 I did it, Rafiki! 395 00:21:52,312 --> 00:21:54,147 ALL: Whoa! 396 00:21:54,647 --> 00:21:58,651 Yes, you did, Makini. Yes, you did. 397 00:22:01,321 --> 00:22:03,406 [CHORUS VOCALIZING] 398 00:22:26,638 --> 00:22:28,973 ♪ Look out Here comes the Lion Guard ♪