1 00:00:58,141 --> 00:00:59,851 ASLAN KORUYUCULAR 2 00:01:00,935 --> 00:01:02,353 AYAKLARI YERDEN KESMEK 3 00:01:06,357 --> 00:01:10,445 Peki, millet. Ne yazık ki başka seçeneğimiz yok. 4 00:01:11,654 --> 00:01:14,282 -Paniğe kapılın ve… -Dur! Kaçamazsınız! 5 00:01:17,619 --> 00:01:19,454 Yine de paniğe kapılabiliriz. 6 00:01:19,537 --> 00:01:21,372 Paniğe kapılmanıza gerek yok. 7 00:01:21,456 --> 00:01:24,334 Sizi çıkarmanın bir yolunu bulmalıyız sadece. 8 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Gerçekten anlamıyorum. 9 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Eskiden burada bir nehir vardı 10 00:01:28,254 --> 00:01:31,174 ama şimdi her şey kupkuru. 11 00:01:31,257 --> 00:01:33,593 Kuraklık mevsimi olduğu için. 12 00:01:34,677 --> 00:01:37,680 Kuraklık mevsimi. Anlıyorum. 13 00:01:38,348 --> 00:01:40,892 Peki, onca su nereye gitti? 14 00:01:41,726 --> 00:01:43,978 Paniğe kapılıp kaçmıştır belki. 15 00:01:44,062 --> 00:01:46,981 Ne gerçekten işe yarardı biliyor musunuz? Biraz yağmur. 16 00:01:47,816 --> 00:01:50,026 Evet, kusursuz bir fikir. 17 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 Herhâlde yani. 18 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 Kimse beni dinlemiyor mu? 19 00:01:54,823 --> 00:01:56,407 Acele etmeliyiz Kion. 20 00:01:56,491 --> 00:01:58,535 Çamur her geçen saniye daha da kuruyor. 21 00:01:58,618 --> 00:02:02,038 Tamamen kurursa zebraları hiç çıkaramayız! 22 00:02:02,122 --> 00:02:05,500 Aslında bize tek gereken kara bir bulut. 23 00:02:06,084 --> 00:02:07,252 Şunun gibi mi diyorsun? 24 00:02:07,335 --> 00:02:09,379 Ne düşünüyorsun Kion? 25 00:02:09,462 --> 00:02:11,339 Bunga'nın haklı olduğunu düşünüyorum. 26 00:02:11,422 --> 00:02:12,632 Yağmura ihtiyacımız var. 27 00:02:12,715 --> 00:02:15,593 Tamam, yağmuru nereden bulacağız? 28 00:02:15,677 --> 00:02:17,011 Kükreme. 29 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Daha önce yağmur yağdırmıştım. 30 00:02:19,889 --> 00:02:21,808 Ne? Bunu görmem gerek! 31 00:02:21,891 --> 00:02:24,519 Yap Kion! Yap! 32 00:02:24,602 --> 00:02:26,062 Yap! 33 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Tamam, herkes ıslanmaya hazırlansın. 34 00:02:42,620 --> 00:02:44,747 Kükreme yağmur yağdırabiliyor! 35 00:02:44,831 --> 00:02:47,417 Bunga şaşırtıcı! 36 00:02:48,209 --> 00:02:49,669 Yağmur tabii. 37 00:02:51,045 --> 00:02:52,338 Hapana! 38 00:02:58,678 --> 00:02:59,971 Hurra! 39 00:03:00,054 --> 00:03:02,140 Yağmur konusunda iyi iş çıkardın Kion. 40 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 Teşekkürler Beshte. 41 00:03:04,434 --> 00:03:07,228 Keşke durdurabilecek bir kükreme de olsaydı. 42 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Birazdan durur. 43 00:03:12,567 --> 00:03:13,651 Gördün mü? 44 00:03:13,735 --> 00:03:15,695 Poa! Bu harika! 45 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 Toprak gerçekten susamış. 46 00:03:17,780 --> 00:03:19,407 Toprak susamış olabilir Beshte 47 00:03:19,490 --> 00:03:21,910 ama o kadar kuru ki bu kadar suyu ememez 48 00:03:21,993 --> 00:03:23,244 ve akabileceği bir yer yok. 49 00:03:23,328 --> 00:03:25,914 Bir yere gidiyor işte. Bakın! 50 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 Hapana! 51 00:03:34,714 --> 00:03:37,759 Aslan Koruyucular! Zebraları güvenli bir yere almalıyız! 52 00:03:37,842 --> 00:03:39,802 Fuli, zebraları topla! 53 00:03:39,886 --> 00:03:41,596 Beshte, suyu engellemeye çalış! 54 00:03:41,679 --> 00:03:43,014 Tamamdır, Kion! 55 00:03:43,097 --> 00:03:45,016 Bu taraftan! Huwezi! 56 00:03:45,099 --> 00:03:46,476 Anlamıyorum. 57 00:03:46,559 --> 00:03:48,853 Kuraklık mevsimi demiştiniz. 58 00:04:04,786 --> 00:04:05,828 Twende… 59 00:04:06,371 --> 00:04:07,664 Ki… 60 00:04:07,747 --> 00:04:08,915 Bo… 61 00:04:10,041 --> 00:04:12,835 Ko! 62 00:04:36,651 --> 00:04:37,819 Poa. 63 00:04:38,152 --> 00:04:40,822 Şimdiye kadarki en çılgın su kaydırağıydı! 64 00:04:41,155 --> 00:04:42,156 Değil mi çocuklar? 65 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 Çocuklar? 66 00:04:44,075 --> 00:04:46,661 Dur, Öte Diyar'dayım! 67 00:04:47,078 --> 00:04:50,915 Aslan Toprakları'na dönüp herkesin iyi olduğundan emin olmalıyım. 68 00:04:56,754 --> 00:04:57,755 Yaralanan var mı? 69 00:04:57,839 --> 00:04:59,799 Hayır, biz iyiyiz. 70 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 Evet. 71 00:05:01,926 --> 00:05:04,220 Gördünüz mü? Paniğe kapılıp kaçmanıza gerek yoktu. 72 00:05:05,346 --> 00:05:06,889 Haklısınız. 73 00:05:07,473 --> 00:05:09,767 Bir dahaki sefere bunu unutmayın zebralar. 74 00:05:09,851 --> 00:05:11,436 Paniğe kapılmak yetti. 75 00:05:12,603 --> 00:05:15,481 Bu Bunga şaşırtıcıydı Kion! 76 00:05:15,565 --> 00:05:17,317 Kükreme yağmur yağdırdı! 77 00:05:17,400 --> 00:05:21,154 Evet ama beklediğimden çok daha fazla yağdı. 78 00:05:21,237 --> 00:05:23,781 Dalgaları iyi engelledin Beshte. 79 00:05:25,033 --> 00:05:26,075 Beshte? 80 00:05:26,159 --> 00:05:28,494 Koca B? Nereye saklandın? 81 00:05:29,912 --> 00:05:32,790 Koca B? Koca B! 82 00:05:33,374 --> 00:05:35,626 Koca su aygırını kaybetmeyi nasıl başardık? 83 00:05:35,710 --> 00:05:37,211 Onca su. 84 00:05:37,295 --> 00:05:38,880 Onu sürüklemiş olmalı! 85 00:05:38,963 --> 00:05:40,923 -Beshte'yi mi? -Su mu götürdü? 86 00:05:41,007 --> 00:05:43,259 Hayır, o Koca B! 87 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 Bilirsin işte, kocaman. 88 00:05:45,011 --> 00:05:48,056 Yine de su aşırı fazlaydı 89 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 ve aşırı hızlı hareket ediyordu. 90 00:05:49,849 --> 00:05:51,684 Heyvi Kabisa. 91 00:05:51,976 --> 00:05:54,479 Kükremeyi kullanmadan önce bunu düşünebilmeliydim. 92 00:05:54,562 --> 00:05:56,105 Ama zebraları kurtardın. 93 00:05:56,189 --> 00:05:58,066 Beshte iyidir diye umalım. 94 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 Tabii ki iyi. 95 00:05:59,609 --> 00:06:02,278 O Koca B. İyi olmalı! 96 00:06:06,657 --> 00:06:08,910 İyi olacak, değil mi? 97 00:06:08,993 --> 00:06:11,746 Ono, bir bak bakalım onu bulabilecek misin. 98 00:06:11,829 --> 00:06:12,830 Tamam! 99 00:06:16,334 --> 00:06:19,045 Hadi, Beshte. Neredesin? 100 00:06:27,678 --> 00:06:29,138 Çok sıcak. 101 00:06:29,222 --> 00:06:31,766 Dikkat etmezsem güneş beni yakacak. 102 00:06:32,016 --> 00:06:33,476 Gölge bulsam iyi olur. 103 00:06:36,354 --> 00:06:38,648 Nehir yatağı en hızlı eve dönüş yolu olabilir 104 00:06:38,731 --> 00:06:42,693 ama bu yolda en azından biraz gölge bulup Öte Diyar'ı biraz daha görebilirim. 105 00:06:47,281 --> 00:06:49,534 Poa! Bu güneş sıcak 106 00:06:49,617 --> 00:06:51,953 Devam etmeliyim Yürüyecek çok yolum var 107 00:06:52,036 --> 00:06:54,163 Çok aradım ama bir barınak göremiyorum 108 00:06:54,247 --> 00:06:56,582 Kaybedecek vakit yok Duracak yer yok 109 00:06:56,666 --> 00:06:58,543 Çünkü zor yoldan bir şey öğrendim 110 00:06:58,626 --> 00:07:01,087 Güneşe çok maruz kalırsam yanarım 111 00:07:01,170 --> 00:07:03,256 Her zerresini seviyorum Hoş geldin esinti 112 00:07:03,339 --> 00:07:05,591 Ama bana bir ağaç gölgesi gerek 113 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 Ama sorun yok ve her şey yolunda 114 00:07:07,760 --> 00:07:10,388 Aslan Toprakları'nı görene dek Kendimi zorlayacağım 115 00:07:10,471 --> 00:07:12,765 Mola yapmalıyım Hemen dinlenmeliyim 116 00:07:12,849 --> 00:07:14,934 O zamana kadar bu şarkıyı söylerim 117 00:07:15,017 --> 00:07:17,019 İyi tarafından bakmalıyım 118 00:07:17,103 --> 00:07:19,397 Bu parlak güneş moralimi bozamaz 119 00:07:19,480 --> 00:07:21,649 İyi tarafından bakmalıyım 120 00:07:21,732 --> 00:07:24,527 Mutlu bir şarkı hareket etmeme yardım eder 121 00:07:24,610 --> 00:07:26,654 Şimdi Taşkın Ovaları harika olurdu 122 00:07:26,737 --> 00:07:28,823 Bir buluta ne dersin? O zaman yağmur yağar 123 00:07:28,906 --> 00:07:31,159 Yere düşecek bir gölge bile olur 124 00:07:31,242 --> 00:07:33,369 Bulunacak bir yer bile yok 125 00:07:33,828 --> 00:07:35,788 Bir dakika Bir yer buldum galiba 126 00:07:35,872 --> 00:07:38,124 Büyük kaya gölgesi Bir mola verebilirim 127 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 Bu manzarayı seviyorum Gerçekten söylüyorum 128 00:07:40,251 --> 00:07:42,503 Ama yol alırken güvende olmalıyım 129 00:07:42,587 --> 00:07:44,714 İyi tarafından bakmalıyım 130 00:07:44,797 --> 00:07:45,965 Eve daha çok yol var 131 00:07:46,048 --> 00:07:47,425 Görülecek çok şey var 132 00:07:47,508 --> 00:07:49,427 İyi tarafından bakmalıyım 133 00:07:49,510 --> 00:07:51,762 Ruh hâlim hep böyle olacak 134 00:07:53,014 --> 00:07:54,265 İşte bu ilaç gibi geldi 135 00:07:54,348 --> 00:07:56,559 Nefesimi toplarım Dinlenir ve serinlerim 136 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 Bacaklarımı esnetirim Adım atmadan duramam 137 00:07:58,895 --> 00:08:01,230 Aklım evimde Devam etme vakti 138 00:08:01,314 --> 00:08:03,483 Aslan Toprakları'na gidiyorum Kolayca eve varırım 139 00:08:03,566 --> 00:08:05,610 Güneşi severim Ama gölge ve ağaçları da 140 00:08:05,693 --> 00:08:08,070 Hemen dönmeli Nefes alacak vaktim oldu 141 00:08:08,154 --> 00:08:10,490 O barınağı bulunca yanmaktan kurtuldum 142 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 İyi tarafından bakmalıyım 143 00:08:12,658 --> 00:08:15,203 Bu parlak güneş moralimi bozamaz 144 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 İyi tarafından bakmalıyım 145 00:08:17,288 --> 00:08:19,665 Mutlu bir şarkı hareket etmeme yardım eder 146 00:08:19,749 --> 00:08:21,792 İyi tarafından bakmalıyım 147 00:08:21,876 --> 00:08:24,253 Eve daha çok yol var Görülecek çok şey var 148 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 İyi tarafından bakmalıyım 149 00:08:26,422 --> 00:08:29,175 Ruh hâlim hep böyle olacak 150 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 Su onu nereye kadar götürdü kim bilir? 151 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 En azından gittiği yönü biliyoruz. 152 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 Evet, bu iyi, herhâlde. 153 00:08:39,685 --> 00:08:42,813 Bu yön Öte Diyar'a çıkmasaydı tabii. 154 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 Beshte'den iz yok 155 00:08:45,399 --> 00:08:47,068 ve su kurumaya başladı bile. 156 00:08:47,151 --> 00:08:50,947 Su ya da derilerini kaplayacak çamur yoksa su aygırlarının güneşle arası yoktur. 157 00:08:51,030 --> 00:08:53,449 O zaman onu hemen bulmalıyız. Hadi! 158 00:08:54,700 --> 00:08:55,993 Beni bekleyin. 159 00:09:01,165 --> 00:09:02,208 Böyle çok daha iyi. 160 00:09:02,291 --> 00:09:04,460 Öte Diyar'da ne yapıyorsun su aygırı? 161 00:09:06,629 --> 00:09:08,047 Merhaba küçük kertenkele. 162 00:09:08,339 --> 00:09:10,925 Aslan Toprakları'na dönerken gölge arıyorum. 163 00:09:11,008 --> 00:09:12,885 Biz gölge için seni kullanabiliriz! 164 00:09:13,344 --> 00:09:14,720 Evet. 165 00:09:14,804 --> 00:09:16,013 Kullanabilirsiniz tabii! 166 00:09:16,430 --> 00:09:19,141 İstersen daha çok gölge bulmana yardım edebiliriz. 167 00:09:19,225 --> 00:09:21,477 -Öyle mi? -Tabii, edebiliriz. 168 00:09:21,561 --> 00:09:26,107 Poa! Babamın dediği gibi. "Gittiğin her yerde dost edinebilirsin." 169 00:09:27,316 --> 00:09:28,401 Ne kadar tatlı. 170 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 Şimdi beni takip et. 171 00:09:34,782 --> 00:09:36,909 Buralarda bir yerde olmalı. 172 00:09:43,165 --> 00:09:44,292 Kion'a haber vereyim. 173 00:09:45,876 --> 00:09:49,130 Öte Diyar'ın her yerine baktım, ondan hiç iz yok. 174 00:09:49,213 --> 00:09:50,506 Korkunç hissediyorum. 175 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 Kendine yüklenme Ono. 176 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 Bu benim suçum, senin değil. 177 00:09:56,012 --> 00:09:57,847 Orada yapayalnız. 178 00:09:59,098 --> 00:10:02,727 Durun. Beshte muhtemelen Öte Diyar'daki tek su aygırıdır. 179 00:10:02,810 --> 00:10:07,023 Yani onu bulamasak bile ondan bir iz bulabilmeliyiz. 180 00:10:07,106 --> 00:10:09,442 Su aygırı ayak izlerine bakar mısın Ono? 181 00:10:09,525 --> 00:10:11,777 Ayak izleri bulursak onlar bizi Beshte'ye götürür. 182 00:10:11,861 --> 00:10:13,904 Ayak izlerine hiç bakmamıştım. 183 00:10:13,988 --> 00:10:15,197 Tamamdır, Kion! 184 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 Biz de seninle kokusunu takip edebiliriz. 185 00:10:18,951 --> 00:10:20,077 İyi düşündün Fuli. 186 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Kokusu geliyor mu? 187 00:10:24,749 --> 00:10:25,916 Bana gelmiyor. 188 00:10:28,419 --> 00:10:29,754 Bu koku ne peki? 189 00:10:31,547 --> 00:10:33,382 Sensin Bunga. 190 00:10:33,466 --> 00:10:35,009 Evet. 191 00:10:36,594 --> 00:10:37,887 Saf Bunga. 192 00:10:37,970 --> 00:10:40,806 Bunga rüzgâr yönünde dursan da 193 00:10:40,890 --> 00:10:43,267 biz de bölünmeden Beshte'nin 194 00:10:43,809 --> 00:10:45,144 izini sürebilsek. 195 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Tamamdır. 196 00:10:51,150 --> 00:10:54,904 Buldum! Ona seslenebilirim. Böylece onu aradığımızı bilir! 197 00:10:54,987 --> 00:10:58,616 Beshte! 198 00:10:58,699 --> 00:11:02,328 Beshte! 199 00:11:02,411 --> 00:11:05,122 Beshte! 200 00:11:05,206 --> 00:11:07,500 Evet, bu daha az rahatsız edici. 201 00:11:08,959 --> 00:11:11,212 Beshte! 202 00:11:11,295 --> 00:11:14,674 Beshte! 203 00:11:17,093 --> 00:11:19,303 Ne dediğinin bir önemi yok. 204 00:11:19,387 --> 00:11:22,181 Siz ikiniz her zaman beni dinleyeceksiniz. 205 00:11:22,264 --> 00:11:23,933 Tamamdır, patron. 206 00:11:24,558 --> 00:11:25,685 Ne dedi? 207 00:11:25,768 --> 00:11:27,520 Beni dinleyin, dedi. 208 00:11:27,978 --> 00:11:30,439 Cheezi? Ben hep seni dinliyordum. 209 00:11:30,523 --> 00:11:34,026 -Beni değil. Onu. -Hangi onu? 210 00:11:34,110 --> 00:11:36,445 Çok üzücü. 211 00:11:39,281 --> 00:11:40,366 Ushari! 212 00:11:40,449 --> 00:11:42,451 Buradayım işte. 213 00:11:42,535 --> 00:11:44,578 Evet, öğrenmek isteyebileceğin bir sırrım var. 214 00:11:44,662 --> 00:11:45,830 Sır mı? 215 00:11:45,913 --> 00:11:49,792 Aslan Koruyuculardaki su aygırı Öte Diyar'a sıkışıp kaldı. 216 00:11:50,042 --> 00:11:51,293 Yalnız. 217 00:11:51,377 --> 00:11:52,920 Öyle mi? 218 00:11:53,212 --> 00:11:56,340 Shupavu şu anda onu takip ediyor. 219 00:11:56,424 --> 00:11:58,426 Su aygırı kimin umurunda? 220 00:12:00,886 --> 00:12:02,430 Benim umurumda. 221 00:12:02,513 --> 00:12:04,932 Evet! Ben de çok umursuyorum! 222 00:12:05,015 --> 00:12:06,225 Ben de! 223 00:12:06,851 --> 00:12:08,144 Neden umursuyoruz? 224 00:12:08,227 --> 00:12:13,941 Çünkü Aslan Koruyucuların en güçlüsü Öte Diyar'da yalnızsa 225 00:12:14,233 --> 00:12:18,738 bu onu ortadan kaldırmak için mükemmel bir fırsat. 226 00:12:18,821 --> 00:12:20,239 Evet. 227 00:12:20,322 --> 00:12:22,491 Bu, Aslan Koruyucuları zayıflatır. 228 00:12:22,575 --> 00:12:24,410 Doğru Ushari. 229 00:12:24,952 --> 00:12:30,624 Sonra siz sırtlanlar Aslan Toprakları'nda istediğinizi yersiniz. 230 00:12:32,376 --> 00:12:34,253 Ne istersek mi? 231 00:12:35,045 --> 00:12:37,381 Önce Beshte'nin icabına bakmalıyız. 232 00:12:37,715 --> 00:12:39,467 Ama o en güçlü olan. 233 00:12:39,550 --> 00:12:41,677 Bunu nasıl yapacağız patron? 234 00:12:41,761 --> 00:12:45,222 Patronun önünde bana patron deme. 235 00:12:45,306 --> 00:12:48,058 Siz aptallar fark etmediyseniz söyleyeyim. 236 00:12:48,142 --> 00:12:49,977 Kuraklık mevsimindeyiz. 237 00:12:50,060 --> 00:12:52,980 Aşırı güneş su aygırlarını zayıf düşürür. 238 00:12:53,606 --> 00:12:57,026 Beshte siz kertenkelelere güvendiğine göre 239 00:12:57,443 --> 00:12:59,945 bunu avantajımıza kullanabiliriz. 240 00:13:00,029 --> 00:13:01,906 Bir planım var. 241 00:13:01,989 --> 00:13:04,617 Onu dinleyin çocuklar, bir planı var. 242 00:13:04,950 --> 00:13:07,286 Onun mu? Senin mi? 243 00:13:07,620 --> 00:13:09,205 Sadece dinleyin. 244 00:13:09,455 --> 00:13:13,167 Scar'ın her zaman bir planı vardır! Büyük planları! 245 00:13:13,250 --> 00:13:17,630 Doğru. Kesinlikle büyük planlar. 246 00:13:17,713 --> 00:13:21,759 Şimdi, şunu yapmanızı istiyorum. 247 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Gölge bulduğunuz için tekrar teşekkürler. 248 00:13:28,474 --> 00:13:31,560 Aslan Toprakları Kayalık Plato'sunun ta öbür tarafında 249 00:13:31,644 --> 00:13:34,438 ama yanmadan geçebileceğimi sanmıyorum. 250 00:13:34,522 --> 00:13:35,981 Ben seni korurum! 251 00:13:36,482 --> 00:13:39,109 Gerçekten. Kestirme bir yol biliyorum. 252 00:13:39,193 --> 00:13:42,446 -Kayalık Plato'nun altında mağaralar var. -Gerçekten mi? 253 00:13:42,530 --> 00:13:45,241 Doğru yol olduğundan emin misin? 254 00:13:45,324 --> 00:13:46,617 Eminim tabii. 255 00:13:46,700 --> 00:13:49,370 Beshte'yi güneşten korur, böylece yanmaz. 256 00:13:49,829 --> 00:13:51,247 Güven bana. 257 00:13:51,330 --> 00:13:53,874 Bu poa olur. Gidelim. 258 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 Mağara bu tarafta. Beni izle. 259 00:13:56,544 --> 00:13:58,921 Öte Diyar'dakilerin yardımcı olduklarını kim bilirdi? 260 00:13:59,004 --> 00:14:03,092 Sizi bulduğum için şanslıyım. Yani neyse ki beni buldunuz. 261 00:14:04,426 --> 00:14:05,427 Gidelim. 262 00:14:06,095 --> 00:14:08,639 Evet, kesinlikle neyse ki. 263 00:14:12,184 --> 00:14:13,561 Bu taraftan. 264 00:14:16,689 --> 00:14:18,148 Numaraya inandı! 265 00:14:20,359 --> 00:14:22,653 Bu plan harika işleyecek. 266 00:14:23,571 --> 00:14:25,114 Bilmiyorum Janja. 267 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 Planların genelde pek iyi işlemiyor. 268 00:14:28,158 --> 00:14:31,579 Bu benim planım değil kürk beyinli, unuttun mu? Scar'ın. 269 00:14:31,662 --> 00:14:33,831 Evet, doğru. 270 00:14:33,914 --> 00:14:35,958 O zaman işe yarar belki. 271 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 Kesinlikle! 272 00:14:37,793 --> 00:14:38,794 Hey! 273 00:14:40,087 --> 00:14:41,255 Neyse. 274 00:14:41,338 --> 00:14:44,341 Hadi, kürk beyinliler. Kayalık Plato'ya gidelim. 275 00:14:44,425 --> 00:14:46,427 İşimiz var. 276 00:14:52,308 --> 00:14:54,143 Onu buldum sanmıştım ama… 277 00:14:55,185 --> 00:14:58,522 Evet, benim de izini bulmakta şansım pek yaver gitmedi. 278 00:14:59,273 --> 00:15:01,066 O kadar suyla yıkanmış birinin 279 00:15:01,150 --> 00:15:03,402 kokusunu almak zor. 280 00:15:04,570 --> 00:15:06,739 Ono daha şanslı olur umarım. 281 00:15:09,658 --> 00:15:11,076 Hadi, Beshte. 282 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Nereye gittin? 283 00:15:14,872 --> 00:15:15,956 Bunlar şeye benziyor… 284 00:15:16,749 --> 00:15:17,958 Su aygırı ayak izleri! 285 00:15:19,919 --> 00:15:24,089 Tabii ya. Beshte güneşten korunmak için mağaraya girmiştir. 286 00:15:24,173 --> 00:15:27,635 Kion! Beshte'nin gittiği yeri biliyorum! 287 00:15:27,718 --> 00:15:30,596 -Onu buldun mu? -Pek sayılmaz. Beni izleyin. 288 00:15:32,890 --> 00:15:34,767 İzleri buraya çıkıyor. 289 00:15:34,850 --> 00:15:35,851 Tebrikler Ono. 290 00:15:35,935 --> 00:15:37,394 Şuna bakın! 291 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 -Ne oldu? -Koca B. Ayakları cidden çok büyük! 292 00:15:41,023 --> 00:15:44,485 -Çünkü o bir su aygırı Bunga. -Evet. 293 00:15:44,568 --> 00:15:47,446 Beshte güneşten korunmak için barınağa girmiş olmalı. 294 00:15:47,529 --> 00:15:48,530 Hadi! 295 00:15:54,244 --> 00:15:56,622 Mağaraların sonuna yaklaşıyor muyuz? 296 00:15:56,705 --> 00:15:59,166 Sona yaklaştığımız kesin. 297 00:16:00,042 --> 00:16:01,502 Bir planın var, değil mi? 298 00:16:01,585 --> 00:16:02,962 Evet. 299 00:16:05,714 --> 00:16:06,715 Acele et. 300 00:16:08,092 --> 00:16:09,093 Tamam. 301 00:16:13,347 --> 00:16:15,349 Fena sıkışmak zorunda kaldım. 302 00:16:16,850 --> 00:16:19,061 Küçük kertenkeleler? 303 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 Bir yerde yanlış dönüş yaptık herhâlde. 304 00:16:21,772 --> 00:16:22,856 Burası çıkmaz. 305 00:16:22,940 --> 00:16:24,525 Aynen öyle! 306 00:16:24,608 --> 00:16:25,651 Janja! 307 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 -Ve biz! -Merhaba! 308 00:16:29,571 --> 00:16:33,325 Kertenkeleler! Buradan gitmelisiniz! Geldiğimiz yere dönün yoksa… 309 00:16:33,409 --> 00:16:34,410 Şimdi! 310 00:16:37,121 --> 00:16:38,747 Küçük kertenkeleler! Dikkat edin! 311 00:16:42,960 --> 00:16:44,878 Aynen öyle! Sıkıştın 312 00:16:44,962 --> 00:16:47,506 ve burada daha bir sürü kayamız var… 313 00:16:49,717 --> 00:16:51,343 …ama uzun sürmez! 314 00:16:54,054 --> 00:16:56,306 En azından küçük kertenkeleler güvende. 315 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 Kertenkeleler bizden sanıyordum. 316 00:16:58,517 --> 00:17:00,477 Su aygırı bunu bilmiyor! 317 00:17:00,561 --> 00:17:02,896 Hadi, daha itecek çok kayamız var! 318 00:17:06,900 --> 00:17:09,611 Aman ya! O kaya düştüğünde burada olmak istemem. 319 00:17:10,946 --> 00:17:13,115 Girişi tekrar açmalıyım. 320 00:17:13,198 --> 00:17:15,617 Twende Kiboko! 321 00:17:18,120 --> 00:17:19,204 Beshte! 322 00:17:27,921 --> 00:17:29,715 Beshte! 323 00:17:29,798 --> 00:17:31,258 Bunga! Faydası olmuyor! 324 00:17:31,842 --> 00:17:34,094 -Bunga? -Olmuyor mu? 325 00:17:34,178 --> 00:17:36,680 Beshte, iyi olmana çok sevindim. 326 00:17:36,764 --> 00:17:38,682 Teşekkürler Kion ama 327 00:17:39,016 --> 00:17:42,102 sırtlanlar ve düşen kayalarla uğraşıyorum. 328 00:17:43,270 --> 00:17:46,732 Kayalık Plato'ya açılan bir yerden kaya itiyorlar 329 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 ve beni vurmaya çalıştıklarına oldukça eminim. 330 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 Neresi olduğunu biliyorum! 331 00:17:51,403 --> 00:17:53,280 Beshte'yi ararken üstünden uçtum. 332 00:17:53,363 --> 00:17:56,158 Dayan Beshte. O sırtlanların icabına bakacağız! 333 00:17:56,241 --> 00:17:57,493 Tamam. 334 00:17:58,535 --> 00:18:01,497 Acele edin. Kaçacak yerim azalıyor! 335 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 Gidelim! Aslan Toprakları var oldukça… 336 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 Aslan Koruyucular savunur! 337 00:18:06,210 --> 00:18:07,336 Bu taraftan! 338 00:18:09,463 --> 00:18:12,508 Ono, bekle! Biz oraya uçamayız. 339 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 Siz uçamazsınız ama ben uçmaya yaklaşabilirim. 340 00:18:15,594 --> 00:18:16,720 Huwezi! 341 00:18:18,055 --> 00:18:19,056 Onu takip edelim. 342 00:18:27,022 --> 00:18:30,275 Bu gerçekten gürültülü çarptı. Bu çok eğlenceli! 343 00:18:30,359 --> 00:18:33,946 Ne kadar gürültülü olduğu kimin umurunda kürk beyinli? Su aygırını vur! 344 00:18:34,029 --> 00:18:36,365 Hareket etmese vururduk. 345 00:18:37,950 --> 00:18:41,870 Beshte. Bir saniyeliğine sabit durabilir misin? 346 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 Hiç sanmıyorum. 347 00:18:45,999 --> 00:18:47,459 Yeri azalıyor! 348 00:18:47,543 --> 00:18:49,461 Şimdi büyük olan! 349 00:19:02,266 --> 00:19:04,893 Bir ezilmiş su aygırı geliyor! 350 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 O kadar hızlı değil Janja! 351 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 Fuli, o kayanın düşmesini engelle! 352 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 İş üstündeyim Kion! 353 00:19:14,069 --> 00:19:15,320 Kesinlikle üstündeyim. 354 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 Geri çekil Janja. 355 00:19:19,324 --> 00:19:22,161 Gagalamayı kes! 356 00:19:27,875 --> 00:19:29,001 Hey! 357 00:19:30,752 --> 00:19:32,296 Beshte! Çekil oradan. 358 00:19:34,131 --> 00:19:37,134 Twende Kiboko! 359 00:19:41,430 --> 00:19:44,057 Aslan Koruyuculardan birini yaralayabiliriz sandınız demek. 360 00:19:44,766 --> 00:19:47,227 Aşağıdaki su aygırı Aslan Koruyuculardan mı? 361 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 Hiç bilmiyordum. 362 00:19:50,314 --> 00:19:52,608 Biz sadece biraz eğleniyorduk. 363 00:19:55,652 --> 00:19:58,614 Yani kaçacak yerim kalmadı mı yavru? 364 00:19:58,697 --> 00:20:02,326 Aslında istediğiniz kadar yeriniz olabilir. 365 00:20:12,252 --> 00:20:14,046 Bundan asla sıkılmam. 366 00:20:14,129 --> 00:20:16,632 Bu sefer yağmur yok gerçi. Neyse. 367 00:20:16,715 --> 00:20:19,801 En azından sırtlanlardan kurtulduk ve Koca B'yi kurtardık. 368 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 -Bunga! -Beshte! 369 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 Koca B? 370 00:20:32,606 --> 00:20:36,151 Aman ya, o son kaya cidden çok acayipti, değil mi? 371 00:20:37,861 --> 00:20:40,405 Bundan sonra ben Koca B olmak zorunda kalacağım sandım. 372 00:20:40,489 --> 00:20:42,366 Hayır, ben hâlâ buradayım. 373 00:20:45,953 --> 00:20:47,329 Bu plan da buraya kadarmış. 374 00:20:47,412 --> 00:20:50,582 Anlaşılan Scar'ın planları da seninki kadar işe yarıyormuş. 375 00:20:51,708 --> 00:20:53,001 Janja? 376 00:20:53,085 --> 00:20:55,212 Kızacak mı sence? 377 00:20:56,171 --> 00:20:59,800 Yanardağa hemen dönmesek iyi olacak galiba. 378 00:20:59,883 --> 00:21:02,135 Janja? Sırtlanlar? 379 00:21:02,219 --> 00:21:04,346 Scar sizi görmek istiyor. 380 00:21:04,429 --> 00:21:05,639 Hemen 381 00:21:05,722 --> 00:21:07,975 ve mutlu değil. 382 00:21:13,313 --> 00:21:14,398 Aman ya. 383 00:21:17,401 --> 00:21:21,488 Seni Öte Diyar'a sürüklediğim için çok özür dilerim Beshte. 384 00:21:21,571 --> 00:21:24,741 Sorun değil Kion. Bilerek yapmadın ki. 385 00:21:24,825 --> 00:21:26,201 Zebralara yardım ediyordun. 386 00:21:26,285 --> 00:21:28,370 Evet ve her şey harika gitti. 387 00:21:28,453 --> 00:21:31,748 Hem sırtlanları uçarken gördük! 388 00:21:32,374 --> 00:21:36,420 Evet ve beni aramaya gelmeseydiniz bu asla olmazdı. 389 00:21:36,503 --> 00:21:38,755 Bize her zaman güvenebilirsin Beshte. 390 00:21:38,839 --> 00:21:40,215 Bunu biliyorsun Koca B. 391 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 Orada gerçekten fena yanmışsın. 392 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 Evet, evde olmak güzel. 393 00:21:47,347 --> 00:21:49,016 Burada bir sürü gölge var 394 00:21:49,474 --> 00:21:50,976 ve çamur! 395 00:21:52,060 --> 00:21:54,771 Evet! Bayılacaksınız! 396 00:21:56,315 --> 00:21:57,482 Öyle mi? 397 00:22:26,595 --> 00:22:28,680 Dikkat, Aslan Koruyucular geliyor 398 00:22:28,764 --> 00:22:30,766 Alt yazı çevirmeni: Neslihan Öztezcan