1 00:01:06,357 --> 00:01:10,445 No, všichni, obávám se, že nemáme jinou možnost než 2 00:01:11,654 --> 00:01:14,282 - zpanikařit a… - Stůj! Nemůžete utéct! 3 00:01:17,619 --> 00:01:19,454 Pořád můžeme zpanikařit. 4 00:01:19,537 --> 00:01:21,372 Nemusíte panikařit. 5 00:01:21,456 --> 00:01:24,334 Musíme jen přijít na to jak vás z toho dostat. 6 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Já tomu prostě nerozumím. 7 00:01:26,252 --> 00:01:28,171 Kdysi tu byla řeka. 8 00:01:28,254 --> 00:01:31,174 Ale teď je všechno tak suché. 9 00:01:31,257 --> 00:01:33,593 To proto, že je období sucha. 10 00:01:34,677 --> 00:01:37,680 Období sucha. Aha. 11 00:01:38,348 --> 00:01:40,892 Ale kde je ta všechna voda? 12 00:01:41,726 --> 00:01:43,978 Možná zpanikařila a utekla. 13 00:01:44,062 --> 00:01:46,981 Víte, co by se nám opravdu hodilo? Trochu deště. 14 00:01:47,816 --> 00:01:50,026 Ano. Výborný nápad. 15 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 No, samozřejmě. 16 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 To mě nikdo neposlouchá? 17 00:01:54,823 --> 00:01:56,407 Musíme si pospíšit, Kione. 18 00:01:56,491 --> 00:01:58,535 Tohle bahno je každou vteřinou sušší. 19 00:01:58,618 --> 00:02:02,038 Jestli to úplně vyschne, nikdy všechny ty zebry nevytáhneme! 20 00:02:02,122 --> 00:02:05,500 Vlastně nám stačí jeden temný mrak. 21 00:02:06,084 --> 00:02:07,252 Myslíš jako tenhle? 22 00:02:07,335 --> 00:02:09,379 O čem přemýšlíš, Kione? 23 00:02:09,462 --> 00:02:11,339 Myslím, že Bunga má pravdu. 24 00:02:11,422 --> 00:02:12,632 Potřebujeme, aby pršelo. 25 00:02:12,715 --> 00:02:15,593 Dobře, tak odkud zaprší? 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,011 Od řevu. 27 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Kvůli němu už pršelo. 28 00:02:19,889 --> 00:02:21,808 Cože? Tohle musím vidět! 29 00:02:21,891 --> 00:02:24,519 Udělej to, Kione! Udělej to! 30 00:02:24,602 --> 00:02:26,062 Udělej to! Udělej to! 31 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Dobře. Připravte se na to, že zmoknete. 32 00:02:42,620 --> 00:02:44,747 Ten řev může způsobit déšť! 33 00:02:44,831 --> 00:02:47,417 Neuvěřitelné! 34 00:02:48,209 --> 00:02:49,669 To je déšť, jo. 35 00:02:51,045 --> 00:02:52,338 Hapana! 36 00:02:58,678 --> 00:02:59,971 Hurá! 37 00:03:00,054 --> 00:03:02,140 Pěkná práce s tím deštěm, Kione. 38 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 Díky, Beshte. 39 00:03:04,434 --> 00:03:07,228 Teď ještě kdyby jsi zařval, aby to přestalo. 40 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Každou chvíli to přestane. 41 00:03:12,567 --> 00:03:13,651 Vidíš? 42 00:03:13,735 --> 00:03:15,695 Poa! To je skvělé! 43 00:03:15,778 --> 00:03:17,697 Země je opravdu žíznivá. 44 00:03:17,780 --> 00:03:19,407 Země může mít žízeň, Beshte, 45 00:03:19,490 --> 00:03:21,910 ale je tak suchá, že nevstřebá všechnu tu vodu. 46 00:03:21,993 --> 00:03:23,244 A ta se nemá kam téct. 47 00:03:23,328 --> 00:03:25,914 Někam to teče. Podívej! 48 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 Hapana! 49 00:03:34,714 --> 00:03:37,759 Lví hlídko! Musíme ty zebry dostat do bezpečí! 50 00:03:37,842 --> 00:03:39,802 Fuli, shromáždi zebry! 51 00:03:39,886 --> 00:03:41,596 Beshte, zkus zablokovat vodu! 52 00:03:41,679 --> 00:03:43,014 Máš to, Kione! 53 00:03:43,097 --> 00:03:45,016 Tudy! Huwezi! 54 00:03:45,099 --> 00:03:46,476 Nerozumím tomu. 55 00:03:46,559 --> 00:03:48,853 Říkal jsi, že je období sucha. 56 00:04:04,786 --> 00:04:05,828 Twende… 57 00:04:06,371 --> 00:04:07,664 Ki… 58 00:04:07,747 --> 00:04:08,915 Bo… 59 00:04:10,041 --> 00:04:12,835 Ko! 60 00:04:36,651 --> 00:04:37,819 Poa. 61 00:04:38,152 --> 00:04:40,822 To byl nejšílenější tobogán na světě! 62 00:04:41,155 --> 00:04:42,156 Že jo, parto? 63 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 Parto? 64 00:04:44,075 --> 00:04:46,661 Počkat. Jsem ve Vyhnanství! 65 00:04:47,078 --> 00:04:50,915 Radši se vrátím do říše a ujistím se, že jsou ostatní v pořádku. 66 00:04:56,754 --> 00:04:57,755 Je někdo zraněný? 67 00:04:57,839 --> 00:04:59,799 Ne. Jsme v pořádku. 68 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 Ano. 69 00:05:01,926 --> 00:05:04,220 Vidíte? Nemuseli jste panikařit a utíkat. 70 00:05:05,346 --> 00:05:06,889 Máš pravdu. 71 00:05:07,473 --> 00:05:09,767 Zebry, zapamatujte si to pro příště. 72 00:05:09,851 --> 00:05:11,436 Paniky bylo dost. 73 00:05:12,603 --> 00:05:15,481 To bylo neuvěřitelné, Kione! 74 00:05:15,565 --> 00:05:17,317 Řev způsobil déšť! 75 00:05:17,400 --> 00:05:21,154 Jo, ale pršelo mnohem víc než jsem čekal. 76 00:05:21,237 --> 00:05:23,781 Beshte. Dobrá práce při blokování té vlny. 77 00:05:25,033 --> 00:05:26,075 Beshte? 78 00:05:26,159 --> 00:05:28,494 Hej, Big B? Kde se schováváš? 79 00:05:29,912 --> 00:05:32,790 Big B? Big B! 80 00:05:33,374 --> 00:05:35,626 Jak se nám podařilo ztratit hrocha? 81 00:05:35,710 --> 00:05:37,211 Všechna ta voda. 82 00:05:37,295 --> 00:05:38,880 Musela ho odplavit! 83 00:05:38,963 --> 00:05:40,923 - Beshte? - Odplavit? 84 00:05:41,007 --> 00:05:43,259 Ne. Je to Big B! 85 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 Víte, co to je? Big. 86 00:05:45,011 --> 00:05:48,056 A pak bylo strašně moc vody. 87 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 A tekla strašně rychle. 88 00:05:49,849 --> 00:05:51,684 Heyvi kabisa. 89 00:05:51,976 --> 00:05:54,479 Na to jsem měl myslet dřív, než jsem použil Řev. 90 00:05:54,562 --> 00:05:56,105 Ale zachránil jsi zebry. 91 00:05:56,189 --> 00:05:58,066 Doufejme, že je Beshte v pořádku. 92 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 Samozřejmě, že je v pořádku. 93 00:05:59,609 --> 00:06:02,278 Je to Big B. Musí být v pořádku! 94 00:06:06,657 --> 00:06:08,910 Bude v pořádku, že? 95 00:06:08,993 --> 00:06:11,746 Ono, podívej se jestli ho uvidíš. 96 00:06:11,829 --> 00:06:12,830 Rozkaz! 97 00:06:16,334 --> 00:06:19,045 No tak, Beshte. Kde jsi? 98 00:06:27,678 --> 00:06:29,138 Je opravdu horko. 99 00:06:29,222 --> 00:06:31,766 Slunce mě spálí jestli si nedám pozor. 100 00:06:32,016 --> 00:06:33,476 Měl bych si najít nějaký stín. 101 00:06:36,354 --> 00:06:38,648 Koryto by mohlo být nejrychlejší cestou domů, 102 00:06:38,731 --> 00:06:42,693 ale aspoň najdu nějaký stín a uvidím víc z Vyhnanství! 103 00:06:47,281 --> 00:06:49,534 Poa! To slunce pálí 104 00:06:49,617 --> 00:06:51,953 Musím jít dál Dlouhá cesta pěšky 105 00:06:52,036 --> 00:06:54,163 Nevidím úkryt, hodně jsem se díval. 106 00:06:54,247 --> 00:06:56,582 Není času nazbyt Není kde zastavit 107 00:06:56,666 --> 00:06:58,543 Protože jednu věc jsem naučil těžce 108 00:06:58,626 --> 00:07:01,087 Jestliže jsem na slunci příliš dlouho spálím se 109 00:07:01,170 --> 00:07:03,256 Zbožňuju každý kousek tohohle. Vítej vánku 110 00:07:03,339 --> 00:07:05,591 Ale já potřebuju stíny stromů 111 00:07:05,675 --> 00:07:07,677 Ale je to v pořádku 112 00:07:07,760 --> 00:07:10,388 Budu pokračovat cestě až uvidím říši lvů 113 00:07:10,471 --> 00:07:12,765 Potřebuji přestávku Už brzy si odpočinu 114 00:07:12,849 --> 00:07:14,934 Zatím si budu zpívat tuhle melodii 115 00:07:15,017 --> 00:07:17,019 Musím se na to dívat z té lepší stránky 116 00:07:17,103 --> 00:07:19,397 Toto zářící slunce mi nikdy nezkazí náladu 117 00:07:19,480 --> 00:07:21,649 Musím se na to dívat z té lepší stránky 118 00:07:21,732 --> 00:07:24,527 Veselá písnička Mi pomůže se zorientovat 119 00:07:24,610 --> 00:07:26,654 Povodňové pláně by teď byly skvělé 120 00:07:26,737 --> 00:07:28,823 Co takhle mrak, aby zapršelo? 121 00:07:28,906 --> 00:07:31,159 Dokonce i stín, který by dopadl na zem 122 00:07:31,242 --> 00:07:33,369 Ani místo, které by se dalo najít 123 00:07:33,828 --> 00:07:35,788 Počkej chvíli Myslím, že jsem našel místo 124 00:07:35,872 --> 00:07:38,124 Skvělé skalní místo Můžu si dát pauzu 125 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 Líbí se mi ta krajina Chtěl jsem říct 126 00:07:40,251 --> 00:07:42,503 Ale musím zůstat v bezpečí Zatímco jsem na cestě 127 00:07:42,587 --> 00:07:44,714 Musím se na to dívat z té lepší stránky 128 00:07:44,797 --> 00:07:45,965 Dlouhá cesta domů 129 00:07:46,048 --> 00:07:47,425 Má spoustu věcí k vidění 130 00:07:47,508 --> 00:07:49,427 Musím se na to dívat z té lepší stránky 131 00:07:49,510 --> 00:07:51,762 Vždycky budu mít dobrou náladu 132 00:07:53,014 --> 00:07:54,265 Tak tohle sedlo 133 00:07:54,348 --> 00:07:56,559 Chytit dech Odpočívat a ochladit se 134 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 Protáhnout si nohy Krok nemohu zastavit 135 00:07:58,895 --> 00:08:01,230 Myslím na domov Musím už jít 136 00:08:01,314 --> 00:08:03,483 Říše lvů mě váza Budu doma hravě 137 00:08:03,566 --> 00:08:05,610 Miluji slunce Ale také miluji stín a stromy 138 00:08:05,693 --> 00:08:08,070 Vrátím se brzy Měl jsem čas si oddechnout 139 00:08:08,154 --> 00:08:10,490 Našel jsem ten úkryt Nespálím se 140 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 Musím se na to dívat z té lepší stránky 141 00:08:12,658 --> 00:08:15,203 Toto žhnoucí slunce Mě nikdy nedostane 142 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 Musím se na to dívat z té lepší stránky 143 00:08:17,288 --> 00:08:19,665 Veselá píseň Mi s tím pomůže 144 00:08:19,749 --> 00:08:21,792 Musím se na to dívat z té lepší stránky 145 00:08:21,876 --> 00:08:24,253 Dlouhá cesta domů Má spoustu věcí k vidění 146 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 Musím se na to dívat z té lepší stránky 147 00:08:26,422 --> 00:08:29,175 Vždycky budu mít dobrou náladu 148 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 Kdo ví, jak daleko ho ten vodní proud odnesl. 149 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Aspoň víme, jakým směrem ho voda vzala. 150 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 Jo, to je asi dobře. 151 00:08:39,685 --> 00:08:42,813 Ledaže by tím směrem bylo Vyhnanství. 152 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 Po Beshte ani stopy. 153 00:08:45,399 --> 00:08:47,068 A voda už vysychá. 154 00:08:47,151 --> 00:08:48,736 Hrochům se na slunci moc nedaří 155 00:08:48,819 --> 00:08:50,947 bez vody a bláta, které by jim zakrylo kůži. 156 00:08:51,030 --> 00:08:53,449 Tak ho musíme rychle najít. Pojďme! 157 00:08:54,700 --> 00:08:55,993 Počkejte na mě. 158 00:09:01,165 --> 00:09:02,208 To je lepší. 159 00:09:02,291 --> 00:09:04,460 Co děláš ve Vyhnanství, hrochu? 160 00:09:06,629 --> 00:09:08,047 Ahoj, ještěrko. 161 00:09:08,339 --> 00:09:10,925 Jen hledám stín na cestě zpátky do říše lvů. 162 00:09:11,008 --> 00:09:12,885 Ty bys byl pro nás dobrým stínem! 163 00:09:13,344 --> 00:09:14,720 Ano. 164 00:09:14,804 --> 00:09:16,013 To bych určitě mohl! 165 00:09:16,430 --> 00:09:19,141 Jestli chceš, můžeme ti pomoci najít větší stín. 166 00:09:19,225 --> 00:09:21,477 - Opravdu? - Samozřejmě. 167 00:09:21,561 --> 00:09:24,188 Poa! Jak říká můj táta, 168 00:09:24,272 --> 00:09:26,107 „Přátele si můžeš najít, kdekoli.“ 169 00:09:27,316 --> 00:09:28,401 To je milé. 170 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 Teď pojď za mnou. 171 00:09:34,782 --> 00:09:36,909 Někde tady musí být. 172 00:09:43,165 --> 00:09:44,292 Radši to řeknu Kionovi. 173 00:09:45,876 --> 00:09:49,130 Prohlídl jsem celé Vyhnanství a nikde po něm není ani stopy. 174 00:09:49,213 --> 00:09:50,506 Cítím se hrozně. 175 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 Neobviňuj se, Ono. 176 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 Je to moje chyba, ne tvoje. 177 00:09:56,012 --> 00:09:57,847 Je tam úplně sám. 178 00:09:59,098 --> 00:10:02,727 Počkej. Beshte je asi jediný hroch ve Vyhnanství. 179 00:10:02,810 --> 00:10:07,023 Takže i když ho nemůžeme najít, měli bychom po něm najít stopy. 180 00:10:07,106 --> 00:10:09,442 Ono, mohl bys najít hroší stopy? 181 00:10:09,525 --> 00:10:11,777 Pokud nějaké najdeme, dovedou nás k Beshte. 182 00:10:11,861 --> 00:10:13,904 Stopy jsem vůbec nehledal. 183 00:10:13,988 --> 00:10:15,197 Výborně, Kione! 184 00:10:15,740 --> 00:10:17,783 Možná my ho můžeme vystopovat po čichu. 185 00:10:18,951 --> 00:10:20,077 Dobrý nápad, Fuli. 186 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Cítíš ho? 187 00:10:24,749 --> 00:10:25,916 Necítím ho. 188 00:10:28,419 --> 00:10:29,754 Co je to za pach? 189 00:10:31,547 --> 00:10:33,382 To jsi ty, Bungo. 190 00:10:33,466 --> 00:10:35,009 Jo. 191 00:10:36,594 --> 00:10:37,887 Čistý Bunga. 192 00:10:37,970 --> 00:10:40,806 Bungo, co kdyby ses držel po větru, 193 00:10:40,890 --> 00:10:43,267 abychom mohli stopovat Beshte bez… 194 00:10:43,809 --> 00:10:45,144 Rušení. 195 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Mám to. 196 00:10:51,150 --> 00:10:54,904 Já vím! Můžu na něj volat, aby věděl, že ho hledáme! 197 00:10:54,987 --> 00:10:58,616 Beshte! 198 00:10:58,699 --> 00:11:02,328 Beshte! 199 00:11:02,411 --> 00:11:05,122 Beshte! 200 00:11:05,206 --> 00:11:07,500 Ano. To je mnohem méně otravné. 201 00:11:08,959 --> 00:11:11,212 Beshte! 202 00:11:11,295 --> 00:11:14,674 Beshte! 203 00:11:17,093 --> 00:11:19,303 Nezáleží na tom, co říká. 204 00:11:19,387 --> 00:11:22,181 Vy dva mě musíte vždycky poslouchat. 205 00:11:22,264 --> 00:11:23,933 Souhlasím, šéfe. 206 00:11:24,558 --> 00:11:25,685 Co říkal? 207 00:11:25,768 --> 00:11:27,520 Řekl, poslouchejte mě. 208 00:11:27,978 --> 00:11:30,439 Cheezi? Poslouchal jsem tě. 209 00:11:30,523 --> 00:11:34,026 - Ne mě. Jeho. - Koho mě? 210 00:11:34,110 --> 00:11:36,445 Moc smutné. 211 00:11:39,281 --> 00:11:40,366 Ushari! 212 00:11:40,449 --> 00:11:42,451 Jsem tady. 213 00:11:42,535 --> 00:11:44,578 Mám tajemství, které by tě mohlo zajímat. 214 00:11:44,662 --> 00:11:45,830 Tajemství? 215 00:11:45,913 --> 00:11:49,792 Ten hroch ze Lví hlídky uvízl ve Vyhnanství. 216 00:11:50,042 --> 00:11:51,293 Sám. 217 00:11:51,377 --> 00:11:52,920 Opravdu? 218 00:11:53,212 --> 00:11:56,340 Shupavu ho právě teď hlídá. 219 00:11:56,424 --> 00:11:58,426 Koho zajímá hroch? 220 00:12:00,886 --> 00:12:02,430 Mě zajímá. 221 00:12:02,513 --> 00:12:04,932 Jo! Není mi to jedno! 222 00:12:05,015 --> 00:12:06,225 Mně taky ne! 223 00:12:06,851 --> 00:12:08,144 Proč nás to zajímá? 224 00:12:08,227 --> 00:12:13,941 Protože pokud ten nejsilnější z Lví hlídky je sám, 225 00:12:14,233 --> 00:12:18,738 je to skvělá příležitost jak ho zlikvidovat. 226 00:12:18,821 --> 00:12:20,239 Ano. 227 00:12:20,322 --> 00:12:22,491 Oslabí to Lví hlídku. 228 00:12:22,575 --> 00:12:24,410 Správně, Ushari. 229 00:12:24,952 --> 00:12:30,624 A pak vy hyeny můžete jíst v říši lvů cokoliv se vám zlíbí. 230 00:12:32,376 --> 00:12:34,253 Cokoliv budeme chtít? 231 00:12:35,045 --> 00:12:37,381 Nejdřív musíme sejmout Beshteho. 232 00:12:37,715 --> 00:12:39,467 Ale on je nejsilnější. 233 00:12:39,550 --> 00:12:41,677 Jak to máme udělat, šéfe? 234 00:12:41,761 --> 00:12:45,222 Neříkej mi šéfe před šéfem. 235 00:12:45,306 --> 00:12:48,058 Pokud jste si toho vy hlupáci nevšimli, 236 00:12:48,142 --> 00:12:49,977 je období sucha. 237 00:12:50,060 --> 00:12:52,980 Příliš mnoho slunce hrochy oslabuje. 238 00:12:53,606 --> 00:12:57,026 Když už se zdá, že Beshte vám scinkům věří, 239 00:12:57,443 --> 00:12:59,945 můžeme toho využít v náš prospěch. 240 00:13:00,029 --> 00:13:01,906 Mám plán. 241 00:13:01,989 --> 00:13:04,617 Poslouchejte ho, chlapci, má plán. 242 00:13:04,950 --> 00:13:07,286 Tebe? Nebo jeho? 243 00:13:07,620 --> 00:13:09,205 Jen poslouchejte. 244 00:13:09,455 --> 00:13:13,167 Scar má vždycky nějaký plán! Velké plány! 245 00:13:13,250 --> 00:13:17,630 Správně. To jsou velké plány. 246 00:13:17,713 --> 00:13:21,759 A teď chci, abyste udělali tohle. 247 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Ještě jednou díky, že jsi mi našel stín. 248 00:13:28,474 --> 00:13:31,560 Říše lvů je úplně na druhé straně skalní plošiny. 249 00:13:31,644 --> 00:13:34,438 Myslím, že nezvládnu přejít na druhou stranu bez spálení. 250 00:13:34,522 --> 00:13:35,981 Budu tě krýt! 251 00:13:36,482 --> 00:13:39,109 Doslova. Znám zkratku. 252 00:13:39,193 --> 00:13:42,446 - Skrz jeskyně pod skalnatou plošinou. - Ty znáš? 253 00:13:42,530 --> 00:13:45,241 A jsi si jistý, že je to správná cesta? 254 00:13:45,324 --> 00:13:46,617 Určitě jsem si jistý. 255 00:13:46,700 --> 00:13:49,370 To udrží Beshte ve stínu, takže se nespálí. 256 00:13:49,829 --> 00:13:51,247 Věř mi. 257 00:13:51,330 --> 00:13:53,874 To by bylo Poa. Jdeme na to. 258 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 Jeskyně je tudy. Pojďte za mnou. 259 00:13:56,544 --> 00:13:58,921 Kdo by to byl řekl, že zvířátka jsou tady milé? 260 00:13:59,004 --> 00:14:03,092 Ještě že jsem vás našel. Teda, štěstí, že jste mě našli vy. 261 00:14:04,426 --> 00:14:05,427 Jdeme na to. 262 00:14:06,095 --> 00:14:08,639 Ano, naprosté štěstí. 263 00:14:12,184 --> 00:14:13,561 Tudy. 264 00:14:16,689 --> 00:14:18,148 On na to skočil! 265 00:14:20,359 --> 00:14:22,653 Tenhle plán nám skvěle vyjde. 266 00:14:23,571 --> 00:14:25,114 Nejsem si jistý, Janjo. 267 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 Tvé plány většinou nevycházejí dobře. 268 00:14:28,158 --> 00:14:31,579 Tohle není můj plán, chlupatý mozku, pamatuješ? Je to plán Scara. 269 00:14:31,662 --> 00:14:33,831 Jo, jasně. 270 00:14:33,914 --> 00:14:35,958 Tak to možná bude fungovat. 271 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 Přesně tak! 272 00:14:37,793 --> 00:14:38,794 Hej! 273 00:14:40,087 --> 00:14:41,255 Nevadí. 274 00:14:41,338 --> 00:14:44,341 No tak, chlupatí mozci. Pojďme na skalnatou plošinu. 275 00:14:44,425 --> 00:14:46,427 Máme práci. 276 00:14:52,308 --> 00:14:54,143 Myslela jsem, že ho mám, ale… 277 00:14:55,185 --> 00:14:58,522 Taky nemám moc štěstí s jeho sledováním. 278 00:14:59,273 --> 00:15:01,066 Je těžké vycítit něčí pach, 279 00:15:01,150 --> 00:15:03,402 když byl spláchli tolika vody. 280 00:15:04,570 --> 00:15:06,739 Doufám, že Ono má větší štěstí. 281 00:15:09,658 --> 00:15:11,076 No tak, Beshte… 282 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Kam jsi šel? 283 00:15:14,872 --> 00:15:15,956 To vypadá jako… 284 00:15:16,749 --> 00:15:17,958 Hroší stopy! 285 00:15:19,919 --> 00:15:24,089 Samozřejmě. Beshte šel do jeskyně, aby se schoval před sluncem! 286 00:15:24,173 --> 00:15:27,635 Kione, Kione! Vím, kam šel Beshte! 287 00:15:27,718 --> 00:15:30,596 - Našel jsi ho? - Ne tak docela. Jen mě následuj. 288 00:15:32,890 --> 00:15:34,767 Jeho stopy vedou sem. 289 00:15:34,850 --> 00:15:35,851 Pěkná práce, Ono. 290 00:15:35,935 --> 00:15:37,394 Páni! Podívejte se na to! 291 00:15:37,478 --> 00:15:40,940 - Co je to? - Big B. Má opravdu velké nohy! 292 00:15:41,023 --> 00:15:44,485 - Protože je to hroch, Bungo. - Jo. 293 00:15:44,568 --> 00:15:47,446 Beshte určitě šel dovnitř, aby se schoval před sluncem. 294 00:15:47,529 --> 00:15:48,530 Pojďme! 295 00:15:54,244 --> 00:15:56,622 Tak už se blížíme ke konci jeskyní? 296 00:15:56,705 --> 00:15:59,166 Už se blížíme ke konci. 297 00:16:00,042 --> 00:16:01,502 Máš nějaký plán, že? 298 00:16:01,585 --> 00:16:02,962 Ano. 299 00:16:05,714 --> 00:16:06,715 Pospěš si. 300 00:16:08,092 --> 00:16:09,093 Dobře. 301 00:16:13,347 --> 00:16:15,349 To bylo velmi těsné. 302 00:16:16,850 --> 00:16:19,061 Hej, malí scinkové? 303 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 Myslím, že jsme někde špatně odbočili. 304 00:16:21,772 --> 00:16:22,856 Tohle je slepá ulička. 305 00:16:22,940 --> 00:16:24,525 Máš to správně! 306 00:16:24,608 --> 00:16:25,651 Janjo! 307 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 - A my! - Ahoj! 308 00:16:29,571 --> 00:16:33,325 scinkové! Musíte odsud vypadnout! Cestou kterou jsme přišli dřív než… 309 00:16:33,409 --> 00:16:34,410 Teď! 310 00:16:37,121 --> 00:16:38,747 Malí scinkové! Pozor! 311 00:16:42,960 --> 00:16:44,878 Přesně tak! Jste v pasti! 312 00:16:44,962 --> 00:16:47,506 Tady nahoře máme spoustu dalších kamenů! 313 00:16:49,717 --> 00:16:51,343 Ale ne na dlouho! 314 00:16:54,054 --> 00:16:56,306 Aspoň, že ti scinkové jsou v bezpečí. 315 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 Ale já myslel, že ti scinkové jsou s námi? 316 00:16:58,517 --> 00:17:00,477 Hroch to neví! 317 00:17:00,561 --> 00:17:02,896 No tak, musíme tlačit další kameny! 318 00:17:06,900 --> 00:17:09,611 Nechtěl bych být poblíž, až ten kámen dopadne. 319 00:17:10,946 --> 00:17:13,115 Jen musím odblokovat vchod. 320 00:17:13,198 --> 00:17:15,617 Twende Kiboko! 321 00:17:18,120 --> 00:17:19,204 Beshte! 322 00:17:27,921 --> 00:17:29,715 Beshte! 323 00:17:29,798 --> 00:17:31,258 Bungo! To nepomáhá! 324 00:17:31,842 --> 00:17:34,094 - Bungo? - Nepomáhá, jo? 325 00:17:34,178 --> 00:17:36,680 Beshte, rád slyším, že jsi v pořádku. 326 00:17:36,764 --> 00:17:38,682 Díky, Kione. Ale… 327 00:17:39,016 --> 00:17:42,102 Mám malý problém s hyenami a padajícím kamením. 328 00:17:43,270 --> 00:17:46,732 Shazují dolů kameny od otvoru do skalní plošiny. 329 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 A jsem si docela jistý, že se snaží do mě trefit. 330 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 Já vím, kde to je! 331 00:17:51,403 --> 00:17:53,280 Letěl jsem tam, když jsem hledal Beshte. 332 00:17:53,363 --> 00:17:56,158 Vydrž, Beshte. S těmi hyenami si poradíme! 333 00:17:56,241 --> 00:17:57,493 Dobře. 334 00:17:58,535 --> 00:18:01,497 Pospěš si. Už začínám mít málo místa! 335 00:18:01,580 --> 00:18:04,416 Jdeme! Do konce říše lví trvání… 336 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 Lví hlídka ji ochrání! 337 00:18:06,210 --> 00:18:07,336 Tudy! 338 00:18:09,463 --> 00:18:12,508 Ono, počkej! Nemůžeme tam jen tak vletět. 339 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 Ty ne, ale já se můžu dostat blízko k letu. 340 00:18:15,594 --> 00:18:16,720 Huwezi! 341 00:18:18,055 --> 00:18:19,056 Následujte ji. 342 00:18:27,022 --> 00:18:30,275 Tento spadl dost hlasitě. To je zábava! 343 00:18:30,359 --> 00:18:33,946 Koho zajímá, jak je to hlasité, chlupatý mozku? Tref se do hrocha! 344 00:18:34,029 --> 00:18:36,365 Mohli bychom, kdyby se přestal hýbat. 345 00:18:37,950 --> 00:18:41,870 Hej, Beshte. Možná by ses mohl chvilku přestat hýbat? 346 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 To si nemyslím. 347 00:18:45,999 --> 00:18:47,459 Už nemá kam se hnout! 348 00:18:47,543 --> 00:18:49,461 A teď ten největší. 349 00:19:02,266 --> 00:19:04,893 Jeden placatý hroch, už tady bude! 350 00:19:04,977 --> 00:19:06,603 Ne tak rychle, Janjo! 351 00:19:07,354 --> 00:19:10,232 Fuli, ať ten kámen nespadne dovnitř! 352 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 Pracuji na tom, Kione! 353 00:19:14,069 --> 00:19:15,320 Jdu na to. 354 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 Ustup, Janjo. 355 00:19:19,324 --> 00:19:22,161 Hej! Přestaň s tím klováním! 356 00:19:27,875 --> 00:19:29,001 Hej! 357 00:19:30,752 --> 00:19:32,296 Beshte! Vypadni odtamtud. 358 00:19:34,131 --> 00:19:37,134 Twende Kiboko! 359 00:19:41,430 --> 00:19:44,057 Myslel sis, že bys mohl ublížit jednomu z nás, že? 360 00:19:44,766 --> 00:19:47,227 Je tam ten hroch jeden z Lví hlídky? 361 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 To jsem netušil. 362 00:19:50,314 --> 00:19:52,608 Jen jsme se trochu bavili. 363 00:19:55,652 --> 00:19:58,614 Takže nemám kam utéct, lvíče? 364 00:19:58,697 --> 00:20:02,326 Vlastně můžeš mít tolik místa, kolik budeš potřebovat. 365 00:20:12,252 --> 00:20:14,046 To mě nikdy neomrzí. 366 00:20:14,129 --> 00:20:16,632 Tentokrát ale nepršelo. No. 367 00:20:16,715 --> 00:20:19,801 Aspoň jsme se zbavili hyen a zachránili Big B. 368 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 - Bungo! - Beshte! 369 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 Big B? 370 00:20:32,606 --> 00:20:36,151 Páni, ten poslední šutr byl vážně nářez? 371 00:20:37,861 --> 00:20:40,405 Myslel jsem, že budu muset odteď být Big B. 372 00:20:40,489 --> 00:20:42,366 Ne. Pořád jsem tady. 373 00:20:45,953 --> 00:20:47,329 Zhatil se celý plán. 374 00:20:47,412 --> 00:20:50,582 Myslím, že Scarův plán vyšel stejně blbě jako ten tvůj. 375 00:20:51,708 --> 00:20:53,001 Janjo? 376 00:20:53,085 --> 00:20:55,212 Myslíš, že se bude zlobit? 377 00:20:56,171 --> 00:20:59,800 Víš, možná by jsme se nemuseli k té sopce hned vrátit. 378 00:20:59,883 --> 00:21:02,135 Janjo? Hyeny? 379 00:21:02,219 --> 00:21:04,346 Scar tě chce vidět. 380 00:21:04,429 --> 00:21:05,639 Teď. 381 00:21:05,722 --> 00:21:07,975 A není šťastný. 382 00:21:13,313 --> 00:21:14,398 Kámo. 383 00:21:17,401 --> 00:21:21,488 Beshte, moc se omlouvám, že kvůli mě tě voda odnesla. 384 00:21:21,571 --> 00:21:24,741 To je v pořádku, Kione. Neudělal jsi to naschvál. 385 00:21:24,825 --> 00:21:26,201 Pomáhal jsi zebrám. 386 00:21:26,285 --> 00:21:28,370 Jo, a všechno to dopadlo skvěle. 387 00:21:28,453 --> 00:21:31,748 Navíc jsme viděli letět všechny hyeny! 388 00:21:32,374 --> 00:21:36,420 Jo, a to by se nikdy nestalo, kdybyste mě nešli hledat. 389 00:21:36,503 --> 00:21:38,755 Na nás se můžeš vždycky spolehnout, Beshte. 390 00:21:38,839 --> 00:21:40,215 To si piš, Big B. 391 00:21:42,175 --> 00:21:44,761 Tys ses tam fakt spálil. 392 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 Jo, je fajn být doma. 393 00:21:47,347 --> 00:21:49,016 Kde je spousta stínu. 394 00:21:49,474 --> 00:21:50,976 A bláta! 395 00:21:52,060 --> 00:21:54,771 Jo! To musíš milovat! 396 00:21:56,315 --> 00:21:57,482 Opravdu? 397 00:22:26,595 --> 00:22:28,680 Pozor Přichází Lví hlídka 398 00:22:28,764 --> 00:22:30,766 Překlad titulků: Lucie Vecerova