1 00:00:00,125 --> 00:00:02,377 -저 너무나 신나요, 제사장님! 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,294 드디어 오늘 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,213 마주지 훈련을 시작하잖아요. 4 00:00:05,296 --> 00:00:07,215 듣는 법을 빨리 배우고 싶어요. 5 00:00:07,298 --> 00:00:09,175 -이쪽이야, 마키니, 이리 오렴. 6 00:00:10,176 --> 00:00:11,803 라이온 수호대, 나와 봐! 7 00:00:11,886 --> 00:00:14,305 너희들한테 소개할 친구가 있어! 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,725 여기는 나의 새로운 제자인 9 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 마키니란다. 10 00:00:18,101 --> 00:00:20,520 마키니, 여긴 라이온 수호대고, 11 00:00:20,603 --> 00:00:22,397 이곳은 아지트야. 12 00:00:22,480 --> 00:00:24,232 -안녕, 마키니? -반갑다. 13 00:00:24,315 --> 00:00:25,275 -만나서 반가워. 14 00:00:25,358 --> 00:00:26,317 -또 만나네, 마키니. 15 00:00:26,401 --> 00:00:27,610 -안녕, 카이온? 16 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 오, 세상에 너희를 모두 만나다니... 17 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 정말 영광이야! 18 00:00:30,947 --> 00:00:32,532 물론, 전에도 만나 본 적은 있지. 19 00:00:32,615 --> 00:00:34,617 태양의 땅 순찰하는 걸 봤어. 20 00:00:34,701 --> 00:00:36,995 넌 늘 강하고, 넌 용감하고, 21 00:00:37,078 --> 00:00:39,789 넌 빠르고, 넌 눈이 제일 밝고. -으악! 22 00:00:39,873 --> 00:00:41,708 -다 함께 친구들을 지켜주잖아! 23 00:00:41,791 --> 00:00:43,710 -맞아, 제대로 알고 있는데! 24 00:00:43,793 --> 00:00:44,919 -그런 너희를 이렇게 25 00:00:45,003 --> 00:00:47,047 직접 만나게 되다니 정말 신나! 26 00:00:47,130 --> 00:00:48,340 -응, 그래 보이네. 27 00:00:48,423 --> 00:00:49,382 -진심이야! 28 00:00:49,466 --> 00:00:50,884 그런데 그 중에서도 난 네가 29 00:00:50,967 --> 00:00:52,969 제일 존경스러워, 훌리! 30 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 여자 수호대는 네가 처음이라고 31 00:00:54,846 --> 00:00:56,348 제사장님이 말씀하셨어. 32 00:00:56,431 --> 00:00:57,724 역사상 최초래! 33 00:00:57,807 --> 00:00:59,142 -어... 정말요? 34 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 -그래, 사실이야. 35 00:01:00,477 --> 00:01:02,604 -맞아! 그러니까 자랑스러워해도 돼. 36 00:01:02,687 --> 00:01:04,689 내가 너라면 맨날 자랑할 거야. 37 00:01:04,773 --> 00:01:06,733 -고마워, 마키니. -천만에. 38 00:01:06,816 --> 00:01:08,068 -근데요, 제사장님? 39 00:01:08,151 --> 00:01:09,652 제자를 왜 여기 데려오신 거예요? 40 00:01:09,736 --> 00:01:10,487 어디 아프세요? 41 00:01:10,570 --> 00:01:11,613 -아니야, 하센. 42 00:01:11,696 --> 00:01:14,491 안 아파, 난 괜찮아. 43 00:01:14,574 --> 00:01:15,575 들어봐. 44 00:01:15,658 --> 00:01:17,243 마키니가 태어났을 때 45 00:01:17,994 --> 00:01:19,371 위대한 사자들이 나에게 46 00:01:19,454 --> 00:01:20,872 마키니가 내 뒤를 이어 47 00:01:20,955 --> 00:01:22,290 생명의 순환을 지키는 48 00:01:22,374 --> 00:01:25,001 마주지 역할을 할 거라고 예언했지. 49 00:01:25,085 --> 00:01:26,294 그런데 마키니 얼굴에 50 00:01:26,378 --> 00:01:27,837 줄무늬가 나타난 거야. 51 00:01:27,921 --> 00:01:29,381 다시 말해, 마키니가 52 00:01:29,464 --> 00:01:31,216 훈련을 시작할 때가 됐다는 거지. 53 00:01:32,050 --> 00:01:33,468 -이 그림들 다 제사장님이 54 00:01:33,551 --> 00:01:35,178 직접 그리신 거예요? 55 00:01:35,261 --> 00:01:36,471 -다는 아니야. 56 00:01:36,554 --> 00:01:38,348 대부분은 선배 제사장들이 57 00:01:38,431 --> 00:01:39,516 그린 거란다. 58 00:01:39,599 --> 00:01:40,975 언젠가는 너도 여기다 59 00:01:41,059 --> 00:01:42,852 그림을 그리게 될 거야. 60 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 흐흐하하! 61 00:01:44,145 --> 00:01:46,064 -그렇구나... 62 00:01:46,147 --> 00:01:47,273 -카이온? 63 00:01:47,357 --> 00:01:48,983 왕실 가족들을 태양의 바위로 64 00:01:49,067 --> 00:01:50,026 모시고 와줄래? 65 00:01:50,110 --> 00:01:52,070 널 정식으로 소개해야 할 것 같아. 66 00:01:52,153 --> 00:01:53,029 -네, 알겠어요. 67 00:01:53,113 --> 00:01:54,447 가서 모두 모시고 올게요. 68 00:01:59,744 --> 00:02:01,788 -여기가 그 아지트? 69 00:02:02,580 --> 00:02:04,290 -그래. 라피키와 마키니가 70 00:02:04,374 --> 00:02:05,959 저 안으로 들어갔대. 71 00:02:06,042 --> 00:02:07,502 으... 그런데 말이야. 72 00:02:07,585 --> 00:02:08,920 태양의 바위 근처라 그런지 73 00:02:09,004 --> 00:02:10,630 기분이 영 안 좋은데. 74 00:02:10,714 --> 00:02:12,340 -그래, 알았어. 75 00:02:12,424 --> 00:02:14,050 여기서부턴 내가 맡을게. 76 00:02:14,134 --> 00:02:15,719 고마워, 슈파부. 77 00:02:15,802 --> 00:02:17,470 -그래. 어서 가자, 나유지. 78 00:02:20,473 --> 00:02:21,683 -어... 제사장님? 79 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 바코라 막대 시험해봐도 돼요? 80 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 -잠깐, 너도 그림을 81 00:02:24,602 --> 00:02:26,521 살아 움직이게 할 수 있어? 82 00:02:26,604 --> 00:02:28,481 -그거야 해보면 알겠지. 83 00:02:28,565 --> 00:02:29,941 자, 해보렴 마키니. 84 00:02:35,989 --> 00:02:37,532 -(사자 소리) 85 00:02:37,615 --> 00:02:38,366 -우와! 86 00:02:38,450 --> 00:02:39,534 -저것 좀 봐! 87 00:02:39,617 --> 00:02:40,577 -움직여요! 88 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 -신기하다! 89 00:02:41,578 --> 00:02:44,247 -그러니까 마키니의 저 막대가 90 00:02:44,330 --> 00:02:46,791 그냥 나뭇가지가 아니라는 거네? 91 00:02:46,875 --> 00:02:48,418 -바코라 막대를 제대로 92 00:02:48,501 --> 00:02:50,837 잘 고른 것 같구나, 마키니. 93 00:02:50,920 --> 00:02:52,505 -저게 스카죠? 그렇죠? 94 00:02:52,589 --> 00:02:53,548 -맞아. 95 00:02:53,631 --> 00:02:54,883 태양의 땅 사자 중에서 96 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 제일 나쁜 사자야. 97 00:02:56,509 --> 00:02:58,303 -우... 생각났어요, 제사장님. 98 00:02:58,386 --> 00:03:00,263 제가 아까 하려던 질문이요. 99 00:03:00,347 --> 00:03:01,598 -그렇지~. 100 00:03:01,681 --> 00:03:02,849 -이 바코라 막대를 쓰면 101 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 위대한 사자들 얘기를 102 00:03:04,059 --> 00:03:05,018 들을 수 있잖아요. 103 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 그럼 나쁜 사자들 얘기 104 00:03:06,895 --> 00:03:08,605 들을 수 있는 방법도 있나요? 105 00:03:08,688 --> 00:03:10,899 -흠... 그거 아주 어렵고 106 00:03:10,982 --> 00:03:12,776 위험한 질문이로구나. 107 00:03:12,859 --> 00:03:15,987 하지만... 무엇보다 선과 악에 대해서 108 00:03:16,071 --> 00:03:18,823 정확히 아는 것이 중요해. 109 00:03:18,907 --> 00:03:20,450 잘 알겠지만 마키니, 110 00:03:20,533 --> 00:03:22,118 바코라 막대는 과거의 그림을 111 00:03:22,202 --> 00:03:24,371 살아 움직이게 만들기도 하고, 112 00:03:24,454 --> 00:03:25,955 위대한 사자들의 얘기를 113 00:03:26,039 --> 00:03:27,832 들을 수 있게 도와준단다. 114 00:03:27,916 --> 00:03:29,459 태양의 땅에 살았던 115 00:03:29,542 --> 00:03:31,628 위대한 사자들은 하늘에 있어. 116 00:03:31,711 --> 00:03:33,755 그들의 목소리는 바람 속에 있지. 117 00:03:33,838 --> 00:03:35,298 너희 모두 카이온이 118 00:03:35,382 --> 00:03:36,549 왕들의 함성을 써서 119 00:03:36,633 --> 00:03:39,177 그들을 나타나게 하는 걸 봤을 거야. 120 00:03:39,260 --> 00:03:40,637 하지만 왕들의 함성은 121 00:03:40,720 --> 00:03:42,013 태양의 땅을 위협했던 122 00:03:42,097 --> 00:03:44,099 나쁜 사자들도 불러낼 수가 있어. 123 00:03:44,182 --> 00:03:45,809 대신, 나쁜 사자들은 124 00:03:45,892 --> 00:03:49,104 구름이 아니라 불 속에서 나타나지. 125 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 일단 불러만 내면 바코라 막대를 써서 126 00:03:51,940 --> 00:03:53,191 그들과도 얼마든지 127 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 얘기를 할 수가 있단다. 128 00:03:55,694 --> 00:03:57,320 -나쁜 사자들이라고요? 129 00:03:57,404 --> 00:03:58,530 그럼 스카도요? 130 00:03:58,613 --> 00:04:00,990 -스카도... 가능하단다. 131 00:04:01,074 --> 00:04:03,326 -그렇지~! 132 00:04:03,410 --> 00:04:04,119 -으으으... 133 00:04:04,202 --> 00:04:06,371 -오오, 소름 끼쳐! 134 00:04:06,454 --> 00:04:07,664 -나도 그래, 벙가. 135 00:04:07,747 --> 00:04:08,790 -기분 나빠. 136 00:04:08,873 --> 00:04:10,792 -알려줘서 고마워요 제사장님. 137 00:04:10,875 --> 00:04:12,836 -천만에, 마키니, 천만에. 138 00:04:12,919 --> 00:04:14,337 하지만 명심해. 139 00:04:14,421 --> 00:04:16,172 나쁜 사자들한테 말 거는 거? 140 00:04:16,256 --> 00:04:18,174 그건 별로 안 좋은 생각이야. 141 00:04:18,258 --> 00:04:19,551 흐하하! 142 00:04:19,634 --> 00:04:20,385 -알겠어요. 143 00:04:20,468 --> 00:04:21,720 잘 기억하고 있을게요. 144 00:04:21,803 --> 00:04:25,140 -나도 잘 기억하고 있을게. 145 00:04:25,223 --> 00:04:27,517 -가자! 이제 때가 됐어. 146 00:04:27,600 --> 00:04:29,019 마키니를 심바 전하와 147 00:04:29,102 --> 00:04:30,854 왕실 가족들한테 정식으로 148 00:04:30,937 --> 00:04:32,814 소개할 시간이 된 것 같아. 149 00:04:32,897 --> 00:04:34,274 흐하하하! 150 00:04:34,357 --> 00:04:35,608 따라오렴, 마키니. 151 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 -꺄악! 히히히! 152 00:04:37,193 --> 00:04:41,531 -잘해 봐, 마키니! 153 00:04:41,614 --> 00:04:43,992 -라피키의 제자 빨리 만나보고 싶네. 154 00:04:44,075 --> 00:04:45,577 넌 벌써 만났다며? 155 00:04:45,660 --> 00:04:47,120 -우연히 마주쳤어요. 156 00:04:47,203 --> 00:04:52,042 그 애는 어어... 말을 좀 많이 해요. 157 00:04:52,125 --> 00:04:53,585 -마템보의 수원 찾기는 158 00:04:53,668 --> 00:04:54,794 잘 돼가고 있대? 159 00:04:54,878 --> 00:04:56,254 -오노의 마지막 보고에 의하면 160 00:04:56,338 --> 00:04:57,756 아직 못 찾은 것 같대. 161 00:04:57,839 --> 00:04:59,507 -물줄기를 찾아다니는 것보다 162 00:04:59,591 --> 00:05:01,968 더 지루한 일이 세상에 또 있을까? 163 00:05:02,052 --> 00:05:03,553 -없을걸? 하하하하! 164 00:05:03,636 --> 00:05:04,512 -목이 마르면 그런 말 165 00:05:04,596 --> 00:05:06,222 절대 안 나올걸? 166 00:05:06,306 --> 00:05:07,807 엄마? 아빠? 167 00:05:07,891 --> 00:05:09,142 제가 가서 마템보를 168 00:05:09,225 --> 00:05:10,268 도와주면 안 될까요? 169 00:05:10,352 --> 00:05:11,686 -누나가 가본다고 해도 170 00:05:11,770 --> 00:05:13,313 크게 도움이 되지는 않을 거야. 171 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 -그래도 도와주고 싶어요. 172 00:05:15,106 --> 00:05:16,900 -먹을 물을 새롭게 찾는 일은 173 00:05:16,983 --> 00:05:19,486 무조건 마템보의 책임이자 의무야. 174 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 하지만 네가 새로운 수원을 175 00:05:21,363 --> 00:05:22,739 찾지는 못하더라도, 176 00:05:22,822 --> 00:05:24,574 마템보와 함께 일을 하면서 배우는 건 177 00:05:24,657 --> 00:05:26,284 아주 좋은 경험이 될 거다. 178 00:05:26,368 --> 00:05:28,453 -너는 미래의 여왕이 될 거니까. 179 00:05:28,536 --> 00:05:30,246 -오, 오, 저도 도울래요! 180 00:05:30,330 --> 00:05:32,540 미래의 여왕님이 좋은 일 하러 가시는데 181 00:05:32,624 --> 00:05:33,917 당연히 제가 가야죠! 182 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 저는 마키니, 제사장님의 183 00:05:35,669 --> 00:05:36,920 새 제자랍니다. 184 00:05:37,003 --> 00:05:39,422 -마키니! 너를 정식으로 소개하는 건 185 00:05:39,506 --> 00:05:40,715 내가 해야 돼. 186 00:05:40,799 --> 00:05:41,716 -근데 마키니가 187 00:05:41,800 --> 00:05:43,510 왜 제사장님을 소개하죠? 188 00:05:43,593 --> 00:05:45,095 -네! 우리는 제사장님이 누군지 189 00:05:45,178 --> 00:05:46,346 다 알잖아요. 190 00:05:46,429 --> 00:05:48,139 -그게 아니라 제사장님이 191 00:05:48,223 --> 00:05:49,766 마키니를 소개하신대. 192 00:05:49,849 --> 00:05:52,352 -오... 어쩐지 좀 이상하더라. 193 00:05:52,435 --> 00:05:54,187 -자, 자, 이쪽에 서렴, 마키니. 194 00:05:54,896 --> 00:05:57,065 심바 전하, 날라 여왕님. 195 00:05:57,148 --> 00:05:59,609 그리고 왕실 가족과 친구 여러분! 196 00:05:59,693 --> 00:06:02,612 저의 새로운 제자를 소개하겠습니다. 197 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 마키니입니다. 198 00:06:04,197 --> 00:06:05,907 -라피키를 이어 태양의 땅의 199 00:06:05,990 --> 00:06:07,325 지혜의 수호자로 뽑힌 건 200 00:06:07,409 --> 00:06:09,077 대단히 큰 영광이란다. 201 00:06:09,160 --> 00:06:11,329 이제 넌 왕실 마주지이니 202 00:06:11,413 --> 00:06:13,123 언제든 태양의 바위에 와도 좋다. 203 00:06:13,206 --> 00:06:16,001 -그래, 만나게 돼서 반갑구나, 마키니. 204 00:06:16,084 --> 00:06:17,836 -정말로 영광입니다. 205 00:06:17,919 --> 00:06:20,880 -언젠가, 마키니는 키아라 여왕님의 206 00:06:20,964 --> 00:06:22,716 왕실 마주지가 될 겁니다. 207 00:06:22,799 --> 00:06:24,300 -그럼, 나하고 같이 가서 208 00:06:24,384 --> 00:06:26,052 마템보랑 코끼리들이 물 찾는 거 209 00:06:26,136 --> 00:06:27,012 도와주지 않을래? 210 00:06:27,095 --> 00:06:28,972 -오, 나야 좋지! 211 00:06:29,055 --> 00:06:31,141 -서로 돕는 법을 배우는 것도 좋겠다. 212 00:06:31,224 --> 00:06:32,851 당신이랑 라피키처럼. 213 00:06:32,934 --> 00:06:34,144 -그거 맞는 말이야. 214 00:06:34,227 --> 00:06:35,186 그렇지, 심바? 215 00:06:35,270 --> 00:06:37,313 -그래, 맞아. 서로 돕는 법은 216 00:06:37,397 --> 00:06:39,774 더 빨리 배울수록 좋은 거야. 217 00:06:39,858 --> 00:06:41,985 -오, 고맙습니다, 심바 전하! 218 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 고맙습니다, 감사해요, 고마워! 219 00:06:43,903 --> 00:06:45,113 -천만에, 마키니. 220 00:06:45,196 --> 00:06:47,282 -반가워, 내 미래의 마주지. 221 00:06:47,365 --> 00:06:49,034 어서 가자. 222 00:06:49,117 --> 00:06:50,994 -근데 키아라의 왕실 고문은 223 00:06:51,077 --> 00:06:52,412 원래 우리 아니었나? 224 00:06:52,495 --> 00:06:53,413 -맞아! 우리도 없이 225 00:06:53,496 --> 00:06:55,582 물을 찾으러 가다니! 말도 안 돼! 226 00:06:55,665 --> 00:06:57,625 -기다려! 우리도 같이 가! 227 00:06:57,709 --> 00:06:59,210 -얘들아, 키아라와 마키니가 228 00:06:59,294 --> 00:07:00,712 사귈 시간을 좀 주자. 229 00:07:00,795 --> 00:07:03,673 -너희는 나하고 여기에 있어, 알았지? 230 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 -여왕님 곁에요? 231 00:07:05,800 --> 00:07:09,054 -하하... 네, 좋아요, 여왕님! 좋아요! 232 00:07:09,137 --> 00:07:10,347 -저도요! 233 00:07:10,430 --> 00:07:11,806 -이렇게 널 도울 수 있어서 234 00:07:11,890 --> 00:07:13,516 정말 신나, 키아라 공주. 235 00:07:13,600 --> 00:07:16,686 너한테 배울 게 아주 많을 것 같아. 236 00:07:16,770 --> 00:07:17,854 -잘 해보셔, 누나! 237 00:07:17,937 --> 00:07:18,897 -고마워, 카이온. 238 00:07:18,980 --> 00:07:21,024 -빨리 와, 키아라 공주! 어서 가자! 239 00:07:21,107 --> 00:07:22,650 -가봐야 할 것 같은데? 240 00:07:26,821 --> 00:07:29,240 -스카와 말을 할 방법이 있다고? 241 00:07:29,324 --> 00:07:32,243 -그래, 라피키의 말에 의하면 242 00:07:32,327 --> 00:07:33,161 나쁜 사자들은 243 00:07:33,244 --> 00:07:35,038 주로 불 속에서 나타난대. 244 00:07:35,121 --> 00:07:36,456 -그런데 이 화산이 245 00:07:36,539 --> 00:07:37,791 살짝 폭발하기만 해도 246 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 우리는 불을 얼마든지 볼 수가 있어. 247 00:07:40,251 --> 00:07:41,544 -그래! 맞아! 248 00:07:41,628 --> 00:07:42,462 -사방이 불이지. 249 00:07:42,545 --> 00:07:45,256 -(웃음 소리) 250 00:07:45,340 --> 00:07:46,383 -알았어. 251 00:07:46,466 --> 00:07:47,759 근데 라피키나 마키니의 252 00:07:47,842 --> 00:07:49,552 바코라 막대도 필요해. 253 00:07:49,636 --> 00:07:50,553 그게 있어야 스카와 254 00:07:50,637 --> 00:07:52,097 말을 할 수 있거든. 255 00:07:52,180 --> 00:07:53,890 -마키니는 우리가 맡을게. 256 00:07:53,973 --> 00:07:55,058 만드릴 원숭이는 257 00:07:55,141 --> 00:07:56,935 하이에나의 적수가 못 돼. 258 00:07:57,018 --> 00:07:57,977 -동감이야. 259 00:07:58,061 --> 00:08:00,313 근데 내가 진짜 궁금한 건 260 00:08:00,397 --> 00:08:01,815 카이온을 어떻게 이리 데려와 261 00:08:01,898 --> 00:08:03,858 왕들의 함성을 쓰게 만드냐는 거야. 262 00:08:03,942 --> 00:08:06,194 걔가 왕들의 함성을 쓰게 만들어야 263 00:08:06,361 --> 00:08:07,779 이 화산이 불꽃을 뿜으며 264 00:08:07,862 --> 00:08:09,698 폭발할 거 아니냐고. 쓰으... 265 00:08:09,781 --> 00:08:11,616 -우, 우! 그건 내가 알아! 266 00:08:11,700 --> 00:08:13,535 우리가 벙가를 먹으려고 한다면 267 00:08:13,618 --> 00:08:15,662 카이온이 왕들의 함성을 쓸 거야. 268 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 -히히히! 맞아! 269 00:08:16,955 --> 00:08:18,540 카이온의 엄마를 쫓아다니면 270 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 더 큰 왕들의 함성을 쓸걸? 271 00:08:20,709 --> 00:08:23,003 흐하하! 어쩜 땅이 갈라질지도 몰라! 272 00:08:23,086 --> 00:08:25,255 -뭐라고, 잔자? 그거 사실이야? 273 00:08:25,338 --> 00:08:26,548 -그래, 맞아. 274 00:08:26,631 --> 00:08:28,466 저 녀석이 간만에 옳은 소릴 하네. 275 00:08:28,550 --> 00:08:30,176 왕들의 함성은 카이온의 가족과 276 00:08:30,260 --> 00:08:32,595 친구들이 위험할 때 더 커지거든. 277 00:08:32,679 --> 00:08:35,015 -그럼 우리가 할 일도 정해진 거네. 278 00:08:35,098 --> 00:08:36,182 카이온이 사랑하는 279 00:08:36,266 --> 00:08:37,976 친구나 가족을 잡아서 280 00:08:38,059 --> 00:08:39,728 여기로 데려오는 거지. 281 00:08:39,811 --> 00:08:40,687 -맞아. 282 00:08:40,770 --> 00:08:41,980 그런 다음 카이온이 283 00:08:42,063 --> 00:08:43,398 왕들의 함성을 쓰면 284 00:08:43,481 --> 00:08:46,109 위대한 나쁜 사자를 불러올 수 있어. 285 00:08:46,192 --> 00:08:47,360 하하하하! 286 00:08:47,444 --> 00:08:52,282 -(노래)우하 우하 우하 우하 287 00:08:52,365 --> 00:08:54,826 스카는 우리 영웅 288 00:08:54,909 --> 00:08:57,620 아주 오래 전에 죽긴 했지만 289 00:08:57,704 --> 00:08:59,831 스카가 부활하면 290 00:08:59,914 --> 00:09:02,751 그때부터는 다 우리 세상 291 00:09:02,834 --> 00:09:05,795 우하 우하 우하 우하 292 00:09:05,879 --> 00:09:10,842 스카가 우리 뒤에 있을 테니까 293 00:09:10,925 --> 00:09:15,764 이젠 착한 척 절대 안 할게 294 00:09:15,847 --> 00:09:16,890 하하하! 295 00:09:16,973 --> 00:09:19,392 스카를 데려오자 296 00:09:19,476 --> 00:09:22,312 전설 속 그 악당을 297 00:09:22,395 --> 00:09:24,439 스카를 데려오면 298 00:09:24,522 --> 00:09:27,400 온 세상 다 우리 거야 299 00:09:27,484 --> 00:09:29,944 우하 우하 300 00:09:30,028 --> 00:09:32,155 내가 이런 일을 301 00:09:32,238 --> 00:09:35,283 꾸민 것을 알면 놀라겠지 302 00:09:35,367 --> 00:09:38,745 그런 틈을 타서 수호대 없애면 303 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 승리하는 거야 304 00:09:43,667 --> 00:09:48,004 우리는 뜨거운 불과 함성 필요해 305 00:09:48,088 --> 00:09:53,760 스카 불러서 부활시키자 306 00:09:54,678 --> 00:09:56,805 스카를 데려오자 307 00:09:56,888 --> 00:09:59,516 전설 속 그 악당을 308 00:09:59,599 --> 00:10:01,810 스카를 데려오면 309 00:10:01,893 --> 00:10:04,813 온 세상 다 우리 거야 310 00:10:04,896 --> 00:10:06,648 -하하하하! 311 00:10:06,731 --> 00:10:07,899 뭐하고 있니, 얘들아. 312 00:10:07,982 --> 00:10:09,317 다 함께 불러! 313 00:10:09,401 --> 00:10:10,151 -(노래)오! 314 00:10:10,235 --> 00:10:12,237 스카를 데려오자 315 00:10:12,320 --> 00:10:14,989 전설 속 그 악당을 316 00:10:15,073 --> 00:10:17,325 스카를 데려오면 317 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 온 세상 다 우리 거야 318 00:10:20,328 --> 00:10:22,414 스카를 데려오면 319 00:10:22,497 --> 00:10:26,918 온 세상 다 우리 거야 320 00:10:27,002 --> 00:10:28,920 -뭘 해야 하는지 잘 알고 있지? 321 00:10:29,004 --> 00:10:30,213 난 화산 꼭대기에서 322 00:10:30,296 --> 00:10:32,298 바코라 막대를 기다리고 있을게. 323 00:10:32,382 --> 00:10:33,633 -그래, 좋아, 우사리. 324 00:10:33,717 --> 00:10:35,051 어서 가자, 얘들아! 325 00:10:35,135 --> 00:10:36,803 -(웃음 소리) -안 돼! 326 00:10:41,016 --> 00:10:45,520 -(함께)물물물! 물물물! 물물물! 327 00:10:45,603 --> 00:10:47,564 -마템보가 언제 물을 찾을 거래? 328 00:10:47,647 --> 00:10:48,815 -곧 찾을 수 있을 거야. 329 00:10:48,898 --> 00:10:50,108 -빨리 찾아야 돼. 330 00:10:50,191 --> 00:10:51,693 나 목 말라. 331 00:10:51,776 --> 00:10:53,319 -혹시 우리가 도울 일은 332 00:10:53,403 --> 00:10:54,612 없을까, 마템보? 333 00:10:54,696 --> 00:10:56,239 -글쎄, 잘 모르겠어. 334 00:10:56,322 --> 00:10:57,782 부, 분명히 이 근처 어딘가에 335 00:10:57,866 --> 00:10:59,451 새로운 수원이 있을 것 같은데 336 00:10:59,534 --> 00:11:01,494 아직 우물 팔 만할 데를 못 찾았어. 337 00:11:01,578 --> 00:11:03,913 -축축한 돌이 있는지 찾아보면 어때? 338 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 땅을 파보는 것도 좋을 것 같고. 339 00:11:05,790 --> 00:11:08,418 -오, 그래! 그것도 도움이 되겠다! 340 00:11:08,501 --> 00:11:09,711 -이런 말도 있잖아. 341 00:11:09,794 --> 00:11:12,005 '눈이 많아야 벌레도 쉽게 찾는다.' 342 00:11:12,088 --> 00:11:13,715 -맞는 말이야, 마키니. 343 00:11:13,798 --> 00:11:15,508 너도 고마워, 키아라. 344 00:11:15,592 --> 00:11:17,218 -도움이 됐다니 기뻐. 345 00:11:17,302 --> 00:11:18,386 가자, 마키니. 346 00:11:18,470 --> 00:11:19,804 가서 물을 찾아보자. 347 00:11:23,141 --> 00:11:24,184 넌 어떻게 거기로 348 00:11:24,267 --> 00:11:25,852 돌아갈 생각을 했어, 마키니? 349 00:11:25,935 --> 00:11:26,978 깜짝 놀랐어. 350 00:11:27,062 --> 00:11:27,854 -아니야. 351 00:11:27,937 --> 00:11:30,023 나는 네가 정말 존경스러워, 키아라. 352 00:11:30,106 --> 00:11:31,524 물은 생명의 순환에 있어 353 00:11:31,608 --> 00:11:32,650 정말 중요하잖아. 354 00:11:32,734 --> 00:11:33,818 마템보가 물 찾는 걸 355 00:11:33,902 --> 00:11:34,861 도와준다는 건 상상 이상으로... 356 00:11:34,944 --> 00:11:35,820 -잠깐! 357 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 무슨 소리가 들린 것 같아. 358 00:11:37,947 --> 00:11:39,366 흐음 킁킁. 359 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 -참 이상하다. 나는 못 들었는데... 360 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 내가 더 노력해야 하긴 하지. 361 00:11:43,286 --> 00:11:45,038 위대한 사자들의 얘기를 들으려면 362 00:11:45,121 --> 00:11:46,581 더 조용해져야 하거든. 363 00:11:46,664 --> 00:11:48,541 -마키니, 조용히 좀 해. 364 00:11:48,625 --> 00:11:50,377 -하하하하... 응, 그래, 알았어. 365 00:11:50,460 --> 00:11:51,378 모두 다 나만 보면 366 00:11:51,461 --> 00:11:52,754 그런 소리를 하더라고. 367 00:11:52,837 --> 00:11:56,424 슈와리 마키니 슈와리. 368 00:11:56,508 --> 00:11:57,884 -하이에나야! 369 00:11:57,967 --> 00:12:00,095 -으악! 370 00:12:00,178 --> 00:12:02,639 -으으! 371 00:12:02,722 --> 00:12:03,890 -청구, 어서 잡아! 372 00:12:03,973 --> 00:12:05,058 -알았어! 373 00:12:05,934 --> 00:12:08,436 -으으! 이거 놓지 못하겠어? 374 00:12:08,520 --> 00:12:10,480 -가자, 얘들아! 서둘러! 375 00:12:10,563 --> 00:12:12,482 -키아라! 오, 이런! 376 00:12:12,565 --> 00:12:14,317 -마키니, 도와줘! 377 00:12:14,401 --> 00:12:15,235 -널 구하려면 378 00:12:15,318 --> 00:12:16,277 꼬마 원숭이 한 마리로는 379 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 안 될걸, 키아라? 380 00:12:17,779 --> 00:12:19,364 -절대 안 되지! 381 00:12:19,447 --> 00:12:23,326 -(웃음 소리) 382 00:12:23,410 --> 00:12:24,744 -잔자 말이 맞아. 383 00:12:24,828 --> 00:12:26,746 난 하이에나의 적수가 못 되지만, 384 00:12:26,830 --> 00:12:28,123 수호대가 있잖아! 385 00:12:30,083 --> 00:12:32,335 라이온 수호대! 라이온 수호대! 386 00:12:32,419 --> 00:12:33,962 -마키니, 왜 그래? 387 00:12:34,045 --> 00:12:36,089 -하이에나들이 우리를 공격했어. 388 00:12:36,172 --> 00:12:38,717 그러더니 키아라 공주를 납치해갔어! 389 00:12:38,800 --> 00:12:39,426 -뭐? 390 00:12:39,509 --> 00:12:40,301 -키아라를? 391 00:12:40,385 --> 00:12:41,761 -오노! 잔자랑 하이에나들이 392 00:12:41,845 --> 00:12:43,221 어디 있는지 찾아봐! 393 00:12:43,304 --> 00:12:44,264 -그래, 알았어! 394 00:12:50,687 --> 00:12:52,147 하파나! 395 00:12:52,230 --> 00:12:53,481 찾았어, 카이온! 396 00:12:53,565 --> 00:12:54,315 키아라를 데리고 397 00:12:54,399 --> 00:12:55,734 어둠의 땅으로 가고 있어! 398 00:12:55,817 --> 00:12:57,652 -모든 게 다 내 잘못이야. 399 00:12:57,736 --> 00:12:59,279 키아라가 조용히 하라고 했는데 400 00:12:59,362 --> 00:13:00,405 내가 안 들었어. 401 00:13:00,488 --> 00:13:02,741 -마키니, 이건 잔자가 잘못한 거지, 402 00:13:02,824 --> 00:13:03,908 네 잘못이 아니야. 403 00:13:03,992 --> 00:13:05,368 -맞아, 지금 중요한 건 404 00:13:05,452 --> 00:13:07,203 키아라 누나를 무사히 구하는 거야. 405 00:13:07,287 --> 00:13:10,540 가자! 태양의 땅 마지막 그 날까지! 406 00:13:10,623 --> 00:13:13,251 -(함께)라이온 수호대가 지킨다! 407 00:13:17,380 --> 00:13:19,007 -스으으으... 408 00:13:19,090 --> 00:13:22,344 마키니의 막대를 가져왔군! 409 00:13:22,427 --> 00:13:24,346 -그리고 키아라도 데리고 왔어. 410 00:13:24,429 --> 00:13:25,847 -아주 잘했어! 411 00:13:25,930 --> 00:13:28,183 카이온도 이 사실을 알고 있겠지? 412 00:13:28,266 --> 00:13:30,060 -그럼, 잔자가 그러는데 413 00:13:30,143 --> 00:13:32,479 라이언 수호대가 여기 곧 도착할 거래. 414 00:13:32,562 --> 00:13:33,688 -너도 어서 가봐. 415 00:13:33,772 --> 00:13:35,940 내려가서 잔자를 도와줘야지. 416 00:13:36,024 --> 00:13:41,196 -그래, 알았어. 417 00:13:41,279 --> 00:13:45,200 -(하이에나 웃음 소리) 418 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 -으으... 아아! 419 00:13:47,535 --> 00:13:49,412 무슨 생각으로 이러는지 모르겠지만, 420 00:13:49,496 --> 00:13:51,289 넌 절대 성공 못해, 잔자. 421 00:13:51,373 --> 00:13:52,624 -어디 두고 보라고. 422 00:13:52,707 --> 00:13:54,209 청구, 던져버려! 423 00:13:54,292 --> 00:13:55,418 -이이입! -어우! 으! 424 00:13:57,003 --> 00:13:58,088 -얌전히 계서. 425 00:13:58,171 --> 00:14:00,882 -그렇기 싫거든? 426 00:14:00,965 --> 00:14:04,969 아아! 으으... 으으! 427 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 -아히히히! 예! 428 00:14:07,138 --> 00:14:08,973 뜨거운 맛 좀 봤어? 429 00:14:09,057 --> 00:14:11,518 그거 보기보다 엄청 뜨거워! 430 00:14:11,601 --> 00:14:16,398 -하파나! 카이온한테 알리자! 431 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 얘들아! 얘들아! 432 00:14:17,899 --> 00:14:19,359 -오노! 무슨 일이야? 433 00:14:19,442 --> 00:14:20,819 -키아라는 아직 무사한데, 434 00:14:20,902 --> 00:14:22,654 하이에나들이 키아라를 둘러싸고 435 00:14:22,737 --> 00:14:24,072 증기 분화구에 가둬놨어. 436 00:14:24,155 --> 00:14:25,573 -대체 무슨 속셈일까? 437 00:14:25,657 --> 00:14:26,449 -잔자가 누나를 438 00:14:26,533 --> 00:14:28,201 포로로 잡고 있는 이유는 뻔해. 439 00:14:28,284 --> 00:14:29,202 나나 아빠한테 440 00:14:29,285 --> 00:14:30,662 원하는 게 있기 때문이야. 441 00:14:30,745 --> 00:14:31,579 -그게 뭐지? 442 00:14:31,663 --> 00:14:32,747 -무슨 상관이야? 443 00:14:32,831 --> 00:14:34,290 얼른 가서 왕들의 함성을 쓰고 444 00:14:34,374 --> 00:14:35,917 키아라를 데려오면 되지. 445 00:14:36,001 --> 00:14:36,835 -그게 그렇게 446 00:14:36,918 --> 00:14:38,128 간단한 일이 아니야, 벙가. 447 00:14:38,211 --> 00:14:39,921 -그래, 맞아. 키아라가 있어서 448 00:14:40,005 --> 00:14:41,798 왕들의 함성을 섣불리 쓸 수는 없어. 449 00:14:41,881 --> 00:14:42,757 -그러네! 450 00:14:42,841 --> 00:14:44,217 -이렇게 해보면 어떨까? 451 00:14:44,300 --> 00:14:45,635 하이에나들은 내가 당연히 452 00:14:45,719 --> 00:14:47,595 누나를 구하러 올 거라고 생각할 거야. 453 00:14:47,679 --> 00:14:48,513 그런데 만약 454 00:14:48,596 --> 00:14:49,889 나 혼자 그곳에 나타나면, 455 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 녀석들의 주의를 누나로부터 456 00:14:51,766 --> 00:14:52,809 떼어놓을 수 있을걸? 457 00:14:52,892 --> 00:14:55,270 -그때 우리가 증기 분화구로 가는 거지. 458 00:14:55,353 --> 00:14:56,563 -슬슬 감이 오는데? 459 00:14:56,646 --> 00:14:58,857 -그래, 좋았어! 한번 해보자고! 460 00:14:58,940 --> 00:15:00,567 -좋았어! 난 이쪽으로 가서 461 00:15:00,650 --> 00:15:01,735 잔자랑 하이에나들이 462 00:15:01,818 --> 00:15:02,944 주의를 끌어볼게. 463 00:15:03,028 --> 00:15:05,155 -오노, 하이에나들 몰래 들어갈 수 있는 464 00:15:05,238 --> 00:15:06,698 다른 길을 찾아서 안내해줘. 465 00:15:06,781 --> 00:15:08,408 -그래, 알았어! 따라와! 466 00:15:08,491 --> 00:15:09,409 -걱정 마, 카이온! 467 00:15:09,492 --> 00:15:10,452 우리가 구할게. 468 00:15:10,535 --> 00:15:11,661 -아산테 훌리. 469 00:15:11,745 --> 00:15:15,582 고마워. 470 00:15:15,665 --> 00:15:18,835 -(웃음 소리) 471 00:15:18,918 --> 00:15:21,004 -으! 으! 472 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 -하하! 그만 포기하셔! 473 00:15:22,464 --> 00:15:24,132 넌 거기서 절대 못 나와! 474 00:15:24,215 --> 00:15:25,717 -그럼~ 헤헤헤헤! 475 00:15:25,800 --> 00:15:27,177 -(카이온)잔자! 476 00:15:27,260 --> 00:15:30,513 -오, 드디어 오셨네! 477 00:15:30,597 --> 00:15:31,598 하, 너희들은 여기서 478 00:15:31,681 --> 00:15:33,767 귀한 손님 잘 대접하고 있어. 479 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 나는 가서 왕들의 함성을 480 00:15:35,393 --> 00:15:36,561 듣고 올 테니까. 481 00:15:36,644 --> 00:15:38,813 하하하하! 482 00:15:38,897 --> 00:15:41,524 -어... 귀한 손님 잘 대접하라는데? 483 00:15:41,608 --> 00:15:43,109 -응, 분명히 그렇게 말했어. 484 00:15:43,193 --> 00:15:45,195 -그럼 우리 노래를 불러주자! 485 00:15:45,278 --> 00:15:47,864 -그러자! 그게 좋겠는데? 486 00:15:47,947 --> 00:15:49,741 -(노래)오오오 오 오 487 00:15:49,824 --> 00:15:51,534 오오오 오 오 488 00:15:51,618 --> 00:15:54,746 -으! 잡힌 것도 짜증나는데, 489 00:15:54,829 --> 00:15:56,956 노래로 날 괴롭히고 있어. 490 00:15:57,040 --> 00:15:59,250 -(노래)오오오 오 오 491 00:16:00,293 --> 00:16:01,294 -카이온! 492 00:16:01,378 --> 00:16:02,504 귀한 몸이 어둠의 땅까지 493 00:16:02,587 --> 00:16:03,630 어쩐 일이셔? 494 00:16:03,713 --> 00:16:05,799 -왜 왔는지는 잘 알잖아, 잔자. 495 00:16:05,882 --> 00:16:07,759 당장 키아라를 놓아줘. 496 00:16:07,842 --> 00:16:09,469 아니면, 크게 후회하게 될 거야. 497 00:16:09,552 --> 00:16:11,680 -혼자 온 주제에 큰소리는. 498 00:16:11,763 --> 00:16:13,181 흐하하하! 499 00:16:13,264 --> 00:16:15,600 후회는 네가 하게 될걸, 카이온. 500 00:16:15,684 --> 00:16:16,476 -난 혼자서도 501 00:16:16,559 --> 00:16:18,478 충분히 싸울 수 있다는 거 잘 알잖아. 502 00:16:18,561 --> 00:16:19,813 넌 하이에나 친구들을 503 00:16:19,896 --> 00:16:20,772 불러야 할 테지만. 504 00:16:20,855 --> 00:16:22,899 -오, 그래서 왕들의 함성을 쓰시게? 505 00:16:22,982 --> 00:16:26,361 -그래! 어서 써, 카이온! 함성을! 506 00:16:26,444 --> 00:16:27,904 -필요할 때만 쓸 거야. 507 00:16:27,987 --> 00:16:29,280 -아하... 508 00:16:29,364 --> 00:16:30,115 -어, 그래? 509 00:16:30,198 --> 00:16:31,157 어... 이번엔 키아라를 510 00:16:31,241 --> 00:16:33,118 그냥 넘겨주지 않아, 절대로! 511 00:16:33,201 --> 00:16:35,120 우, 우리도 원하는 게 있으니까 512 00:16:35,203 --> 00:16:36,371 협상하자. 513 00:16:36,454 --> 00:16:38,540 -쓸데없는 소리 집어치워, 잔자! 514 00:16:38,623 --> 00:16:39,958 -정말 수고했어, 오노. 515 00:16:40,041 --> 00:16:41,001 -고마워. 516 00:16:41,835 --> 00:16:42,919 근데 카이온의 작전이 517 00:16:43,003 --> 00:16:44,796 우리 뜻대로 되진 않을 것 같아. 518 00:16:44,879 --> 00:16:45,714 -무슨 말이야? 519 00:16:47,465 --> 00:16:48,842 -카이온이 잔자의 시선을 520 00:16:48,925 --> 00:16:50,635 키아라한테서 돌리긴 했지만 521 00:16:50,719 --> 00:16:52,053 나머진 여전히 분화구에서 522 00:16:52,137 --> 00:16:53,888 키아라를 감시하고 있어. 523 00:16:54,347 --> 00:16:56,725 그리고 녀석들이 노래를 부르고 있어. 524 00:16:56,808 --> 00:16:58,018 -오, 세상에! 525 00:16:58,101 --> 00:16:59,644 키아라를 빨리 구해야겠다! 526 00:16:59,728 --> 00:17:01,146 -그리 쉽진 않을 거야. 527 00:17:01,229 --> 00:17:02,439 하이에나와 증기 분화구가 528 00:17:02,522 --> 00:17:04,107 키아라를 포위하고 있어. 529 00:17:04,190 --> 00:17:05,025 -그래서? 530 00:17:05,108 --> 00:17:06,526 우리는 라이온 수호대야. 531 00:17:06,609 --> 00:17:07,485 아무리 어려워도 532 00:17:07,569 --> 00:17:09,154 우리가 해야 할 일이라면 해야 돼. 533 00:17:09,237 --> 00:17:10,447 -그래, 맞아, 훌리. 534 00:17:10,530 --> 00:17:13,241 -그렇지? 그럼 이제 이렇게 하자! 535 00:17:13,324 --> 00:17:15,493 -원하는 게 뭐야, 잔자? 536 00:17:15,577 --> 00:17:16,995 -원하는 게 뭐냐고? 537 00:17:17,078 --> 00:17:19,247 어어... 좋은 질문인데? 538 00:17:19,330 --> 00:17:21,124 내가 원하는 건 라이온 수호대가 539 00:17:21,207 --> 00:17:22,083 나랑 하이에나들을 540 00:17:22,167 --> 00:17:23,877 그냥 내버려 두는 거! 그거야! 541 00:17:23,960 --> 00:17:26,212 -뭐야? 넌 우리 누나를 542 00:17:26,296 --> 00:17:27,881 어둠의 땅으로 납치해서는 543 00:17:27,964 --> 00:17:29,466 포로로 잡아뒀어. 544 00:17:29,549 --> 00:17:31,468 그런데 이제 와서 고작 원하는 게 545 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 너희 하이에나들을 546 00:17:32,469 --> 00:17:33,845 그냥 내버려 두라고? 547 00:17:33,928 --> 00:17:36,097 -어... 맞아! 그거 맞아! 548 00:17:36,181 --> 00:17:38,516 -잔자, 아주 형편없는 작전이야! 549 00:17:38,600 --> 00:17:40,143 너답지가 않다고! 550 00:17:40,226 --> 00:17:42,437 -흠.... 아주 좋은 작전 같았는데? 551 00:17:42,520 --> 00:17:43,730 -완전 최고지! 552 00:17:44,397 --> 00:17:45,648 -카이온이 녀석을 553 00:17:45,732 --> 00:17:46,983 잘 요리하고 있는 것 같아. 554 00:17:47,067 --> 00:17:48,902 -좋았어! 돌격! 555 00:17:48,985 --> 00:17:51,488 -주카 자마! 556 00:17:51,571 --> 00:17:53,156 -후웨이지! -아악! 557 00:17:53,239 --> 00:17:54,199 -뜨아! -오오! 558 00:17:54,282 --> 00:17:55,742 -하센! 지금이야! 559 00:17:55,825 --> 00:18:01,873 -트웬데 키보코! 560 00:18:01,956 --> 00:18:03,708 -널 구하러 왔어, 키아라 공주! 561 00:18:03,792 --> 00:18:06,002 -그래! 어서, 키아라! 빨리 가자! 562 00:18:06,086 --> 00:18:07,087 -고마워, 얘들아. 563 00:18:07,170 --> 00:18:09,255 근데 분화구의 수증기에 발을 데어서 564 00:18:09,339 --> 00:18:10,548 빨리 달릴 수가 없어. 565 00:18:10,632 --> 00:18:11,841 -걱정 마, 키아라. 566 00:18:11,925 --> 00:18:13,051 내 등에 업히면 돼. 567 00:18:15,553 --> 00:18:17,681 그래, 그래, 천천히 올라와. 568 00:18:17,764 --> 00:18:19,015 이제 됐어. 569 00:18:19,099 --> 00:18:20,100 -이얍! 570 00:18:20,183 --> 00:18:21,226 -윽! 571 00:18:21,309 --> 00:18:22,852 -좋았어! 어서 여기서 나가자! 572 00:18:22,936 --> 00:18:23,853 오노, 카이온한테 573 00:18:23,937 --> 00:18:25,271 키아라 구했다고 말해줘! 574 00:18:25,355 --> 00:18:29,234 -그래, 알았어! 575 00:18:29,317 --> 00:18:31,945 -오, 이런... 이제 우리 뭐 하지? 576 00:18:32,028 --> 00:18:33,071 -알았다! 헤헤히히히! 577 00:18:33,154 --> 00:18:35,281 나한테 노래 불러줘! 578 00:18:35,365 --> 00:18:37,617 -아... 그래, 알았어! 579 00:18:37,701 --> 00:18:41,246 -(노래)오오오 오오 오오오 오오 580 00:18:41,329 --> 00:18:43,581 오오오 오오 581 00:18:43,665 --> 00:18:45,709 -카이온, 성공했어! 키아라는 안전해! 582 00:18:45,792 --> 00:18:48,420 -뭐? 오, 이런 털뭉치들! 583 00:18:48,503 --> 00:18:50,380 -우리가 또 이겼어, 잔자. 584 00:18:50,463 --> 00:18:51,214 -오, 그래? 585 00:18:51,297 --> 00:18:52,757 그래도 난 괜찮아. 586 00:18:52,841 --> 00:18:54,884 우린 계속 갈 거거든, 카이온. 587 00:18:54,968 --> 00:18:56,136 가고 또 갈 거야. 588 00:18:56,219 --> 00:18:57,595 어쩌면 다음번엔 키아라를 589 00:18:57,679 --> 00:18:59,264 아예 없애 버릴지도 몰라. 590 00:18:59,347 --> 00:19:01,224 아니면, 벙가가 될 수도 있고. 591 00:19:01,307 --> 00:19:03,768 네가 사랑하는 부모가 될 수도 있지. 592 00:19:03,852 --> 00:19:06,521 태양의 바위에서 없애버리겠어! 593 00:19:06,604 --> 00:19:08,815 -우리 가족은 절대 건드리지 마, 잔자! 594 00:19:08,898 --> 00:19:10,608 -으하하하! 595 00:19:10,692 --> 00:19:11,985 인정해, 카이온! 596 00:19:12,068 --> 00:19:13,570 이 세상에 우리를 막을 수 있는 건 597 00:19:13,653 --> 00:19:14,946 아무것도 없어! 598 00:19:15,030 --> 00:19:17,741 -오, 그래? 하지만 있거든! 599 00:19:22,746 --> 00:19:27,292 -(왕들의 함성) 600 00:19:43,892 --> 00:19:45,977 -오, 헤이비 카비사. 601 00:19:46,061 --> 00:19:48,188 -하파나! 602 00:19:48,271 --> 00:19:49,272 달려, 얘들아! 603 00:19:49,356 --> 00:19:50,815 화산이 폭발하고 있어! 604 00:19:50,899 --> 00:19:52,609 용암이 흘러넘치고 있어! 605 00:19:52,692 --> 00:19:54,319 -다 아는 거 말고 모르는 거 말해봐. 606 00:19:54,402 --> 00:19:58,448 -어어, 알았어. 607 00:19:58,531 --> 00:20:01,117 빠져 나갈 길이 보여! 이쪽이야! 608 00:20:01,201 --> 00:20:02,744 -하센, 네가 먼저 가. 609 00:20:02,827 --> 00:20:03,578 오노를 따라가. 610 00:20:03,661 --> 00:20:06,581 -알았어! 트웬데 키보코! 611 00:20:13,546 --> 00:20:15,298 -오오, 으어어어! 612 00:20:17,384 --> 00:20:18,343 -올라타, 벙가! 613 00:20:22,097 --> 00:20:23,348 후웨이지! 614 00:20:23,431 --> 00:20:26,685 -우후! 615 00:20:26,768 --> 00:20:27,602 -서둘러! 616 00:20:27,686 --> 00:20:28,687 키아라를 태양의 땅으로 617 00:20:28,770 --> 00:20:35,026 빨리 데려가야 돼. 618 00:20:35,110 --> 00:20:36,486 -스카! 619 00:20:36,569 --> 00:20:38,947 위대한 어둠의 사자여! 620 00:20:39,030 --> 00:20:40,699 어서 나오세요! 621 00:20:42,200 --> 00:20:43,993 말을 해봐요! 622 00:20:50,000 --> 00:20:51,084 -잘했어, 얘들아. 623 00:20:51,167 --> 00:20:52,502 괜찮은 거야, 누나? 624 00:20:52,585 --> 00:20:54,379 -하... 나는 괜찮아. 625 00:20:54,462 --> 00:20:55,380 고마워, 수호대. 626 00:20:55,463 --> 00:20:56,923 -해야 할 일을 한 거야. 627 00:20:57,007 --> 00:20:58,174 -가자, 키아라. 628 00:20:58,258 --> 00:21:02,554 어서 집에 가야지. 629 00:21:02,637 --> 00:21:04,014 -괜찮니, 카이온? 630 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 -잔자가 나한테 한 말 때문에... 631 00:21:06,057 --> 00:21:08,059 결국, 화를 내고 말았어. 632 00:21:08,143 --> 00:21:10,562 그래서 왕들의 함성을 쓰고 만 거야. 633 00:21:10,645 --> 00:21:11,855 -그런 것 같더라. 634 00:21:11,938 --> 00:21:12,814 보니까 화산까지 635 00:21:12,897 --> 00:21:14,274 폭발을 한 것 같던데? 636 00:21:14,357 --> 00:21:16,067 -그래, 그거는 좀... 637 00:21:16,151 --> 00:21:18,445 완전히 놀라벙가하고 멋졌어! 638 00:21:18,528 --> 00:21:20,280 -그래, 나도 그렇게 생각해. 639 00:21:20,363 --> 00:21:22,323 -모두 무사해서 다행이야. 640 00:21:22,407 --> 00:21:23,408 키아라도 살았고. 641 00:21:23,491 --> 00:21:26,202 -맞아, 그게 제일 중요한 것 같아. 642 00:21:26,286 --> 00:21:27,370 아무 일도 일어나지 않아서 643 00:21:27,454 --> 00:21:31,499 정말 다행이야. 644 00:21:31,583 --> 00:21:32,876 -불의 목소리여! 645 00:21:32,959 --> 00:21:35,712 어서 말을 해라! 내가 명령한다! 646 00:21:35,795 --> 00:21:38,798 -근데 우사리? 스카는 어디 있어? 647 00:21:38,882 --> 00:21:40,342 -그게, 어... 648 00:21:40,425 --> 00:21:42,218 스스스... 아무래도 우리 작전이 649 00:21:42,302 --> 00:21:43,762 실패한 것 같아. 650 00:21:43,845 --> 00:21:46,639 -아니, 뭐야? 그 난리를 쳤는데? 651 00:21:46,723 --> 00:21:48,308 그 이상한 막대 이리 내! 652 00:21:48,391 --> 00:21:50,185 흐압! 퉤! 653 00:21:50,268 --> 00:21:51,978 막대로 스카한테 말을 건다는 654 00:21:52,062 --> 00:21:54,647 네 말을 믿은 내가 바보지! 하! 655 00:22:01,321 --> 00:22:06,201 -(웃음 소리) 656 00:22:06,284 --> 00:22:08,370 -오... 오... 당신은? 657 00:22:09,454 --> 00:22:16,378 -그래, 내가 바로 스카야. 658 00:22:19,923 --> 00:22:25,136 -(함께)물물물! 물물물! 물물물! 659 00:22:25,220 --> 00:22:26,262 -우~ 마템보가 660 00:22:26,346 --> 00:22:27,764 빨리 물을 찾으면 좋겠다. 661 00:22:27,847 --> 00:22:29,808 -그래, 나 물 마시고 싶어! 662 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 -아직 못 찾았어, 마템보? 663 00:22:31,601 --> 00:22:33,436 -그래, 아직 못 찾았어. 664 00:22:33,520 --> 00:22:35,438 게다가 아까보다 더 많은 동물들이 665 00:22:35,522 --> 00:22:37,148 내가 물을 찾길 기대하고 있어. 666 00:22:37,232 --> 00:22:39,025 이대로라면 시끄러워서 667 00:22:39,109 --> 00:22:40,652 물이 있어도 못 찾을 것 같아. 668 00:22:40,735 --> 00:22:42,821 -진정한 고요를 찾게 되면 669 00:22:42,904 --> 00:22:44,781 뭐든지 다 들을 수가 있다. 670 00:22:44,864 --> 00:22:46,533 헉! 슈와리! 671 00:22:46,616 --> 00:22:48,576 자, 얘들아! 얘들아! 672 00:22:48,660 --> 00:22:49,911 쉿! 슈와리! 673 00:22:49,994 --> 00:22:51,413 마템보가 물을 찾으려면 674 00:22:51,496 --> 00:22:53,039 지금 진정한 고요가 필요해. 675 00:22:53,123 --> 00:22:55,917 제 바코라 막대도 그렇게 찾았거든요. 676 00:23:01,339 --> 00:23:03,508 -들린다, 들려! 677 00:23:03,591 --> 00:23:05,093 드디어 찾아냈어! 678 00:23:05,176 --> 00:23:07,470 바로 여기야! 여기가 확실해! 679 00:23:10,473 --> 00:23:11,850 -이쪽이야, 얘들아! 680 00:23:12,434 --> 00:23:15,979 -여기! 여기를 파봐! 681 00:23:17,689 --> 00:23:19,399 -빨리! 빨리! 682 00:23:19,482 --> 00:23:21,067 -주카자마! 683 00:23:21,151 --> 00:23:22,944 -트웬데 키보코! 684 00:23:30,201 --> 00:23:31,661 -이제 찾았어! 685 00:23:31,745 --> 00:23:33,204 마침내 건기 동안 686 00:23:33,288 --> 00:23:34,789 모두가 물을 마실 수 있는 687 00:23:34,873 --> 00:23:36,249 수원을 찾아냈어! 688 00:23:36,332 --> 00:23:40,086 -(환호성) 689 00:23:40,628 --> 00:23:42,505 -아주 적절한 충고였어, 마키니. 690 00:23:42,589 --> 00:23:44,382 드디어 네가 침묵의 중요함을 691 00:23:44,466 --> 00:23:46,885 잘 깨닫게 된 것 같구나. 692 00:23:46,968 --> 00:23:48,345 -맞아요, 제사장님. 693 00:23:48,428 --> 00:23:50,263 제대로 깨달았어요. 694 00:23:50,347 --> 00:23:56,186 -(노래)나 오랫동안 기다렸는데 695 00:23:56,269 --> 00:23:58,646 나 드디어 왔어 696 00:23:58,730 --> 00:24:02,776 날 막을 수 없을 거야 697 00:24:02,859 --> 00:24:08,323 의심과 걱정 사라졌으니 698 00:24:09,532 --> 00:24:14,120 잘될 거야 그 날이 바로 699 00:24:14,662 --> 00:24:16,289 -혹시 제 막대 못 봤어요? 700 00:24:16,373 --> 00:24:18,333 -너무 걱정 마라, 마키니. 701 00:24:18,416 --> 00:24:19,542 너의 바코라 막대가 702 00:24:19,626 --> 00:24:20,627 될 수 있는 나뭇가지는 703 00:24:20,710 --> 00:24:21,836 또 찾게 될 거야. 704 00:24:21,920 --> 00:24:23,505 그보다 더 중요한 건 705 00:24:23,588 --> 00:24:25,465 누가 그걸 갖고 있느냐는 거란다. 706 00:24:26,800 --> 00:24:28,468 -잘했어, 마템보. 707 00:24:28,551 --> 00:24:31,179 짜증나고 힘든데도 포기하지 않았잖아. 708 00:24:31,262 --> 00:24:32,472 -글쎄, 그런 게 709 00:24:32,555 --> 00:24:34,724 진짜 책임감 아닐까, 카이온? 안 그래? 710 00:24:34,808 --> 00:24:37,060 -그래, 맞는 말이야. 711 00:24:46,528 --> 00:24:50,198 -(노래)오오오 오오 오오오 오오 712 00:24:50,281 --> 00:24:54,035 오오오 오오 오오오 오오 713 00:25:07,882 --> 00:25:10,468 오오오 오오 우리는 라이온 수호대