1 00:00:00,250 --> 00:00:02,377 I'm so excited, Rafiki! 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,130 I can't believe I'm finally starting my training! 3 00:00:05,213 --> 00:00:07,173 I can't wait to learn how to hear them! 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,509 This way, Makini. This way. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,761 Lion Guard! Come! 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,264 I have someone I want you to meet. 7 00:00:14,347 --> 00:00:17,767 This is my new apprentice. Makini! 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,478 Makini, this is the Lion Guard. 9 00:00:20,937 --> 00:00:22,313 And their Lair. 10 00:00:22,397 --> 00:00:23,440 Hiya, Makini! 11 00:00:23,523 --> 00:00:24,941 -Greetings! -Nice to meet you. 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,276 Hi, again, Makini. 13 00:00:26,359 --> 00:00:27,569 Hi, Kion. 14 00:00:27,652 --> 00:00:30,822 And, wow! It's so fantastic to meet the rest of you! 15 00:00:30,905 --> 00:00:32,741 I mean, obviously I've seen you all before, 16 00:00:32,824 --> 00:00:35,452 while you're going around the Pride Lands, being all strong. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,954 And brave. And fast. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,497 And keenest of sight! 19 00:00:39,581 --> 00:00:41,666 And always saving the day! 20 00:00:41,750 --> 00:00:43,668 Yep. That's us all right! 21 00:00:43,752 --> 00:00:46,838 And it's so exciting to meet you all up close and personal! 22 00:00:46,921 --> 00:00:49,299 -I'm sure it is. -It is! 23 00:00:49,382 --> 00:00:52,802 But I have to say, I really admire you the most, Fuli. 24 00:00:52,886 --> 00:00:56,264 Rafiki says you're the only girl to ever be on the Lion Guard! 25 00:00:56,348 --> 00:00:57,682 As in, ever! 26 00:00:57,766 --> 00:00:59,100 Uh... I am? 27 00:00:59,184 --> 00:01:02,645 -It is true. -Yeah! You've got to be so proud! 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,647 I'm proud and I'm not even you! 29 00:01:04,731 --> 00:01:06,691 -Thanks, Makini. -Sure! 30 00:01:06,775 --> 00:01:09,527 So, Rafiki, why are you taking on an apprentice? 31 00:01:09,611 --> 00:01:13,406 -Are you okay? -Yes, Beshte, yes. I am fine. 32 00:01:14,532 --> 00:01:17,452 You see, when Makini was born, 33 00:01:17,952 --> 00:01:21,373 the Lions of the Past told me that she would be the one 34 00:01:21,456 --> 00:01:24,959 to continue my role in the Circle of Life. 35 00:01:25,043 --> 00:01:27,796 And now that the stripes have appeared on her face, 36 00:01:27,879 --> 00:01:31,174 it is time for Makini to begin her training! 37 00:01:31,883 --> 00:01:35,136 Rafiki? Did you do all of those paintings? 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,429 Only some. 39 00:01:36,513 --> 00:01:39,432 Most were done by those who came before me. 40 00:01:39,516 --> 00:01:44,020 And someday it will be your turn to paint them! 41 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 Okay... 42 00:01:46,106 --> 00:01:49,818 Kion, can you assemble the Royal Family on Pride Rock 43 00:01:49,901 --> 00:01:52,028 for Makini's formal introduction? 44 00:01:52,112 --> 00:01:54,572 Sure, Rafiki. I'll make sure we're all there. 45 00:01:59,703 --> 00:02:02,080 This is the place? 46 00:02:02,455 --> 00:02:05,834 Yep. Nyeusi says Rafiki and Makini went in there. 47 00:02:05,917 --> 00:02:07,252 Ugh, but if you ask me, 48 00:02:07,335 --> 00:02:10,588 we're already too close to Pride Rock for comfort. 49 00:02:10,672 --> 00:02:14,050 That's fine. I'll take it from here. 50 00:02:14,134 --> 00:02:15,510 Thanks, Shupavu. 51 00:02:15,593 --> 00:02:17,595 Yeah. Let's get out of here. 52 00:02:20,432 --> 00:02:23,560 So, Rafiki? Can I try out my bakora staff now? 53 00:02:23,643 --> 00:02:26,479 Wait. Your staff can bring paintings to life too? 54 00:02:26,563 --> 00:02:28,440 We shall soon find out. 55 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 Go ahead, Makini. 56 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 -Whoa! -Look at that! 57 00:02:39,576 --> 00:02:41,453 - It worked! - I'll say! 58 00:02:41,536 --> 00:02:46,750 So! Makini's staff is more than a simple stick! 59 00:02:46,833 --> 00:02:50,795 It seems you have chosen your staff well, Makini. 60 00:02:50,879 --> 00:02:52,464 That's Scar, isn't it? 61 00:02:52,547 --> 00:02:56,384 Yeah. The worst lion to ever live in the Pride Lands! 62 00:02:56,468 --> 00:03:00,221 Ooh, that reminds me, Rafiki. My question. From earlier? 63 00:03:00,305 --> 00:03:01,348 Yes...? 64 00:03:01,431 --> 00:03:04,934 I know the bakora staff can help me hear the Great Lions of the Past. 65 00:03:05,018 --> 00:03:08,563 But is there a way to hear the Bad Lions of the Past too? 66 00:03:09,105 --> 00:03:12,776 Hmm. That is a serious question, young one. 67 00:03:12,859 --> 00:03:18,156 But you must know the bad as well as the good. 68 00:03:18,865 --> 00:03:20,367 As you know, Makini, 69 00:03:20,450 --> 00:03:24,329 your bakora not only brings images of the past to life. 70 00:03:24,412 --> 00:03:27,791 It can help you hear the Lions of the Past. 71 00:03:27,874 --> 00:03:31,378 The Great Lions of the Past are in the sky. 72 00:03:31,461 --> 00:03:33,713 Their voices are in the wind. 73 00:03:33,797 --> 00:03:36,508 And you have all have seen Kion use the Roar 74 00:03:36,591 --> 00:03:38,760 to make those Great Lions appear. 75 00:03:39,260 --> 00:03:44,140 But the Roar can also summon the worst lions of the Pride Lands past. 76 00:03:44,224 --> 00:03:49,104 Instead of clouds, these lions appear in fire. 77 00:03:49,187 --> 00:03:52,315 Once summoned, the bakora can be used 78 00:03:52,399 --> 00:03:55,568 to talk to evil lions as well. 79 00:03:55,652 --> 00:03:58,488 All the evil lions? Even Scar? 80 00:03:58,571 --> 00:04:00,949 Yes. Even Scar. 81 00:04:01,032 --> 00:04:03,284 Yes! 82 00:04:03,368 --> 00:04:06,287 Whoa! Creepy! 83 00:04:06,371 --> 00:04:08,748 -You said it, Bunga. -Totally. 84 00:04:08,832 --> 00:04:10,750 Thank you for telling me, Rafiki. 85 00:04:10,834 --> 00:04:13,003 Of course, young one. Of course. 86 00:04:13,086 --> 00:04:16,172 But remember. Talking to bad lions? 87 00:04:16,256 --> 00:04:19,384 It is a bad idea! 88 00:04:19,467 --> 00:04:21,678 Got it! I totally understand! 89 00:04:22,095 --> 00:04:25,098 And so do I. 90 00:04:25,181 --> 00:04:27,517 Now, it is time. 91 00:04:27,600 --> 00:04:32,814 Time to present Makini to Simba and the rest of the Royal Family! 92 00:04:34,274 --> 00:04:37,068 This way, Makini! 93 00:04:37,152 --> 00:04:38,820 Good luck, Makini! 94 00:04:41,573 --> 00:04:43,950 I'm looking forward to meeting Rafiki's apprentice. 95 00:04:44,034 --> 00:04:47,078 -You've already met her, Kion? -Unofficially, yeah. 96 00:04:47,495 --> 00:04:52,000 She's, uh, very talkative. 97 00:04:52,083 --> 00:04:54,419 Any word on Ma Tembo's first water hunt? 98 00:04:54,502 --> 00:04:57,714 According to Ono's last report, she's still searching. 99 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Can you imagine anything more boring than having to look for water? 100 00:05:01,801 --> 00:05:03,345 No. 101 00:05:03,428 --> 00:05:05,555 It's not so boring if you're thirsty. 102 00:05:06,139 --> 00:05:07,766 Mom? Dad? 103 00:05:07,849 --> 00:05:10,143 Would it be okay if I tried to help Ma Tembo? 104 00:05:10,226 --> 00:05:13,313 I'm not sure there's anything you can do to help, Kiara. 105 00:05:13,396 --> 00:05:14,981 I'd at least like to try. 106 00:05:15,065 --> 00:05:19,527 Finding the new water source is Ma Tembo's responsibility. 107 00:05:19,611 --> 00:05:22,697 But even if you can't find the water yourself, 108 00:05:22,781 --> 00:05:26,242 it might be a good experience for you to learn to work with Ma Tembo. 109 00:05:26,326 --> 00:05:28,453 Especially as future Queen. 110 00:05:28,536 --> 00:05:30,205 Oh, oh! Can I help? 111 00:05:30,288 --> 00:05:33,875 If the future Queen is going on a mission, I'd like to go too! 112 00:05:33,958 --> 00:05:36,670 I'm Makini! Rafiki's new apprentice! 113 00:05:36,753 --> 00:05:38,004 Makini! 114 00:05:38,088 --> 00:05:40,674 The official introduction is for me to do. 115 00:05:40,757 --> 00:05:43,301 But why would Makini introduce you? 116 00:05:43,385 --> 00:05:46,304 Yeah! We already know who you are, Rafiki. 117 00:05:46,388 --> 00:05:49,724 Rafiki is supposed to introduce Makini. 118 00:05:49,808 --> 00:05:52,310 Oh! Now that makes sense. 119 00:05:52,394 --> 00:05:54,145 Yes, yes. Stand here, Makini. 120 00:05:54,854 --> 00:05:59,567 King Simba. Queen Nala. Royal family and friends. 121 00:05:59,651 --> 00:06:03,363 May I present my new apprentice, Makini! 122 00:06:04,114 --> 00:06:06,116 It's a great honor to be chosen 123 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 as the next knowledge keeper for the Pride Lands. 124 00:06:09,119 --> 00:06:13,081 But as Royal Mjuzi, you are always welcome at Pride Rock. 125 00:06:13,164 --> 00:06:15,959 Yes. It's a pleasure to meet you, Makini. 126 00:06:16,042 --> 00:06:17,794 Thank you, Your Majesties. 127 00:06:17,877 --> 00:06:22,674 Someday, Makini will be Royal Mjuzi for Queen Kiara. 128 00:06:22,757 --> 00:06:24,801 Then maybe Makini should come with me 129 00:06:24,884 --> 00:06:26,970 to help Ma Tembo and the elephants find water. 130 00:06:27,053 --> 00:06:28,930 Oh, yes! Yes! 131 00:06:29,014 --> 00:06:32,517 They will have to learn to work together. Just like you and Rafiki do. 132 00:06:32,600 --> 00:06:36,021 -That is true. Eh, Simba? -Yes. 133 00:06:36,104 --> 00:06:39,733 And the sooner they learn how to work together, the better. 134 00:06:39,816 --> 00:06:43,570 Oh, thank you, Your Highnesses! Thank you, thank you, thank you! 135 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 You're welcome, Makini. 136 00:06:45,155 --> 00:06:48,408 Okay, my future advisor. Let's go! 137 00:06:49,075 --> 00:06:52,078 Wait. I thought we were Kiara's royal advisors. 138 00:06:52,162 --> 00:06:55,540 Yeah! She can't go looking for water without us! 139 00:06:55,623 --> 00:06:57,584 Wait! We're coming, too! 140 00:06:57,667 --> 00:07:00,503 Ladies? Why don't we let Kiara get to know Makini. 141 00:07:00,587 --> 00:07:02,839 You can stay here on Pride Rock. With me. 142 00:07:03,631 --> 00:07:05,050 With you? 143 00:07:05,717 --> 00:07:10,305 -Oh, uh, yes, Your Majesty. Yes. -Of course! 144 00:07:10,388 --> 00:07:13,516 I'm so excited to be working with you, Princess Kiara! 145 00:07:13,600 --> 00:07:16,144 I'm sure I can learn so much from you. 146 00:07:16,686 --> 00:07:18,605 -Good luck, Kiara. -Thanks, Kion. 147 00:07:18,688 --> 00:07:20,940 C'mon, Princess Kiara! Let's go! 148 00:07:21,024 --> 00:07:22,734 I might need it. 149 00:07:26,780 --> 00:07:29,199 So, there is a way to talk to Scar! 150 00:07:29,282 --> 00:07:30,408 Yes. 151 00:07:30,492 --> 00:07:34,996 According to Rafiki, the evil lions appear in fire. 152 00:07:35,080 --> 00:07:40,126 Well, one little eruption of this here volcano and we'll get plenty of fire! 153 00:07:40,210 --> 00:07:42,420 -Yeah, right! -Plenty of it! 154 00:07:45,298 --> 00:07:49,386 Yes. We'll also need Rafiki or Makini's staff. 155 00:07:49,469 --> 00:07:52,055 The staff will allow us to speak to Scar. 156 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 We'll go after Makini. 157 00:07:53,807 --> 00:07:56,893 One little mandrill's no match for us hyenas. 158 00:07:56,976 --> 00:07:58,019 I agree. 159 00:07:58,103 --> 00:08:01,439 So the real question is, how do we lure Kion 160 00:08:01,523 --> 00:08:03,817 to the volcano and make him Roar? 161 00:08:03,900 --> 00:08:06,152 We'll want him to give us a big Roar, too. 162 00:08:06,236 --> 00:08:09,656 One that will make the volcano erupt in flames! 163 00:08:09,739 --> 00:08:11,533 Ooh, ooh! I know. I know. 164 00:08:11,616 --> 00:08:15,453 Kion roared real big the time we tried to eat Bunga! 165 00:08:15,537 --> 00:08:16,830 Yeah! 166 00:08:16,913 --> 00:08:20,917 And his roar was even bigger when we went after his Mom. 167 00:08:21,001 --> 00:08:22,961 It even made the ground open up! 168 00:08:23,044 --> 00:08:25,213 What? Janja, is this true? 169 00:08:25,296 --> 00:08:28,425 Yeah, yeah. The fur brains are actually right. 170 00:08:28,508 --> 00:08:32,554 Kion's roars are huge when his friends and family are threatened! 171 00:08:32,637 --> 00:08:34,973 Then that's what we have to do. 172 00:08:35,056 --> 00:08:39,686 Target someone Kion cares about, and bring them here. 173 00:08:39,769 --> 00:08:40,770 Yeah. 174 00:08:40,854 --> 00:08:45,900 And then when Kion roars, we can bring back a legend! 175 00:08:52,407 --> 00:08:54,743 ♪ Scar was such a legend ♪ 176 00:08:54,826 --> 00:08:57,579 ♪ Though he's long gone, His story lives on ♪ 177 00:08:57,662 --> 00:08:59,873 ♪ If we bring back that legend ♪ 178 00:08:59,956 --> 00:09:02,792 ♪ His big lion smarts Give us a new start ♪ 179 00:09:05,837 --> 00:09:10,050 ♪ Yeah, Scar will help us win With all his great advice ♪ 180 00:09:10,592 --> 00:09:13,053 ♪ No more playing nice ♪ 181 00:09:13,136 --> 00:09:15,805 ♪ No more playing nice ♪ 182 00:09:17,098 --> 00:09:19,351 ♪ Let's bring back a legend ♪ 183 00:09:19,434 --> 00:09:22,270 ♪ A legend to help our fight ♪ 184 00:09:22,354 --> 00:09:27,359 ♪ Let's bring back a legend A legend of darkness tonight ♪ 185 00:09:29,986 --> 00:09:32,238 ♪ No one in the Pride Lands ♪ 186 00:09:32,322 --> 00:09:35,241 ♪ Could possible dream of our big scheme ♪ 187 00:09:35,325 --> 00:09:38,828 ♪ They'll all be astounded when the Lion Guard's done ♪ 188 00:09:38,912 --> 00:09:40,372 ♪ And a victory won ♪ 189 00:09:43,124 --> 00:09:47,962 ♪ We just need fire and a roar for our surprise ♪ 190 00:09:48,046 --> 00:09:50,674 ♪ Then we'll make Scar rise ♪ 191 00:09:50,757 --> 00:09:53,760 ♪ We will make Scar rise ♪ 192 00:09:54,636 --> 00:09:59,641 ♪ Let's bring back a legend A legend to help a fight ♪ 193 00:09:59,724 --> 00:10:04,771 ♪ Let's bring back a legend A legend of darkness tonight ♪ 194 00:10:06,523 --> 00:10:09,275 Come on, everyone, all together. 195 00:10:09,359 --> 00:10:15,115 ♪ Oh, let's bring back the legend A legend to help our fight ♪ 196 00:10:15,198 --> 00:10:20,203 ♪ Let's bring back a legend A legend of darkness tonight ♪ 197 00:10:20,286 --> 00:10:25,709 ♪ Let's bring back a legend A legend of darkness tonight ♪ 198 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 You hyenas know what to do. 199 00:10:29,004 --> 00:10:32,257 I'll be waiting at the top of the volcano for the staff. 200 00:10:32,340 --> 00:10:35,927 You got it, Ushari. Let's go, boys! 201 00:10:36,344 --> 00:10:37,887 No! 202 00:10:40,974 --> 00:10:43,977 Water, water, water! Water, water, water! 203 00:10:45,562 --> 00:10:48,606 -When is she going to find the water? -I'm sure it will be any minute. 204 00:10:48,690 --> 00:10:51,651 Well, it better be! I'm parched! 205 00:10:51,735 --> 00:10:54,446 So is there anything we can do to help? 206 00:10:54,529 --> 00:10:56,197 I don't know if there is. 207 00:10:56,281 --> 00:10:59,284 I believe we're in the general area of the new water source. 208 00:10:59,367 --> 00:11:01,453 But I haven't found the well site yet. 209 00:11:01,536 --> 00:11:05,665 Maybe we could look around for wet rocks, or some other sign of underground water? 210 00:11:05,749 --> 00:11:08,376 Oh, yes. That would be helpful. 211 00:11:08,460 --> 00:11:11,963 You know what they say. "Many eyes make a search seem smaller." 212 00:11:12,047 --> 00:11:13,673 Well said, Makini. 213 00:11:13,757 --> 00:11:15,467 And thank you, Your Highness. 214 00:11:15,550 --> 00:11:17,052 Happy to help, Ma Tembo. 215 00:11:17,135 --> 00:11:19,929 Come on, Makini. Let's find that water. 216 00:11:20,013 --> 00:11:22,474 Water, water, water! 217 00:11:22,974 --> 00:11:25,810 That was a good idea you had back there, Makini. 218 00:11:25,894 --> 00:11:26,895 I'm impressed. 219 00:11:26,978 --> 00:11:29,981 Well, I really admire you, Kiara. 220 00:11:30,065 --> 00:11:32,359 Water is so important to the Circle of Life. 221 00:11:32,442 --> 00:11:34,694 So your helping Ma Tembo find water is even more-- 222 00:11:34,778 --> 00:11:35,779 Wait. 223 00:11:35,862 --> 00:11:39,324 - I thought I heard something. - Hmmm. 224 00:11:39,407 --> 00:11:41,159 That's funny. I didn't hear anything. 225 00:11:41,242 --> 00:11:43,161 But I know that's something I need to work on. 226 00:11:43,244 --> 00:11:46,539 Being quiet, so I can hear things. Like the Lions of the Past! 227 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 Makini! Be quiet! 228 00:11:48,583 --> 00:11:50,126 I know, right? 229 00:11:50,210 --> 00:11:52,712 That's what everyone's always trying to tell me! 230 00:11:52,796 --> 00:11:56,383 Shwari, Makini. Shwari. But it's-- 231 00:11:56,466 --> 00:11:58,343 - Hyenas! - Whoa! 232 00:12:02,597 --> 00:12:05,016 -Chungu, grab her! -Sure thing! 233 00:12:05,100 --> 00:12:08,353 Let me go, hyenas! 234 00:12:08,436 --> 00:12:10,355 Come on, boys! Let's go! 235 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 Kiara! Oh, no! 236 00:12:12,524 --> 00:12:14,109 Makini! Help! 237 00:12:14,192 --> 00:12:17,654 It's gonna take more than one little mandrill to save you Kiara! 238 00:12:17,737 --> 00:12:20,573 A lot more! 239 00:12:23,368 --> 00:12:26,663 Janja's right. I'm no match for those hyenas. 240 00:12:26,746 --> 00:12:28,790 But I know who is! 241 00:12:30,041 --> 00:12:32,293 Lion Guard! Lion Guard! 242 00:12:32,377 --> 00:12:33,920 Makini? What's wrong? 243 00:12:34,004 --> 00:12:36,172 The hyenas! They attacked us. 244 00:12:36,256 --> 00:12:38,675 And they... They've taken off with Kiara! 245 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 -What? -Kiara? 246 00:12:40,301 --> 00:12:43,179 Ono! See if you can spot Janja and his clan! 247 00:12:43,263 --> 00:12:44,514 Affirmative! 248 00:12:50,645 --> 00:12:52,105 Hapana. 249 00:12:52,188 --> 00:12:55,692 I see them, Kion! They're taking Kiara into the Outlands! 250 00:12:55,775 --> 00:12:57,652 This is all my fault. 251 00:12:57,736 --> 00:13:00,363 I wasn't quiet when Kiara asked me to be. 252 00:13:00,447 --> 00:13:03,867 Makini. You can't blame yourself for something Janja did. 253 00:13:03,950 --> 00:13:08,038 Right. What matters now is that we rescue Kiara. Come on! 254 00:13:08,830 --> 00:13:13,209 - Till the Pride Lands' end... - Lion Guard defend! 255 00:13:19,049 --> 00:13:21,176 Makini's staff! You got it. 256 00:13:22,260 --> 00:13:24,304 And we got Kiara! 257 00:13:24,387 --> 00:13:28,141 Excellent! That should get Kion's attention. 258 00:13:28,224 --> 00:13:32,437 Yeah. Janja figures the Lion Guard should be here any second. 259 00:13:32,520 --> 00:13:35,899 Then you should go. Janja may need your help down below. 260 00:13:35,982 --> 00:13:37,692 Yeah, all right. 261 00:13:47,535 --> 00:13:51,247 I don't know what you're thinking, Janja. But you're not gonna get away with this! 262 00:13:51,331 --> 00:13:54,125 That's what you think. Chungu, toss her in. 263 00:13:56,961 --> 00:13:58,046 That ought to keep ya. 264 00:13:58,588 --> 00:13:59,714 I don't think so. 265 00:14:00,882 --> 00:14:02,300 Aah! 266 00:14:02,425 --> 00:14:03,426 Oh! 267 00:14:05,804 --> 00:14:08,932 Yeah! How about that, cub? 268 00:14:09,015 --> 00:14:11,142 That steam is really hot! 269 00:14:11,559 --> 00:14:14,145 Hapana. Gotta tell Kion. 270 00:14:16,272 --> 00:14:17,732 Everyone! Everyone! 271 00:14:17,816 --> 00:14:19,317 Ono! What do you see? 272 00:14:19,401 --> 00:14:22,445 Kiara seems okay. But the hyenas have her surrounded, 273 00:14:22,529 --> 00:14:24,030 and trapped by steam vents. 274 00:14:24,114 --> 00:14:25,448 What's Janja up to? 275 00:14:25,532 --> 00:14:28,076 The only reason he'd hold Kiara prisoner 276 00:14:28,159 --> 00:14:30,620 is because he wants something from me or my Dad. 277 00:14:30,704 --> 00:14:32,622 -Like what? -Who cares? 278 00:14:32,706 --> 00:14:35,792 We go in, Kion Roars, and we come back out with Kiara! 279 00:14:35,875 --> 00:14:38,086 I'm not sure it's gonna be as easy as that, Bunga. 280 00:14:38,169 --> 00:14:40,380 Indeed. Kion won't want to Roar at the hyenas 281 00:14:40,463 --> 00:14:41,756 if they're surrounding Kiara. 282 00:14:41,840 --> 00:14:44,217 -Oh, yeah. -I have an idea. 283 00:14:44,300 --> 00:14:47,679 The hyenas will be expecting me to come to the rescue. 284 00:14:47,762 --> 00:14:50,056 But if they think I'm the only one here, 285 00:14:50,140 --> 00:14:52,767 I might be able to lure them away from Kiara. 286 00:14:52,851 --> 00:14:55,145 Then we'll only have to get past the steam vents. 287 00:14:55,228 --> 00:14:56,521 I think I know how to do that. 288 00:14:56,604 --> 00:14:58,815 All right! Now we're talking! 289 00:14:58,898 --> 00:15:02,861 Okay. I'll go this way and try to distract Janja and the others. 290 00:15:02,944 --> 00:15:06,656 Ono, scout a route the other way so the hyenas won't see us coming. 291 00:15:06,740 --> 00:15:08,366 Affirmative! Follow me! 292 00:15:08,450 --> 00:15:10,368 Don't worry, Kion. We'll save her. 293 00:15:10,452 --> 00:15:12,829 Asante, Fuli. Thanks. 294 00:15:18,710 --> 00:15:20,962 Ugh! Ugh! 295 00:15:21,046 --> 00:15:24,132 Give it up, cub! You ain't getting out of there! 296 00:15:24,215 --> 00:15:25,592 Yeah! 297 00:15:25,675 --> 00:15:27,135 Janja! 298 00:15:27,218 --> 00:15:29,346 Ooh! It's show time. 299 00:15:30,805 --> 00:15:33,850 You fellas stay here and keep our guest entertained. 300 00:15:33,933 --> 00:15:37,896 I gotta see a lion about a roar. 301 00:15:38,897 --> 00:15:41,191 Uh, he wants us to entertain her? 302 00:15:41,274 --> 00:15:43,109 That's what he said. 303 00:15:43,193 --> 00:15:45,195 Then maybe we should sing to her! 304 00:15:45,278 --> 00:15:47,655 Yeah! Great idea! 305 00:15:51,576 --> 00:15:52,869 Ugh! 306 00:15:52,952 --> 00:15:56,915 Not only am I trapped. Now they're gonna torture me! 307 00:16:00,126 --> 00:16:03,588 Kion! What brings you all the way to the Outlands? 308 00:16:03,672 --> 00:16:07,717 You know why I'm here, Janja. Just let Kiara go. 309 00:16:07,801 --> 00:16:09,427 Or there's gonna be trouble. 310 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Without the Guard to back you up? 311 00:16:13,223 --> 00:16:15,558 I don't think so, Kion. 312 00:16:15,642 --> 00:16:18,436 We both know I don't need the Guard for back up. 313 00:16:18,520 --> 00:16:20,730 But you might need your hyenas. 314 00:16:20,814 --> 00:16:22,857 Oh. So you're gonna roar at us then? 315 00:16:22,941 --> 00:16:25,193 Yes! Roar, Kion. 316 00:16:25,276 --> 00:16:26,319 Roar! 317 00:16:26,403 --> 00:16:27,862 Only if I have to. 318 00:16:27,946 --> 00:16:29,239 Ugh. 319 00:16:29,322 --> 00:16:33,159 Well, uh, we ain't giving her back just because you say so. 320 00:16:33,243 --> 00:16:36,329 Because we got demands and, stuff! 321 00:16:36,413 --> 00:16:38,498 Stop playing games, Janja. 322 00:16:38,581 --> 00:16:39,874 Good scouting, Ono. 323 00:16:39,958 --> 00:16:40,959 Thanks. 324 00:16:41,751 --> 00:16:44,754 But Kion's plan isn't working exactly the way we hoped. 325 00:16:44,838 --> 00:16:46,256 What do you mean? 326 00:16:47,465 --> 00:16:50,677 So far, Kion's only lured Janja away from Kiara. 327 00:16:50,760 --> 00:16:53,847 The rest of the hyenas are still guarding Kiara at the steam vents! 328 00:16:54,431 --> 00:16:56,683 And they appear to be singing to her. 329 00:16:56,766 --> 00:16:59,602 Oh, no! We really gotta save her now. 330 00:16:59,686 --> 00:17:01,104 It won't be easy. 331 00:17:01,187 --> 00:17:04,065 She's still surrounded by hyenas and the steam vents! 332 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 So? We're the Lion Guard. 333 00:17:06,317 --> 00:17:09,112 If we have to do things the hard way, that's what we'll do. 334 00:17:09,195 --> 00:17:11,031 -You said it, Fuli. -Right. 335 00:17:11,114 --> 00:17:13,199 So here's the new plan! 336 00:17:13,283 --> 00:17:15,452 What do you want, Janja? 337 00:17:15,535 --> 00:17:17,037 What do I want? 338 00:17:17,120 --> 00:17:19,205 Uh, good question, uh. 339 00:17:19,289 --> 00:17:23,835 I want you and the Lion Guard to let me and my pack alone! Yeah! 340 00:17:23,918 --> 00:17:27,213 What? You dragged my sister to the Outlands. 341 00:17:27,297 --> 00:17:31,426 You're holding her prisoner. And you're doing all of this 342 00:17:31,509 --> 00:17:33,803 because you want me to leave you alone? 343 00:17:33,887 --> 00:17:36,056 Uh... Yeah! That's right! 344 00:17:36,139 --> 00:17:40,101 Janja, that's a terrible plan. Even for you! 345 00:17:40,185 --> 00:17:43,688 -Huh. I thought it was a good plan! -Me too! 346 00:17:44,814 --> 00:17:46,941 Sure looks like Kion's got them distracted. 347 00:17:47,025 --> 00:17:48,860 Right. Now! 348 00:17:48,943 --> 00:17:51,446 - Zuka Zama! - Ow! 349 00:17:51,529 --> 00:17:52,989 Huwezi! 350 00:17:54,240 --> 00:17:55,700 Beshte! Now! 351 00:17:55,784 --> 00:17:58,870 Twende Kiboko! 352 00:18:01,790 --> 00:18:03,667 We're here to rescue you, Your Highness! 353 00:18:03,750 --> 00:18:05,960 Yeah! Come on, Kiara. Let's go! 354 00:18:06,044 --> 00:18:09,047 Thanks, guys. But I burned my paws on the steam vent. 355 00:18:09,130 --> 00:18:10,507 I can't move too fast. 356 00:18:10,590 --> 00:18:13,134 Don't worry, Kiara. I can carry you. 357 00:18:15,387 --> 00:18:17,514 That's right. Easy does it. 358 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 There we go! 359 00:18:21,101 --> 00:18:22,811 Okay! Let's get out of here! 360 00:18:22,894 --> 00:18:25,230 Ono, go tell Kion we got Kiara! 361 00:18:25,313 --> 00:18:26,523 Affirmative! 362 00:18:29,275 --> 00:18:31,778 Uh-oh. Now what do we do? 363 00:18:31,861 --> 00:18:35,240 I know! You can entertain me! 364 00:18:35,323 --> 00:18:38,618 Uh, okay. 365 00:18:43,581 --> 00:18:45,667 Kion, we did it! Kiara's safe! 366 00:18:45,750 --> 00:18:48,378 What? Ugh, fur brains. 367 00:18:48,461 --> 00:18:50,338 We win again, Janja. 368 00:18:50,422 --> 00:18:51,840 Oh, yeah? Well... 369 00:18:51,923 --> 00:18:55,927 So what? We'll keep coming back, Kion! Again and again. 370 00:18:56,011 --> 00:18:58,972 Maybe next time we'll actually get rid a Kiara. 371 00:18:59,055 --> 00:19:00,181 Or Bunga. 372 00:19:00,265 --> 00:19:03,727 Or maybe even your mom or dad. 373 00:19:03,810 --> 00:19:06,396 Right there on Pride Rock! 374 00:19:06,479 --> 00:19:08,773 Don't threaten my family, Janja! 375 00:19:08,857 --> 00:19:11,943 Face it, Kion. 376 00:19:12,027 --> 00:19:14,904 There ain't nothing you can do to stop us! 377 00:19:14,988 --> 00:19:18,074 Oh, yes there is! 378 00:19:43,850 --> 00:19:45,935 Oh, Hevi kabisa. 379 00:19:46,019 --> 00:19:47,771 Hapana! 380 00:19:48,271 --> 00:19:52,442 Run, run! The volcano's erupting! There's fire and lava everywhere! 381 00:19:52,525 --> 00:19:54,277 Tell us something we don't know! 382 00:19:54,361 --> 00:19:55,820 Uh, right! 383 00:19:58,114 --> 00:19:59,157 I see a way out! 384 00:19:59,866 --> 00:20:01,076 This way! 385 00:20:01,159 --> 00:20:03,536 Beshte, you first! Follow Ono! 386 00:20:03,620 --> 00:20:06,539 Got it! Twende Kiboko! 387 00:20:13,421 --> 00:20:15,340 Whoa! 388 00:20:17,342 --> 00:20:18,677 Hop on, Bunga! 389 00:20:21,429 --> 00:20:22,472 Huwezi! 390 00:20:23,390 --> 00:20:24,974 Woo-hoo! 391 00:20:26,726 --> 00:20:30,105 Come on! Let's get Kiara back to the Pride Lands! 392 00:20:34,901 --> 00:20:36,444 Scar! 393 00:20:36,528 --> 00:20:38,905 Evil lions of the Past! 394 00:20:38,988 --> 00:20:41,616 Speak to me! 395 00:20:42,158 --> 00:20:44,160 Speak to me! 396 00:20:49,749 --> 00:20:51,042 Nice work, everybody. 397 00:20:51,501 --> 00:20:54,295 - You okay, Kiara? - I'll be fine. 398 00:20:54,379 --> 00:20:56,881 -Thanks, Lion Guard. -Just doing our job. 399 00:20:56,965 --> 00:20:59,509 Come on, Kiara. Let's get you home. 400 00:21:02,512 --> 00:21:03,972 You okay, Kion? 401 00:21:04,055 --> 00:21:05,932 I let Janja get to me. 402 00:21:06,433 --> 00:21:10,520 I got really angry. And I kind of lost control of the Roar. 403 00:21:10,603 --> 00:21:14,232 We noticed. You kind of made that giant volcano erupt. 404 00:21:14,315 --> 00:21:18,403 Which, by the way, was totally un-Bunga-lievable! 405 00:21:18,486 --> 00:21:20,238 Yeah, I guess it was. 406 00:21:20,321 --> 00:21:22,240 And we're all okay. 407 00:21:22,323 --> 00:21:23,366 Even Kiara. 408 00:21:23,450 --> 00:21:25,702 I guess that's what really counts. 409 00:21:26,327 --> 00:21:28,913 I'm just glad nothing else bad happened. 410 00:21:31,374 --> 00:21:35,462 Voices of Fire, speak to me! I command you! 411 00:21:35,545 --> 00:21:38,340 So, Ushari. Where's Scar? 412 00:21:38,965 --> 00:21:43,720 It, uh, seems our plan didn't exactly work. 413 00:21:43,803 --> 00:21:46,514 It what? After all that? 414 00:21:46,598 --> 00:21:49,768 Give me that stupid staff! 415 00:21:50,143 --> 00:21:54,147 To think I believed you when you said we could use this talk to Scar! 416 00:22:05,533 --> 00:22:08,328 Whoa! Are you...? 417 00:22:09,204 --> 00:22:10,997 Yes. 418 00:22:11,623 --> 00:22:16,920 I am Scar. 419 00:22:20,090 --> 00:22:22,217 Water, water, water! 420 00:22:25,178 --> 00:22:27,764 Oh, I really hope Ma Tembo finds the water soon. 421 00:22:27,847 --> 00:22:29,766 Yes! I need a drink! 422 00:22:29,849 --> 00:22:31,476 Still no luck, Ma Tembo? 423 00:22:31,559 --> 00:22:33,353 No, not yet. 424 00:22:33,436 --> 00:22:37,691 And now there's more animals than ever expecting me to find the new water! 425 00:22:37,774 --> 00:22:40,610 Even with my ears, I'll never hear where it is. 426 00:22:40,694 --> 00:22:44,614 The hardest part of listening is finding the quiet to hear. 427 00:22:44,698 --> 00:22:46,449 Shwari! 428 00:22:46,533 --> 00:22:49,869 Everyone! Everyone, shh! Shwari! 429 00:22:49,953 --> 00:22:53,123 Ma Tembo needs quiet to find the new water site! 430 00:22:53,206 --> 00:22:56,334 Just like I needed when I found my staff. 431 00:23:01,089 --> 00:23:02,424 Yes. 432 00:23:02,507 --> 00:23:05,051 Yes! Now I hear it! 433 00:23:05,135 --> 00:23:08,430 This is it! I'm certain! 434 00:23:11,016 --> 00:23:13,143 -Over here, everyone. -Here. 435 00:23:14,728 --> 00:23:16,104 Dig, everyone! 436 00:23:17,647 --> 00:23:19,357 Dig, dig! 437 00:23:19,441 --> 00:23:21,067 Zuka Zama! 438 00:23:21,151 --> 00:23:23,278 Twende Kiboko! 439 00:23:29,617 --> 00:23:31,786 Finally! 440 00:23:31,870 --> 00:23:36,207 The new water source for the dry season has been found! 441 00:23:40,670 --> 00:23:42,380 That was good advice, Makini. 442 00:23:42,464 --> 00:23:46,843 It seems you have finally learned the importance of silence! 443 00:23:46,926 --> 00:23:50,055 I have, Rafiki. I totally have! 444 00:23:50,138 --> 00:23:53,266 ♪ For now is my time ♪ 445 00:23:53,350 --> 00:23:56,144 ♪ Today is my day ♪ 446 00:23:56,227 --> 00:23:58,813 ♪ I'm finally here ♪ 447 00:23:58,897 --> 00:24:02,734 ♪ And nothing can stand in my way ♪ 448 00:24:02,817 --> 00:24:08,281 ♪ I've made it this far, All doubts flushed away ♪ 449 00:24:09,324 --> 00:24:11,826 ♪ My path is clear ♪ 450 00:24:12,327 --> 00:24:14,454 ♪ And today is my-- ♪ 451 00:24:14,537 --> 00:24:16,289 Has anyone seen my staff? 452 00:24:16,373 --> 00:24:18,291 Do not worry, Makini. 453 00:24:18,375 --> 00:24:21,795 There is more than just one stick that can be your staff! 454 00:24:21,878 --> 00:24:25,423 What's most important is who is holding the staff. 455 00:24:26,758 --> 00:24:28,385 Nice job, Ma Tembo. 456 00:24:28,468 --> 00:24:31,137 Even though it was frustrating, you never gave up. 457 00:24:31,221 --> 00:24:34,683 Well, that's what responsibility is all about. Isn't it? 458 00:24:34,766 --> 00:24:37,018 Yes. Yes, it is. 459 00:25:11,845 --> 00:25:13,430 ♪ Look out Here comes the Lion Guard ♪