1 00:00:58,141 --> 00:00:59,893 „Garda felină.” 2 00:01:00,852 --> 00:01:02,520 „Ono și oul.” 3 00:01:07,942 --> 00:01:10,820 - E liniște în păduricea Mizimu. - Mersi. 4 00:01:10,904 --> 00:01:14,407 Hai la cascada Hakuna Matata! Apoi, mergem… 5 00:01:16,117 --> 00:01:17,535 Ați auzit? 6 00:01:17,619 --> 00:01:20,914 Se aude o busculadă? 7 00:01:20,997 --> 00:01:22,457 Prieteni, 8 00:01:22,540 --> 00:01:24,209 e o busculadă. 9 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 O busculadă de hyracși! 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,424 O busculadă de drăgălășenie! 11 00:01:31,508 --> 00:01:35,595 - Oare ce i-a supărat? - Iată răspunsul! 12 00:01:36,387 --> 00:01:37,847 E un uliu! 13 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 Vânează hyracșii. 14 00:01:40,016 --> 00:01:42,977 Nu poate vâna aici, nu e teritoriul ei. 15 00:01:43,061 --> 00:01:45,313 Da, dar pasărea știe asta? 16 00:01:51,611 --> 00:01:53,071 Mă ocup eu. 17 00:01:53,404 --> 00:01:55,240 Gardă, să mergem! 18 00:01:59,369 --> 00:02:02,497 Așteaptă, micuțul meu dulce! 19 00:02:02,831 --> 00:02:05,667 Va fi cel mai bun cuib din tot… 20 00:02:07,418 --> 00:02:09,754 Un uliu în Regatul Luminii? 21 00:02:09,838 --> 00:02:11,131 Vai de mine… 22 00:02:12,757 --> 00:02:14,801 Era Ono din Garda felină. 23 00:02:14,884 --> 00:02:16,010 L-ai văzut? 24 00:02:16,427 --> 00:02:18,138 Nu, cred că nu. 25 00:02:18,596 --> 00:02:19,889 Hai, Ono, hai! 26 00:02:21,474 --> 00:02:24,435 De-abia aștept să te mănânc! 27 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 Ești primul meu hyrax. 28 00:02:27,313 --> 00:02:30,316 Uliule, pune jos hyraxul! 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,734 Regret, egretă! 30 00:02:31,818 --> 00:02:34,279 Hyraxul e doar pentru mine. 31 00:02:34,362 --> 00:02:36,197 Nu ajunge să împart. 32 00:02:36,531 --> 00:02:39,075 Vreau să-l salvez, nu să-l mănânc. 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,371 M-a durut. 34 00:02:43,454 --> 00:02:44,706 De ce-ai făcut asta? 35 00:02:44,789 --> 00:02:46,499 Ți-am distras atenția. 36 00:02:46,583 --> 00:02:48,126 Mi-ai distras… 37 00:02:50,211 --> 00:02:51,796 Vin, micuț hyrax! 38 00:02:52,755 --> 00:02:53,756 Te-am prins! 39 00:02:56,176 --> 00:02:57,802 Ești greu. 40 00:02:58,178 --> 00:02:59,429 E-n regulă, Ono! 41 00:02:59,512 --> 00:03:01,931 Dă-i drumul. Îl prind eu. 42 00:03:02,015 --> 00:03:03,349 Bine. 43 00:03:08,104 --> 00:03:09,230 Mersi, Beshte! 44 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 Cu plăcere. 45 00:03:12,692 --> 00:03:14,527 Ce cauți aici? 46 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 Nu e teritoriul tău. 47 00:03:16,946 --> 00:03:23,912 Dar Regatul Luminii e plin cu delicatese pe care nu le pot găsi în altă parte. 48 00:03:23,995 --> 00:03:26,414 Greșesc să încerc ceva nou? 49 00:03:27,373 --> 00:03:29,709 E bine să încerci ceva nou, 50 00:03:31,377 --> 00:03:32,962 dar nu aici. 51 00:03:33,046 --> 00:03:34,130 Așa e. 52 00:03:34,214 --> 00:03:37,634 Avem atâtea specii în Regatul Luminii 53 00:03:37,717 --> 00:03:40,595 fiindcă respectăm Cercul Vieții. 54 00:03:40,678 --> 00:03:44,265 Sper că vei proceda la fel și te întorci la tine. 55 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Bine. 56 00:03:45,683 --> 00:03:47,268 Mă duc acasă. 57 00:03:49,854 --> 00:03:53,983 După ce gust cel puțin un deliciu din Regatul Luminii. 58 00:03:56,778 --> 00:03:58,154 Bravo, Ono! 59 00:03:58,238 --> 00:04:00,114 Nu reușeam fără tine. 60 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 Mersi, mi-am făcut datoria. 61 00:04:07,830 --> 00:04:10,500 Ono e un erou adevărat. 62 00:04:11,542 --> 00:04:16,047 E pasărea ideală să te păzească până fac cuibul nou. 63 00:04:16,130 --> 00:04:19,217 Dacă sunt ulii aici, locul ăsta nu e bun. 64 00:04:26,891 --> 00:04:28,768 Mersi că m-ați condus. 65 00:04:28,851 --> 00:04:31,104 Te-ai descurcat minunat azi. 66 00:04:31,354 --> 00:04:33,356 Acum, odihnește-te. Da? 67 00:04:33,439 --> 00:04:35,692 Afirmativ. Pe mai târziu! 68 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 - Pa! - Cu bine! 69 00:04:36,943 --> 00:04:38,027 Ia-o ușor! 70 00:04:43,283 --> 00:04:44,951 - Hapana! - Ono? 71 00:04:46,327 --> 00:04:48,121 E un ou în cuibul meu. 72 00:04:48,204 --> 00:04:50,039 Ia te uită… 73 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 Ono va fi mămică! 74 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Nu cred că se poate. 75 00:04:54,043 --> 00:04:55,211 Așa e. 76 00:04:55,295 --> 00:04:56,963 Ono va fi tătic. 77 00:04:57,046 --> 00:04:59,173 Nu voi nici una, nici alta! 78 00:04:59,257 --> 00:05:00,425 Nu e oul meu. 79 00:05:00,508 --> 00:05:02,260 Ai idee al cui e? 80 00:05:03,303 --> 00:05:05,555 După pete și mărime, 81 00:05:05,638 --> 00:05:07,181 e al unei ombrete. 82 00:05:07,265 --> 00:05:10,268 De ce ar fi lăsat oul în cuibul tău? 83 00:05:10,351 --> 00:05:13,938 Nu știu. Ombretele sunt părinți excelenți. 84 00:05:14,022 --> 00:05:15,982 Deci a avut un motiv bun. 85 00:05:16,065 --> 00:05:20,403 Trebuie s-o găsim pe mamă, să ne asigurăm că e în regulă. 86 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 Afirmativ. Hai! 87 00:05:23,531 --> 00:05:24,615 Ono? 88 00:05:24,699 --> 00:05:27,243 Oul va fi în siguranță singur? 89 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Hapana! Să verific. 90 00:05:33,458 --> 00:05:37,045 Nu e mult loc înăuntru. Puiul e mare. 91 00:05:37,128 --> 00:05:38,796 Oul va ecloza curând? 92 00:05:38,880 --> 00:05:41,758 Da. Cineva trebuie să-l încălzească 93 00:05:41,841 --> 00:05:43,634 până iese puiul. 94 00:05:43,718 --> 00:05:46,054 Stau eu. Sunt o dădacă grozavă. 95 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 - Zuka za! - Bunga! 96 00:05:48,848 --> 00:05:51,517 Nu sări pe ou! O să-l spargi. 97 00:05:52,560 --> 00:05:53,603 Ești sigur? 98 00:05:53,686 --> 00:05:55,188 Stau eu cu oul. 99 00:05:55,271 --> 00:05:57,774 Aduceți-o repede pe mamă, vă rog! 100 00:05:57,857 --> 00:05:59,150 O vom găsi ușor. 101 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 Mirosul e puternic. 102 00:06:01,361 --> 00:06:02,528 Ce zici, Kion? 103 00:06:03,404 --> 00:06:05,031 Da. Îl simt. 104 00:06:05,114 --> 00:06:07,658 Ne întoarcem cât ai clipi. Hai! 105 00:06:07,992 --> 00:06:09,994 Distracție plăcută pe ou! 106 00:06:11,871 --> 00:06:15,375 Să vedem exact de ce ai nevoie. 107 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 Fundul meu nu e destul de mare. 108 00:06:18,503 --> 00:06:20,755 Voi maximaliza căldura. 109 00:06:21,881 --> 00:06:25,843 Gata. Aproximarea perfectă a unei mame ombretă. 110 00:06:30,014 --> 00:06:31,808 Sper să nu fiu văzut. 111 00:06:40,066 --> 00:06:42,735 Nu pot să cred! Bețele mele! 112 00:06:43,694 --> 00:06:46,280 Asta e. Mai sunt destule. 113 00:06:48,324 --> 00:06:49,325 Hei! 114 00:06:49,409 --> 00:06:51,119 Cine aruncă cu bețe? 115 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 Nimeni, Micule B. 116 00:06:52,578 --> 00:06:53,871 E doar furtuna. 117 00:06:54,831 --> 00:06:55,748 Stați! 118 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 A luat-o pe aici. 119 00:07:00,962 --> 00:07:02,463 Știu sunetul ăsta. 120 00:07:03,381 --> 00:07:04,549 Noroi! 121 00:07:04,966 --> 00:07:06,884 Iepurii sunt în drum! 122 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 Veniți! 123 00:07:10,763 --> 00:07:15,643 Din ce pot să mă înfrupt înainte să mă întorc acasă? 124 00:07:15,726 --> 00:07:17,311 Alunecare de noroi! 125 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 Iepuri de stâncă! 126 00:07:19,856 --> 00:07:22,024 Ce delicatese! 127 00:07:22,108 --> 00:07:26,779 Nu se va observa lipsa unuia în timpul alunecării de noroi. 128 00:07:39,083 --> 00:07:40,460 Garda felină? 129 00:07:40,543 --> 00:07:41,878 Iarăși? 130 00:07:42,170 --> 00:07:46,966 Dacă ei sunt aici, restul regatului e nesupravegheat. 131 00:07:47,049 --> 00:07:50,344 Delicatese, sosesc! 132 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Ești teafăr? 133 00:07:51,554 --> 00:07:55,600 Da. Ceilalți s-au dus în vizuina porcului termitelor. 134 00:07:55,683 --> 00:07:57,852 Noroiul se îndreaptă spre ei. 135 00:07:58,519 --> 00:08:00,229 Pot fi îngropați. 136 00:08:00,313 --> 00:08:02,315 Să-i scoatem de acolo! 137 00:08:02,398 --> 00:08:04,358 Până Regatul va sfârși… 138 00:08:04,442 --> 00:08:06,903 Garda felină îl va păzi! 139 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 Mi-au amorțit penele. 140 00:08:16,162 --> 00:08:17,205 Hapana! 141 00:08:18,498 --> 00:08:19,665 Eclozezi! 142 00:08:24,462 --> 00:08:25,838 Ce micuț dulce! 143 00:08:26,756 --> 00:08:28,132 Nu e micuț deloc. 144 00:08:28,925 --> 00:08:30,801 Bună, puiuț de ombretă! 145 00:08:36,474 --> 00:08:37,725 Ce faci? 146 00:08:41,312 --> 00:08:42,396 Desigur… 147 00:08:42,480 --> 00:08:44,774 E dansul familiei ombretelor. 148 00:08:44,857 --> 00:08:47,235 După asta, vom fi o familie. 149 00:08:47,318 --> 00:08:49,111 Puiule, nu pricepi, 150 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 nu suntem rude. Serios! 151 00:08:51,113 --> 00:08:52,949 E o confuzie. 152 00:08:53,032 --> 00:08:55,451 Prietenii mei o caută pe mami. 153 00:08:58,746 --> 00:09:00,498 Sper s-o găsească. 154 00:09:03,167 --> 00:09:04,961 Twende kiboko! 155 00:09:06,170 --> 00:09:08,047 Hai, scoateți-i! 156 00:09:09,632 --> 00:09:12,718 Iepurași, nu e bine aici. Vine noroiul! 157 00:09:12,802 --> 00:09:14,053 Hai, afară! 158 00:09:21,018 --> 00:09:24,105 Ne e frică afară. Nu ne lași aici? 159 00:09:24,188 --> 00:09:26,190 Nu. Trebuie să vă scot 160 00:09:26,274 --> 00:09:28,818 într-un fel… sau altul. 161 00:09:31,737 --> 00:09:32,780 Zău așa! 162 00:09:41,289 --> 00:09:42,331 Sunt toți? 163 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 Unde e sora mea? 164 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 O aduc eu. 165 00:09:50,381 --> 00:09:51,591 Kion? 166 00:10:10,901 --> 00:10:11,986 Ești bine? 167 00:10:13,654 --> 00:10:16,240 Da, dar n-aș repeta experiența. 168 00:10:16,324 --> 00:10:18,576 Și acum să găsim ombreta! 169 00:10:18,993 --> 00:10:20,119 Așa deci… 170 00:10:21,704 --> 00:10:23,831 Ce să facem cât așteptăm? 171 00:10:30,379 --> 00:10:31,505 Hapana! 172 00:10:35,885 --> 00:10:37,845 Ești greu ca un hyrax. 173 00:10:38,387 --> 00:10:39,472 Stai… 174 00:10:39,555 --> 00:10:41,515 Putem ateriza pe un tufiș. 175 00:10:42,475 --> 00:10:43,684 Cu țepi? 176 00:10:50,775 --> 00:10:52,193 Stai! Întoarce-te! 177 00:10:57,239 --> 00:10:58,407 Puișor? 178 00:11:00,242 --> 00:11:03,329 Nu te mișca. Vin după tine. 179 00:11:06,707 --> 00:11:09,293 Ne apropiem. Mirosul e puternic. 180 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 Foarte! 181 00:11:12,046 --> 00:11:13,964 I-am găsit cuibul. 182 00:11:14,548 --> 00:11:15,716 Nu e cuib. 183 00:11:15,966 --> 00:11:17,677 E un munte în copac! 184 00:11:17,760 --> 00:11:19,428 Mama e înăuntru? 185 00:11:19,512 --> 00:11:20,971 Să aflăm. 186 00:11:21,722 --> 00:11:23,140 Bunga, stai! 187 00:11:23,224 --> 00:11:25,810 Alo? E cineva acasă? 188 00:11:27,353 --> 00:11:30,439 Locul e in-bunga-dibil! 189 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 Și Beshte ar încăpea aici! 190 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 Ce loc! 191 00:11:35,277 --> 00:11:37,154 Și are haleală! 192 00:11:39,615 --> 00:11:41,409 M-aș putea obișnui aici. 193 00:11:41,492 --> 00:11:44,036 Nu e cazul. E ocupat deja. 194 00:11:44,120 --> 00:11:45,830 Bună, Kulinda! 195 00:11:45,913 --> 00:11:48,374 Nu știam că tu ai lăsat oul. 196 00:11:48,457 --> 00:11:50,459 - Da! - Nu pricep. 197 00:11:50,543 --> 00:11:54,463 De ce ai lăsat oul la Ono când ai cuibul ăsta? 198 00:11:54,547 --> 00:11:56,674 Crezi că a apărut din senin? 199 00:11:56,757 --> 00:11:58,551 Cuibul nu era gata. 200 00:11:59,218 --> 00:12:01,971 Așa. Acum e perfect. 201 00:12:02,346 --> 00:12:06,559 Aveam nevoie de un loc sigur până terminam cuibul. 202 00:12:06,642 --> 00:12:09,979 Acum pot să aduc oul acasă. 203 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 N-a pățit ceva, nu? 204 00:12:12,982 --> 00:12:15,568 De-asta ați venit? A pățit ceva? 205 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 Nu. Totul e în regulă. 206 00:12:17,695 --> 00:12:19,822 Am venit să te ducem la ou. 207 00:12:20,573 --> 00:12:21,657 Ce ușurare! 208 00:12:21,741 --> 00:12:23,909 Mersi, mi-ar face plăcere. 209 00:12:23,993 --> 00:12:25,244 Să mergem! 210 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 Bunga? 211 00:12:27,121 --> 00:12:28,205 Vin! 212 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 Pentru drum. 213 00:12:30,541 --> 00:12:33,919 Sper că nu s-a supărat să aibă grijă de ou. 214 00:12:34,003 --> 00:12:36,297 Glumești? Ono e cel mai tare. 215 00:12:36,380 --> 00:12:41,594 Da. Sunt sigur că s-a ghemuit cu oulețul, la căldurică. 216 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 În sfârșit. 217 00:12:50,019 --> 00:12:51,395 Hapana! 218 00:12:52,730 --> 00:12:54,398 Ce făceai? 219 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Știi ce periculos este? 220 00:12:58,360 --> 00:13:00,821 Râul e foarte rapid. 221 00:13:00,905 --> 00:13:03,407 Nu știi să înoți. Nici să zbori! 222 00:13:03,491 --> 00:13:06,827 În plus, e o cascadă mai încolo. 223 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 N-am stat pe oul tău ca să văd cum te rănești! 224 00:13:10,998 --> 00:13:15,085 Ne întoarcem la cuib și o așteptăm pe mama ta. 225 00:13:15,169 --> 00:13:16,504 Înțelegi? 226 00:13:19,507 --> 00:13:21,967 Grozav, acum ești obosit. 227 00:13:22,885 --> 00:13:25,971 Prea bine. Ne odihnim aici puțin. 228 00:13:26,055 --> 00:13:28,140 Dar în iarbă, unde e sigur. 229 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 E în regulă, lasă-te pe mine dacă vrei. 230 00:13:37,274 --> 00:13:39,777 Ești drăguț când nu intri în belele. 231 00:13:40,277 --> 00:13:42,154 Somn ușor, puișor. 232 00:13:49,245 --> 00:13:51,455 Aici nu e nimic. 233 00:13:55,626 --> 00:13:57,503 Mă urmărești, vulturule? 234 00:13:58,838 --> 00:14:01,257 Păi, da, te urmăream. 235 00:14:02,466 --> 00:14:04,385 Ești uliu. 236 00:14:04,468 --> 00:14:08,931 Unde e un uliu, sigur se găsește ceva de ciugulit. 237 00:14:09,014 --> 00:14:12,893 Așa e. Suntem vânători buni. 238 00:14:12,977 --> 00:14:16,730 Cu gust pentru mâncăruri delicioase. 239 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 Eu sunt Mwoga, apropo. 240 00:14:18,899 --> 00:14:21,861 Bună, Mwoga! Sunt Mpishi. 241 00:14:21,944 --> 00:14:25,614 Mpishi, ce cauți în Regatul Luminii? 242 00:14:25,698 --> 00:14:27,783 Nu e teritoriul tău. 243 00:14:27,867 --> 00:14:29,994 Am încercat totul acasă. 244 00:14:30,077 --> 00:14:33,247 Am venit aici să încerc ceva nou. 245 00:14:33,330 --> 00:14:37,459 Dar, când încerc să înșfac o bucată suculentă, 246 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 apare Garda și mă oprește. 247 00:14:39,962 --> 00:14:41,463 Garda felină? 248 00:14:41,547 --> 00:14:45,092 Dacă ți-au luat urma, ți s-a terminat norocul. 249 00:14:45,175 --> 00:14:48,220 Poate am nevoie de puțin ajutor. 250 00:14:48,304 --> 00:14:50,514 Ei? Vrei carne proaspătă? 251 00:14:50,598 --> 00:14:52,600 Proaspătă? Câh! 252 00:14:52,683 --> 00:14:55,686 Ciocul meu atinge doar hoituri! 253 00:14:55,769 --> 00:14:57,938 Hoituri? Rămășițe? 254 00:14:58,022 --> 00:14:59,398 Asta mănânci tu? 255 00:14:59,481 --> 00:15:02,401 Da. Fraged și gustos. 256 00:15:03,319 --> 00:15:05,321 Și nu încearcă să fugă. 257 00:15:05,404 --> 00:15:09,408 Poate, dar o masă bună e proaspătă. 258 00:15:11,619 --> 00:15:15,497 Nimic nu poate-ntrece Mâncarea să ți-o prinzi 259 00:15:15,581 --> 00:15:19,752 Cu recomandarea, vezi bine Imediat s-o mănânci 260 00:15:20,336 --> 00:15:24,381 Fiindcă un lucru e cert Hrana proaspătă e cea mai bună 261 00:15:24,882 --> 00:15:29,136 Dacă zace de câteva zile Trebuie ignorată 262 00:15:29,720 --> 00:15:32,806 Da, crede-mă că nu te mint 263 00:15:34,099 --> 00:15:37,770 Asta înseamnă un adevărat festin 264 00:15:37,853 --> 00:15:42,066 Un adevărat festin Te umple de încântare 265 00:15:42,691 --> 00:15:46,570 Știi asta imediat O dată ajunge să te înfrupți 266 00:15:46,654 --> 00:15:51,075 Asta înseamnă un adevărat festin 267 00:15:51,158 --> 00:15:55,537 E cu adevărat un festin 268 00:15:58,165 --> 00:16:02,211 Nu vreau să te jignesc Dar ți-ai ieșit din minți 269 00:16:02,294 --> 00:16:06,674 Rămășițe și hoituri Sunt tot ce prefer 270 00:16:06,757 --> 00:16:11,345 Ce dac-au putrezit Și au musculițe? 271 00:16:11,428 --> 00:16:15,516 Hrana ce stă la soare E-absolut delicioasă 272 00:16:16,600 --> 00:16:18,978 Da, crede-mă că nu te mint 273 00:16:20,813 --> 00:16:24,441 Asta înseamnă un adevărat festin 274 00:16:24,525 --> 00:16:28,988 Un adevărat festin Te umple de încântare 275 00:16:29,071 --> 00:16:33,325 Știi asta imediat O dată ajunge să te înfrupți 276 00:16:33,409 --> 00:16:35,494 E un adevărat festin 277 00:16:35,577 --> 00:16:37,871 Un adevărat festin 278 00:16:37,955 --> 00:16:41,917 Da, e un adevărat festin 279 00:16:42,251 --> 00:16:46,380 Ăsta e un adevărat festin 280 00:16:46,463 --> 00:16:50,509 Un adevărat festin 281 00:16:51,176 --> 00:16:53,303 Ce zici de asta? 282 00:16:53,387 --> 00:16:59,059 Tu mă ajuți și eu îți las toate resturile pe care le poți mânca. 283 00:16:59,143 --> 00:17:01,186 Toate resturile? 284 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 Trebuie să discut cu comitetul. 285 00:17:03,814 --> 00:17:05,566 Acum ori niciodată. 286 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Mpishi, s-a făcut! 287 00:17:14,408 --> 00:17:16,535 Ono se va bucura să te vadă. 288 00:17:16,618 --> 00:17:19,913 Și eu de-abia aștept să-mi văd oulețul! 289 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 Vine mami! 290 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 Oul meu! 291 00:17:24,710 --> 00:17:26,045 A dispărut? 292 00:17:26,128 --> 00:17:28,380 Nu. A eclozat. 293 00:17:29,006 --> 00:17:30,758 Sigur a avut un pui? 294 00:17:30,841 --> 00:17:33,093 Da. Și a dispărut. 295 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 Hapana! 296 00:17:41,351 --> 00:17:44,271 Iată-te! Micuțul meu! 297 00:17:44,354 --> 00:17:46,523 Te-aș recunoaște oriunde! 298 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 Unde mi-e puiul? 299 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 Cum i-ai spus? 300 00:17:54,239 --> 00:17:56,909 Puiul. Puiul ei. 301 00:17:56,992 --> 00:17:58,535 Puiul tău. 302 00:18:01,538 --> 00:18:02,706 Ce frumos! 303 00:18:03,332 --> 00:18:04,708 E puiul tău. 304 00:18:04,792 --> 00:18:08,378 Îți mulțumesc că ai supravegheat-o. 305 00:18:08,462 --> 00:18:10,422 Știam că te vei descurca. 306 00:18:10,506 --> 00:18:12,591 N-a fost mare lucru. 307 00:18:13,008 --> 00:18:14,760 Dar am învățat ceva nou. 308 00:18:14,843 --> 00:18:15,844 Ce anume? 309 00:18:15,928 --> 00:18:18,305 Le place să vâneze insecte. 310 00:18:18,388 --> 00:18:21,683 Trebuie să fii cu ochii pe ei. 311 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 E un lucru știut. 312 00:18:23,435 --> 00:18:25,562 Îți iei ochii o clipă și dispare. 313 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Nu-i așa… 314 00:18:27,856 --> 00:18:30,025 Puiul meu? Unde e? 315 00:18:32,861 --> 00:18:34,488 Unde te-ai mai dus? 316 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 E la râu. Să ne grăbim! 317 00:18:40,369 --> 00:18:41,453 S-a făcut! 318 00:18:46,959 --> 00:18:49,711 - N-am prins-o. - Nu e vina ta. 319 00:18:50,546 --> 00:18:51,547 Veniți! 320 00:18:54,716 --> 00:18:55,926 Râul e prea rapid! 321 00:18:57,344 --> 00:18:58,679 N-o ajungem! 322 00:19:00,514 --> 00:19:01,723 - Hapana! - Nu! 323 00:19:03,851 --> 00:19:05,310 Ombretă! 324 00:19:06,103 --> 00:19:07,437 Nu mă așteptam. 325 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 E iar uliul ăla. 326 00:19:09,106 --> 00:19:11,358 Să mergem după el! 327 00:19:12,943 --> 00:19:15,028 Dă drumul puiului! 328 00:19:15,112 --> 00:19:18,824 Și să nu gust măcar o specialitate a regatului? 329 00:19:18,907 --> 00:19:20,534 N-aș prea crede! 330 00:19:24,288 --> 00:19:26,206 Nu scapi așa de ușor. 331 00:19:28,584 --> 00:19:30,460 Dă drumul puiului! 332 00:19:30,544 --> 00:19:32,296 Dacă insiști. 333 00:19:33,881 --> 00:19:35,924 - Nu! - Surpriză! 334 00:19:37,968 --> 00:19:40,679 Mwoga, întoarce-te! 335 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 Mă simt neajutorată aici. 336 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 Să facem ceva! 337 00:19:44,892 --> 00:19:46,226 Și eu aș vrea, 338 00:19:46,310 --> 00:19:48,687 dar numai Ono zboară. 339 00:19:48,770 --> 00:19:50,856 Stați! Am o idee! 340 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Zuka zama! 341 00:20:03,994 --> 00:20:06,622 V-am pupat! E ora mesei. 342 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 Nu-mi ia puiul un uliu. 343 00:20:09,958 --> 00:20:12,169 Stai, să acționăm amândoi! 344 00:20:12,252 --> 00:20:13,921 Am o idee! 345 00:20:14,004 --> 00:20:16,215 Nu mai am puiul. 346 00:20:16,298 --> 00:20:17,424 Dă-te jos! 347 00:20:17,507 --> 00:20:18,967 Sigur! Pa! 348 00:20:24,973 --> 00:20:26,558 Plec în Periferii? 349 00:20:26,642 --> 00:20:29,478 Bună idee, Mwoga. Pleacă de aici! 350 00:20:29,561 --> 00:20:33,065 De-abia aștept să te mănânc. 351 00:20:33,148 --> 00:20:35,484 Ombretele sunt rare acasă… 352 00:20:48,747 --> 00:20:49,957 Bravo! 353 00:20:50,874 --> 00:20:52,125 Bun plan. 354 00:20:54,336 --> 00:20:57,589 Nu mai repet, pleacă din Regatul Luminii! 355 00:20:57,673 --> 00:20:58,757 Acum! 356 00:20:58,840 --> 00:21:00,759 Am înțeles. Bine. 357 00:21:00,842 --> 00:21:03,428 N-o să mai vânez în Regat. 358 00:21:03,512 --> 00:21:05,973 Nu merită bătaia asta de cap. 359 00:21:08,183 --> 00:21:09,184 Bine. 360 00:21:10,352 --> 00:21:14,606 Kulinda, ne bucurăm că tu și puiul sunteți împreună. 361 00:21:14,690 --> 00:21:17,359 N-am fi fost, fără voi. 362 00:21:17,442 --> 00:21:19,486 Mai ales, fără tine, Ono. 363 00:21:19,569 --> 00:21:22,614 Vreau să-ți mulțumesc cu ceva special. 364 00:21:22,698 --> 00:21:24,992 Vreau să-i dau numele tău. 365 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 Doi Ono? 366 00:21:26,827 --> 00:21:28,203 Nu e derutant? 367 00:21:28,287 --> 00:21:33,458 Nu. E fetiță și o voi numi Ona. 368 00:21:36,128 --> 00:21:37,921 Îi place. 369 00:21:38,005 --> 00:21:39,464 Îmi vei lipsi, Ona. 370 00:21:39,715 --> 00:21:41,508 Dar te voi vizita, da? 371 00:21:41,591 --> 00:21:43,093 Poți veni oricând. 372 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 Faci parte din familie. Când vii în vizită, 373 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 știi ce ai de făcut. 374 00:21:49,850 --> 00:21:50,892 Bine. 375 00:21:50,976 --> 00:21:52,436 O să încerc. 376 00:21:55,731 --> 00:21:57,357 Ce frumos! 377 00:22:26,595 --> 00:22:28,722 Păzea! Vine Garda felină. 378 00:22:28,805 --> 00:22:30,807 Subtitrarea: Andreea Petrescu