1 00:01:07,942 --> 00:01:10,820 - V Mizimském háji klid, Kione! - Díky, Ono. 2 00:01:10,904 --> 00:01:14,407 Zajdem k vodopádům Hakuna Matata a pak můžeme… 3 00:01:16,117 --> 00:01:17,535 Slyšíte to taky? 4 00:01:17,619 --> 00:01:20,914 To zní jako splašené stádo? 5 00:01:20,997 --> 00:01:22,457 Vy tam dole, halo! 6 00:01:22,540 --> 00:01:24,209 Je to splašené stádo. 7 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 Splašené stádo damanů! 8 00:01:29,214 --> 00:01:31,424 Je to splašené stádo mazlíčků! 9 00:01:31,508 --> 00:01:35,595 - To bych rád věděl, co je vyděsilo. - Tohle! 10 00:01:36,387 --> 00:01:37,847 To je jestřábice! 11 00:01:37,931 --> 00:01:39,933 A vypadá to, že ty damany loví! 12 00:01:40,016 --> 00:01:42,977 Tady nemůže lovit. Není to její teritorium. 13 00:01:43,061 --> 00:01:45,313 Ano. Ale ví to taky ona? 14 00:01:51,611 --> 00:01:53,071 Vyřídím to! 15 00:01:53,404 --> 00:01:55,240 Lví hlídko, jdeme! 16 00:01:59,369 --> 00:02:02,497 Jen chviličku počkej, ty můj malý drobečku! 17 00:02:02,831 --> 00:02:05,667 Nejlepší hnízdo na celém… 18 00:02:07,418 --> 00:02:09,754 Jestřáb? A v říši lvů? 19 00:02:09,838 --> 00:02:11,131 Dobré. 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,801 Tohle byl Ono ze Lví hlídky! 21 00:02:14,884 --> 00:02:16,010 Viděl jsi ho? 22 00:02:16,427 --> 00:02:18,138 Ne, to asi těžko. 23 00:02:18,596 --> 00:02:19,889 Leť, Ono, leť! 24 00:02:21,474 --> 00:02:24,435 Už se na tebe tak těším. 25 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 Ještě nikdy jsem neměla stromového damana! 26 00:02:27,313 --> 00:02:30,316 Ty tam, jestřábice! Polož toho damana! 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,734 Promiň, mladá volavko! 28 00:02:31,818 --> 00:02:34,279 Ale tohle je můj zákusek. 29 00:02:34,362 --> 00:02:36,197 Pro dva by nestačil! 30 00:02:36,531 --> 00:02:39,075 Já ho nechci sníst, ale zachránit! 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,371 Ale to bolelo! 32 00:02:43,454 --> 00:02:44,706 Proč jsi to udělal? 33 00:02:44,789 --> 00:02:46,499 Abys přestala koukat, kam letíš. 34 00:02:46,583 --> 00:02:48,126 Přestal koukat, kam… 35 00:02:50,211 --> 00:02:51,796 Neboj už letím, damánku! 36 00:02:52,755 --> 00:02:53,756 Mám tě! 37 00:02:56,176 --> 00:02:57,802 Jsi těžší, než vypadáš! 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,429 Je to v pohodě, Ono! 39 00:02:59,512 --> 00:03:01,931 Už ho můžeš pustit. Já ho chytím! 40 00:03:02,015 --> 00:03:03,349 No sláva. 41 00:03:08,104 --> 00:03:09,230 Díky, Beshte. 42 00:03:10,523 --> 00:03:11,733 Rád pomůžu! 43 00:03:12,692 --> 00:03:14,527 Co tady děláš, jestřábice? 44 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 Říše lvů není tvůj lovecký revír. 45 00:03:16,946 --> 00:03:23,912 Ale tato říše je plná dobrůtek, které nikde jinde není možné najít! 46 00:03:23,995 --> 00:03:26,414 Je špatné, že chci ochutnat novou potravu? 47 00:03:27,373 --> 00:03:29,709 Zkoušet novou potravu je fajn. 48 00:03:31,377 --> 00:03:32,962 Ale stejně tady nemůžeš lovit. 49 00:03:33,046 --> 00:03:34,130 Přesně tak. 50 00:03:34,214 --> 00:03:37,634 Taková spousta různých zvířat je v říši lvů proto, 51 00:03:37,717 --> 00:03:40,595 že tu všichni respektujeme koloběh života. 52 00:03:40,678 --> 00:03:44,265 Doufám, že uděláš to samé, a vrátíš se do svého teritoria. 53 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Fajn. 54 00:03:45,683 --> 00:03:47,268 Vrátím se domů. 55 00:03:49,854 --> 00:03:53,983 Až ještě předtím ochutnám nějakou vaši zdejší dobrotu. 56 00:03:56,778 --> 00:03:58,154 Skvělá práce, Ono. 57 00:03:58,238 --> 00:04:00,114 Bez tebe by se jestřábice nezastavila. 58 00:04:02,242 --> 00:04:04,535 Díky. Vždyť to je moje povinnost. 59 00:04:07,830 --> 00:04:10,500 Ten Ono je opravdový hrdina. 60 00:04:11,542 --> 00:04:16,047 Takže se dokonale hodí, aby tě pohlídal, zatímco budu stavět nové hnízdo. 61 00:04:16,130 --> 00:04:19,217 Když jsou tu jestřábi, tak tohle nestačí! 62 00:04:26,891 --> 00:04:28,768 Dík, že jste mě doprovodili domů. 63 00:04:28,851 --> 00:04:31,104 Vždyť ses dneska vytáhl, Ono. 64 00:04:31,354 --> 00:04:33,356 Ale teď by sis měl odpočinout. Ano? 65 00:04:33,439 --> 00:04:35,692 Rozkaz. Zatím, parto! 66 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 - Ahoj, Ono! - Ahoj! 67 00:04:36,943 --> 00:04:38,027 Užij si to! 68 00:04:43,283 --> 00:04:44,951 - Hapana! - Ono? 69 00:04:46,327 --> 00:04:48,121 Mám v hnízdě nějaké vejce! 70 00:04:48,204 --> 00:04:50,039 Jak je tohle možné? 71 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 Z Ona bude máma! 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 No to asi není úplně možné, Bungo. 73 00:04:54,043 --> 00:04:55,211 Jo. 74 00:04:55,295 --> 00:04:56,963 Tak z něj bude taťka! 75 00:04:57,046 --> 00:04:59,173 Nebude ze mě ani máma ani táta! 76 00:04:59,257 --> 00:05:00,425 Není to moje vejce! 77 00:05:00,508 --> 00:05:02,260 Nemáš ponětí komu patří? 78 00:05:03,303 --> 00:05:05,555 Podle flíčků a velikosti, 79 00:05:05,638 --> 00:05:07,181 bych řekl, že asi kladivoušovi. 80 00:05:07,265 --> 00:05:10,268 Ale proč by ti kladivouš nechával v hnízdě vejce? 81 00:05:10,351 --> 00:05:13,938 To já nevím. Většinou to bývají vynikající rodiče. 82 00:05:14,022 --> 00:05:15,982 Pak pro to musí mít dobrý důvod. 83 00:05:16,065 --> 00:05:20,403 Najdeme tu samičku kladivouše a ujistíme se, že je v pořádku. 84 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 Jasná páka! Tak jdeme! 85 00:05:23,531 --> 00:05:24,615 Ono? 86 00:05:24,699 --> 00:05:27,243 Myslíš, že tam to vajíčko může být samo? 87 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Hapana. Radši to zkontroluju. 88 00:05:33,458 --> 00:05:37,045 Nezbývá tam moc prázdného prostoru. To mrně vevnitř roste. 89 00:05:37,128 --> 00:05:38,796 Takže už se brzo vylíhne? 90 00:05:38,880 --> 00:05:41,758 Někdo by na něm měl sedět a zahřívat ho, 91 00:05:41,841 --> 00:05:43,634 dokud nebude připravené vylézt. 92 00:05:43,718 --> 00:05:46,054 Udělám to, umím skvěle vysedávat! 93 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 - Zuka za! - Bungo! 94 00:05:48,848 --> 00:05:51,517 Nemůžeš na to vejce skočit, rozbiješ ho! 95 00:05:52,560 --> 00:05:53,603 Fakt ne? 96 00:05:53,686 --> 00:05:55,188 Já tu u něj zůstanu. 97 00:05:55,271 --> 00:05:57,774 Ale sežeňte brzo jeho maminu. Ano? 98 00:05:57,857 --> 00:05:59,150 Nebude těžké ji najít. 99 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 Ten pach je silný. 100 00:06:01,361 --> 00:06:02,528 Co ty na to, Kione? 101 00:06:03,404 --> 00:06:05,031 Jo. Souhlas. 102 00:06:05,114 --> 00:06:07,658 Vrátíme se dřív než se naděješ. Tak jdem! 103 00:06:07,992 --> 00:06:09,994 Užij si to vysedávání, Ono! 104 00:06:11,871 --> 00:06:15,375 Takže teď zjistíme, co přesně potřebuješ. 105 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 Nemám tak velké pozadí jako tvoje máma, 106 00:06:18,503 --> 00:06:20,755 ale musím ti předat co nejvíc tepla. 107 00:06:21,881 --> 00:06:25,843 Tak. Líp napodobit kladivouše na vejcích už nejde! 108 00:06:30,014 --> 00:06:31,808 Snad mě takhle nikdo neuvidí. 109 00:06:40,066 --> 00:06:42,735 Zatracené počasí. Uletěly mi větvičky! 110 00:06:43,694 --> 00:06:46,280 No nic, je jich tam ještě spousta! 111 00:06:48,324 --> 00:06:49,325 Hele! 112 00:06:49,409 --> 00:06:51,119 Kdo po mně hází ty větvičky? 113 00:06:51,202 --> 00:06:52,495 Nikdo, malý bráško. 114 00:06:52,578 --> 00:06:53,871 To dělá bouřka. 115 00:06:54,831 --> 00:06:55,748 Počkej. 116 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 Ta kladivouška je před námi. 117 00:07:00,962 --> 00:07:02,463 Jejda, ten zvuk znám. 118 00:07:03,381 --> 00:07:04,549 Sesuv půdy! 119 00:07:04,966 --> 00:07:06,884 A ti králíci mu stojí v cestě! 120 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 Honem! 121 00:07:10,763 --> 00:07:15,643 Jaképak mňami soustíčko si vyberu, než zamířím domů? 122 00:07:15,726 --> 00:07:17,311 Sesuv půdy! 123 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 Skalní králíci! 124 00:07:19,856 --> 00:07:22,024 To je taková dobrota. 125 00:07:22,108 --> 00:07:26,779 Toho si nikdo ani nevšimne, když jeden při sesuvu půdy zmizí. 126 00:07:39,083 --> 00:07:40,460 To je Lví hlídka? 127 00:07:40,543 --> 00:07:41,878 Už zase? 128 00:07:42,170 --> 00:07:46,966 Ale když jsou tady tak nemůžou hlídat zbytek říše lvů! 129 00:07:47,049 --> 00:07:50,344 Chutné dobrůtky, už se ženu! 130 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Není ti nic? 131 00:07:51,554 --> 00:07:55,600 Ne, není. Ale ostatní běželi do nor mravenečníků! 132 00:07:55,683 --> 00:07:57,852 A ten sesuv míří přímo na ně! 133 00:07:58,519 --> 00:08:00,229 Mohlo by je to zavalit! 134 00:08:00,313 --> 00:08:02,315 Musíme je dostat ven. Honem. 135 00:08:02,398 --> 00:08:04,358 Do konce říše lvů trvání… 136 00:08:04,442 --> 00:08:06,903 Lví hlídka ji ochrání! 137 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 Úplně mi ztuhla ocasní pera. 138 00:08:16,162 --> 00:08:17,205 Hapana! 139 00:08:18,498 --> 00:08:19,665 Ty se líhneš! 140 00:08:24,462 --> 00:08:25,838 To je malý ptáček! 141 00:08:26,756 --> 00:08:28,132 Dobrá, možná ne tak malý. 142 00:08:28,925 --> 00:08:30,801 Nazdárek, kladivoušku! 143 00:08:36,474 --> 00:08:37,725 Co to vyvádíš? 144 00:08:41,312 --> 00:08:42,396 No ovšem. 145 00:08:42,480 --> 00:08:44,774 To bude kladivoušký rodinný tanec. 146 00:08:44,857 --> 00:08:47,235 Teď budeme spojeni jako rodina. Počkej! 147 00:08:47,318 --> 00:08:49,111 Mrňousku, ty to asi nechápeš. 148 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 Já nejsem rodina! 149 00:08:51,113 --> 00:08:52,949 Je to případ zaměněné totožnosti. 150 00:08:53,032 --> 00:08:55,451 Kamarádi už šli hledat tvoji mámu! 151 00:08:58,746 --> 00:09:00,498 A snad i ji brzo najdou. 152 00:09:03,167 --> 00:09:04,961 Twende Kiboko! 153 00:09:06,170 --> 00:09:08,047 Tak dělejte. Ať jdou ven! 154 00:09:09,632 --> 00:09:12,718 Králíci a králíce, tam jít nemůžete! Valí se sem hlína! 155 00:09:12,802 --> 00:09:14,053 Všichni ven! 156 00:09:21,018 --> 00:09:24,105 Venku je to strašidelné! Nemůžeme zůstat schovaní? 157 00:09:24,188 --> 00:09:26,190 To teda ne. Dostanu vás ven. 158 00:09:26,274 --> 00:09:28,818 Po dobrém a nebo po zlém! 159 00:09:31,737 --> 00:09:32,780 To je hrůza! 160 00:09:41,289 --> 00:09:42,331 Jsou všichni venku? 161 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 Kde mám sestru? 162 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Dojdu pro ni. 163 00:09:50,381 --> 00:09:51,591 Kione? 164 00:10:10,901 --> 00:10:11,986 Jsi v pořádku, Kione? 165 00:10:13,654 --> 00:10:16,240 Jasně, ale už bych to dělat nechtěl. 166 00:10:16,324 --> 00:10:18,576 A teď jdeme hledat tu kladivoušku! 167 00:10:18,993 --> 00:10:20,119 Tak… 168 00:10:21,704 --> 00:10:23,831 Co budeme při čekání na mámu dělat? 169 00:10:30,379 --> 00:10:31,505 Hapana! 170 00:10:35,885 --> 00:10:37,845 Jsi stejně těžký jako daman! 171 00:10:38,387 --> 00:10:39,472 Vydrž! 172 00:10:39,555 --> 00:10:41,515 Přistaneme na měkoučkém… 173 00:10:42,475 --> 00:10:43,684 Trní? 174 00:10:50,775 --> 00:10:52,193 Počkej! Vrať se! 175 00:10:57,239 --> 00:10:58,407 Mrňousi? 176 00:11:00,242 --> 00:11:03,329 Jen nikam nechoď, ptáčku, už za tebou spěchám. 177 00:11:06,707 --> 00:11:09,293 Jsme blízko. Její pach sílí. 178 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 A hodně. 179 00:11:12,046 --> 00:11:13,964 Asi jsme našli její hnízdo. 180 00:11:14,548 --> 00:11:15,883 Tohle není hnízdo. 181 00:11:15,966 --> 00:11:17,677 To je hora na stromě! 182 00:11:17,760 --> 00:11:19,428 Myslíte, že je ta máma vevnitř? 183 00:11:19,512 --> 00:11:20,971 To se hned uvidí! 184 00:11:21,722 --> 00:11:23,140 Bungo, počkej! 185 00:11:23,224 --> 00:11:25,810 Haló? Je tady někdo? 186 00:11:27,353 --> 00:11:30,439 Jejda, tady je to naprosto bandastické! 187 00:11:30,523 --> 00:11:32,692 Vsadím se, že by se sem vešel i Beshte! 188 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 To je hnízdo! 189 00:11:35,277 --> 00:11:37,154 A je tady jídlo! 190 00:11:39,615 --> 00:11:41,409 Tady bych dokázal vegetit. 191 00:11:41,492 --> 00:11:44,036 To máš smůlu, už tady někdo bydlí! 192 00:11:44,120 --> 00:11:45,830 Jé, nazdar, Kulindo! 193 00:11:45,913 --> 00:11:48,374 Tak to vejce v Onově hnízdě patří tobě. 194 00:11:48,457 --> 00:11:50,459 - Jo! - Já to nechápu. 195 00:11:50,543 --> 00:11:54,463 Když máš takhle parádní hnízdo. Proč si nechala vajíčko u Ona? 196 00:11:54,547 --> 00:11:56,674 Myslíš, že je snadné ho postavit? 197 00:11:56,757 --> 00:11:58,551 Stále nebylo hotové! 198 00:11:59,218 --> 00:12:01,971 Tak. Teď je dokonalé! 199 00:12:02,346 --> 00:12:06,559 Potřebovala jsem bezpečné místo pro mého Kulíška, zatímco jsem stavěla! 200 00:12:06,642 --> 00:12:09,979 A teď se nemůžu dočkat, až to vejce přinesu domů. 201 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 Nestalo se mu nic, že ne? 202 00:12:12,982 --> 00:12:15,568 Tak proto jste tady? Stalo se něco zlého? 203 00:12:15,651 --> 00:12:17,611 Ne, všechno je v pohodě. 204 00:12:17,695 --> 00:12:19,822 Přišli jsme tě doprovodit k tvému vejci! 205 00:12:20,573 --> 00:12:21,657 To se mi ulevilo! 206 00:12:21,741 --> 00:12:23,909 Díky, vítám společnost. 207 00:12:23,993 --> 00:12:25,244 Tak jdeme! 208 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 Bungo? 209 00:12:27,121 --> 00:12:28,205 Už jdu! 210 00:12:28,998 --> 00:12:30,458 Něco na cestu. 211 00:12:30,541 --> 00:12:33,919 Doufám, že Onovy nevadilo, že mi musí vejce pohlídat. 212 00:12:34,003 --> 00:12:36,297 Že se ptáš, Ono je jednička. 213 00:12:36,380 --> 00:12:41,594 Jo! Vsadím se, že je s tím vajíčkem ve svém hnízdě pěkně teple zachumlaný. 214 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 Konečně. 215 00:12:50,019 --> 00:12:51,395 Hapana! 216 00:12:52,730 --> 00:12:54,398 Co to tu vyvádíš? 217 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Máš vůbec ponětí, jak je to nebezpečné? 218 00:12:58,360 --> 00:13:00,821 Tahle řeka proudí strašně rychle. 219 00:13:00,905 --> 00:13:03,407 A ty neumíš plavat! Neumíš ani létat! 220 00:13:03,491 --> 00:13:06,827 A nejen to, tam dole je vysoký vodopád! 221 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 Neseděl jsem na tobě jenom proto, aby se ti po vylíhnutí něco stalo! 222 00:13:10,998 --> 00:13:15,085 Tak, vrátíme se do hnízda a počkáme na mámu, a to je šmytec. 223 00:13:15,169 --> 00:13:16,504 Je ti to jasné? 224 00:13:19,507 --> 00:13:21,967 Bezva. Takže jsi utahaný. 225 00:13:22,885 --> 00:13:25,971 Tak jo, fajn. Chvilku si odpočineme. 226 00:13:26,055 --> 00:13:28,140 Ale radši schovaní tady v trávě. 227 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 To mi neva. Klidně se ke mně přitul. 228 00:13:37,274 --> 00:13:39,777 Jsi docela milý, když zrovna nezlobíš. 229 00:13:40,277 --> 00:13:42,154 Hezky se vyspi, kladivoušku. 230 00:13:49,245 --> 00:13:51,455 Nic tu nevidím. 231 00:13:55,626 --> 00:13:57,503 Copak ty mě sleduješ, supe? 232 00:13:58,838 --> 00:14:01,257 Tedy ano. Sleduji! 233 00:14:02,466 --> 00:14:04,385 To víš, jsi jestřáb, 234 00:14:04,468 --> 00:14:08,931 a tam kde je jestřáb, tam budou asi i nějaké zbytky jídla! 235 00:14:09,014 --> 00:14:12,893 Pravda. My jestřábi jsme velmi dobří lovci! 236 00:14:12,977 --> 00:14:16,730 A s dokonale vytříbenou chutí, pokud k tomu smím něco dodat. 237 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 Já jsem Mwoga, mimochodem. 238 00:14:18,899 --> 00:14:21,861 Těší mě, Mwogo. Já jsem Mpishi. 239 00:14:21,944 --> 00:14:25,614 Ale poslyš, copak vůbec děláš tady v říši lvů? 240 00:14:25,698 --> 00:14:27,783 Tohle není tvoje teritorium. 241 00:14:27,867 --> 00:14:29,994 Tam doma už jsem ochutnala všechna jídla. 242 00:14:30,077 --> 00:14:33,247 Tak jsem si říkala, že bych tu zkusila něco nového. 243 00:14:33,330 --> 00:14:37,459 Jenomže kdykoliv se pokusím uzobnout šťavnaté soustíčko, 244 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 zastaví mě přitom Lví hlídka. 245 00:14:39,962 --> 00:14:41,463 Lví hlídka? 246 00:14:41,547 --> 00:14:45,092 Pokud po tobě jdou, tak máš smůlu. 247 00:14:45,175 --> 00:14:48,220 Třeba by stačila malá výpomoc, abych na ně vyzrála. 248 00:14:48,304 --> 00:14:50,514 Co ty na to? Nedáš si čerstvé maso? 249 00:14:50,598 --> 00:14:52,600 Čerstvé? Fuj! 250 00:14:52,683 --> 00:14:55,686 Tenhle zobák se dotýká pouze prvotřídních mršin! 251 00:14:55,769 --> 00:14:57,938 Mršiny? Takže zbytky? 252 00:14:58,022 --> 00:14:59,398 Tomu říkáš jídlo? 253 00:14:59,481 --> 00:15:02,401 No jo. Měkké. Chutné. 254 00:15:03,319 --> 00:15:05,321 A nesnaží se někam utéct! 255 00:15:05,404 --> 00:15:09,408 To ne, ale nejlepší jídlo je čerstvé! 256 00:15:11,619 --> 00:15:15,497 Ulovím si jídlo A čerstvé krásně je 257 00:15:15,581 --> 00:15:19,752 Ale sním ho hned tam na místě Tohle je moje pravidlo 258 00:15:20,336 --> 00:15:24,381 No o tom není pochyb Že čerstvé má šmak 259 00:15:24,882 --> 00:15:29,136 Co leží v trávě sedm dní Ať jiní snědí pak 260 00:15:29,720 --> 00:15:32,806 Už navždy je mým meníčkem 261 00:15:34,099 --> 00:15:37,770 Ten masa kus, steak jako sen 262 00:15:37,853 --> 00:15:42,066 Můj steak sen To je jídlo skutečné 263 00:15:42,691 --> 00:15:46,570 Jen to ukousneš Mé břicho v nebi je 264 00:15:46,654 --> 00:15:51,075 Jen steak sen Ten steak sen 265 00:15:51,158 --> 00:15:55,537 Dej sem steak sen Steak sen 266 00:15:58,165 --> 00:16:02,211 Nejsi cvok, jen zdá se mi Že mozeček ti změkl 267 00:16:02,294 --> 00:16:06,674 Mou pochoutkou je mršina A rvu se o zbytek 268 00:16:06,757 --> 00:16:11,345 Když maso staré je Mušky bzučí, recept můj? 269 00:16:11,428 --> 00:16:15,516 Maso nechme na slunci Ať rozteče lůj 270 00:16:16,600 --> 00:16:18,978 Jo, buď mršině sláva jen 271 00:16:20,813 --> 00:16:24,441 Ten masa kus je můj steak sen 272 00:16:24,525 --> 00:16:28,988 Můj steak sen To je jídlo skutečné 273 00:16:29,071 --> 00:16:33,325 Jen to ukousneš Břicho mé v nebi je 274 00:16:33,409 --> 00:16:35,494 Chci jen steak sen 275 00:16:35,577 --> 00:16:37,871 Ten steak sen 276 00:16:37,955 --> 00:16:41,917 Pro mě dej sem steak sen Jen 277 00:16:42,251 --> 00:16:46,380 Chci jen steak sen Steak sen 278 00:16:46,463 --> 00:16:50,509 Pro mě dej sem steak sen Jen 279 00:16:51,176 --> 00:16:53,303 Poslyš, něco ti navrhnu. 280 00:16:53,387 --> 00:16:59,059 Ty mi pomůžeš a já ti za to nechám všechny zbytky, které jen dokážeš sníst. 281 00:16:59,143 --> 00:17:01,186 Všechny, které dokážu sníst? 282 00:17:01,270 --> 00:17:03,731 No, to ale možná budu muset probrat s výborem. 283 00:17:03,814 --> 00:17:05,566 Teď nebo nikdy, Mwogo. 284 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Mpishi, jsme spolu dohodnuti! 285 00:17:14,408 --> 00:17:16,535 Ono bude mít radost, až tě uvidí! 286 00:17:16,618 --> 00:17:19,913 A já už se nemůžu dočkat, až uvidím svého vejculínka! 287 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 Maminka už letí! 288 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 Moje vejce! 289 00:17:24,710 --> 00:17:26,045 Copak tam není? 290 00:17:26,128 --> 00:17:28,380 Ne! Už se vylíhlo! 291 00:17:29,006 --> 00:17:30,758 A víš jistě, že tam bylo mrně? 292 00:17:30,841 --> 00:17:33,093 Jo! A teď je pryč! 293 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 Hapana! 294 00:17:41,351 --> 00:17:44,271 Tady jsi! Můj drobečku! 295 00:17:44,354 --> 00:17:46,523 Poznala bych tě všude! 296 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 Kde je moje malé? 297 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 Jak jsi mu to řekl? 298 00:17:54,239 --> 00:17:56,909 No malé. Její malé. 299 00:17:56,992 --> 00:17:58,535 Tvoje malé. 300 00:18:01,538 --> 00:18:02,706 To je milé. 301 00:18:03,332 --> 00:18:04,708 Doopravdy je tvoje. 302 00:18:04,792 --> 00:18:08,378 Ono, Mockrát ti děkuji, že jsi na něj dal pozor. 303 00:18:08,462 --> 00:18:10,422 Věděla jsem, že se na to hodíš! 304 00:18:10,506 --> 00:18:12,591 Vždyť vlastně o nic nešlo. 305 00:18:13,008 --> 00:18:14,760 I když něco jsem se naučil. 306 00:18:14,843 --> 00:18:15,844 A co, Ono? 307 00:18:15,928 --> 00:18:18,305 Že mrňata kladivoušů ráda honí hmyz! 308 00:18:18,388 --> 00:18:21,683 Ať se děje cokoli, musíte je mít pořád na očích! 309 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 To by měl vědět každý. 310 00:18:23,435 --> 00:18:25,562 Stačí jen jednou mrknout a je pryč! 311 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Není to tak, malý… 312 00:18:27,856 --> 00:18:30,025 Moje malá! Tak kde je? 313 00:18:32,861 --> 00:18:34,488 Kam jsi zase zmizel? 314 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 Je tam u řeky! Musíme s sebou hodit! 315 00:18:40,369 --> 00:18:41,453 Běžím! 316 00:18:46,959 --> 00:18:49,711 - Nevyšlo to. - Nemůžeš za to. 317 00:18:50,546 --> 00:18:51,547 Honem! 318 00:18:54,716 --> 00:18:55,926 Řeka je moc rychlá! 319 00:18:57,344 --> 00:18:58,679 Nedoženeme ho! 320 00:19:00,514 --> 00:19:01,723 - Hapana! - Ne! 321 00:19:03,851 --> 00:19:05,310 Kladivouš! 322 00:19:06,103 --> 00:19:07,437 Jejda, tak to jsem nečekal. 323 00:19:07,521 --> 00:19:09,022 Zase ta jestřábice! 324 00:19:09,106 --> 00:19:11,358 Budeme sledovat a pak se uvidí! 325 00:19:12,943 --> 00:19:15,028 Hned toho malého kladivouše pusť! 326 00:19:15,112 --> 00:19:18,824 Mám odejít z Říše lvů, aniž bych ochutnala jednu ze zdejších specialit? 327 00:19:18,907 --> 00:19:20,534 Tak to zrovna! 328 00:19:24,288 --> 00:19:26,206 Tak snadno z toho nevyklouzneš! 329 00:19:28,584 --> 00:19:30,460 Pusť to mrně, jestřábice! 330 00:19:30,544 --> 00:19:32,296 Když na tom trváš. 331 00:19:33,881 --> 00:19:35,924 - Ne! - Překvápko! 332 00:19:37,968 --> 00:19:40,679 Mwogo? Hned se sem vrať! 333 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 Cítím se teď tak bezmocná. 334 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 Musíme s tím něco udělat! 335 00:19:44,892 --> 00:19:46,226 Kéž by to šlo, Fuli. 336 00:19:46,310 --> 00:19:48,687 Jenže Ono je z nás jediný, kdo umí létat. 337 00:19:48,770 --> 00:19:50,856 Počkat. Něco mě napadlo! 338 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Zuka zama! 339 00:20:03,994 --> 00:20:06,622 Tůdle nůdle! Bude se hodovat! 340 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 Žádná jestřábice mi nebude brát mládě! 341 00:20:09,958 --> 00:20:12,169 Kulindo, počkej! Musíme spolupracovat! 342 00:20:12,252 --> 00:20:13,921 Poslyš, já už mám nápad. 343 00:20:14,004 --> 00:20:16,215 To mrně je dávno pryč, ne? 344 00:20:16,298 --> 00:20:17,424 Tak už slez! 345 00:20:17,507 --> 00:20:18,967 Jasně! Měj se! 346 00:20:24,973 --> 00:20:26,558 Vracím se do země vyhnanců. 347 00:20:26,642 --> 00:20:29,478 Bezvadný nápad, Mwogo. Koukej zmizet. 348 00:20:29,561 --> 00:20:33,065 Strašně už se těším až si na tobě pochutnám! 349 00:20:33,148 --> 00:20:35,484 Tam odkud jsem jsou kladivouši vzácní… 350 00:20:48,747 --> 00:20:49,957 Fajn chyt. 351 00:20:50,874 --> 00:20:52,125 Fajn plán. 352 00:20:54,336 --> 00:20:57,589 Naposledy, jestřábice, odleť s říše lvů! 353 00:20:57,673 --> 00:20:58,757 Dělej! 354 00:20:58,840 --> 00:21:00,759 Vždyť slyším! Dobře! 355 00:21:00,842 --> 00:21:03,428 Nebudu už tady u vás dál lovit. 356 00:21:03,512 --> 00:21:05,973 Za tyhle mrzutosti nestojí žádné jídlo. 357 00:21:08,183 --> 00:21:09,184 Bezva. 358 00:21:10,352 --> 00:21:14,606 Kulindo, máme děsnou radost, že jste s tím malým zase spolu. 359 00:21:14,690 --> 00:21:17,359 Nebýt vás všech, tak bychom tady nebyli. 360 00:21:17,442 --> 00:21:19,486 Hlavně díky tobě, Ono. 361 00:21:19,569 --> 00:21:22,614 A proto ti chci poděkovat něčím zvláštním. 362 00:21:22,698 --> 00:21:24,992 Pojmenuji po tobě to malé. 363 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 Dva Onové? 364 00:21:26,827 --> 00:21:28,203 Nebude v tom zmatek? 365 00:21:28,287 --> 00:21:33,458 Ne. Je to holčička, takže jí dávám jméno Ona. 366 00:21:36,128 --> 00:21:37,921 Vida, líbí se jí to! 367 00:21:38,005 --> 00:21:39,464 Bude se mi stýskat, Ono. 368 00:21:39,715 --> 00:21:41,508 Ale stavím se na návštěvu, ano? 369 00:21:41,591 --> 00:21:43,093 Jsi kdykoliv vítán. 370 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 Jenže my tě teď považujeme za rodinu, 371 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 takže až k nám přijdeš, víš co musíš udělat. 372 00:21:49,850 --> 00:21:50,892 Dobře. 373 00:21:50,976 --> 00:21:52,436 Tak já to zkusím. 374 00:21:55,731 --> 00:21:57,357 To je tak milé. 375 00:22:26,595 --> 00:22:28,722 Podívejte Lví hlídka přichází 376 00:22:28,805 --> 00:22:30,807 Překlad titulků: Lucie Vecerova