1 00:00:58,391 --> 00:01:00,810 -(해설)'라이온 수호대' 2 00:01:00,894 --> 00:01:02,771 -'비비원숭이 서커스' 3 00:01:09,736 --> 00:01:12,489 -태양의 땅이 아주 조용하고 평화롭네. 4 00:01:13,490 --> 00:01:16,201 -으아~ 내가 불평을 안 하니까. 5 00:01:17,369 --> 00:01:20,330 -그러게. 근데 씹는 소리가 너무 커. 6 00:01:27,962 --> 00:01:29,339 -저쪽에 무슨 일 있나 봐! 7 00:01:29,422 --> 00:01:31,007 -문제라도 생겼나? 8 00:01:31,091 --> 00:01:32,175 -글쎄 말이야. 9 00:01:32,258 --> 00:01:34,427 문제가 있다면 우리를 찾아왔겠지. 10 00:01:35,512 --> 00:01:37,389 마템보? 대체 무슨 일이야? 11 00:01:37,472 --> 00:01:38,890 왜 뛰는 거야? 12 00:01:38,973 --> 00:01:40,058 -정말 미안한데 13 00:01:40,141 --> 00:01:42,769 빨리 가야 돼서 얘기할 시간이 없어. 14 00:01:43,937 --> 00:01:45,647 -우와... 무슨 일인지 몰라도 15 00:01:45,730 --> 00:01:47,565 엄청 급한 일인가 본데? 16 00:01:47,649 --> 00:01:49,359 -오노, 무슨 일인지 알아봐. 17 00:01:49,442 --> 00:01:50,568 -알았어. 18 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 -(하센)누가 쫓아오는 거야? 19 00:01:52,112 --> 00:01:52,946 -그건 아니야. 20 00:01:53,029 --> 00:01:54,906 근데 마템보만 뛰는 게 아니야. 21 00:01:55,657 --> 00:01:57,826 -쫓기거나 도망치는 게 아니라면... 22 00:01:57,909 --> 00:02:00,036 -누군가에게 가고 있는 거겠지. 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,413 무슨 일인지 알아보자고. 24 00:02:01,496 --> 00:02:02,872 가자! 25 00:02:02,956 --> 00:02:04,791 -놓칠까 봐 걱정했어. 26 00:02:04,874 --> 00:02:05,875 -나도야! 27 00:02:05,959 --> 00:02:08,169 걱정돼서 기절할 뻔했다니까! 28 00:02:08,586 --> 00:02:09,421 -이해가 안 돼. 29 00:02:09,504 --> 00:02:10,797 왜 이렇게 난리지? 30 00:02:10,880 --> 00:02:12,590 그냥 나무일 뿐이잖아. 31 00:02:12,674 --> 00:02:14,509 -그런데 파란콩 과일이 32 00:02:14,592 --> 00:02:15,969 떨어질 때가 된 것 같아. 33 00:02:16,052 --> 00:02:17,387 이거 먹어본 적 있어? 34 00:02:17,470 --> 00:02:20,432 음아! 엄청 맛있어! 35 00:02:20,515 --> 00:02:22,726 아야... 아이... 머리 위가 아니라 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,019 입 속으로 떨어져야지! 37 00:02:24,102 --> 00:02:25,103 -안녕, 음베야? 38 00:02:25,186 --> 00:02:26,938 -오, 안녕, 하센? 39 00:02:27,022 --> 00:02:30,275 -근데... 도대체 무슨 일이야? 40 00:02:30,358 --> 00:02:31,317 -비비원숭이들 41 00:02:31,401 --> 00:02:33,028 꼭 봐야 한다고 해서 왔는데... 42 00:02:34,446 --> 00:02:36,239 어어... 혹시 봤어? 43 00:02:36,740 --> 00:02:39,617 -오, 그 녀석들? 무슨 사고를 쳤는데? 44 00:02:39,701 --> 00:02:41,036 -오노, 어서 가봐. 45 00:02:41,119 --> 00:02:41,786 -알았어! 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,250 흠... 원숭이는 그림자도... 으악! 47 00:02:48,668 --> 00:02:50,211 -야! 저리 가! 48 00:02:50,295 --> 00:02:51,588 -헉! 하파나! 49 00:02:52,422 --> 00:02:53,340 -좋은 말로 할 때 50 00:02:53,423 --> 00:02:55,133 내려가는 게 좋을 거다! 51 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 -치타 말 들어야 돼! 어서 내려와! 52 00:03:00,597 --> 00:03:02,265 와, 저 애들 좀 봐! 53 00:03:05,977 --> 00:03:07,729 -그러게. 재주가 많은 것 같아. 54 00:03:07,812 --> 00:03:08,980 -흠... 글쎄. 55 00:03:09,064 --> 00:03:10,648 앞이나 잘 살펴보라고 해. 56 00:03:12,859 --> 00:03:14,319 -(환호성) 57 00:03:14,402 --> 00:03:15,445 -정체가 뭘까? 58 00:03:15,528 --> 00:03:16,654 -헛갈리네. 59 00:03:16,738 --> 00:03:18,239 우리를 공격하는 거야, 뭐야? 60 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 -쉬잇! 한 마리가 더 있어! 61 00:03:21,993 --> 00:03:23,328 -안녕하셔, 친구들! 62 00:03:23,411 --> 00:03:24,496 조금 전에 봤던 애들은 63 00:03:24,579 --> 00:03:25,914 무웨비와 무위지야. 64 00:03:25,997 --> 00:03:27,791 내 이름은 바로 우로호. 65 00:03:27,874 --> 00:03:29,959 그리고 우리는 비비원숭이 66 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 서커스단이야! 67 00:03:31,127 --> 00:03:34,464 -(환호성) 68 00:03:34,547 --> 00:03:35,590 -이렇게 와줘서 고마워! 69 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 다들 사느라고 많이 바쁘잖아. 70 00:03:37,676 --> 00:03:39,469 먹느라, 자느라, 또 돌아다니느라고. 71 00:03:39,928 --> 00:03:41,721 그리고 얼룩말들은... 헤헤! 72 00:03:41,805 --> 00:03:43,098 도망치느라고 바쁘고. 73 00:03:43,181 --> 00:03:44,224 -(웃음 소리) 74 00:03:44,307 --> 00:03:46,309 -오, 정말 웃긴다! 75 00:03:46,393 --> 00:03:47,811 왜냐하면, 사실이거든. 76 00:03:47,894 --> 00:03:49,813 -(웃음 소리) 77 00:03:49,896 --> 00:03:52,148 -아무리 웃겨도 뿔 나팔은 불지 마. 78 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 알았지? 하하! 79 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 -히히히히! 그래, 알았어. 80 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 -잠깐 실례할게. 81 00:03:56,820 --> 00:03:58,738 근데 뭐... 잊은 거 없어? 82 00:03:58,822 --> 00:04:00,740 왔으면 짐부터 풀어야지, 하하! 83 00:04:01,199 --> 00:04:01,908 -헉! 84 00:04:01,991 --> 00:04:03,201 -많이 놀랐나 봐? 85 00:04:03,284 --> 00:04:05,495 오, 안 돼! 진짜는 시작도 안 했어! 86 00:04:09,499 --> 00:04:11,543 -(노래)새롭고 놀라운 쇼 87 00:04:11,626 --> 00:04:13,461 구경을 하려면 하하 88 00:04:13,545 --> 00:04:17,465 꼼짝 말고 여기 있어 쇼가 시작되니까 89 00:04:17,549 --> 00:04:21,386 모두가 놀랄 거야 두 눈을 크게 떠 90 00:04:21,469 --> 00:04:27,392 그렇지만 보이는 게 다 진짜는 아니지 91 00:04:27,475 --> 00:04:31,688 비비원숭이 서커스 기막힌 재주 많아 92 00:04:31,771 --> 00:04:33,690 갑자기 사라진 것들이 93 00:04:33,773 --> 00:04:35,859 어디 갔나 궁금하면 94 00:04:35,942 --> 00:04:40,739 비비원숭이 서커스 보러 와 95 00:04:43,992 --> 00:04:47,954 누구는 신기하대 누구는 웃긴대 96 00:04:48,038 --> 00:04:49,998 널 즐겁게 만드는 게 97 00:04:50,081 --> 00:04:52,375 이 서커스의 특기야 98 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 -하하! 예! 99 00:05:12,312 --> 00:05:14,564 -(노래)비비원숭이 서커스 100 00:05:14,647 --> 00:05:16,358 기막힌 재주 많아 101 00:05:16,441 --> 00:05:18,485 갑자기 사라진 것들이 102 00:05:18,568 --> 00:05:20,487 어디 갔나 궁금하면 103 00:05:20,570 --> 00:05:25,283 비비원숭이 서커스 보러 와 104 00:05:28,995 --> 00:05:32,999 우리의 공연 속에는 신기한 거 많다네 105 00:05:33,083 --> 00:05:34,834 그러니 긴장 풀고 106 00:05:34,918 --> 00:05:38,713 박수나 치며 즐겨봐요 107 00:05:38,797 --> 00:05:43,009 비비원숭이 서커스 기막힌 재주 많아 108 00:05:43,093 --> 00:05:44,886 갑자기 사라진 것들이 109 00:05:44,969 --> 00:05:47,263 어디 갔나 궁금하면 110 00:05:47,347 --> 00:05:51,142 비비원숭이 서커스 기막힌 재주 많아 111 00:05:51,226 --> 00:05:52,936 갑자기 사라진 것들이 112 00:05:53,019 --> 00:05:55,063 어디 갔나 궁금하면 113 00:05:55,146 --> 00:05:57,524 비비원숭이 서커스 서커스 서커스 114 00:05:57,607 --> 00:06:03,655 서커스 보러와 보러와 115 00:06:03,738 --> 00:06:06,825 -(환호성) 116 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 -진짜 웃겼어! 117 00:06:08,118 --> 00:06:09,661 -하하! 이게... 하하! 118 00:06:09,744 --> 00:06:10,954 우리의 쇼란다! 119 00:06:11,037 --> 00:06:14,457 그럼 모두 잘 가! 120 00:06:14,541 --> 00:06:15,750 -얘들 정말 최고다! 121 00:06:15,834 --> 00:06:16,918 -그래, 맞아! 122 00:06:17,002 --> 00:06:19,129 -어... 비비원숭이치곤 좀 괜찮네. 123 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 -지금 장난해? 완전 웃기잖아! 124 00:06:21,256 --> 00:06:23,133 -그래, 완전 웃기는 거 같아. 125 00:06:23,216 --> 00:06:24,259 하하! 126 00:06:24,342 --> 00:06:26,720 -넌 출연도 해서 더 재미있지, 오노? 127 00:06:26,803 --> 00:06:28,972 -그래, 벌꿀오소리도 있으면 128 00:06:29,055 --> 00:06:29,889 더 좋은데. 129 00:06:29,973 --> 00:06:32,600 벙가와 비비원숭이들! 130 00:06:32,684 --> 00:06:34,686 -농담이지? -얘기 한번 해볼래! 131 00:06:34,769 --> 00:06:37,105 -우리 태양의 땅을 찾아온 손님인데 132 00:06:37,188 --> 00:06:38,314 서로 인사라도 하는 게 133 00:06:38,398 --> 00:06:39,274 좋을 것 같아. 134 00:06:39,357 --> 00:06:40,191 안 그래? 135 00:06:40,275 --> 00:06:42,318 -포아! 잘 생각했어, 카이온! 136 00:06:43,069 --> 00:06:45,697 -으으... 마음대로 하세요. 137 00:06:45,780 --> 00:06:48,491 -너희들 아까 정말 놀라벙가 하더라! 138 00:06:48,575 --> 00:06:50,368 -재미있었다니 정말 다행이군. 139 00:06:50,452 --> 00:06:51,911 -재미있는 정도가 아니야. 140 00:06:51,995 --> 00:06:53,455 이젠 파란콩 과일만 보면 141 00:06:53,538 --> 00:06:54,789 너희 생각이 날걸? 142 00:06:54,873 --> 00:06:56,499 실은 비비원숭이 서커스랑 143 00:06:56,583 --> 00:06:58,543 딱 맞는 벌꿀오소리가 있는데. 144 00:06:58,626 --> 00:06:59,461 -하하하! 145 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 아, 미안한데 지금은 빈자리가 없어. 146 00:07:01,338 --> 00:07:02,922 -오, 그럼 할 수 없지. 147 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 -태양의 땅에 잘 왔어. 148 00:07:04,507 --> 00:07:05,508 난 카이온이야. 149 00:07:05,592 --> 00:07:07,093 너희 서커스 재미있더라? 150 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 태양의 바위에 와서 151 00:07:08,386 --> 00:07:10,096 우리 엄마랑 아빠를 위해 공연해줄래? 152 00:07:10,180 --> 00:07:12,057 -왕의 아드님이셔! 153 00:07:12,140 --> 00:07:13,308 그래, 사실이야. 154 00:07:13,391 --> 00:07:15,101 내 친구지, 단짝이고. 155 00:07:15,185 --> 00:07:17,103 -오, 네, 네가 왕의 아들? 156 00:07:17,187 --> 00:07:18,688 -응, 그래, 맞아! 157 00:07:18,772 --> 00:07:21,024 그리고 라이온 수호대의 대장이야. 158 00:07:21,107 --> 00:07:22,108 우린 수호대. 159 00:07:22,192 --> 00:07:23,318 -오호, 그렇구나? 160 00:07:23,401 --> 00:07:24,277 허허, 흥미로운데? 161 00:07:24,361 --> 00:07:25,570 어, 먼저 실례해도 될까? 162 00:07:25,653 --> 00:07:26,905 공연 준비해야 되거든. 163 00:07:27,572 --> 00:07:29,240 -그래, 가봐. 164 00:07:29,324 --> 00:07:31,117 우리도 순찰 마저 돌아야 돼. 165 00:07:31,201 --> 00:07:31,951 이따 봐! 166 00:07:32,035 --> 00:07:33,745 -어, 그래. 안녕, 잘 가! 167 00:07:34,245 --> 00:07:35,997 -얘들아, 어서 가자! 일해야지! 168 00:07:36,081 --> 00:07:37,582 -그러자고. 169 00:07:37,665 --> 00:07:39,042 -벙가와 비비원숭이들. 170 00:07:39,125 --> 00:07:40,919 그거 하면 인기 많을 텐데. 171 00:07:41,002 --> 00:07:42,128 -다른 원숭이들을 172 00:07:42,212 --> 00:07:43,880 어떻게 사라지게 했는지 혹시 알아? 173 00:07:43,963 --> 00:07:46,007 -아니, 그거 진짜 신기하더라. 174 00:07:46,091 --> 00:07:48,385 -(마템보)라이온 수호대! 도와줘! 175 00:07:48,468 --> 00:07:49,969 -마템보 소리 같은데? 176 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 가자! 태양의 땅 마지막 그날까지! 177 00:07:52,722 --> 00:07:54,474 -(함께)라이온 수호대가 지킨다! 178 00:07:57,143 --> 00:07:59,145 -왜 그래, 마템보? 무슨 일이야? 179 00:07:59,229 --> 00:08:00,397 -아침만 해도 이 나무에 180 00:08:00,480 --> 00:08:02,607 꽃이랑 잎이 잔뜩 있었거든. 181 00:08:02,691 --> 00:08:05,193 -맞아! 그리고 여긴 풀밭이었어! 182 00:08:05,276 --> 00:08:06,361 이 주변이 다. 183 00:08:06,444 --> 00:08:07,862 근데 하나도 없어. 184 00:08:07,946 --> 00:08:09,197 -잠깐 있어봐! 185 00:08:09,280 --> 00:08:11,241 내가 방금 엄청나게 중요한 얘기를 186 00:08:11,324 --> 00:08:12,742 하려던 참이었다고! 187 00:08:12,826 --> 00:08:13,576 -미안해. 188 00:08:13,660 --> 00:08:14,911 -이 주변에 풀들이 189 00:08:14,994 --> 00:08:16,413 어마어마하게 많았어. 190 00:08:16,496 --> 00:08:17,539 풀 천지였지. 191 00:08:17,622 --> 00:08:19,916 근데 다 사라져버렸어. 192 00:08:21,001 --> 00:08:23,294 -우와, 벌레도 사라졌어. 193 00:08:23,378 --> 00:08:25,422 -누군가 와서 가져갔나 봐. 194 00:08:25,505 --> 00:08:27,632 -그게 무슨 뜻인지 알아? 195 00:08:27,716 --> 00:08:28,758 -뭔데? 196 00:08:28,842 --> 00:08:29,676 -나도 몰라. 197 00:08:29,759 --> 00:08:30,802 그래서 물어봤잖아. 198 00:08:30,885 --> 00:08:31,970 -그건 말이야, 199 00:08:32,053 --> 00:08:34,556 태양의 땅에 음식 도둑이 있단 뜻이야. 200 00:08:34,639 --> 00:08:36,307 -헤이비 카비사! 201 00:08:36,391 --> 00:08:38,184 -좀 없어지면 어때! 202 00:08:38,268 --> 00:08:39,769 다른 데 먹을 거 많잖아. 203 00:08:39,853 --> 00:08:42,022 -건기가 다가오고 있어, 벙가. 204 00:08:42,105 --> 00:08:43,857 풀이 모자라는 건기에 버티려면 205 00:08:43,940 --> 00:08:45,567 지금 충분히 먹어둬야 돼. 206 00:08:45,650 --> 00:08:47,402 -아빠가 늘 그러셨어. 207 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 '자기 몫 이상 탐내는 건 불공평하다.' 208 00:08:49,696 --> 00:08:52,323 -이건 불공평한 정도가 아니야, 하센. 209 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 생명의 순환에 반하는 일이야. 210 00:08:54,659 --> 00:08:55,910 걱정하지 마, 마템보. 211 00:08:55,994 --> 00:08:57,078 누가 이런 짓을 했는지 212 00:08:57,162 --> 00:08:58,204 우리가 알아내서 213 00:08:58,288 --> 00:09:00,832 다시는 못 하게 만들 테니까. 214 00:09:00,915 --> 00:09:02,167 -고마워, 카이온. 215 00:09:02,250 --> 00:09:03,501 가자, 얘들아. 216 00:09:03,585 --> 00:09:06,254 다른 데에 먹을 게 있는지 찾아보자고. 217 00:09:06,338 --> 00:09:07,630 -오노, 올라가서 218 00:09:07,714 --> 00:09:09,591 저 아카시아 나무를 살펴보고 와. 219 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 -그래, 알았어. 220 00:09:12,010 --> 00:09:16,097 제일 높은 곳에도 꽃과 나뭇잎이 없어. 221 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 키가 큰 녀석인 것 같아. 222 00:09:17,849 --> 00:09:19,059 -기린일 거야! 223 00:09:19,142 --> 00:09:20,185 그래, 어쩐지! 224 00:09:20,268 --> 00:09:21,936 -근데 그들이 돌을 뒤집어서 225 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 벌레도 잡아먹었어. 226 00:09:23,855 --> 00:09:25,231 기린이 그게 가능해? 227 00:09:25,315 --> 00:09:27,025 -아마 안 될걸? 228 00:09:27,108 --> 00:09:28,651 혹시 코끼리들이라면 몰라. 229 00:09:28,735 --> 00:09:29,611 코가 기니까. 230 00:09:29,694 --> 00:09:31,654 -아, 코끼리야! 그래, 어쩐지! 231 00:09:32,322 --> 00:09:33,907 -코끼리는 긴 코를 써서 232 00:09:33,990 --> 00:09:34,949 높은 데 있는 꽃이랑 233 00:09:35,033 --> 00:09:36,409 나뭇잎을 딸 수 있지. 234 00:09:36,493 --> 00:09:38,370 근데 코끼리는 벌레 안 먹어. 235 00:09:38,453 --> 00:09:40,413 -(하센)이리 와봐, 얘들아! 236 00:09:40,497 --> 00:09:42,040 누군가 여기에 나 있던 풀을 237 00:09:42,123 --> 00:09:43,792 몽땅 먹어 치웠어. 238 00:09:43,875 --> 00:09:45,627 -얼룩말이야! 그래, 어쩐지! 239 00:09:45,710 --> 00:09:47,504 -나 정말 아니거든? 240 00:09:47,587 --> 00:09:49,923 -벙가, 얼룩말은 높은 데 있는 241 00:09:50,006 --> 00:09:51,675 꽃이랑 나뭇잎 못 먹어. 242 00:09:51,758 --> 00:09:53,802 -(오노)그리고 얼룩말들은 무서워해. 243 00:09:53,885 --> 00:09:56,763 -헉! 얼룩말 살려! 얼룩말 살려! 244 00:09:56,846 --> 00:09:57,681 -벌레를. 245 00:09:59,474 --> 00:10:02,435 -고마워, 친구야! 246 00:10:02,519 --> 00:10:03,603 -그렇다면 이것들이 247 00:10:03,687 --> 00:10:04,646 의미하는 게 뭘까? 248 00:10:04,729 --> 00:10:07,107 -글쎄, 이 도둑은 먹을 수 있는 건 249 00:10:07,190 --> 00:10:09,067 다 먹는 녀석이란 뜻인 것 같은데? 250 00:10:09,150 --> 00:10:11,194 -벙가처럼! 뭐든지 먹잖아! 251 00:10:11,277 --> 00:10:12,862 -그건 맞는 말이지만 252 00:10:12,946 --> 00:10:14,406 나는 절대로 아니야. 253 00:10:14,489 --> 00:10:16,157 -그건 우리도 알아, 벙가. 254 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 혹시 도둑은 한 가지 동물이 아닐 수도 있어. 255 00:10:18,743 --> 00:10:19,786 -무슨 뜻이야? 256 00:10:19,869 --> 00:10:21,454 -다른 종류의 먹이를 좋아하는 257 00:10:21,538 --> 00:10:22,747 동물의 무리일 수도 있지. 258 00:10:22,831 --> 00:10:24,207 함께 몰려다니는. 259 00:10:24,290 --> 00:10:25,792 -함께 몰려다니는 260 00:10:25,875 --> 00:10:28,086 다른 종류의 동물들 무리? 261 00:10:28,169 --> 00:10:29,629 말이 안 되는데. 262 00:10:29,713 --> 00:10:31,506 -어어... 정신 차려! 263 00:10:32,173 --> 00:10:33,258 -뭐가? 264 00:10:33,341 --> 00:10:36,094 -(환호성) 265 00:10:36,177 --> 00:10:37,012 -왜 저러지? 266 00:10:37,095 --> 00:10:38,680 -오노! -잠깐만! 267 00:10:40,140 --> 00:10:41,182 하파나! 268 00:10:41,975 --> 00:10:43,143 -왜? 뭔데 그래? 269 00:10:43,226 --> 00:10:45,228 -비비원숭이가 또 공연을 해. 270 00:10:45,311 --> 00:10:46,855 -헉! 우리도 갈래? 271 00:10:46,938 --> 00:10:47,856 가자, 가자! 272 00:10:48,398 --> 00:10:49,816 -나도 가보고 싶은데 273 00:10:49,899 --> 00:10:52,152 음식 도둑이 누군지를 알아내야지. 274 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 -맞아, 그것부터 해야지. 275 00:10:54,779 --> 00:10:56,531 -동물들이 많이 모여 있잖아! 276 00:10:56,614 --> 00:10:58,241 도둑도 저기 있을지 몰라. 277 00:10:58,324 --> 00:10:59,200 가서 확인해 보자. 278 00:10:59,909 --> 00:11:01,661 -흐음, 글쎄... 279 00:11:01,745 --> 00:11:02,704 -벙가 말 듣지 마. 280 00:11:02,787 --> 00:11:04,497 서커스 보려고 하는 거야. 281 00:11:04,581 --> 00:11:06,082 -너는? 싫은 거야? 282 00:11:06,166 --> 00:11:07,292 -난 됐어! 283 00:11:08,084 --> 00:11:10,337 -머리에 열매 올려놨다고 저러는 거야. 284 00:11:10,420 --> 00:11:12,088 -그거 아니거든! 285 00:11:12,172 --> 00:11:13,423 -미안한데, 오노. 286 00:11:13,506 --> 00:11:14,924 벙가 말이 맞는 것 같아. 287 00:11:15,008 --> 00:11:17,218 -역시! 난 맞는 말만 해! 288 00:11:17,677 --> 00:11:19,763 -살펴볼 필요가 있겠어. 289 00:11:19,846 --> 00:11:21,806 -어어... 저 중에 수상한 동물이 290 00:11:21,890 --> 00:11:23,266 있을 수도 있으니까. 291 00:11:23,350 --> 00:11:25,643 -그래! 얼굴에 풀이 묻었다든가 292 00:11:25,727 --> 00:11:27,103 이빨에 벌레가 끼었다든가! 293 00:11:27,187 --> 00:11:28,229 -가도 되는 거야? 294 00:11:28,313 --> 00:11:29,356 -안 될 이유가 없지. 295 00:11:29,439 --> 00:11:31,316 -(웃음 소리) 296 00:11:31,399 --> 00:11:33,735 -우리도 가보는 게 좋을 것 같다. 297 00:11:33,818 --> 00:11:35,070 이따 보자, 오노! 298 00:11:35,653 --> 00:11:37,072 -너만 괜찮다고 하면 299 00:11:37,155 --> 00:11:38,698 나는 순찰이나 할래. 300 00:11:38,782 --> 00:11:39,574 -진짜야? 301 00:11:39,657 --> 00:11:40,533 -나 솔직히 302 00:11:40,617 --> 00:11:42,786 비비원숭이 보는 거 지겹거든. 303 00:11:42,869 --> 00:11:44,329 -네 마음대로 해. 304 00:11:44,412 --> 00:11:46,289 뭐든 발견하거든 와, 알았지? 305 00:11:49,626 --> 00:11:52,337 -(웃음 소리) 306 00:11:52,420 --> 00:11:53,254 -벙가는 어디 있어? 307 00:11:53,338 --> 00:11:54,172 -저 위에. 308 00:11:54,255 --> 00:11:55,924 지금 꿈을 실현하는 중이야. 309 00:11:58,927 --> 00:11:59,761 -(웃음 소리) 310 00:12:02,639 --> 00:12:04,891 -(환호성) 311 00:12:04,974 --> 00:12:07,477 -고마워요! 대단히 감사합니다! 312 00:12:08,687 --> 00:12:09,896 -잘했어! 313 00:12:10,605 --> 00:12:11,481 -수고했어. 314 00:12:11,564 --> 00:12:12,607 가, 같이 해줘서 정말 고마워. 315 00:12:12,691 --> 00:12:14,776 -천만에! 내가 영광이지! 316 00:12:14,859 --> 00:12:15,860 우리 다음엔 뭐 할까? 317 00:12:15,944 --> 00:12:17,612 -하, 네가 이번에 할 일은 318 00:12:17,696 --> 00:12:19,406 친구들한테 돌아가는 거야. 319 00:12:20,198 --> 00:12:21,491 -오... 알았어. 320 00:12:21,574 --> 00:12:24,661 -(함께)무웨비 무위지! 무웨비 무위지! 321 00:12:24,744 --> 00:12:26,705 무웨비 무위지! 322 00:12:26,788 --> 00:12:28,957 -놀라운 무웨비와 대단한 무위지는 323 00:12:29,040 --> 00:12:30,333 조금 더 휴식을 취한 후에 324 00:12:30,417 --> 00:12:31,292 돌아올 거야. 325 00:12:31,376 --> 00:12:32,836 대신, 기다리는 동안 326 00:12:32,919 --> 00:12:34,337 내가 마술을 보여줄게. 327 00:12:37,424 --> 00:12:39,009 -흥! 쉬기는 뭘 쉬어. 328 00:12:39,092 --> 00:12:40,969 순진한 어린 새들 놀려먹고 있을걸? 329 00:12:44,431 --> 00:12:46,641 헉! 하파나! 너희가 도둑이었구나! 330 00:12:46,725 --> 00:12:48,351 으! 으아아아! 331 00:12:48,435 --> 00:12:50,395 아아... 으? 으? 332 00:12:50,478 --> 00:12:52,897 이봐, 너희들! 얼른 나와! 333 00:12:52,981 --> 00:12:54,524 뭐 하는지 내가 다 봤어! 334 00:12:54,607 --> 00:12:57,694 흠, 흐아아... 아아아... 335 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 어디 숨은 거야? 336 00:13:06,327 --> 00:13:07,871 지금 도망가겠다는 거야? 337 00:13:10,999 --> 00:13:12,375 카이온한테 알려야겠어. 338 00:13:15,628 --> 00:13:18,006 카이온! 카이온! 범인을 알아냈어! 339 00:13:18,089 --> 00:13:19,215 -정말이야? 340 00:13:21,926 --> 00:13:23,595 -들킨 거 같아. 341 00:13:23,678 --> 00:13:24,888 -그래? 누군데? 342 00:13:24,971 --> 00:13:25,847 -말을 해봐! 343 00:13:25,930 --> 00:13:27,057 -그게 사실... 으악! 344 00:13:27,140 --> 00:13:30,935 으아! 으아아! 345 00:13:31,019 --> 00:13:32,645 -힘내, 오노! 힘내! 346 00:13:32,729 --> 00:13:34,647 -오오... 오노 완전 부럽다! 347 00:13:34,731 --> 00:13:36,358 -여기 있는 이 녀석들! 348 00:13:36,441 --> 00:13:38,526 비비원숭이들이 음식 도둑이야! 349 00:13:38,610 --> 00:13:40,570 너희 진짜 마음에 안 들거든? 350 00:13:40,653 --> 00:13:42,447 -아니야, 그럴 리가 없어! 351 00:13:42,530 --> 00:13:43,448 -생각해 봐. 352 00:13:43,531 --> 00:13:45,367 비비원숭이들은 뭐든 다 먹고, 353 00:13:45,450 --> 00:13:46,743 나무에도 오를 수 있고, 354 00:13:46,826 --> 00:13:48,370 바위도 뒤집을 수 있어. 355 00:13:48,453 --> 00:13:49,871 -인정하기는 싫지만, 356 00:13:49,954 --> 00:13:51,998 저 녀석들이 범인인 것 같아. 357 00:13:52,082 --> 00:13:53,792 -(함께)헉! -오오, 아, 아니야! 358 00:13:53,875 --> 00:13:54,876 너희가 오해한 거야. 359 00:13:54,959 --> 00:13:56,461 -하지만 내가 직접 봤어! 360 00:13:56,544 --> 00:13:57,671 마술 보여주는 동안에 361 00:13:57,754 --> 00:13:58,755 음식을 훔치는 거. 362 00:13:58,838 --> 00:14:00,131 -말도 안 돼! 363 00:14:00,215 --> 00:14:01,883 -오, 정신 차려, 벙가! 364 00:14:01,966 --> 00:14:03,176 누구 말을 믿을 건데? 365 00:14:03,259 --> 00:14:04,636 네 오랜 친구 오노야? 366 00:14:04,719 --> 00:14:06,554 아니면, 비비원숭이들이야? 367 00:14:06,638 --> 00:14:08,723 -그, 그럼 음식들은 어디 있어? 368 00:14:08,807 --> 00:14:10,558 나도 그렇게 빨리는 못 먹는단 말이야! 369 00:14:10,642 --> 00:14:12,894 -얘, 하센! 저 나무 흔들어 봐! 370 00:14:12,977 --> 00:14:14,020 -알았어, 카이온. 371 00:14:14,104 --> 00:14:16,314 트웬데 키보코! 372 00:14:20,819 --> 00:14:22,362 -(함께)헉! 373 00:14:22,445 --> 00:14:25,782 -헉! 실망스럽다, 이 배신자들! 374 00:14:26,491 --> 00:14:27,575 -튀어, 얘들아! 375 00:14:29,285 --> 00:14:31,037 -라이온 수호대! 저들을 쫓아! 376 00:14:41,923 --> 00:14:43,925 -나도 점프 아주 잘하거든? 377 00:14:44,009 --> 00:14:45,343 주카자마! 378 00:14:45,427 --> 00:14:46,386 -윽! 379 00:14:47,178 --> 00:14:48,805 -아이쿠! 미안해, 카이온! 380 00:14:50,181 --> 00:14:52,392 -포기하고 미안하다고 사과해! 381 00:14:52,851 --> 00:14:53,727 -미안해! 하하! 382 00:14:53,810 --> 00:14:54,728 근데 사과는 안 할래! 383 00:14:54,811 --> 00:14:56,187 -사과하게 될걸? 384 00:15:00,734 --> 00:15:02,193 -야! 조심해! 385 00:15:06,364 --> 00:15:07,824 -녀석들이 강을 건너갔어! 386 00:15:11,786 --> 00:15:13,121 -어서 비켜, 영양 친구들아! 387 00:15:13,204 --> 00:15:14,330 우리 지나가야 돼! 388 00:15:14,414 --> 00:15:15,707 -얘들아! 얘들아! 389 00:15:15,790 --> 00:15:17,876 영양 무리 중 두 마리가 물에 빠졌어! 390 00:15:17,959 --> 00:15:19,127 -우리가 구해줘야 돼! 391 00:15:19,210 --> 00:15:20,587 -비비원숭이들은? 392 00:15:20,670 --> 00:15:22,714 -녀석들은 잊어버려! 가자! 393 00:15:26,051 --> 00:15:28,470 하센! 벙가! 너희만 믿을게! 394 00:15:28,553 --> 00:15:29,804 훌리, 날 따라와! 395 00:15:29,888 --> 00:15:30,597 -알았어! 396 00:15:32,140 --> 00:15:33,641 -트웬데 키보코! 397 00:15:36,227 --> 00:15:37,145 -(함께)으! 398 00:15:39,147 --> 00:15:40,273 -흐음... 399 00:15:44,319 --> 00:15:45,487 -이제 됐어, 얘들아. 400 00:15:45,570 --> 00:15:46,696 어서 쫒아가 봐. 401 00:15:47,405 --> 00:15:49,741 -녀석들을 확실히 쫓아낸 것 같아. 402 00:15:49,824 --> 00:15:50,950 어둠의 땅에 있어. 403 00:15:51,034 --> 00:15:53,286 -이젠 태양의 땅에 없으니까 됐어. 404 00:15:53,370 --> 00:15:55,497 신경 안 써도 될 것 같아. 405 00:15:55,580 --> 00:15:57,374 -어후~ 마음에 안 들어. 406 00:15:57,457 --> 00:15:59,584 -그래, 마음에 안 들어. 407 00:16:00,460 --> 00:16:02,462 -으으음... 지금 뭘 먹으면 408 00:16:02,545 --> 00:16:04,172 맛이 있을지 혹시 너 아냐? 409 00:16:04,255 --> 00:16:05,423 -뭐든지 다. 410 00:16:05,507 --> 00:16:06,758 -나도 그거 말하려고 했는데! 411 00:16:06,841 --> 00:16:08,802 -(웃음 소리) 412 00:16:08,885 --> 00:16:10,136 -(음악 소리) 413 00:16:10,845 --> 00:16:12,305 -저 소리 들려? 414 00:16:12,389 --> 00:16:13,556 -무슨 소리지? 415 00:16:13,640 --> 00:16:14,974 -나도 모르지. 416 00:16:15,058 --> 00:16:16,601 근데 쏙 들어왔어. 417 00:16:16,685 --> 00:16:18,395 뭔지 알아보자고! 418 00:16:31,950 --> 00:16:34,869 -이런, 이런! 귀한 손님들이 왔잖아? 419 00:16:34,953 --> 00:16:36,371 두 가지 질문이 있어! 420 00:16:36,454 --> 00:16:38,248 여기서 뭐 하는 거야? 421 00:16:38,331 --> 00:16:39,749 그리고 너희 둘 중에 422 00:16:39,833 --> 00:16:41,710 누구를 먼저 먹어줄까? 423 00:16:44,129 --> 00:16:45,880 흐흐... 내가 그렇게 424 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 쉽게 놔줄 것 같아? 425 00:16:49,384 --> 00:16:50,510 -(벙가)그 비비원숭이들이 426 00:16:50,593 --> 00:16:51,928 음식 도둑이었다니! 427 00:16:52,012 --> 00:16:54,264 사실 나쁜 짓은 했지만 웃기긴 했는데. 428 00:16:54,347 --> 00:16:55,682 -그렇게 웃겼어? 429 00:16:55,765 --> 00:16:57,517 -사실 녀석들이 널 가지고 430 00:16:57,600 --> 00:16:59,728 저글링 할 땐 좀 웃기긴 했어. 431 00:16:59,811 --> 00:17:01,813 -난 말이야, 웃겨 죽는 줄 알았어. 432 00:17:01,896 --> 00:17:03,023 하하! 흐흐! 433 00:17:03,106 --> 00:17:04,357 근데 내가 왜 그 녀석들한테 434 00:17:04,441 --> 00:17:05,358 화가 나있는 거지? 435 00:17:05,442 --> 00:17:07,569 -오오... 녀석들이 음식을 훔친 데다 436 00:17:07,652 --> 00:17:09,571 우리를 바보 취급 했으니까 그렇지! 437 00:17:09,654 --> 00:17:12,490 -으하하하! 하하... 오, 오... 아, 맞다. 438 00:17:13,742 --> 00:17:14,576 -맞아. 439 00:17:14,659 --> 00:17:17,579 -(오노)흥! 녀석들 얘긴 그만 했으면 좋겠어. 440 00:17:17,662 --> 00:17:19,122 -그건 걱정하지 마, 오노. 441 00:17:19,205 --> 00:17:21,332 다시는 녀석들 볼 일 없을 테니까. 442 00:17:22,459 --> 00:17:23,293 -뭐지? 443 00:17:26,421 --> 00:17:28,965 카이온, 그 말 취소해야 할 것 같은데? 444 00:17:29,049 --> 00:17:30,008 어둠의 땅의 잔자가 445 00:17:30,091 --> 00:17:32,052 누군가를 뒤쫓고 있어! 446 00:17:32,135 --> 00:17:33,595 -잠깐 기다려! 맞혀볼게! 447 00:17:33,678 --> 00:17:34,554 물고기지? 448 00:17:34,637 --> 00:17:36,139 아니야, 물고기는 아닐 텐데. 449 00:17:36,222 --> 00:17:38,641 -그 도둑들! 비비원숭이 말이야! 450 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 -당해도 싸다고 생각하는데. 451 00:17:41,227 --> 00:17:43,021 -오, 그러지 마, 훌리. 452 00:17:43,104 --> 00:17:45,357 -어둠의 땅은 우리 영역이 아니야, 오노. 453 00:17:45,440 --> 00:17:46,358 -그래, 맞아! 454 00:17:46,441 --> 00:17:47,150 -하아... 455 00:17:47,233 --> 00:17:49,152 나도 이런 말 하기 정말 싫어. 456 00:17:49,235 --> 00:17:50,695 근데 우리 때문에 지금 457 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 어둠의 땅에 가 있는 거잖아? 458 00:17:52,405 --> 00:17:54,240 우리가 저 곳으로 쫓아냈다고. 459 00:17:54,699 --> 00:17:56,993 -그래, 네 말이 맞아, 오노. 460 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 라이온 수호대, 우리가 구해주자! 461 00:17:59,287 --> 00:18:01,164 -역시 그럴 줄 알았어, 카이온! 462 00:18:01,247 --> 00:18:02,957 -하아... 알았는데, 463 00:18:03,041 --> 00:18:04,793 절대 좋아서 하는 건 아니다. 464 00:18:04,876 --> 00:18:06,670 -그런 건 기대도 안 해, 훌리. 465 00:18:06,753 --> 00:18:08,088 자, 빨리 가자! 466 00:18:14,678 --> 00:18:16,638 -와! 멋진 관객들이네? 467 00:18:16,721 --> 00:18:19,224 -그럼 박수는 다 끝나고 받을게, 됐지? 468 00:18:20,141 --> 00:18:21,935 -어라? 아까 그 재미있는 소리가 469 00:18:22,018 --> 00:18:23,520 여기서 나는 거였어? 470 00:18:23,603 --> 00:18:24,854 -오~ 그래, 맞아! 471 00:18:24,938 --> 00:18:26,648 하하! 지, 지금 공연 중이거든. 472 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 흐! 어서들 와서 자리에 앉아. 473 00:18:30,151 --> 00:18:32,904 어, 오! 재미있는 얘기 하나 해줄까? 474 00:18:32,987 --> 00:18:35,073 어... 하이에나 두 마리가 475 00:18:35,156 --> 00:18:36,658 물웅덩이 쪽으로 갔대. 476 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 흐, 목욕을 하러. 477 00:18:37,867 --> 00:18:39,661 -그거 완전 웃긴다! 478 00:18:39,744 --> 00:18:45,500 -하이에나가 목욕한대! 479 00:18:45,583 --> 00:18:47,794 -잔자! 너도 공연하는 거야? 480 00:18:47,877 --> 00:18:49,087 -그런 거 아니거든? 481 00:18:49,170 --> 00:18:50,296 이 녀석들이나 잡아! 482 00:18:50,380 --> 00:18:53,341 -이히히히! 근데 쟤 웃겨! 483 00:18:53,425 --> 00:18:55,969 -웃긴 게 무슨 상관이야! 먹을 건데! 484 00:18:56,052 --> 00:18:57,887 -오오, 오~! 485 00:18:57,971 --> 00:18:59,389 -오오~. 486 00:18:59,472 --> 00:19:01,558 -잠깐, 잠깐 기다려! 하나 더 있어! 487 00:19:01,641 --> 00:19:03,810 진흙 뒤집어 쓴 하이에나를 뭐라고 부르게? 488 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 -어... 모르겠어, 뭔데? 489 00:19:06,813 --> 00:19:09,274 -너! 490 00:19:09,357 --> 00:19:10,567 -이해가 안 돼! 491 00:19:10,650 --> 00:19:11,317 -야아! 492 00:19:14,279 --> 00:19:16,698 -아하하! 나, 나 알아냈어! 493 00:19:16,781 --> 00:19:19,659 봐! 우리가 지금 진흙투성이잖아! 494 00:19:24,497 --> 00:19:25,915 -헉! 하파나! 495 00:19:25,999 --> 00:19:27,625 그들을 찾았어! 496 00:19:27,709 --> 00:19:29,252 -잘했어, 오노! 앞장 서! 497 00:19:36,843 --> 00:19:37,719 -그만두지 못해! 498 00:19:38,845 --> 00:19:40,764 -아는지 모르겠지만 두 마리 더 있어! 499 00:19:59,199 --> 00:20:00,784 -오, 가만히 좀 있어! 500 00:20:00,867 --> 00:20:03,453 -워어어! 잔자! 501 00:20:03,536 --> 00:20:05,413 어지러워서 죽을 것 같아! 502 00:20:05,497 --> 00:20:06,623 -나도! 503 00:20:07,540 --> 00:20:08,583 으아아윽! 504 00:20:08,667 --> 00:20:10,251 -오, 저 털뭉치들! 505 00:20:11,211 --> 00:20:12,295 -얘들아, 이리 와! 506 00:20:16,049 --> 00:20:17,175 -하하하하! 507 00:20:17,258 --> 00:20:19,511 여길 제 발로 걸어 들어오다니. 508 00:20:19,594 --> 00:20:22,639 흐흐흐흐... 마음껏 즐겨, 얘들아! 509 00:20:22,722 --> 00:20:25,100 비비원숭이 뷔페란다! 510 00:20:25,183 --> 00:20:27,435 -(카이온)거기 그대로 있어, 잔자! 511 00:20:27,519 --> 00:20:28,520 -카이온? 512 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 -비비원숭이들한테서 떨어져! 513 00:20:30,814 --> 00:20:32,482 -쟤들이 먼저 시비 걸었어. 514 00:20:32,565 --> 00:20:34,025 내 거 도둑질해서 잡은 거라고! 515 00:20:34,109 --> 00:20:36,236 -그게 잡아먹을 이유가 된다고 생각해? 516 00:20:36,778 --> 00:20:37,779 -될 거 같은데? 517 00:20:38,238 --> 00:20:39,155 -라이온 수호대! 518 00:20:39,239 --> 00:20:40,865 비비원숭이들을 구해줘야 해! 519 00:20:40,949 --> 00:20:41,783 가자! 520 00:20:44,411 --> 00:20:45,078 -아우! 521 00:20:45,161 --> 00:20:47,163 -주카자마! 522 00:20:49,082 --> 00:20:50,792 -아직도 부족해, 잔자? 523 00:20:50,875 --> 00:20:52,460 -으으으으... 524 00:20:52,544 --> 00:20:54,379 -됐으니, 여길 떠나. 525 00:20:54,462 --> 00:20:55,839 -내가 경고하는데 526 00:20:55,922 --> 00:20:57,882 다시는 여기 얼씬도 하지 마! 527 00:20:58,341 --> 00:20:59,634 -흐... 있지, 잔자! 528 00:20:59,718 --> 00:21:01,052 재미있는 얘기 해줄까? 529 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 글쎄, 하이에나가 목욕을 한대! 530 00:21:03,513 --> 00:21:04,931 으하하하! 531 00:21:05,015 --> 00:21:07,434 -(치지/청구)하하하하! 532 00:21:08,059 --> 00:21:08,893 -우리를 구하러 533 00:21:08,977 --> 00:21:11,229 여기까지 올 줄은 정말 꿈에도 몰랐어. 534 00:21:11,312 --> 00:21:13,565 큰 빚을 진 기분이야. 535 00:21:13,648 --> 00:21:15,692 이 은혜를 어떻게 갚아야 하지? 536 00:21:16,276 --> 00:21:18,278 -그럼 이렇게 하면 어떨까? 537 00:21:19,696 --> 00:21:21,281 -어서들 와, 얘들아! 538 00:21:21,364 --> 00:21:22,365 먹을 거 아직 많아. 539 00:21:22,449 --> 00:21:25,201 -포아! 아주 좋은 생각 같아! 540 00:21:25,285 --> 00:21:26,119 -고마워, 하센! 541 00:21:26,202 --> 00:21:27,954 -맛있는 것도 많이 먹고, 542 00:21:28,038 --> 00:21:29,539 재미있는 쇼도 보고! 543 00:21:29,622 --> 00:21:31,624 일종의 디너쇼라고 할 수 있지. 544 00:21:31,708 --> 00:21:33,877 -고마워, 너희 참 착한 것 같아. 545 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 -봤지, 훌리? 546 00:21:35,045 --> 00:21:36,588 녀석들 알고 보면 착하다니까? 547 00:21:37,422 --> 00:21:38,131 훌리? 548 00:21:38,214 --> 00:21:39,299 -(웃음 소리) 549 00:21:39,382 --> 00:21:41,176 -훌리도 그렇게 생각하는 것 같은데? 550 00:21:43,219 --> 00:21:45,180 -(하센)멋져, 훌리! 551 00:21:46,056 --> 00:21:47,182 -넌 어떠니, 오노? 552 00:21:47,265 --> 00:21:49,017 녀석들에 대한 생각이 바뀌었어? 553 00:21:49,100 --> 00:21:50,310 -(우로호)오노, 잘 받아! 554 00:21:50,393 --> 00:21:53,646 -아웁! 그냥 괜찮은 것 같아. 555 00:21:54,022 --> 00:21:54,939 으아아악! 으아악! 556 00:21:56,441 --> 00:21:57,567 -(벙가)힘내 훌리! 557 00:21:57,650 --> 00:22:00,737 -(오노)하파나아아아! 나아아아아! 558 00:22:01,363 --> 00:22:04,657 -(노래)오오오 오오 오오오 오오 559 00:22:04,741 --> 00:22:09,162 오오오 오오 오오오 오오 560 00:22:23,009 --> 00:22:25,303 오오오 오오 우리는 라이온 수호대