1 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 -'라이온 수호대' 2 00:01:01,144 --> 00:01:02,687 -'사바나 지도자 회의' 3 00:01:06,816 --> 00:01:09,152 -이번엔 절대 뺏기지 않아! 4 00:01:10,236 --> 00:01:11,404 -오! 5 00:01:11,488 --> 00:01:13,239 바오밥 열매 꼭 잡아, 훌리! 6 00:01:13,323 --> 00:01:14,199 -워워워워! 7 00:01:14,282 --> 00:01:15,992 으악! 8 00:01:16,076 --> 00:01:17,619 -내가 잡을래! -안 될걸? 9 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 -(비명 소리) 10 00:01:24,793 --> 00:01:26,670 -흐흐하하! 정말 재밌다! 11 00:01:27,295 --> 00:01:28,296 -괜찮은 거야? 12 00:01:28,380 --> 00:01:30,215 -그럼! 고마워, 하센! 13 00:01:30,298 --> 00:01:31,883 무너질지 모르니까 조심해. 14 00:01:32,550 --> 00:01:34,219 -음... 그러게. 15 00:01:34,302 --> 00:01:35,512 땅이 말라있네. 16 00:01:35,595 --> 00:01:38,098 -그야, 이제 곧 건기가 시작될 거니까. 17 00:01:38,181 --> 00:01:40,350 -치잇... 땅이 좀 말랐으면 어때. 18 00:01:40,433 --> 00:01:41,393 재미있게 놀자! 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,687 근데 바오밥 열매가 어디로 간 거지? 20 00:01:43,770 --> 00:01:45,313 -여기 있지롱! 21 00:01:45,397 --> 00:01:46,731 -거기 안 서, 마토토? 22 00:01:46,815 --> 00:01:48,108 -(웃음 소리) 23 00:01:48,191 --> 00:01:49,693 -그거 내 거야! 그거 내 거야! 24 00:01:52,153 --> 00:01:53,113 으아! 25 00:01:53,196 --> 00:01:54,280 -(마토토 엄마)마토토, 26 00:01:54,364 --> 00:01:56,157 해지기 전에 돌아오렴. 27 00:01:56,241 --> 00:01:57,242 -네, 엄마. 28 00:01:57,325 --> 00:01:58,868 빨리 돌아갈게요. 29 00:01:58,952 --> 00:01:59,994 우리 엄마야. 30 00:02:00,078 --> 00:02:01,705 해지기 전에 돌아오라고 하셨어. 31 00:02:01,788 --> 00:02:04,332 -엄마? 혹시 마토토 엄마 봤어? 32 00:02:04,416 --> 00:02:05,875 -아니. 큰 코끼리가 왔는데 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,252 못 봤을 리가 없지. 34 00:02:07,335 --> 00:02:09,587 -오오~ 초저주파를 쓴 거네! 35 00:02:09,671 --> 00:02:11,047 -초저주파? 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,632 마토토가 저주에 걸렸어? 37 00:02:12,716 --> 00:02:15,593 -저주가 아니야, 벙가, 초저주파! 38 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 우리는 들을 수 없는 저주파 음파로 39 00:02:17,721 --> 00:02:19,305 대화하는 동물들이 있어. 40 00:02:19,389 --> 00:02:21,599 멀리에 있어도 의사소통이 가능하지. 41 00:02:21,683 --> 00:02:23,101 -우와! -신기하다! 42 00:02:23,184 --> 00:02:24,185 -포아! 43 00:02:24,269 --> 00:02:26,312 -우리 코끼리들도 그렇게 해. 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 -그거 정말 놀라벙가한데? 45 00:02:28,606 --> 00:02:30,400 그럼 태양의 땅에서 나는 소리들이 46 00:02:30,483 --> 00:02:31,943 다 들려? 전부 다? 47 00:02:32,027 --> 00:02:33,528 -내가 한번 들어볼게. 48 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 -(마템보)태양의 바위로 가는 중. 49 00:02:37,490 --> 00:02:39,534 -이게 누구지? 50 00:02:39,617 --> 00:02:40,660 마템보다! 51 00:02:40,744 --> 00:02:42,120 태양의 바위로 가고 있대. 52 00:02:45,415 --> 00:02:46,332 -(오노)그래, 맞아! 53 00:02:46,416 --> 00:02:47,709 -대단하다, 마토토. 54 00:02:47,792 --> 00:02:49,002 -그래, 그래! 또 해봐! 55 00:02:49,085 --> 00:02:50,253 -오... 어... 56 00:02:52,088 --> 00:02:53,381 -(트위가)비켜줄래? 57 00:02:53,465 --> 00:02:55,133 태양의 바위로 가야 해. 58 00:02:55,216 --> 00:02:57,635 -오... 트위가 목소리야. 59 00:02:57,719 --> 00:02:59,888 트위가도 태양의 바위로 가는 것 같아. 60 00:03:03,183 --> 00:03:04,893 -(오노)맞아, 거기로 가고 있어. 61 00:03:04,976 --> 00:03:07,771 -오! 사바나 지도자 회의에 가나 보다! 62 00:03:07,854 --> 00:03:08,813 -지도자 회의? 63 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 -태양의 땅에 중요한 문제를 64 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 의논하기 위해 동물 무리의 지도자를 65 00:03:12,776 --> 00:03:14,569 왕이 소집하는 걸 말해. 66 00:03:14,652 --> 00:03:16,446 -아빠가 회의를 해서 합의가 되면 67 00:03:16,529 --> 00:03:18,573 자연의 섭리에 도움이 된댔어. 68 00:03:18,656 --> 00:03:21,034 건기가 다가오고 있을 때는 더욱더. 69 00:03:21,117 --> 00:03:22,035 -쉬이잇! 70 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 마토토가 듣는 거 나도 들을래! 71 00:03:23,787 --> 00:03:24,788 -하아... 코끼리로 72 00:03:24,871 --> 00:03:27,040 다시 태어나는 게 빠를걸? 73 00:03:27,123 --> 00:03:29,042 -(마쿠)으... 으어! 74 00:03:29,125 --> 00:03:30,418 -헉! 오, 이런! 75 00:03:30,502 --> 00:03:31,336 악어 한 마리가 76 00:03:31,419 --> 00:03:33,129 태양의 바위로 가고 있어! 77 00:03:33,213 --> 00:03:34,673 -악어가? -어? 하파나! 78 00:03:38,885 --> 00:03:40,804 그래, 맞아! 마쿠야! 79 00:03:40,887 --> 00:03:43,264 -아마 회의를 망치러 가는 걸 거야. 80 00:03:43,348 --> 00:03:44,557 자연의 섭리 같은 데는 81 00:03:44,641 --> 00:03:45,850 전혀 관심이 없거든. 82 00:03:45,934 --> 00:03:48,478 가자! 태양의 땅 마지막 그날까지! 83 00:03:48,561 --> 00:03:51,022 -(함께)라이온 수호대가 지킨다! 84 00:03:51,106 --> 00:03:52,482 -아빠, 조심해요! 85 00:03:52,565 --> 00:03:54,567 읍! 으으... 86 00:03:54,651 --> 00:03:55,985 사바나 지도자 회의를 87 00:03:56,069 --> 00:03:57,404 망칠 생각이지, 마쿠! 88 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 -카이온! 89 00:03:59,864 --> 00:04:01,366 -(웃음 소리) 90 00:04:01,449 --> 00:04:02,409 -오, 맙소사! 91 00:04:02,492 --> 00:04:03,785 -진정해, 꼬맹아. 92 00:04:03,868 --> 00:04:05,286 초대받고 온 거야. 93 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 -정말이야? 94 00:04:06,705 --> 00:04:08,039 -그래, 맞아, 카이온. 95 00:04:08,123 --> 00:04:09,791 내가 마쿠를 초대했단다. 96 00:04:09,874 --> 00:04:11,251 -어... 97 00:04:11,334 --> 00:04:14,045 -날 회의에 초대해줘서 정말 고마워. 98 00:04:14,129 --> 00:04:15,380 내가 얼마나 진지하고 99 00:04:15,463 --> 00:04:17,590 사려 깊은 악어들의 지도자인지 100 00:04:17,674 --> 00:04:19,426 곧 보게 될 거야. 101 00:04:19,509 --> 00:04:22,053 분명하게... 보여주겠어. 102 00:04:22,137 --> 00:04:23,013 -흠... 103 00:04:23,096 --> 00:04:24,639 -저 녀석은 믿을 수가 없어. 104 00:04:25,181 --> 00:04:27,892 -근데 아빠, 할 얘기가 있어요. 105 00:04:28,893 --> 00:04:29,894 둘이서. 106 00:04:29,978 --> 00:04:32,856 -알았다. 잠깐 실례할게. 107 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 -걱정 마, 카이온! 108 00:04:34,274 --> 00:04:37,027 아무데도 못 가게 내가 잘 감시할게. 109 00:04:37,110 --> 00:04:38,778 -아빠, 마쿠랑 많은 문제가 110 00:04:38,862 --> 00:04:40,238 있었던 거 아시잖아요. 111 00:04:40,321 --> 00:04:41,531 전 마쿠 안 믿어요. 112 00:04:41,614 --> 00:04:42,532 -하지만 악어도 113 00:04:42,615 --> 00:04:45,035 우리 태양의 땅의 일부야, 카이온. 114 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 또 마쿠는 그들의 지도자고. 115 00:04:47,078 --> 00:04:48,663 -그렇긴 해도 마쿠를 회의에 116 00:04:48,747 --> 00:04:50,540 초대하는 건 좀 그래요, 117 00:04:50,623 --> 00:04:52,625 나머진 다 순한 동물들이잖아요. 118 00:04:52,709 --> 00:04:55,920 -으으! 으으... 119 00:04:56,004 --> 00:04:58,256 -악어도 매년 사바나 지도자 회의에 120 00:04:58,340 --> 00:05:00,050 참석했으니 걱정하지 말거라. 121 00:05:00,133 --> 00:05:02,135 -푸아하고는 말이 통했겠죠. 122 00:05:02,218 --> 00:05:03,762 현명한 악어였으니까요. 123 00:05:03,845 --> 00:05:05,096 하지만 마쿠는 124 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 친구보다 적이 많단 말이에요. 125 00:05:07,223 --> 00:05:09,559 -카이온, 사바나 지도자 회의는 126 00:05:09,642 --> 00:05:11,561 친구와 수다 떠는 자리가 아니야. 127 00:05:11,644 --> 00:05:13,897 갈등을 풀고 우정을 쌓기 위해 128 00:05:13,980 --> 00:05:15,148 회의를 하는 거야. 129 00:05:15,231 --> 00:05:16,733 믿음도 쌓고. 130 00:05:16,816 --> 00:05:19,110 마쿠는 준비되어 있어. 131 00:05:19,194 --> 00:05:21,863 -전하, 회의 시작할 시간 됐습니다. 132 00:05:21,946 --> 00:05:23,323 -고맙구나, 자주. 133 00:05:23,406 --> 00:05:24,282 그리고 카이온. 134 00:05:24,366 --> 00:05:25,992 만약을 위해 라이온 수호대도 135 00:05:26,076 --> 00:05:27,202 준비하고 있으렴. 136 00:05:27,285 --> 00:05:28,661 마쿠를 받아들일 준비가 137 00:05:28,745 --> 00:05:30,413 안 된 동물이 있을지도 몰라. 138 00:05:30,497 --> 00:05:31,831 -알았어요, 아빠. 139 00:05:31,915 --> 00:05:33,166 그럴게요. 140 00:05:33,249 --> 00:05:34,668 -모두 주목해주세요! 141 00:05:34,751 --> 00:05:36,628 본격적인 사바나 지도자 회의 142 00:05:36,711 --> 00:05:38,546 시작을 위해 마지무 숲으로 143 00:05:38,630 --> 00:05:42,717 가도록 하겠습니다! 144 00:05:42,801 --> 00:05:45,011 -마쿠를 여기 초대하다니, 말이 돼? 145 00:05:45,095 --> 00:05:46,179 악어 녀석들이 우리한테 146 00:05:46,262 --> 00:05:47,472 어떻게 했는데... 147 00:05:47,555 --> 00:05:48,682 -맞아. 148 00:05:48,765 --> 00:05:51,101 그나저나 마쿠도 지도자 대접을... 149 00:05:51,184 --> 00:05:52,394 해줘야 하는 거야? 150 00:05:52,477 --> 00:05:54,979 흥! 151 00:05:55,063 --> 00:05:56,731 -우리 얘기 좀 해. 152 00:05:56,815 --> 00:05:58,400 -자, 여러분, 빨리 가자고! 153 00:05:58,483 --> 00:05:59,651 사바나 지도자 회의가 154 00:05:59,734 --> 00:06:05,865 곧 시작될 거니까. 155 00:06:05,949 --> 00:06:09,786 -(노래)어서 와요 여러분 환영합니다 156 00:06:09,869 --> 00:06:12,163 조금 있으면 건기가 오니 157 00:06:12,247 --> 00:06:13,707 의논할 게 많아 158 00:06:13,790 --> 00:06:18,003 서로 돕기 위해 오늘 여기 모였죠 159 00:06:18,086 --> 00:06:22,298 평화롭게 살려면 서로를 믿어야 해 160 00:06:22,382 --> 00:06:26,511 누구든 상관없이 함께 모여서 161 00:06:26,594 --> 00:06:31,433 마음 활짝 열고 다 털어놔봐요 162 00:06:31,516 --> 00:06:35,437 많은 걸 배우고 많은 걸 얻어요 163 00:06:35,520 --> 00:06:39,816 결론 날 때까지 얘기를 해봐요 164 00:06:39,899 --> 00:06:43,862 마음이 통하면 싸울 일 없어요 165 00:06:43,945 --> 00:06:49,701 어서 오세요 반갑습니다 여러분 166 00:06:52,829 --> 00:06:56,875 나하고 다른 친구 얘기를 들어봐 167 00:06:56,958 --> 00:07:01,129 처음엔 어렵겠지만 나아질 거예요 168 00:07:01,212 --> 00:07:05,258 코끼리와 기린 가젤 버팔로도 왔네요 169 00:07:05,342 --> 00:07:07,177 할 말 많을 겁니다 170 00:07:07,260 --> 00:07:09,137 네, 악어 대장도 171 00:07:09,220 --> 00:07:13,641 누구든 상관없이 함께 모여서 172 00:07:13,725 --> 00:07:17,771 마음 활짝 열고 다 털어놔봐요 173 00:07:17,854 --> 00:07:20,482 털어놔봐요 174 00:07:20,565 --> 00:07:24,694 많은 걸 배우고 많은 걸 얻어요 175 00:07:24,778 --> 00:07:26,780 결론 날 때까지 176 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 잡아먹으면 안 되겠죠 177 00:07:28,907 --> 00:07:32,786 마음이 통하면 싸울 일 없어요 178 00:07:32,869 --> 00:07:38,458 어서 오세요 반갑습니다 여러분 179 00:07:41,294 --> 00:07:47,258 어서 오세요 반갑습니다 여러분 180 00:07:48,009 --> 00:07:49,302 -포아! 181 00:07:49,386 --> 00:07:51,429 아직은 별 문제가 없는 것 같아. 182 00:07:51,513 --> 00:07:54,307 -그러게. 마쿠도 오늘따라 얌전한 걸? 183 00:07:54,391 --> 00:07:55,934 -글쎄, 마쿠가 아빠한테 184 00:07:56,017 --> 00:07:58,061 뭐라고 했는지는 모르겠지만 185 00:07:58,144 --> 00:07:59,562 난 여전히 의심스러워. 186 00:07:59,646 --> 00:08:00,980 마쿠 잘 감시해. 187 00:08:01,064 --> 00:08:03,024 -그런데 마쿠가 있어야 188 00:08:03,108 --> 00:08:04,901 감시라도 할 수 있는 거 아니야? 189 00:08:04,984 --> 00:08:06,778 -뭐? 사라졌다고? 190 00:08:06,861 --> 00:08:08,863 -라이온 수호대! 라이온 수호대! 191 00:08:08,947 --> 00:08:10,448 -대체 무슨 일이야, 마토토? 192 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 -마쿠 소리를 들었어! 193 00:08:11,783 --> 00:08:13,326 물웅덩이에 내려가 있는데 194 00:08:13,410 --> 00:08:14,828 엄청 화가 난 것 같아. 195 00:08:14,911 --> 00:08:15,995 -내가 걱정하던 일이 196 00:08:16,079 --> 00:08:17,330 터지고 만 것 같아! 197 00:08:17,414 --> 00:08:18,456 가자! 198 00:08:20,083 --> 00:08:21,292 -같이 가! 199 00:08:22,836 --> 00:08:24,462 -부푸, 우리 악어들은 200 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 건기가 되면 잠만 자는 거 201 00:08:26,089 --> 00:08:27,132 너도 알잖아. 202 00:08:27,215 --> 00:08:28,049 -알지! 203 00:08:28,133 --> 00:08:29,759 근데 잠자는 척하는 거잖아. 204 00:08:29,843 --> 00:08:31,261 우리를 안심시키려고. 205 00:08:31,344 --> 00:08:33,263 -지도자 회의는 서로를 믿으면서 206 00:08:33,346 --> 00:08:35,598 사이좋게 협상하는 자리 아닌가? 207 00:08:35,682 --> 00:08:38,101 -너를 믿으라고? 너 같은 악어를? 208 00:08:38,184 --> 00:08:40,145 하! 차라리 건기에 비가 온다는 209 00:08:40,228 --> 00:08:41,062 말을 믿겠다! 210 00:08:41,146 --> 00:08:43,398 -뭐? -너희 악어들이 어떤 녀석들인지 211 00:08:43,481 --> 00:08:45,942 겪어봐서 너무나도 잘 알고 있어. 212 00:08:46,026 --> 00:08:47,527 그러니 사양하겠어. 213 00:08:47,610 --> 00:08:49,863 -으... 너무 무례하군. 214 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 흐아! 윽! 으아... 215 00:08:52,157 --> 00:08:53,575 -(카이온)그만 괴롭혀, 마쿠! 216 00:08:54,993 --> 00:08:55,869 하센! 217 00:08:55,952 --> 00:08:57,287 -알았어, 카이온. 218 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 둘 다 진정하고 심호흡을 해봐. 219 00:08:59,456 --> 00:09:00,832 넌 말하기 전에 생각을 좀 220 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 먼저 해야 해. 221 00:09:02,459 --> 00:09:03,501 아니면, 후회해. 222 00:09:03,585 --> 00:09:05,837 -난 협상하려고 했던 거야. 223 00:09:05,920 --> 00:09:07,797 그런데 무례하고 겁 많은 영양과는 224 00:09:07,881 --> 00:09:09,424 할 얘기가 없을 것 같군. 225 00:09:09,507 --> 00:09:10,967 -나도 마찬가지야! 226 00:09:11,051 --> 00:09:12,469 -으! 으아! 227 00:09:12,552 --> 00:09:14,304 -마쿠! 내가 경고하는데 228 00:09:14,387 --> 00:09:15,638 지도자 회의 망치려 들면 229 00:09:15,722 --> 00:09:16,973 용서 안 할 거야! 230 00:09:17,057 --> 00:09:18,266 특별히 너는 더! 231 00:09:18,350 --> 00:09:20,518 -나만 특별 대우인가? 232 00:09:20,602 --> 00:09:23,646 하... 좋아. 233 00:09:23,730 --> 00:09:26,358 나도 문제 일으키기는 싫어. 234 00:09:26,441 --> 00:09:27,942 -영양한테 대들기 전에 235 00:09:28,026 --> 00:09:31,196 두 번 생각하라고 전해줘. 236 00:09:31,279 --> 00:09:32,155 -정말 다행이야. 237 00:09:32,238 --> 00:09:33,073 -오, 맞아. 238 00:09:33,156 --> 00:09:34,699 마쿠가 부푸를 점심으로 먹고 239 00:09:34,783 --> 00:09:35,700 회의를 끝냈다면 240 00:09:35,784 --> 00:09:37,535 대왕님이 화내셨을 거야. 241 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 -그 전에 와서 다행이지. 242 00:09:39,120 --> 00:09:40,747 -맞아. 고마워, 마토토. 243 00:09:40,830 --> 00:09:43,750 -어? 오... 도움이 됐다니 기뻐. 244 00:09:43,833 --> 00:09:45,001 -얘, 마토토. 245 00:09:45,085 --> 00:09:46,670 지도자 회의 끝날 때까지 246 00:09:46,753 --> 00:09:48,296 귀를 좀 열어둘래? 247 00:09:48,380 --> 00:09:50,340 의심스러운 얘기 들리면 알려줘. 248 00:09:50,423 --> 00:09:51,466 -그래, 대장! 249 00:09:51,549 --> 00:09:52,592 -마쿠가 뭔가 250 00:09:52,676 --> 00:09:54,260 꾸미고 있는 것 같으니까 251 00:09:54,344 --> 00:09:55,804 문제가 생기면 출동할 수 있게 252 00:09:55,887 --> 00:09:56,805 준비하고 있자. 253 00:09:56,888 --> 00:09:59,766 우리 모두 다. 254 00:09:59,849 --> 00:10:01,768 -귀를 열고 들어야 해. 255 00:10:01,851 --> 00:10:03,728 그래야 사고를 막을 수 있어. 256 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 -(트위가)그러니까 말이야. 257 00:10:05,647 --> 00:10:06,981 버루가, 버루가... 258 00:10:07,065 --> 00:10:09,526 우리 마쿠를 골탕 먹이지 않을래? 259 00:10:09,609 --> 00:10:12,153 -뭔가 문제가 생긴 것 같군. 260 00:10:12,237 --> 00:10:14,030 -그래서 트위가가 마쿠한테 261 00:10:14,114 --> 00:10:15,740 정확히 뭐라고 했는데? 262 00:10:15,824 --> 00:10:16,950 -나도 그건 몰라. 263 00:10:17,033 --> 00:10:18,410 -불평을 해댔겠지. 264 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 악어와 기린은 전부터 앙숙이라고! 265 00:10:20,870 --> 00:10:23,248 헉! 마쿠가 트위가를 공격하려나 봐! 266 00:10:23,331 --> 00:10:25,667 -그리고 회의도 망치고! 처음부터 마쿠는 267 00:10:25,750 --> 00:10:27,502 그럴 생각으로 여기 온 거야. 268 00:10:27,585 --> 00:10:29,212 태양의 땅 마지막 그 날까지! 269 00:10:29,295 --> 00:10:31,506 -(함께)라이온 수호대가 지킨다! 270 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 -물러서, 마쿠! 271 00:10:39,014 --> 00:10:40,598 -마쿠? 272 00:10:40,682 --> 00:10:41,558 -걱정 마, 트위가! 273 00:10:41,641 --> 00:10:42,851 내가 지켜줄 테니까! 274 00:10:42,934 --> 00:10:43,893 -누구한테서? 275 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 -마쿠한테서! 276 00:10:45,729 --> 00:10:47,564 -마쿠 어디 있어? -마쿠는 없는데. 277 00:10:47,647 --> 00:10:48,940 -마토토가 들었댔어! 278 00:10:49,024 --> 00:10:50,734 -어... 그런 게 아니라 279 00:10:50,817 --> 00:10:52,068 트, 트위가가 마쿠에 대해 280 00:10:52,152 --> 00:10:53,236 얘기하는 걸 들었어. 281 00:10:53,319 --> 00:10:55,822 -내가? 나는 마쿠 얘기는 안 했어. 282 00:10:55,905 --> 00:10:57,157 네가 마쿠 얘기했니? 283 00:10:57,240 --> 00:10:58,867 -내가 왜 마쿠 얘기를 해? 284 00:10:58,950 --> 00:11:00,118 -그걸 내가 어떻게 알아. 285 00:11:00,201 --> 00:11:01,995 난 나뭇가지를 먹고 있었어. 286 00:11:02,078 --> 00:11:03,580 내가 늘 하던 것처럼. 287 00:11:05,165 --> 00:11:06,207 -나도야. 288 00:11:06,291 --> 00:11:07,792 이게 맛있더라고. 289 00:11:07,876 --> 00:11:09,210 으, 으으... 냠냠... 290 00:11:10,211 --> 00:11:12,047 -어어... 버루가? 버루가? 291 00:11:12,130 --> 00:11:13,757 너는 풀을 먹지 않잖아? 292 00:11:13,840 --> 00:11:15,175 -으음... 293 00:11:15,258 --> 00:11:17,719 우리 버팔로는 뭐든지 다 먹어. 294 00:11:17,802 --> 00:11:19,304 -오... 그랬나? 295 00:11:19,387 --> 00:11:21,473 -어, 근데 트위가, 괜찮은 거야? 296 00:11:21,556 --> 00:11:23,433 -어, 그럼, 좋아! 멀쩡해! 297 00:11:23,516 --> 00:11:24,434 와줘서 고마워. 298 00:11:24,517 --> 00:11:25,977 근데 너희 안 바빠? 299 00:11:26,061 --> 00:11:27,062 여기보단 회의장을 300 00:11:27,145 --> 00:11:28,480 지켜야 할 것 같은데... 301 00:11:28,563 --> 00:11:30,065 -맞아, 어서 가자. 302 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 -쟤들 좀 이상하다, 안 그래? 303 00:11:35,528 --> 00:11:36,863 -점심 먹던 중이랬잖아. 304 00:11:36,946 --> 00:11:39,032 -그게 문제가 아니야, 벙가. 305 00:11:39,115 --> 00:11:40,784 무척 긴장한 것 같았어. 306 00:11:40,867 --> 00:11:42,952 -특히, 마쿠 얘기를 꺼낼 때마다. 307 00:11:43,036 --> 00:11:45,705 -흠... 마쿠가 협박을 했나? 308 00:11:45,789 --> 00:11:47,749 마쿠가 무서워서 얘기를 못 한 거지. 309 00:11:47,832 --> 00:11:49,000 -무서웠다고? 310 00:11:49,084 --> 00:11:50,585 라이온 수호대가 있었는데?. 311 00:11:50,669 --> 00:11:52,587 -말도 못 할 정도로 겁을 줬겠지. 312 00:11:52,671 --> 00:11:53,588 마쿠가 오는 바람에 313 00:11:53,672 --> 00:11:54,964 다 엉망이 되고 말았어. 314 00:11:55,048 --> 00:11:55,965 -일 생기기 전에 315 00:11:56,049 --> 00:11:57,384 마토토가 들으니 다행이지. 316 00:11:57,467 --> 00:12:00,720 -그래! 나도 너처럼 듣고 싶어, 마토토! 317 00:12:00,804 --> 00:12:02,889 진짜 기분이 놀라벙가할 것 같아! 318 00:12:02,972 --> 00:12:04,724 -최선을 다할게. 319 00:12:04,808 --> 00:12:06,768 -(자주)아아아~ 아이고, 도와줘! 320 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 -드디어 내 귀가 트였나 봐! 321 00:12:08,520 --> 00:12:09,354 나도 들었어! 322 00:12:09,437 --> 00:12:10,897 -자주야! -그래! 근데... 323 00:12:10,980 --> 00:12:12,148 -우리 모두 들었어. 324 00:12:12,232 --> 00:12:14,150 -이쪽이야! 325 00:12:14,234 --> 00:12:15,694 -아... 하하하하! 326 00:12:15,777 --> 00:12:17,696 음베야, 빨리 일어나야 해. 327 00:12:17,779 --> 00:12:19,030 네가 일어나야 초상화를 328 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 완성할 수 있어. 329 00:12:21,032 --> 00:12:22,200 -자주 어디 있죠? 330 00:12:22,283 --> 00:12:24,327 -다친 거 아니에요? 헉! 마쿠가 먹었어요? 331 00:12:24,411 --> 00:12:25,829 -어~ 하하하하! 332 00:12:25,912 --> 00:12:26,996 자주한테 직접 듣는 게 333 00:12:27,080 --> 00:12:28,415 좋을 것 같은데? 334 00:12:28,498 --> 00:12:29,833 안 그래, 자주? 335 00:12:29,916 --> 00:12:31,292 -(자주)재미없거든, 라피키! 336 00:12:31,376 --> 00:12:33,086 -처음으로 옳은 말을 하네. 337 00:12:33,169 --> 00:12:34,462 사과하기 전에는 나도 절대 338 00:12:34,546 --> 00:12:36,131 안 일어날 거야, 자주. 339 00:12:36,214 --> 00:12:37,590 -(자주)어... 뭐? 뭐? 340 00:12:37,674 --> 00:12:39,384 사, 사과를 하라고? 내가? 341 00:12:39,467 --> 00:12:41,886 코뿔소 밑에서 고통받고 있는 건 나라고! 342 00:12:41,970 --> 00:12:43,596 -심바 대왕님이 우리한테 343 00:12:43,680 --> 00:12:45,098 회의에서 문제가 생기지 않게 344 00:12:45,181 --> 00:12:46,433 살피라고 한 게 이거야? 345 00:12:46,516 --> 00:12:47,600 -이건 아닐걸? 346 00:12:47,684 --> 00:12:49,602 -나보고 둔하고 맹하대. 347 00:12:49,686 --> 00:12:51,604 -자주가 아니라, 내가 그랬어! 348 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 -어... 제사장님? 349 00:12:53,314 --> 00:12:55,483 -으~ 흐하하하! 350 00:12:55,567 --> 00:12:56,985 아냐, 아냐, 카이온. 351 00:12:57,068 --> 00:12:59,070 이 문제는 반드시 라이온 수호대가 352 00:12:59,154 --> 00:13:00,321 해결해야 돼. 353 00:13:00,405 --> 00:13:01,948 히히히히히! 354 00:13:02,032 --> 00:13:04,701 엉덩이 아래로 들어가서~. 355 00:13:04,784 --> 00:13:06,202 -흐흐흐흐! 그렇네요! 356 00:13:06,286 --> 00:13:08,038 흐흐흐! 재밌는데? 357 00:13:08,121 --> 00:13:09,497 -흐아... 어떻게 된 건지 358 00:13:09,581 --> 00:13:10,790 설명 좀 해봐요. 359 00:13:10,874 --> 00:13:12,125 -완벽하게 멋진 시간을 360 00:13:12,208 --> 00:13:13,543 보내고 있었는데 갑자기 361 00:13:13,626 --> 00:13:15,086 이... 이 뿔 달린 하마가 362 00:13:15,170 --> 00:13:16,671 나한테 막 달려들더라고! 363 00:13:16,755 --> 00:13:18,214 -누구보고 하마라는 거야? 364 00:13:18,298 --> 00:13:20,258 나는 코뿔소야, 이 비비원숭아! 365 00:13:20,342 --> 00:13:21,760 -누구보고 비비 원숭이래! 366 00:13:21,843 --> 00:13:23,636 -원숭이잖아요. 367 00:13:23,720 --> 00:13:25,430 -오! 그렇지! 368 00:13:25,513 --> 00:13:27,182 -이 상황에 지금 그거 따질 때야? 369 00:13:27,265 --> 00:13:29,142 -이거나 빨리 치워달라고! 370 00:13:29,225 --> 00:13:32,145 아이고! 햇빛이다! 371 00:13:32,228 --> 00:13:34,773 아휴... 다시는 해를 못 보나 했네. 372 00:13:34,856 --> 00:13:36,316 -이봐, 음베야. 373 00:13:36,399 --> 00:13:37,901 근데 넌 왜 코뿔새를 374 00:13:37,984 --> 00:13:39,444 옆구리에 달고 다니는 거니? 375 00:13:39,527 --> 00:13:41,196 -오, 제발 그만해! 376 00:13:41,279 --> 00:13:42,697 그건 그냥 사고였어! 377 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 -그 말이 맞아. 378 00:13:43,865 --> 00:13:45,033 미안해, 음베야. 379 00:13:45,116 --> 00:13:47,202 -어어... 나는 괜찮아. 380 00:13:47,285 --> 00:13:49,496 깔고 앉아서 미안해, 자주. 381 00:13:49,579 --> 00:13:52,332 -으아, 아... 하하하하... 나도 괜찮아. 382 00:13:52,415 --> 00:13:55,502 라피키, 이 상황 내 공식 초상화에 383 00:13:55,585 --> 00:13:56,836 넣지 않겠다고 약속해. 384 00:13:56,920 --> 00:13:58,713 -헤헤헤헤! 385 00:13:58,797 --> 00:14:00,465 비공식에만 넣을게. 386 00:14:00,548 --> 00:14:02,175 -라이온 수호대! 라이온 수호대! 387 00:14:02,258 --> 00:14:03,009 마쿠 소리야! 388 00:14:03,093 --> 00:14:04,469 -(마쿠)그만해, 부푸. 389 00:14:04,552 --> 00:14:05,637 다 알아들었어. 390 00:14:05,720 --> 00:14:07,222 -태양의 바위 근처 같은데 391 00:14:07,305 --> 00:14:08,932 부푸한테 소리를 지르고 있어. 392 00:14:09,015 --> 00:14:10,642 -어서 가자! 393 00:14:10,725 --> 00:14:13,019 -그래, 맞아, 부푸. 이제야... 394 00:14:13,103 --> 00:14:14,270 -흡! 이얍! -으! 으으... 395 00:14:14,354 --> 00:14:15,063 -꼼짝 마! 396 00:14:15,146 --> 00:14:17,232 -카이온! 지금 무슨 짓이야! 397 00:14:17,315 --> 00:14:19,067 -아빠! 어떻게... 398 00:14:19,150 --> 00:14:20,193 -으아! 399 00:14:20,276 --> 00:14:22,445 우린 협상 중이었어, 꼬맹아. 400 00:14:22,529 --> 00:14:23,738 -건기에는 악어들이 401 00:14:23,822 --> 00:14:25,198 영양들의 물 웅덩이 옆에서 402 00:14:25,281 --> 00:14:26,282 자도 된다는 데 403 00:14:26,366 --> 00:14:27,659 막 합의하려던 참이었어. 404 00:14:28,660 --> 00:14:31,454 자, 부푸, 마쿠? 동의하는 거지? 405 00:14:31,538 --> 00:14:32,205 -난 됐어! 406 00:14:32,288 --> 00:14:33,790 너희가 나를 믿지 않겠다면 407 00:14:33,873 --> 00:14:35,166 나도 그럴 마음 없어. 408 00:14:35,250 --> 00:14:37,711 회의 같은 거 집어치우라고! 409 00:14:37,794 --> 00:14:40,130 -하지만 마쿠, 우린 다 동의했잖아. 410 00:14:41,631 --> 00:14:43,174 걱정 마, 부푸. 411 00:14:43,258 --> 00:14:44,592 다시 협상하면 돼. 412 00:14:44,676 --> 00:14:46,678 -전하께서 열심히 노력한 건 알지만, 413 00:14:46,761 --> 00:14:47,679 잘 모르겠어요. 414 00:14:47,762 --> 00:14:49,305 난 최선을 다했어요. 415 00:14:49,389 --> 00:14:50,557 하지만 협상이 악어들의 416 00:14:50,640 --> 00:14:52,934 방식이 아닌 건 분명한 것 같네요. 417 00:14:53,018 --> 00:14:54,227 -그건 오해라고! 418 00:14:55,186 --> 00:14:58,732 아... 우리 얘기 좀 하자, 카이온. 419 00:14:58,815 --> 00:15:00,025 -죄송해요, 아빠. 420 00:15:00,108 --> 00:15:01,985 하지만... 분명히 뭔가 있어요. 421 00:15:02,068 --> 00:15:03,653 뭔진 모르겠지만 마쿠는... 422 00:15:03,737 --> 00:15:05,405 -악어들의 새 지도자야. 423 00:15:05,488 --> 00:15:07,407 난 꼭 그의 믿음을 얻어야만 돼. 424 00:15:07,490 --> 00:15:10,035 그래서 이번 회의에도 오라고 초청한 거야. 425 00:15:10,118 --> 00:15:11,911 -마쿠가 회의를 망칠 거예요. 426 00:15:11,995 --> 00:15:13,663 -회의는 네가 망치고 있어. 427 00:15:13,747 --> 00:15:16,374 -정말... 죄송해요, 아빠. 428 00:15:16,458 --> 00:15:18,251 -그럼 되돌릴 방법을 찾아봐. 429 00:15:18,335 --> 00:15:20,503 나도 빨리 마지무 숲으로 돌아가서 430 00:15:20,587 --> 00:15:22,797 회의를 계속할 방법을 찾아보마. 431 00:15:24,549 --> 00:15:25,925 -(하센)괜찮아, 카이온? 432 00:15:26,009 --> 00:15:27,344 -화가 많이 나셨던데. 433 00:15:27,427 --> 00:15:28,219 -그래, 맞아. 434 00:15:28,303 --> 00:15:30,138 -왜 그렇게 화가 나신 거지? 435 00:15:30,221 --> 00:15:32,349 우리도 다 봤어, 부푸 구하는 거. 436 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 -아니야, 구한 거 아니야. 437 00:15:34,225 --> 00:15:36,561 사실 부푸는 내 도움이 필요 없었어. 438 00:15:36,644 --> 00:15:37,395 -아니, 뭐라고? 439 00:15:37,479 --> 00:15:38,772 -아직도 마쿠가 뭔가 440 00:15:38,855 --> 00:15:39,898 꾸미고 있다고 생각해? 441 00:15:39,981 --> 00:15:42,233 -글쎄... 나도 모르겠어. 442 00:15:42,317 --> 00:15:43,651 생각할 시간이 필요해. 443 00:15:51,201 --> 00:15:54,371 무파사 할아버지. 444 00:15:54,454 --> 00:15:56,164 -(무파사)그래, 카이온? 445 00:15:56,247 --> 00:15:58,625 -아빠가 저 때문에 화가 났어요. 446 00:15:58,708 --> 00:16:00,877 그리고 제가 회의를 망칠까 걱정돼요. 447 00:16:00,960 --> 00:16:02,629 일부러 그런 건 아닌데 448 00:16:02,712 --> 00:16:04,464 저는... 마쿠가 회의를 449 00:16:04,547 --> 00:16:06,424 망칠 것 같은 생각이 들었거든요. 450 00:16:06,508 --> 00:16:08,468 -(무파사)마쿠가 어떤 행동을 했기에 451 00:16:08,551 --> 00:16:09,719 그런 생각을 했지? 452 00:16:09,803 --> 00:16:12,806 -그게... 어, 어... 어... 453 00:16:12,889 --> 00:16:14,265 그런 건 없어요. 454 00:16:14,349 --> 00:16:16,101 하지만 안 좋은 일이 일어날 것 같은 455 00:16:16,184 --> 00:16:17,852 예감이 자꾸 들거든요. 456 00:16:17,936 --> 00:16:20,397 제가 마쿠를 막아야겠죠? 그렇죠? 457 00:16:20,480 --> 00:16:21,606 -(무파사)급하게 결론 458 00:16:21,690 --> 00:16:22,857 내리는 것에 대해 459 00:16:22,941 --> 00:16:25,360 라피키가 한 말이 있을 텐데 기억이 나니? 460 00:16:25,443 --> 00:16:29,155 -성급한 결론은 혼란을 초래할 뿐이다. 461 00:16:29,239 --> 00:16:30,156 하아... 462 00:16:30,240 --> 00:16:31,199 -(무파사)내 생각엔 463 00:16:31,282 --> 00:16:32,659 어떤 일이 일어나고 있는지 464 00:16:32,742 --> 00:16:35,245 잘 알아보는 게 좋을 것 같구나. 465 00:16:35,328 --> 00:16:37,664 -성급하게 결론을 내리지 말고요. 466 00:16:37,747 --> 00:16:38,748 맞아요. 467 00:16:38,832 --> 00:16:39,916 고맙습니다, 할아버지. 468 00:16:40,000 --> 00:16:40,917 열심히 해볼게요. 469 00:16:41,001 --> 00:16:43,044 -(무파사)널 믿으마, 카이온. 470 00:16:46,214 --> 00:16:47,090 -카이온! 카이온! 471 00:16:48,842 --> 00:16:50,844 마토토 말이 마쿠가 공격할 거래. 472 00:16:50,927 --> 00:16:51,803 가야만 해. 473 00:16:51,886 --> 00:16:53,930 -마쿠가 공격을 할 거라고? 474 00:16:54,014 --> 00:16:54,723 마토토? 475 00:16:54,806 --> 00:16:57,267 -그게... 공격한다는 얘기는 들었는데 476 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 누가 누구를 공격하는지는 못 들었어. 477 00:16:59,602 --> 00:17:01,021 -당연히 마쿠겠지! 478 00:17:01,104 --> 00:17:02,397 걔 말고 누가 있겠어! 479 00:17:02,480 --> 00:17:03,732 -진정해, 벙가. 480 00:17:03,815 --> 00:17:06,067 증거도 없는데 넘겨짚지 말고. 481 00:17:06,151 --> 00:17:08,695 마토토, 다시 들어볼래? 482 00:17:08,778 --> 00:17:10,655 -(트위가)그들에게 복수를 해야 해! 483 00:17:10,739 --> 00:17:13,408 오늘 밤 해가 진 다음에 시작하자. 484 00:17:13,491 --> 00:17:15,702 -허억! 오늘 밤에 공격을 할 거래! 485 00:17:15,785 --> 00:17:17,287 해가 진 다음에 말이야! 486 00:17:17,370 --> 00:17:19,748 -해가 진 다음에 누가 뭘 한다는 거야? 487 00:17:19,831 --> 00:17:21,041 -그건 모르겠어. 488 00:17:21,124 --> 00:17:23,543 -분명히 마쿠의 계략일 거야. 489 00:17:23,626 --> 00:17:24,586 뭔지는 모르겠지만 490 00:17:24,669 --> 00:17:25,920 오늘 밤에 한다잖아! 491 00:17:26,004 --> 00:17:26,838 -알았어. 492 00:17:26,921 --> 00:17:28,590 하지만 오늘 마쿠는 나쁜 짓을 493 00:17:28,673 --> 00:17:29,966 하나도 하지 않았어. 494 00:17:30,050 --> 00:17:32,260 -맞아, 하지만 마토토가 들은 일들은 495 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 모두 마쿠와 관련돼 있어. 496 00:17:33,970 --> 00:17:35,263 -그래, 그리고 마쿠가 497 00:17:35,347 --> 00:17:37,223 적이 많은 건 사실이잖아. 498 00:17:37,307 --> 00:17:38,683 -네 말이 맞아, 훌리. 499 00:17:38,767 --> 00:17:41,269 마쿠는 친구보다 적이 훨씬 더 많아. 500 00:17:41,353 --> 00:17:42,562 근데 이젠 그걸 바꾸고 501 00:17:42,645 --> 00:17:43,855 싶어 하는 것 같아. 502 00:17:43,938 --> 00:17:45,732 하지만 마쿠가 503 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 달라질 준비가 됐다고 해도 504 00:17:47,692 --> 00:17:49,736 우리가 준비가 안 됐다면? 505 00:17:49,819 --> 00:17:51,529 그럼 어떻게... 될까? 506 00:17:54,240 --> 00:17:55,575 바로 그거야! 507 00:17:55,658 --> 00:17:57,702 뭔가 꾸미고 있는 건 마쿠가 아니야! 508 00:17:57,786 --> 00:17:59,037 마쿠가 목표였어! 509 00:17:59,120 --> 00:17:59,871 라이온 수호대, 510 00:17:59,954 --> 00:18:01,998 빨리 마쿠를 찾아서 구해야 돼! 511 00:18:07,545 --> 00:18:09,673 마쿠! 512 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 -날 내버려둬, 카이온! 513 00:18:11,424 --> 00:18:13,134 -잠깐만, 마쿠! 들어봐! 514 00:18:13,218 --> 00:18:14,344 넌 지금 위험해! 515 00:18:14,427 --> 00:18:16,221 -그 핑계로 날 또 때리려고? 516 00:18:16,304 --> 00:18:17,931 -진정 좀 해, 마쿠. 517 00:18:18,014 --> 00:18:19,849 우린 널 보호하러 왔다고. 518 00:18:19,933 --> 00:18:22,560 -흥! 너희가 날 보호해? 519 00:18:22,644 --> 00:18:24,896 하... 나는 악어 대장이야! 520 00:18:24,979 --> 00:18:26,690 대체 너희가 날 무엇으로부터 521 00:18:26,773 --> 00:18:29,234 보호한다는 거야, 지금! 으아아아! 522 00:18:29,317 --> 00:18:30,485 -흐읍! 523 00:18:30,568 --> 00:18:32,070 -하파나! 덫이야! 524 00:18:32,153 --> 00:18:32,987 -으아아아... 525 00:18:33,071 --> 00:18:35,532 -카이온! 너무 미끄러워! 526 00:18:35,615 --> 00:18:36,533 -버텨야 돼, 마쿠! 527 00:18:36,616 --> 00:18:37,534 -으아아아... 528 00:18:37,617 --> 00:18:39,202 난 지금 최선을 다하고 있다고! 529 00:18:39,285 --> 00:18:40,620 -자, 얘들아! 당겨! 530 00:18:40,704 --> 00:18:44,958 -(함께)으아아아... 531 00:18:45,041 --> 00:18:49,004 -아... 고마워, 카이온. 532 00:18:49,087 --> 00:18:50,880 -천만의 말씀, 마쿠! 533 00:18:50,964 --> 00:18:53,383 -칫... 이걸 덫이라고 만들어? 534 00:18:53,466 --> 00:18:55,510 정말 어설프기 짝이 없네! 535 00:18:55,593 --> 00:18:57,345 대체 누가 이런 데 빠진다는... 536 00:18:57,429 --> 00:18:58,847 으아아! 537 00:18:58,930 --> 00:18:59,764 -벙가! 538 00:18:59,848 --> 00:19:00,890 -(벙가)난 괜찮아. 539 00:19:00,974 --> 00:19:02,142 -킁킁킁! 540 00:19:02,225 --> 00:19:03,643 이 고약한 냄새는 뭐지? 541 00:19:03,727 --> 00:19:06,312 -킁킁! 썩은 과일 냄새인 것 같은데. 542 00:19:06,396 --> 00:19:09,816 -음... 음~ 완전히 썩진 않았어! 543 00:19:11,151 --> 00:19:13,194 -그러니까 내가 썩은 과일 544 00:19:13,278 --> 00:19:14,696 구덩이에 떨어지길 원하는 545 00:19:14,779 --> 00:19:16,448 누군가가 있다는 얘기네. 546 00:19:16,531 --> 00:19:17,699 -(벙가)내가 말했잖아. 547 00:19:17,782 --> 00:19:19,617 완전히 썩지는 않았다니까. 548 00:19:19,701 --> 00:19:21,161 -짐작가는 거 있어? 549 00:19:21,244 --> 00:19:22,829 -아니, 전혀 없어. 550 00:19:22,912 --> 00:19:24,330 하지만 범인을 찾아낼 방법은 551 00:19:24,414 --> 00:19:25,623 알 수 있을 것 같아. 552 00:19:26,916 --> 00:19:29,044 사바나 지도자 회의에 온 여러분께 553 00:19:29,127 --> 00:19:31,212 슬픈 소식을 전하러 왔습니다. 554 00:19:31,296 --> 00:19:32,380 -(함께)허억! 555 00:19:32,464 --> 00:19:34,674 -어떻게 얘기를 해야 할지 모르겠는데 556 00:19:34,758 --> 00:19:36,176 마쿠에 관한 겁니다. 557 00:19:36,718 --> 00:19:37,802 -허어... 558 00:19:37,886 --> 00:19:40,138 -저녁 무렵, 그가 구덩이에 빠졌습니다. 559 00:19:41,264 --> 00:19:42,640 깊이 추락하고 말았죠. 560 00:19:43,224 --> 00:19:45,018 마쿠는 빠져나오려 했습니다. 561 00:19:45,101 --> 00:19:46,603 진짜 악어 지도자답게 562 00:19:46,686 --> 00:19:48,229 용감하게 투쟁했죠. 563 00:19:48,313 --> 00:19:50,023 하지만, 하아... 564 00:19:50,106 --> 00:19:52,567 참으로 유감스럽게도 마쿠는 565 00:19:52,650 --> 00:19:54,402 오늘 밤 자연의 섭리를 뒤로하고 566 00:19:54,486 --> 00:19:55,403 멀리 떠나갔어요. 567 00:19:55,487 --> 00:19:56,196 -뭐라고? 568 00:19:56,279 --> 00:19:57,655 -너무 안됐어... 569 00:19:57,739 --> 00:19:58,865 -물웅덩이 문제, 570 00:19:58,948 --> 00:20:00,241 거의 합의할 뻔 했는데. 571 00:20:00,325 --> 00:20:02,327 -마쿠를 해치려고 그런 건 아니야. 572 00:20:02,410 --> 00:20:03,119 -(함께)헉! 573 00:20:03,203 --> 00:20:04,496 -그냥 썩은 과일 구덩이에 574 00:20:04,579 --> 00:20:05,705 빠지게 하려던 건데! 575 00:20:05,789 --> 00:20:06,581 -(함께)헉! 576 00:20:06,664 --> 00:20:09,000 -으아... 마지막으로 말하는데 577 00:20:09,084 --> 00:20:10,794 완전히 썩지는 않았다니까! 578 00:20:11,753 --> 00:20:12,379 -(함께)헉! 579 00:20:12,462 --> 00:20:14,297 -그 작고 얕은 구덩이 하나로 580 00:20:14,381 --> 00:20:16,091 날 보낼 수 있을 거라 생각했어? 581 00:20:16,174 --> 00:20:17,175 -(함께)헉! 582 00:20:17,258 --> 00:20:20,261 -오오... 그 '헉' 소리 좀 그만해! 583 00:20:20,345 --> 00:20:21,346 -(함께)마쿠? 584 00:20:21,429 --> 00:20:23,306 -마쿠! 무사했구나! 585 00:20:23,390 --> 00:20:25,975 -벙가! 너는 다 알고 있었잖아! 586 00:20:26,059 --> 00:20:26,893 -아, 맞다! 587 00:20:30,313 --> 00:20:32,023 -널 다치게 할 생각은 없었어. 588 00:20:32,107 --> 00:20:33,525 고약한 냄새 좀 나게 하려고. 589 00:20:33,608 --> 00:20:35,902 -네가 하도 거드름을 피우기에 590 00:20:35,985 --> 00:20:37,821 겸손이란 걸 가르치고 싶었어. 591 00:20:38,613 --> 00:20:40,365 -난 내가 좋은 지도자라는 걸 592 00:20:40,448 --> 00:20:42,158 보여주려고 이 회의에 왔어. 593 00:20:42,826 --> 00:20:46,287 내 악어들과 태양의 땅도 돕고 싶었어. 594 00:20:46,371 --> 00:20:48,957 하지만 그 누구도 기회를 안 주더군. 595 00:20:49,582 --> 00:20:52,293 그 대신에 온전히 내 힘으로 596 00:20:52,377 --> 00:20:53,628 이걸 꾸몄어. 597 00:20:54,629 --> 00:20:56,006 엄청난 계략을! 598 00:20:56,464 --> 00:20:57,298 -(함께)헉! 599 00:20:58,550 --> 00:21:01,511 -진짜 멋지고 대단한 악어가 되자. 600 00:21:01,594 --> 00:21:04,556 내가 이거 하나는 정말 자신 있거든. 601 00:21:04,639 --> 00:21:05,724 -(함께)휴우... 602 00:21:05,807 --> 00:21:08,059 -여러분! 심바 전하의 603 00:21:08,143 --> 00:21:11,980 사바나 지도자 회의를 계속합시다! 604 00:21:12,063 --> 00:21:13,565 -(동물 울음소리) 605 00:21:13,648 --> 00:21:15,817 -수고했다, 카이온. 606 00:21:15,900 --> 00:21:17,861 네가 지도자 회의를 살렸어. 607 00:21:17,944 --> 00:21:20,655 -네, 처음에는 망칠 뻔했지만요. 608 00:21:20,739 --> 00:21:23,033 -마쿠, 건기에 너랑 네 악어들 609 00:21:23,116 --> 00:21:24,993 우리 물 웅덩이 근처에서 자는 거 610 00:21:25,076 --> 00:21:26,202 괜찮을 것 같아. 611 00:21:26,286 --> 00:21:27,495 -그게 지금 무슨 소리야! 612 00:21:27,579 --> 00:21:28,997 악어들은 우리 진흙 웅덩이 613 00:21:29,080 --> 00:21:30,457 옆에서 잘 거거든? 614 00:21:30,540 --> 00:21:32,876 -됐거든? 우린 얘기 다 끝났어! 615 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 -하하하... 잠깐만, 카이온. 616 00:21:34,753 --> 00:21:36,588 내가 가봐야 할 것 같은데? 617 00:21:36,671 --> 00:21:38,173 일이 더 커지기 전에 말이야. 618 00:21:40,383 --> 00:21:41,468 -(마토토 엄마)마토토! 619 00:21:41,551 --> 00:21:43,386 -엄마! 깜빡했네! 620 00:21:43,470 --> 00:21:45,263 네, 지금 바로 집에 갈게요! 621 00:21:45,347 --> 00:21:46,348 잘 있어, 얘들아! 622 00:21:48,224 --> 00:21:49,642 -있잖아, 이제는 마토토가 623 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 하나도 안 부러워. 624 00:21:51,019 --> 00:21:52,979 너무 많이 알아도 피곤할 것 같거든. 625 00:21:53,063 --> 00:21:54,397 -하! 참 다행이다! 626 00:21:54,481 --> 00:21:56,441 너한테 마토토 귀까지 달려있으면 627 00:21:56,524 --> 00:21:57,609 너무 끔찍해. 628 00:21:57,692 --> 00:22:01,071 -(웃음 소리) 629 00:22:21,508 --> 00:22:25,095 -(노래)우린 라이온 수호대