1 00:00:28,476 --> 00:00:36,676 ترجمه و زیرنویس از : امیرحسین عاشوری 2 00:00:43,477 --> 00:00:44,544 یه روز گرم و آفتابی 3 00:00:44,545 --> 00:00:46,179 جنوب کالیفرنیایست 4 00:00:46,180 --> 00:00:47,680 دما در مرکز شهر لس آنجلس 29 درجه سانتیگراد است, 5 00:00:47,681 --> 00:00:49,482 و در شب کاهش خواهد یافت به مقدار... 6 00:01:30,258 --> 00:01:32,192 ♪ دارم راجب اون روز فکر می کنم ♪ 7 00:01:32,193 --> 00:01:35,795 ♪ که توی ایستگاه گری هاوند جا گذاشتمش ♪ ♪ غرب سانتا فه ♪ 8 00:01:35,796 --> 00:01:39,499 ♪ما 17 ساله بودیم و او دلنشین بود و عشقمون واقعی بود ♪ 9 00:01:39,500 --> 00:01:42,935 ♪ و با اینوجود من کاری رو که باید انجام دادم♪ 10 00:01:42,936 --> 00:01:45,272 ♪ چون من می دونستم ♪ 11 00:01:45,273 --> 00:01:47,207 ♪ تابستان : شبهای یکشنبه♪ 12 00:01:47,208 --> 00:01:48,608 ♪ ما توی صندلی هامون فرو می رفتیم ♪ 13 00:01:48,609 --> 00:01:51,311 ♪درست وقتی که نورها از بین می رفتند ♪ 14 00:01:51,312 --> 00:01:54,614 ♪یک دنیای رنگارنگ ساخته شده از موسیقی و ماشین ♪ 15 00:01:54,615 --> 00:01:58,418 ♪ که مرا فرا می خوند که توی اون صحنه باشم ♪ 16 00:01:58,419 --> 00:02:00,753 ♪ و داخل هر سکانس زندگی کنم ♪ 17 00:02:00,754 --> 00:02:04,724 ♪ بدون حتی یه قرون پول با پریدن توی اتوبوس میام ♪ 18 00:02:04,725 --> 00:02:08,528 ♪ می تونه شجاعانه باشه یا دیوانگی محض ♪ ♪ خواهیم دید♪ 19 00:02:08,529 --> 00:02:10,363 ♪ چون شاید توی این شهر خواب آلو ♪ 20 00:02:10,364 --> 00:02:12,299 ♪ اون مرد یه روز یه جایی میشینه و چراغ ها کم نورند ♪ 21 00:02:12,300 --> 00:02:16,336 ♪ اون صورتمو می بینه و فکر می کنه که قبلا منو میشناخته ♪ 22 00:02:16,337 --> 00:02:19,639 ♪ از این تپه ها صعود کن من دارم به بلندی ها می رسم ♪ 23 00:02:19,640 --> 00:02:23,643 ♪و به دنبال همه اون چراغهاییم که اون بالا می درخشن ♪ 24 00:02:23,644 --> 00:02:25,879 ♪ و وقتی اونها تورو ناامیدت کردند ♪ 25 00:02:27,381 --> 00:02:29,850 ♪ تو از روی زمین بلند میشی ♪ 26 00:02:31,385 --> 00:02:33,653 ♪ یه صبح دیگه فرا میرسه ♪ 27 00:02:33,654 --> 00:02:36,190 ♪و یه روز دیگه خورشید باز طلوع میکنه ♪ 28 00:02:38,626 --> 00:02:40,760 ♪ من هر روز میشنومشون ♪ 29 00:02:40,761 --> 00:02:44,631 ♪ ریتم هایی که هیچگاه محو نمی شوند ♪ 30 00:02:44,632 --> 00:02:48,301 ♪ تصانیفی که توی بارها از کسانی که پیش از ما آمده اند ♪ 31 00:02:48,302 --> 00:02:51,671 ♪ اونها میگن : تو باید بیشتر بخوای ♪ 32 00:02:51,672 --> 00:02:53,940 ♪ پس من به هر دری می زنم ♪ 33 00:02:53,941 --> 00:02:55,708 ♪ و حتی وقتی که جواب منفیه♪ 34 00:02:55,709 --> 00:02:58,378 ♪ یا پولم داره تموم میشه ♪ 35 00:02:58,379 --> 00:03:01,514 ♪ میکروفون غبارآلود و تابلوی نئون درخشان بار تنها چیزایین که می خوام ♪ 36 00:03:01,515 --> 00:03:03,516 ♪ و یه روزی من ترانه خودمو می خونم ♪ 37 00:03:03,517 --> 00:03:05,585 ♪ یه بچه کوچولو شهرستانی میاد جلو♪ 38 00:03:05,586 --> 00:03:07,820 ♪ و اون اتفاق چیزی میشه که اون بچه رو به جلو می رونتش ♪ 39 00:03:07,821 --> 00:03:09,656 ♪ و برو ، برو♪ 40 00:03:09,657 --> 00:03:13,360 ♪ از این تپه ها صعود کن من دارم به بلندی ها میرسم♪ 41 00:03:13,361 --> 00:03:16,796 ♪ و به دنبال همه اون چراغهاییم که اون بالا می درخشن ♪ 42 00:03:16,797 --> 00:03:20,933 ♪ و وقتی اونها تورو ناامیدت کردند♪ 43 00:03:20,934 --> 00:03:24,804 ♪ تو از روی زمین بلند میشی ♪ 44 00:03:24,805 --> 00:03:27,274 ♪ یه صبح دیگه فرا میرسه 45 00:03:27,275 --> 00:03:29,277 ♪ و یه روز دیگه خورشید طلوع می کنه ♪ 46 00:04:02,976 --> 00:04:04,978 ♪و وقتی اونها تورو ناامیدت کردند ♪ 47 00:04:06,547 --> 00:04:09,449 ♪ یه صبح دیگه فرا میرسه ♪ 48 00:04:09,450 --> 00:04:10,951 ♪ و خورشید بازم طلوع می کنه ♪ 49 00:04:13,387 --> 00:04:14,922 ♪ و خورشید بازم طلوع می کنه ♪ 50 00:04:17,325 --> 00:04:20,727 ♪یه روز دیگه بازم طلوع میکنه ♪ 51 00:04:20,728 --> 00:04:24,464 ♪و خورشید بازم طلوع می کنه ♪ 52 00:04:24,465 --> 00:04:26,400 ♪ و خورشید بازم طلوع می کنه ♪ 53 00:04:28,369 --> 00:04:30,037 ♪ و خورشید بازم طلوع می کنه♪ 54 00:04:32,105 --> 00:04:33,374 ♪ بنابراین یه روز دیگه شروع شده ♪ 55 00:04:37,511 --> 00:04:39,012 ♪ و خورشید بازم طلوع می کنه ♪ 56 00:04:56,364 --> 00:04:57,931 ♪ و خورشید بازم طلوع می کنه♪ 57 00:05:10,811 --> 00:05:12,912 تا به حال برنده سه اسکار شده است 58 00:05:12,913 --> 00:05:17,083 از جمله فیلم سال 1998 شکسپیر عاشق 59 00:05:42,810 --> 00:05:45,812 منظورم اینه که ، نمی تونیم باور کنیم چه اتفاقی افتاد 60 00:05:45,813 --> 00:05:49,749 به خدا داغون شده بود 61 00:05:49,750 --> 00:05:52,051 کاملا داغون شده بود ! 62 00:05:52,052 --> 00:05:57,090 ! می دونم می دونم ، واقعا... واقعا دیوونگی محض بود 63 00:05:57,691 --> 00:05:59,759 دیوونگی بود 64 00:05:59,760 --> 00:06:01,193 آه 65 00:06:01,194 --> 00:06:03,963 جنون. "جنون کامل بود " 66 00:06:14,842 --> 00:06:16,544 مشکلش چیه ؟ من باید برم . 67 00:06:24,885 --> 00:06:26,486 کاپوچینو لطفا 68 00:06:26,487 --> 00:06:28,621 درسته ، البته به حساب ما 69 00:06:28,622 --> 00:06:30,723 اوه نه ممنونم ، اصرار میکنم 70 00:06:43,036 --> 00:06:44,137 دیدی کی بود ؟ 71 00:07:02,022 --> 00:07:03,323 لعنتی 72 00:07:04,592 --> 00:07:05,858 میا ، فکر میکنی کجا داری می ری ؟ 73 00:07:05,859 --> 00:07:07,560 اوه ، ساعت از پنج گذشته 74 00:07:07,561 --> 00:07:08,728 بهتره فردا زود بیای 75 00:07:08,729 --> 00:07:09,697 باشه 76 00:07:10,964 --> 00:07:12,632 شب خوبی داشته باشی 77 00:07:12,633 --> 00:07:13,534 اوه 78 00:07:26,614 --> 00:07:31,117 اون واقعا داغون بود جنون کامل بود ! کاملا 79 00:07:31,118 --> 00:07:33,986 خیلی دیوونه کننده بود و من فقط 80 00:07:33,987 --> 00:07:35,522 اوه ، تو باید مرده باشی 81 00:07:37,725 --> 00:07:40,528 نه ، ترنر خوبه ، ترنر خوبه من فقط اهم .... 82 00:07:42,563 --> 00:07:45,132 می خوای صبر کنی تا دنور بهش بگه یا ...؟ 83 00:07:48,836 --> 00:07:49,670 چی ؟ 84 00:07:59,547 --> 00:08:00,213 باشه 85 00:08:05,786 --> 00:08:07,387 نه ، من برات خوشحالم 86 00:08:10,090 --> 00:08:11,625 آره خوشحالم ، من برات خوشحالم من فقط .... 87 00:08:15,128 --> 00:08:16,830 من فقط فکر کردم 88 00:08:20,801 --> 00:08:21,901 نمی دونم یه ثانیه 89 00:08:21,902 --> 00:08:22,770 حدس زدم که فکر کردم که 90 00:08:25,105 --> 00:08:26,138 چیه رابی ؟ 91 00:08:26,139 --> 00:08:27,940 جسیکا روی خطه 92 00:08:27,941 --> 00:08:30,009 بهش بگو بهش زنگ می زنم 93 00:08:30,010 --> 00:08:31,178 دو دقیقه دیگه ؟ 94 00:08:32,245 --> 00:08:33,245 کمتر از دو دقیقه دیگه 95 00:08:33,246 --> 00:08:34,714 من میرم ناهارتو بیارم ارم تقریبا تمومه 96 00:08:34,715 --> 00:08:35,282 ، ممنونم 97 00:08:44,324 --> 00:08:46,258 اوه ، میدونی چیه ؟ 98 00:08:46,259 --> 00:08:47,695 فکر میکنم خوبه دیگه مرسی بخاطر اینکه اومدی 99 00:09:51,324 --> 00:09:55,127 یا حضرت جرجیس ، می خوای پنجره باز کنی ؟ 100 00:09:55,128 --> 00:09:56,328 من داشتم سعی می کردم به شما یک حالت اولیه رو القا کنم 101 00:09:56,329 --> 00:09:57,964 ممنونم 102 00:09:57,965 --> 00:09:59,666 میا ، مصاحبه چطور بود ؟ 103 00:10:00,834 --> 00:10:02,101 عه ؟ 104 00:10:02,102 --> 00:10:04,671 مثه همیشه ، جن اونجا بود ؟ یا ریچل ؟ 105 00:10:04,672 --> 00:10:05,972 من نمی دونم جن و ریچل کی هستن 106 00:10:05,973 --> 00:10:07,206 اونا بدترینن 107 00:10:07,207 --> 00:10:09,075 خوب ، من نمی دونم اونا اونجا بودن یا نه 108 00:10:09,076 --> 00:10:10,442 شرط می بندم که بودن 109 00:10:10,443 --> 00:10:11,945 چرا قرار داد توی حمومه ؟ 110 00:10:13,280 --> 00:10:14,747 دو دقیقه بچه ها 111 00:10:14,748 --> 00:10:16,215 ، میا توهم میای دیگه ؟ نه ؟ 112 00:10:16,216 --> 00:10:18,918 من نمی تونم ، دارم کار می کنم 113 00:10:18,919 --> 00:10:20,687 چی ؟ 114 00:10:20,688 --> 00:10:23,022 اون الان گفت کار ؟ 115 00:10:23,023 --> 00:10:24,757 چی ؟ 116 00:10:24,758 --> 00:10:26,092 ببخشید امروز خوب پیش نرفت 117 00:10:26,093 --> 00:10:28,695 و انگار چهارتا چیز توی صندوق ورودیمه که تو براشون بسیار مناسبی 118 00:10:28,696 --> 00:10:31,163 و من برات پرشون می کنم اما در حال حاضر ، تو میای 119 00:10:31,164 --> 00:10:32,899 خوش میگذره 120 00:10:32,900 --> 00:10:34,834 قرار نیست خوش بگذره میتونه بگذره ها 121 00:10:34,835 --> 00:10:37,169 نخیرقراره یه مشت آدمای فرصت طلب اجتماعی 122 00:10:37,170 --> 00:10:39,706 همشون باهم تو یکی از اون خونه های شیشه ای جمع بشن 123 00:10:39,707 --> 00:10:41,173 این بنظر آشنا میاد 124 00:10:41,174 --> 00:10:43,710 می خواستم پسش بدم چندوفته تو اینو داری ؟ 125 00:10:43,711 --> 00:10:45,912 خیلی وقته بیخیال میا 126 00:10:45,913 --> 00:10:46,946 چه وقت دیگه ای تو می تونی یه جمعی از آدمای تکراری 127 00:10:46,947 --> 00:10:49,215 هالیوود و ببینی که با هم چپیدن تو یه اتاق ؟ 128 00:10:49,216 --> 00:10:50,950 ما با هم باحالش می کنیم 129 00:10:50,951 --> 00:10:52,852 "دارم ازت نا امید میشم لکس " 130 00:10:52,853 --> 00:10:53,820 چیزی وجود نداره که بشه ازش سرگرمی ساخت 131 00:10:53,821 --> 00:10:56,823 این پارتی قراره یه جورایی مثل انسانیت در بهترین مرتبه اش بشه 132 00:10:57,858 --> 00:10:59,859 ♪تو دعوت نامه روگرفتی ♪ 133 00:10:59,860 --> 00:11:01,828 ♪ تو آدرس درست رو گرفتی ♪ 134 00:11:01,829 --> 00:11:03,262 ♪کمی دارو می خوای ؟ ♪ 135 00:11:03,263 --> 00:11:05,231 ♪ جواب همیشه "بله" اس ♪ 136 00:11:05,232 --> 00:11:07,099 ♪ با کمی شانس ♪ 137 00:11:07,100 --> 00:11:10,369 ♪ می تونه اون کسی که منتظرشی رو باهاش روبرو شی ♪ 138 00:11:10,370 --> 00:11:13,272 ♪ فقط کمی بیشتر به خودت سختی بده ♪ 139 00:11:13,273 --> 00:11:16,408 ♪امشب ما تو یه ماموریتیم امشب ما مسئول هماهنگی هستیم ♪ 140 00:11:16,409 --> 00:11:18,277 ♪ اگر این مصاحبه اصلیه ♪ 141 00:11:18,278 --> 00:11:20,346 اوه ، خدایا هممونو کمک کن 142 00:11:20,347 --> 00:11:22,314 ♪ تو تاثیر درستت را ♪ 143 00:11:22,315 --> 00:11:25,484 ♪ بر روی هرکسی که اسم ترا می داند می گذاری ♪ 144 00:11:25,485 --> 00:11:28,187 ♪تو توی مسیر پر سرعتی ♪ 145 00:11:28,188 --> 00:11:31,357 ♪ یکی توی این جمعیت می تونه اونی باشه که تو می خوای بدونی کیه ♪ 146 00:11:31,358 --> 00:11:35,161 ♪ اونی که دست آخر تورو از روی زمین بلند میکنه ♪ 147 00:11:35,162 --> 00:11:38,965 ♪یکی از توی این جمعیت میتونه تورو ببره اونجایی که می خوای بری ♪ 148 00:11:38,966 --> 00:11:41,968 ♪اگر آماده ای که پیدا بشی ♪ 149 00:11:41,969 --> 00:11:44,170 ♪ اگر آماده ای که ♪ 150 00:11:44,171 --> 00:11:47,874 ♪اونکاری که بایدو انجام بده تا اونها تورو کشفت کنن ♪ 151 00:11:47,875 --> 00:11:51,377 ♪ و تورو به چیزی بیشتر از اونی که الان هستی تبدیلت کنن ♪ 152 00:11:51,378 --> 00:11:53,345 ♪ پس با ستاره ها همراه شو ♪ 153 00:11:53,346 --> 00:11:55,281 ♪ من فکر می کنم پشت سرت بمونم ♪ 154 00:11:55,282 --> 00:11:57,985 ♪ تو باید بری و اونی که باید ♪ 155 00:12:00,120 --> 00:12:01,454 ♪ و میون جمعیت پیدا کنی ♪ 156 00:12:28,415 --> 00:12:29,817 هی دختر ! 157 00:12:32,820 --> 00:12:35,488 ♪ اون کسی که میون جمعیته ♪ 158 00:13:44,457 --> 00:13:48,260 ♪ آیا کسی میون جمعیت ♪ 159 00:13:48,261 --> 00:13:51,264 ♪ تنها چیزیه که تو واقعا میبینی ؟ ♪ 160 00:13:53,300 --> 00:13:56,068 ♪ تماشا می کنی که کل دنیا ♪ 161 00:13:56,069 --> 00:13:59,106 ♪ داره به چرخیدن به دور خودش ادامه میده ؟ ♪ 162 00:14:01,909 --> 00:14:04,676 ♪یه جایی هست ♪ 163 00:14:04,677 --> 00:14:08,916 ♪ که اگه من پیداش کنم اونی می شم که قراره بشم♪ 164 00:14:11,651 --> 00:14:14,586 ♪ یه جایی هست که فقط ♪ 165 00:14:14,587 --> 00:14:18,225 ♪ منتظره پیدا بشه♪ 166 00:15:06,473 --> 00:15:09,675 ♪ یکی توی این جمعیت می تونه اونی باشه که تو می خوای بدونی کیه ♪ 167 00:15:09,676 --> 00:15:13,645 ♪ اونی که میتونه تورو از روی زمین بلند کنه ♪ 168 00:15:13,646 --> 00:15:17,316 ♪یکی از توی این جمعی میتونه تورو جایی ببره که می خوای ♪ 169 00:15:17,317 --> 00:15:19,318 ♪ یکی توی این جمعیت تورو مجبورت میکنه ♪ 170 00:15:19,319 --> 00:15:21,287 ♪ یکی توی این جمعیت تورو میبره ♪ 171 00:15:21,288 --> 00:15:24,190 ♪ و از روی زمین پرواز میکنید ♪ ♪ اگر تو کسی هستی ♪ 172 00:15:24,191 --> 00:15:27,459 ♪ که آماده ای برای پرواز ♪ 173 00:15:27,460 --> 00:15:30,263 ♪ برای پیدا شدن ♪ 174 00:15:36,403 --> 00:15:37,604 نه 175 00:15:38,705 --> 00:15:42,108 اوه ، بیخیال ! چی ؟ 176 00:15:45,278 --> 00:15:47,113 اه 177 00:18:34,714 --> 00:18:36,582 لطفا از یواشکی اومدن توی خونه من دست بکش 178 00:18:36,583 --> 00:18:38,317 تو فکر میکنی که مامان و بابا اینو بهش خونه می گن ؟ 179 00:18:38,318 --> 00:18:39,685 چیکار داری می کنی ؟ 180 00:18:39,686 --> 00:18:41,387 لطفا اون کارو نکن لطفا روی اون نشین 181 00:18:41,388 --> 00:18:42,388 داری شوخی می کنی؟ 182 00:18:42,389 --> 00:18:43,489 لطفا روی اون نشین لطفا روی اون نشین 183 00:18:43,490 --> 00:18:44,490 روی اون نشین 184 00:18:44,491 --> 00:18:46,358 هوگی کارمایکل روی اون نشسته (پیانیست شهیر آمریکایی) اوه خدای من 185 00:18:46,359 --> 00:18:47,693 بیکد پوتیتو انداختتش بیرون (کلاب جز معروف ) 186 00:18:47,694 --> 00:18:48,860 نمی تونم تصور کنم چرا اینکارو کرده 187 00:18:48,861 --> 00:18:50,429 و حالا توام نشستی روش 188 00:18:50,430 --> 00:18:51,463 برات یه قالیچه آووردم 189 00:18:51,464 --> 00:18:52,631 نمی خوامش 190 00:18:52,632 --> 00:18:55,467 اگه بگم مایلس دیویس روش شاشیده چی ؟ (نوازنده ترومپت بزرگ جز ) 191 00:18:55,468 --> 00:18:58,570 اونوقت تقریبا توهین آمیز میشه واقعیت داره ؟ 192 00:18:58,571 --> 00:19:01,307 کی می خوای این جعبه ها رو باز کنی ؟ 193 00:19:01,374 --> 00:19:02,808 من اونا رو توی کلاب خودم باز می کنم 194 00:19:02,809 --> 00:19:04,109 اوه ، سباستین ! 195 00:19:04,110 --> 00:19:06,812 انگار یه دختر باهات بهم زده و داره وسایلشو میبره 196 00:19:06,813 --> 00:19:08,347 تو که قرار نیست بری اونجا ، مگه نه ؟ 197 00:19:09,382 --> 00:19:10,982 اون .... 198 00:19:10,983 --> 00:19:12,451 باورم نمیشه اونجا 199 00:19:12,452 --> 00:19:13,485 رو به سامبا تپس تبدیل کردن 200 00:19:13,486 --> 00:19:14,686 اوه خدای من ، سباستین 201 00:19:14,687 --> 00:19:17,223 سامبا ، تپس 202 00:19:17,224 --> 00:19:19,758 یکیو انتخاب کن ، میدونی یه کار درست انجام بده 203 00:19:19,759 --> 00:19:21,693 یکیو دارم که می خوام باهاش ملاقات کنی 204 00:19:21,694 --> 00:19:23,629 من نمی خوام کسیو ملاقات کنم اره 205 00:19:23,630 --> 00:19:24,630 نه نه ، من نمی خوام کسیو ملاقات کنم 206 00:19:24,631 --> 00:19:25,831 بابا اینو بهت داده ؟ 207 00:19:25,832 --> 00:19:27,333 آره تو ازش خوشت میاد 208 00:19:27,334 --> 00:19:28,767 من فکر نمی کنم ازش خوشم بیاد 209 00:19:28,768 --> 00:19:30,536 از جز خوشش میاد ؟ فکر نکنم 210 00:19:30,537 --> 00:19:31,770 پس راجع به چی قراره حرف بزنیم ؟ 211 00:19:31,771 --> 00:19:33,672 نمی دونم ! اهمیتی نداره ! باشه ؟ 212 00:19:33,673 --> 00:19:35,507 چون داری مثل یه آدم منزوی زندگی می کنی 213 00:19:35,508 --> 00:19:36,975 تو حتی بدون بیمه داری رانندگی می کنی 214 00:19:36,976 --> 00:19:38,677 اهمیتی نداره ؟ بله . اهمیتی نداره 215 00:19:38,678 --> 00:19:40,211 باشه تو باید جدی بشیمنم یه یارویی رو میشناسم 216 00:19:40,212 --> 00:19:42,048 -با یه خالکوبی روی صورتش که باید ببینیش باشه ، نامردیه (اشاره به ضربه به مناطق حساس در ورزش های رزمی) 217 00:19:42,049 --> 00:19:43,515 با قلبی از طلا جدی باش ؟ 218 00:19:43,516 --> 00:19:46,518 جدی باش ؟ لارا 219 00:19:46,519 --> 00:19:49,122 من ... من برنامه های جدی برای آینده ام دارم 220 00:19:49,123 --> 00:19:51,490 می دونم. تقصیر من نیست هوش از سرم پریده 221 00:19:51,491 --> 00:19:54,660 تو مدهوش نشدی تو جر خوردی 222 00:19:54,661 --> 00:19:55,994 چه فرقی می کنه ؟ 223 00:19:55,995 --> 00:19:58,897 نمی دونم . فرقش اینه که به اون رمانتیکی نیست 224 00:19:58,898 --> 00:19:59,899 نشین.... 225 00:20:01,534 --> 00:20:04,970 همه می دونستن که اون یارو یه ریگی به کفشش داره جز تو 226 00:20:04,971 --> 00:20:08,674 چرا کلمه ی "رمانتیک رو"... جوری میگی انگار کلمه کثیفیه ؟ 227 00:20:08,675 --> 00:20:12,444 قبض های پرداخت نشده رومانتیک نیستن . بهش زنگ بزن 228 00:20:12,445 --> 00:20:13,812 من قرار نیست بهش زنگ بزنم 229 00:20:13,813 --> 00:20:15,481 مسئله اینجاست 230 00:20:15,482 --> 00:20:17,649 که تو طوری داری رفتار می کنی که انگار زندگی منو گوشه طناب رینگ گذاشته 231 00:20:17,650 --> 00:20:20,386 من خودم می خوام که روی طناب باشم باشه ؟ من فقط 232 00:20:20,387 --> 00:20:21,920 دارم می ذارم زندگی اونقدر بهم بزنه تا خسته بشه 233 00:20:21,921 --> 00:20:24,390 اووو؟ و بعدش من بهش ضربه مو میزنم 234 00:20:24,391 --> 00:20:25,958 بهش میگن یک ضربه روپ دوپ کلاسیک (تکنیک بوکس ) 235 00:20:27,360 --> 00:20:30,529 باشه علی(کنایه به محمدعلی کلی) دوست دارم ، حعبه هارو باز کن 236 00:20:30,530 --> 00:20:31,697 من قفلارو عوض میکنما 237 00:20:31,698 --> 00:20:33,132 پولشو نداری 238 00:20:34,434 --> 00:20:37,003 من یه ققنوسم از خاکستر بر می خیزم 239 00:21:24,617 --> 00:21:26,051 هی 240 00:21:26,052 --> 00:21:27,285 هی بیل ، مرسی از اینکه گذاشتی من دوباره بیام 241 00:21:27,286 --> 00:21:28,520 خواهش می کنم 242 00:21:28,521 --> 00:21:29,588 می خوام بدونی که داری به یه آدم جدیدی نگاه می کنی 243 00:21:29,589 --> 00:21:30,889 مردی که خوشحاله که اینجاست 244 00:21:30,890 --> 00:21:32,391 عالیه 245 00:21:32,392 --> 00:21:33,592 خیلی باهاش کارکردن راحته 246 00:21:33,593 --> 00:21:35,026 و تو قراره لیست اجرا رو بزنی دیگه ؟ 247 00:21:35,027 --> 00:21:36,762 خوشحال میشم 248 00:21:36,763 --> 00:21:37,963 حتی اگرچه فکر نمی کنم 249 00:21:37,964 --> 00:21:39,631 کسی اهمیت بده من چی میزنم ، اما ، آره 250 00:21:39,632 --> 00:21:41,533 خوب ، اگر از هرکسی منظورت ... 251 00:21:41,534 --> 00:21:43,435 هرکسی بغیر از منه ، درست میگی 252 00:21:43,436 --> 00:21:44,970 من اهمیت میدم ، و نمی خوام جز آزاد بشنوم (سبکی از جز که بداهه نوازی در آن بسیار زیاد است) 253 00:21:44,971 --> 00:21:47,473 درسته . باشه 254 00:21:47,474 --> 00:21:48,940 اگرچه من فکر کردم که توی این شهر 255 00:21:48,941 --> 00:21:50,076 باید یه جور روی سیستم 256 00:21:50,077 --> 00:21:52,644 یکی برای تو ، یکی برای من کار کرد 257 00:21:52,645 --> 00:21:54,446 نظرت راجع به دوتا برای تو ، یکی برای من چیه ؟ 258 00:21:55,915 --> 00:21:57,649 نظرت راجع به اینکه همه برای تو باشه و هیچی برای من نباشه چیه ؟ 259 00:21:57,650 --> 00:21:59,050 فوق العادس ، بله عالیه 260 00:21:59,051 --> 00:22:00,686 بله باشه ، تصمیم مشترک 261 00:22:00,687 --> 00:22:02,454 درسته . تصمیم با رضایت اینجانب گرفته شد 262 00:22:02,455 --> 00:22:04,623 درسته ، پس من امضا می کنم و اینجوری میشه که 263 00:22:04,624 --> 00:22:07,125 هرچی می خوای بدونی به خودت بگو 264 00:22:07,126 --> 00:22:09,161 سلام . خوش اومدی دوباره 265 00:22:10,763 --> 00:22:12,699 روش خوبی برای گفتنشه کرن 266 00:25:15,782 --> 00:25:17,049 سب 267 00:25:30,029 --> 00:25:31,763 می دونم ، من اونچیزی که شما گفتین و گوش میدم 268 00:25:31,764 --> 00:25:33,198 اما فکر نمی کنم شما اون چیزی که منظورتونه رو دارین میگین 269 00:25:33,199 --> 00:25:35,266 بله ، و من هم فکر می کنم که تو نمیشنوی من چی میگم ، تو اخراجی 270 00:25:35,267 --> 00:25:36,267 اون چیزیه که شما میگین 271 00:25:36,268 --> 00:25:38,103 ولی اون چیزی نیست که منظورتونه شما میگین 272 00:25:38,104 --> 00:25:39,304 تو اخراجی 273 00:25:39,305 --> 00:25:41,740 لیست اجرا رو می زنم 274 00:25:41,741 --> 00:25:44,009 نه ، چیزی که من دارم میگم اینه که ، خیلی دیر شده این یه اخطاره 275 00:25:44,010 --> 00:25:45,677 از چه سیاره ای تو اومدی ؟ 276 00:25:45,678 --> 00:25:46,745 اخراجم نکن ، اخراجم نکن کارت تمومه 277 00:25:46,746 --> 00:25:48,313 اخراجم نکن ،متاسفم سب 278 00:25:48,314 --> 00:25:49,815 کریسمسه 279 00:25:49,816 --> 00:25:51,216 بله دکوراسیونو دارم میبینیم 280 00:25:51,217 --> 00:25:53,184 تو سال جدید موفق باشی 281 00:26:07,133 --> 00:26:09,201 من شنیدم که شما داشتید می نواختید و من می خواستم که ... 282 00:26:23,783 --> 00:26:26,652 من درز توی جی تی اسکن رو دوس ندارم 283 00:26:26,653 --> 00:26:28,854 برای کوررنگی تست دادی ؟ 284 00:26:28,855 --> 00:26:32,257 دی او ای ، توی 23 ام ، داره خنده از روس صورتش محو میشه . پی دی 285 00:26:32,258 --> 00:26:33,892 لعنتی ، میراندا ، درسته 286 00:26:33,893 --> 00:26:35,961 این کلاس منه 287 00:26:35,962 --> 00:26:38,196 تو ازش خوشت نمیاد درها سمت چپ منن 288 00:26:38,197 --> 00:26:39,666 بانو ، شما چرا اینطوری میگردی ؟ 289 00:26:40,800 --> 00:26:45,270 نه جمال تو می گردی 290 00:26:54,346 --> 00:26:55,247 درست بپر اینجا 291 00:26:59,418 --> 00:27:02,721 ♪ ما داریم حرف میزنیم و میریم ♪ 292 00:27:02,722 --> 00:27:06,524 ♪ من نمی دونم چی دارم میگم ♪ 293 00:27:06,525 --> 00:27:07,325 اوه ، میا 294 00:27:07,326 --> 00:27:09,728 سلام سلام 295 00:27:09,729 --> 00:27:11,362 می خوام که تو دوستم کارلو رو ملاقات کنی 296 00:27:11,363 --> 00:27:12,430 سلام . سلام کارلو 297 00:27:12,431 --> 00:27:13,799 کارلو این میاست ، خوشحالم از ، میا .. ؟ 298 00:27:13,800 --> 00:27:14,700 بله ، میا سلام ، حال شما چطوره ؟ 299 00:27:14,701 --> 00:27:16,735 کارلو نویسنده است 300 00:27:16,736 --> 00:27:18,704 بله . اونها میگن من یه استعدادی توی ساخت دنیا دارم 301 00:27:18,705 --> 00:27:19,871 من کلی توجهات رو در حال حاضر جلب کردم 302 00:27:19,872 --> 00:27:21,072 کلش همش یه جورایی وز وزه 303 00:27:21,073 --> 00:27:22,874 مردم راجع به من حرف می زنن این هیجان انگیزه 304 00:27:22,875 --> 00:27:24,075 منظورم اینه که تو به سختی کار میکنی و اگر بدرد بخوره کارت ... 305 00:27:24,076 --> 00:27:25,711 من می خوام برم یه نوشیدنی بگیرم باشه 306 00:27:25,712 --> 00:27:27,713 از ملاقات با شما خوشبختم 307 00:27:27,714 --> 00:27:32,217 ♪ من خواهم رفت ♪ 308 00:27:32,218 --> 00:27:36,789 ♪ توی یک یا دو روز ♪ 309 00:27:38,725 --> 00:27:41,793 ♪ بنابراین نیازی به گفتن نیست ♪ 310 00:27:41,794 --> 00:27:43,394 ♪ من کوچک و بی اهمیتم ♪ 311 00:27:43,395 --> 00:27:46,331 ♪ اما من سکندری خوران دور می شوم♪ 312 00:27:47,968 --> 00:27:50,368 - ♪ به آرامی یاد می گیرم که زندگی خوب است ♪ - ببخشید 313 00:27:50,369 --> 00:27:52,871 ♪ بعد از من بگو ♪ 314 00:27:53,940 --> 00:27:56,041 ♪اصلا خوب نیست که اون کاری که می خوای و انجام بدی و متاسف باشی تا انجام ندی و ایمن باشی ♪ 315 00:27:56,042 --> 00:28:00,145 ♪ بذارش به عهده من♪ 316 00:28:00,146 --> 00:28:01,512 ♪ بذارش به عهده من ♪ 317 00:28:01,513 --> 00:28:05,951 ♪ بذارش به عهده من ♪ 318 00:28:05,952 --> 00:28:07,285 ♪ بذارش به عهده من ♪ 319 00:28:07,286 --> 00:28:11,757 ♪ من خواهم رفت ♪ 320 00:28:11,758 --> 00:28:17,062 ♪ توی یک یا دو روز دیگه ♪ 321 00:28:18,765 --> 00:28:22,432 مرسی درخواست دیگه ای نیست ؟ 322 00:28:24,136 --> 00:28:25,871 دختری که اون جلوئه 323 00:28:25,872 --> 00:28:27,072 من دویدم 324 00:28:27,073 --> 00:28:30,976 من دویدم ، چه پیشنهاد عالییی 325 00:28:30,977 --> 00:28:32,910 خیلی خوب ، پیانیست ، اون کلیدها رو قلقلک بده 326 00:28:32,911 --> 00:28:33,979 بیا شروع کنیم 327 00:28:33,980 --> 00:28:35,480 یک ، دو ، سه ، چهار 328 00:28:47,093 --> 00:28:48,960 درسته ! 329 00:28:48,961 --> 00:28:52,197 ♪ من تنها در خیابان قدم می زنم ♪ 330 00:28:52,198 --> 00:28:56,802 ♪ من هیچگاه فکر نمی کردم دختری مثل تو را ملاقات کنم ♪ 331 00:28:56,803 --> 00:28:58,937 ♪ دختری مثل تو را ملاقات کنم ♪ 332 00:28:58,938 --> 00:28:59,806 من؟ 333 00:29:01,874 --> 00:29:03,041 334 00:29:03,042 --> 00:29:05,110 ♪ با موهای قهوه ای و چشمای تیره ♪ 335 00:29:05,111 --> 00:29:09,314 ♪از اون چشایی که منو تو خودش هیپنوتیزم میکنه ♪ 336 00:29:09,315 --> 00:29:12,351 ♪ که منو تو خودش هیپنوتیزم میکنه ♪ 337 00:29:13,920 --> 00:29:19,490 ♪ و من دویدم من دویدم به اون دور دورا<♪ 338 00:29:19,491 --> 00:29:21,861 ♪ من نمی تونستم رهاش کنم ♪ 339 00:29:32,404 --> 00:29:37,109 ♪ گاهی اوقات احساس می کنم که می خوام ♪ 340 00:29:37,109 --> 00:29:38,243 ♪ بدوم و از اینجا بروم ♪ 341 00:29:38,244 --> 00:29:40,478 ♪من مجبورم که ...♪ 342 00:29:40,479 --> 00:29:44,516 ♪ دور شوم از رنجی که تو به درونش می روی♪ 343 00:29:47,086 --> 00:29:49,587 خیلی خوب . تورو یادم میاد یه مقدار 344 00:29:49,588 --> 00:29:51,122 یه مقدار بی توجه بودم اونشب بهت 345 00:29:51,123 --> 00:29:52,590 "بی توجه ؟" 346 00:29:52,591 --> 00:29:54,325 باشه ، من یه عوضی بودم . می تونم اینو قبولش کنم 347 00:29:54,326 --> 00:29:55,526 باشه 348 00:29:55,527 --> 00:29:57,062 اما در خواست آهنگی مثل دویدم 349 00:29:57,063 --> 00:29:59,197 از یه موزیسین واقعی خیلی زیاده رویه..... 350 00:29:59,198 --> 00:30:02,500 خدای من ! تو الان گفتی "موزیسین واقعی؟" 351 00:30:02,501 --> 00:30:04,069 من اینطوری فکر نمی کنم 352 00:30:04,070 --> 00:30:04,970 می تونم اون چیزی که پوشیدی رو قرض بگیرم ؟ 353 00:30:04,971 --> 00:30:06,104 چرا ؟ 354 00:30:06,105 --> 00:30:07,505 چون من هفته دیگه یه مصاحبه دارم 355 00:30:07,506 --> 00:30:08,473 من دارم نقش یک آتشنشان واقعی رو بازی می کنم 356 00:30:08,474 --> 00:30:09,640 س تو بازیگری 357 00:30:09,641 --> 00:30:10,876 فکر کردم قیافت آشناست 358 00:30:10,877 --> 00:30:12,377 من تورو توی چیزی دیدم ؟ 359 00:30:12,378 --> 00:30:14,012 اوه 360 00:30:14,013 --> 00:30:15,513 یه کافی شاپ توی وارنر براز 361 00:30:15,514 --> 00:30:16,882 به این میگن یه کار با کلاس 362 00:30:16,883 --> 00:30:18,083 اوه ، متوجهم آره 363 00:30:18,084 --> 00:30:20,318 تو یه باریستایی و من می تونم ببینم تو چطور 364 00:30:20,319 --> 00:30:22,087 از اون بالاها داری به من نگاه می کنی 365 00:30:22,088 --> 00:30:23,155 وقت اجرای بعدیه 366 00:30:25,257 --> 00:30:27,525 اون نمی کنه .... من انجام نمی دم 367 00:30:27,526 --> 00:30:29,027 اون بهم نمیگه چکار کنم 368 00:30:29,028 --> 00:30:30,261 اون الان بهت گفتش چیکار کنی 369 00:30:30,262 --> 00:30:32,063 می دونم ، من بهش اجازه میدم 370 00:30:32,064 --> 00:30:33,031 اسمت چیه ؟ 371 00:30:33,032 --> 00:30:34,900 میا میا؟ 372 00:30:36,535 --> 00:30:38,269 فکر کنم تورو توی فیلمها ببینم 373 00:30:40,572 --> 00:30:41,539 در مورد جوزف کمپل شنیدی ؟ 374 00:30:41,540 --> 00:30:42,974 اوه ، آره 375 00:30:42,975 --> 00:30:44,075 من این ایده رو دارم 376 00:30:44,076 --> 00:30:45,210 ه تو در حال باسازی گلدیلاک و سه تا خرسی (داستان کودکان ) 377 00:30:45,211 --> 00:30:47,312 اما از منظر خرس ها 378 00:30:47,313 --> 00:30:49,047 سفر قهرمانان میشه مثل یک نسخه باز سازی اش هم باشه 379 00:30:49,048 --> 00:30:50,148 درسته بنابراین خوب ما نمی دونیم. 380 00:30:50,149 --> 00:30:51,582 که می تونسته یه خرس چهارمی هم بوده باشه ، ما نمی دونیم 381 00:30:51,583 --> 00:30:52,484 جورج مایکل 382 00:30:58,490 --> 00:30:59,958 سلام 383 00:30:59,959 --> 00:31:01,159 ببخشید آره ، آره 384 00:31:01,160 --> 00:31:03,995 من اون یارو رو می شناسم کلیداتو برداشتی ؟ 385 00:31:06,065 --> 00:31:07,398 بله 386 00:31:07,399 --> 00:31:08,566 می تونی مال منم بگیری ؟ 387 00:31:08,567 --> 00:31:10,035 می تونم چیکار کنم ؟ 388 00:31:10,036 --> 00:31:11,469 می تونی کلیدای منم برداری ؟ 389 00:31:11,470 --> 00:31:12,603 نمی شنوم چی میگی متاسفم 390 00:31:12,604 --> 00:31:14,039 می تونی کلیدای منم برداری ؟ 391 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 اوه 392 00:31:15,641 --> 00:31:16,975 لطفا اوه ، برو که رفتیم 393 00:31:16,976 --> 00:31:18,944 مرسی خواهش میکنم 394 00:31:21,113 --> 00:31:23,214 چه نوعیه ؟ ماشین پرایوسه 395 00:31:25,451 --> 00:31:27,052 یه لحظه وایسا بهم کمکی نکرد این حرفت 396 00:31:27,053 --> 00:31:28,419 با روبان سبز 397 00:31:28,420 --> 00:31:29,888 خیلی خوب 398 00:31:32,724 --> 00:31:35,560 اونها بنظر ، آه ، راحت میان 399 00:31:35,561 --> 00:31:36,770 هستن 400 00:31:38,630 --> 00:31:40,324 مرسی بابت نجات دادن من از اونجا 401 00:31:43,069 --> 00:31:45,028 خوب ، تو واقعا تو انتخاب زیادی برای من نذاشتی 402 00:31:47,173 --> 00:31:49,507 این خیلی عجیبه که ما هی به سمت همدیگه سوق داده میشیم 403 00:31:49,508 --> 00:31:50,759 عجیبه 404 00:31:52,979 --> 00:31:53,778 شاید یه معنی ای داره 405 00:31:53,779 --> 00:31:55,113 شک دارم آره ، منم فکر نمی کنم 406 00:31:55,114 --> 00:31:56,157 ماشین من کجاست !؟ 407 00:31:57,583 --> 00:31:59,517 اونو بذارش نزدیک چونه ات 408 00:31:59,518 --> 00:32:01,652 اینو ؟ آره 409 00:32:01,653 --> 00:32:03,058 باعث میشه سرت 410 00:32:03,059 --> 00:32:04,322 مثل یه آنتن بشه و اوه 411 00:32:04,323 --> 00:32:05,991 فکر کنم باعث میشه که سرطان بگیری ولی باعث میشه سریعتر پیدا کنی ماشینتو 412 00:32:05,992 --> 00:32:07,125 چی ؟ 413 00:32:07,126 --> 00:32:08,193 به این معنیه که تو خیلی زندگی نمی کنی ولی تو اون 414 00:32:08,194 --> 00:32:10,195 چیزیو که می خوای سریعتر به دست میاری و همش هموار میشه واست 415 00:32:10,196 --> 00:32:11,629 بنظر وحشتناک میاد 416 00:32:11,630 --> 00:32:13,156 فقط یه پیشنهاده اووه 417 00:32:14,266 --> 00:32:15,633 تو واقعا یک 418 00:32:15,634 --> 00:32:17,102 چه کلمه ایه که تو ذهنمه واسه تو ؟ 419 00:32:17,103 --> 00:32:18,836 شوالیه ای در یک زره براق 420 00:32:18,837 --> 00:32:19,670 عجیب غریب 421 00:32:19,671 --> 00:32:21,207 - اینه کلمه اش - باشه 422 00:32:28,580 --> 00:32:30,715 چیز زیادی برای دیدن نیست ها ؟ 423 00:32:30,716 --> 00:32:32,217 من بهترشم دیدم 424 00:32:40,626 --> 00:32:44,695 ♪ خورشید تقریبا دیگه رفته ♪ 425 00:32:44,696 --> 00:32:48,099 ♪ چراغها دارن روشن میشن♪ 426 00:32:50,136 --> 00:32:54,973 ♪درخششی نقره ای که به سوی دریا امتداد می یابد♪ 427 00:32:57,509 --> 00:33:00,711 ♪ما تصادفا توی منظره ای گیر افتادیم ♪ 428 00:33:00,712 --> 00:33:03,915 ♪که خیاط هستی اونو برای دونفر ساخته ♪ 429 00:33:06,252 --> 00:33:11,156 ♪ چقدر شرم آوره که اون دوتا من و تو ایم ♪ 430 00:33:13,059 --> 00:33:17,828 ♪ یه دختر دیگه و یه یارو ♪ 431 00:33:17,829 --> 00:33:20,598 ♪ عاشق این دور گردون می شدن ♪ 432 00:33:20,599 --> 00:33:24,735 ♪ اما فقط منم و تو ♪ 433 00:33:24,736 --> 00:33:28,539 ♪ و ما هم هیچ فرصتی نداریم ♪ 434 00:33:28,540 --> 00:33:32,110 ♪ این هیچوقت نمی تونه باشه ♪ 435 00:33:32,111 --> 00:33:33,778 ♪ تو از جنس من نیستی ♪ 436 00:33:33,779 --> 00:33:35,213 واقعا ؟ 437 00:33:35,214 --> 00:33:39,317 ♪ و حتی یک جرقه آتیش بازی هم توی آسمون نیست ♪ 438 00:33:39,318 --> 00:33:43,788 ♪چه اتلافی شد شب به این زیبایی ♪ 439 00:33:46,225 --> 00:33:48,093 ♪ تو میگی اینجا هیچی نیست ؟ ♪ 440 00:33:48,094 --> 00:33:49,560 ♪خوب ، بذار یه چیزیو روشن کنم ♪ 441 00:33:49,561 --> 00:33:52,529 ♪ فکر کنم من اون کسی خواهم بود که اون ندا رو میده ♪ 442 00:33:52,530 --> 00:33:53,231 اما تو ندا رو میدی ؟? 443 00:33:53,232 --> 00:33:56,233 ♪و با اینکه تو توی این کت شلوار پلی استرت جذاب به نظر میای ♪ 444 00:33:56,234 --> 00:33:56,802 پشمیه 445 00:33:56,803 --> 00:33:58,804 ♪ راست میگی ، من هیچوقت اسیر تو نمی شم ♪ 446 00:33:59,871 --> 00:34:03,108 ♪و شاید این واسه کسیه که ♪ 447 00:34:03,109 --> 00:34:05,876 ♪ کفش پاشنه بلند پا نکرده ♪ 448 00:34:05,877 --> 00:34:09,880 ♪ یا برای هر دختری که فکر میکنه ♪ 449 00:34:09,881 --> 00:34:13,784 ♪ شانسی برای رومانتیک بودن هست ♪ 450 00:34:13,785 --> 00:34:16,086 ♪ اما من صادقانه هیچ احساسی ندارم ♪ 451 00:34:16,087 --> 00:34:17,388 ♪اینطوریه ؟ ♪ 452 00:34:17,389 --> 00:34:19,524 ♪ شاید می تونه از هیچی هم کمتر باشه ♪ 453 00:34:19,525 --> 00:34:22,227 ♪ خوبه که فهمیدم ، پس تو موافقی ؟ ♪ 454 00:34:22,228 --> 00:34:23,461 ♪ درسته ♪ 455 00:34:23,462 --> 00:34:26,398 ♪ اینگونه است که یک شب دوست داشتنی هدر می رود ♪ 456 00:36:34,393 --> 00:36:36,294 اه 457 00:36:36,295 --> 00:36:40,365 سلام ، گرگ ببخشید متاسفم که دیر کردم 458 00:36:40,366 --> 00:36:43,034 آره ، خیلی زود اونجام اوکی باشه 459 00:37:03,922 --> 00:37:05,756 درست همونجابود درست همینجاست 460 00:37:11,430 --> 00:37:12,898 می خوای تا ماشینت برسونمت ؟ 461 00:37:14,032 --> 00:37:15,601 نه من ماشینم درست همون بالاس 462 00:37:18,770 --> 00:37:19,638 شب بخیر 463 00:37:26,712 --> 00:37:27,513 شب بخیر 464 00:38:40,752 --> 00:38:42,954 ببخشید ، این بدون گلوتنه دیگه ، درسته ؟ 465 00:38:43,822 --> 00:38:45,055 نه 466 00:38:45,056 --> 00:38:47,425 چی ؟ هووم 467 00:38:47,426 --> 00:38:48,960 می خوام پولم پس داده بشه 468 00:38:51,397 --> 00:38:53,499 باشه ، بذار چکش کنم 469 00:38:54,866 --> 00:38:56,401 میا 470 00:38:56,402 --> 00:38:58,636 سلام تو جمعه کارت تموم میشه 471 00:38:58,870 --> 00:39:00,104 من نمیتونم جمعه کارمو تموم کنم 472 00:39:00,105 --> 00:39:02,039 مصاحبه دارم ، یادت میاد ؟ 473 00:39:02,040 --> 00:39:04,041 بنظر میاد برام مهمه ؟ ما برنامه ریزی کردیم 474 00:39:04,042 --> 00:39:07,011 اوه و فردا باید یه صحبت کوتاه داشته باشیم 475 00:39:07,012 --> 00:39:08,746 پیشبندتو درست کن ، لطفا 476 00:39:08,747 --> 00:39:09,615 باشه 477 00:39:14,786 --> 00:39:16,121 بازم تو 478 00:39:18,223 --> 00:39:19,890 تو اینجا چیکار میکنی ؟ 479 00:39:19,891 --> 00:39:23,160 می دونی ، داشتم با روسای استودیو دیدار می کردم ... 480 00:39:23,161 --> 00:39:24,061 چطوری وارد صحنه شدی ؟ 481 00:39:25,697 --> 00:39:28,232 من کلا از دست نگهبانای ورودی فرار کردم 482 00:39:28,233 --> 00:39:29,800 فکر کنم 20 دقیقه وقت دارم تا اونا منو پیدام کنن 483 00:39:30,736 --> 00:39:32,670 الان یه وقت استراحت داری ؟ درسته ؟ 484 00:39:32,671 --> 00:39:33,571 من تا ده دقیقه دیگه بیکار میشم 485 00:39:35,974 --> 00:39:37,207 می تونم توی دستشویی قایم بشم ؟ 486 00:39:37,208 --> 00:39:38,176 بله باشه 487 00:39:40,812 --> 00:39:41,912 ببخشید 488 00:39:41,913 --> 00:39:43,380 اومم 489 00:39:43,381 --> 00:39:44,850 من واقعا باید چک کنم ، ببخشید 490 00:39:49,120 --> 00:39:50,755 این اون پنجره ایه 491 00:39:50,756 --> 00:39:51,822 که همفری بوگارت و اینگرید برگمن 492 00:39:51,823 --> 00:39:53,123 توی کازابلانکا ازش بیرونو نگاه کردن 493 00:39:53,124 --> 00:39:54,391 واو آره 494 00:39:54,392 --> 00:39:56,226 نمی تونم باور کنم تو دقیقا توی روبروی اون خیابون کار می کنی 495 00:39:56,227 --> 00:39:58,295 آره شگفت انگیزه 496 00:39:58,296 --> 00:40:00,766 چی بود ، آه ، اسم بوگارت جنابعالی چی بود ؟ (معشوقه ات) 497 00:40:02,200 --> 00:40:04,201 اسمش چیه ؟ اوه ، گرگ 498 00:40:04,202 --> 00:40:06,403 بله ، گرگ 499 00:40:06,404 --> 00:40:09,373 درسه ، چه مدته که شما ...؟ 500 00:40:09,374 --> 00:40:11,075 ما یه ماهه که داریم همدیگرو میبینیم 501 00:40:11,076 --> 00:40:11,877 عالیه 502 00:40:12,944 --> 00:40:14,078 اون ، ... اون آدم دلنشینیه 503 00:40:14,079 --> 00:40:16,413 بهرحال . من دوس دارم نزدیک این چیزا باشم می دونی ؟ 504 00:40:16,414 --> 00:40:17,748 می دونم منظورت چیه 505 00:40:17,749 --> 00:40:19,083 من گاهی پنج مایل دورتر از مسیرم میرم قهوه بگیرم 506 00:40:19,084 --> 00:40:20,851 تا فقط بتونم نزدیک یه کلاب جز باشم 507 00:40:20,852 --> 00:40:22,286 واقعا ؟ آره ، ون بییک 508 00:40:22,287 --> 00:40:23,688 می شناسیش ؟ ممممم 509 00:40:23,689 --> 00:40:25,355 تمام گروه های سوئینگ اونجا می نواختند (سوئینگ یکی از زیرشاخه های جز می باشد) 510 00:40:25,356 --> 00:40:27,224 کونت باسی ، چیک وب 511 00:40:28,259 --> 00:40:30,295 حالا الان اونجا محل رقص سامبا - تپس شده بنابراین 512 00:40:31,897 --> 00:40:33,430 سامبا تپس چی هس؟ 513 00:40:33,431 --> 00:40:35,933 می دونی مثل یه جایی که سامبا توش میزنن و توش تپس سرو می کنن 514 00:40:35,934 --> 00:40:37,968 اوه بله ، پس مسئله خنده دار 515 00:40:37,969 --> 00:40:39,369 راجع به تاریخشه؟ 516 00:40:39,370 --> 00:40:40,971 نمی دونم . لوس آنجلسه دیگه 517 00:40:40,972 --> 00:40:44,742 اونها همه چیزی رو می پرستند و برای هیچ چیز ارزش قائل نیستند 518 00:40:44,743 --> 00:40:46,811 ما قراره اینجا نقش بازی کنیم لطفا بایستید بچه ها 519 00:40:46,812 --> 00:40:48,212 باشه 520 00:40:48,213 --> 00:40:49,847 دارین نقش بازی می کنین ؟ بله 521 00:40:49,848 --> 00:40:50,948 بله ، می دونم ، اونها تمام 522 00:40:50,949 --> 00:40:52,849 وقت توی خیابون من فیلمبرداری می کنن پس من راجع به فیلم چیزایی می دونم 523 00:40:52,850 --> 00:40:53,851 بیا از این طرف درسته 524 00:40:53,852 --> 00:40:54,853 اونجا رو بستن 525 00:40:55,954 --> 00:40:58,055 من دوسش دارم بزن بریم 526 00:40:58,056 --> 00:40:59,890 هی ، میا تو چطور وارد این شدی ؟ 527 00:40:59,891 --> 00:41:01,358 و بازی کنید 528 00:41:01,359 --> 00:41:02,893 وارد چی شدم ؟ 529 00:41:02,894 --> 00:41:04,394 می دونی دیگه ، فیلم ، بازیگری ... 530 00:41:04,395 --> 00:41:06,396 اکشن 531 00:41:06,397 --> 00:41:07,965 خاله ام بازیگر بود 532 00:41:07,966 --> 00:41:09,499 اوه ، باشه 533 00:41:09,500 --> 00:41:12,036 اون تو یه کمپانی تئاتر بود که به همه جا سفر میکردن 534 00:41:12,037 --> 00:41:14,271 من توی شهر بولدر توی ایالت نوادا بزرگ شدم 535 00:41:14,272 --> 00:41:15,405 و روبروی خونمون ، 536 00:41:15,406 --> 00:41:16,874 یه کتابخونه کوچولو بود 537 00:41:16,875 --> 00:41:18,408 که یه قسمت فیلمای قدیمی داشت 538 00:41:18,409 --> 00:41:20,244 پس اون منو برد 539 00:41:20,245 --> 00:41:23,147 و یه روز کامل و وقت گذاشتیم و کل اون فیلمای قدیمی رو دیدیم 540 00:41:23,148 --> 00:41:25,415 مثل بدنام (اثر هیچکاک), بزرگ کردن بچه 541 00:41:25,416 --> 00:41:27,284 کازابلانکا و 542 00:41:27,285 --> 00:41:29,119 و.... کاتش کن 543 00:41:29,120 --> 00:41:31,021 کات ، نوارهای رو چک کن می تونیم الان حرف بزنیم 544 00:41:31,022 --> 00:41:33,157 خاله ات بنظر عالی بوده اون عالی بود 545 00:41:33,158 --> 00:41:35,492 و من دوس داشتم همه این نمایش ها رو بذارم روی تختخوابم 546 00:41:35,493 --> 00:41:38,128 و فقط اون باشه و من 547 00:41:38,129 --> 00:41:40,931 و اون صحنه ها رو از توی فیلما دو باره بازی کنیم 548 00:41:40,932 --> 00:41:42,266 و بعدش من نمایشنامه های خودمو نوشتم 549 00:41:42,267 --> 00:41:43,401 واو آره 550 00:42:04,923 --> 00:42:05,791 دوسش دارم 551 00:42:11,062 --> 00:42:14,031 خوب به هر حال من کالج رو رها کردم و بعد از دو سال اومدم اینجا 552 00:42:14,032 --> 00:42:17,067 و مصاحبه آخرم واسه یه فیلم نوجوونانه بود 553 00:42:17,068 --> 00:42:18,969 که تبدیل میشن به آدمای خطرناکی و توی او سی 554 00:42:18,970 --> 00:42:23,273 پس آره من باید وکیل میشدم تو اون فیلم 555 00:42:23,274 --> 00:42:25,109 چون دنیا به وکلا بیشتر احتیاج داره 556 00:42:25,110 --> 00:42:27,411 دیگه به بازیگرا احتیاج نداره 557 00:42:27,412 --> 00:42:28,946 تو فقط یه بازیگر نیستی 558 00:42:28,947 --> 00:42:30,414 منظورت چیه ، فقط یه بازیگر ؟ 559 00:42:30,415 --> 00:42:32,082 تو خودت گفتی 560 00:42:32,083 --> 00:42:33,984 تو خودت گفتی تو یه کودک اعجوبه نمایشنامه نویس بودی 561 00:42:33,985 --> 00:42:35,920 این اون چیزی نیست که من گفتم 562 00:42:35,921 --> 00:42:39,256 خوب ، تو خیلی متواضعی که اینطوری میگی اما واقعیته 563 00:42:39,257 --> 00:42:41,125 بنابراین تو می تونی خودت نمایشنامه های خودت رو بنویسی 564 00:42:41,126 --> 00:42:43,227 یه چیزی بنویس که به جالبی و جذابی که خودت باشه 565 00:42:43,228 --> 00:42:44,361 و دیگه نیاز نیست واسه این نقشای عجیب غریب تست بدی 566 00:42:44,362 --> 00:42:46,163 اره 567 00:42:46,164 --> 00:42:47,364 مثلا لوئیس آرمسترانگ 568 00:42:47,365 --> 00:42:50,167 اون فقط می تونست جدولای مربوط به رژه رو که بهش داده بودن بنوازه 569 00:42:50,168 --> 00:42:52,102 اما اون اینگارو نکرد می دونی چیکار کرد ؟ 570 00:42:52,103 --> 00:42:53,337 چیکار کرد ؟ 571 00:42:53,338 --> 00:42:54,172 او تاریخ ساز شد ، نشد ؟ 572 00:42:55,440 --> 00:42:56,540 خوب ، پس منم از مصاحبه ها دست می کشم و 573 00:42:56,541 --> 00:42:59,509 شروع می کنم به تاریخ ساز شدن 574 00:42:59,510 --> 00:43:01,847 خوب ، کار من دیگه اینجا تمومه 575 00:43:03,214 --> 00:43:05,349 من باید یه چیزی بهت بگم 576 00:43:05,350 --> 00:43:06,516 تا از سر راه کنار بزنمش 577 00:43:06,517 --> 00:43:07,385 من از جز متنفرم 578 00:43:10,355 --> 00:43:11,521 تو خوبی ؟ 579 00:43:11,522 --> 00:43:14,424 منظورت چیه از جز متنفری ؟ 580 00:43:14,425 --> 00:43:15,759 به این معنیه که وقتی میشنومش ، ازش خوشم نمیاد 581 00:43:15,760 --> 00:43:17,996 اما این فقط یه اظهاریه تو خالیه که میگی از جز خوشت نمیاد 582 00:43:18,997 --> 00:43:19,865 تو الان داری چیکار میکنی ؟ 583 00:43:21,399 --> 00:43:22,167 هیچی 584 00:43:40,285 --> 00:43:42,087 می دونی ، من فقط فکر می کنم که وقتی مردم اینو میگن 585 00:43:43,554 --> 00:43:44,923 میدونی ، از جز متنفرن .... 586 00:43:46,524 --> 00:43:49,026 اونها فقط زمینه و اطلاعات لازم دربارشو ندارن 587 00:43:49,027 --> 00:43:51,261 اونها نمی دونن جز از کجا میاد 588 00:43:51,262 --> 00:43:55,165 جز توی یه خونه کوچیک ارزون توی نیو اورلئانز متولد شد 589 00:43:55,166 --> 00:43:57,434 و چون مردم توی اونجا چپیده بودند ، 590 00:43:57,435 --> 00:43:58,268 تو اون خونه به پنج زبان حرف می زدند 591 00:43:58,269 --> 00:43:59,403 اونها نمی تونستند با همدیگه حرف بزنند 592 00:43:59,404 --> 00:44:03,440 تنها راهی که اونها می تونستند با همدیگه ارتباط برقرار کنند ، جز بود 593 00:44:03,441 --> 00:44:04,442 می دونی ، می دونی چی راجع به کنی جی وجود داره ؟ (نوازنده معروف ساکسیفون) 594 00:44:06,311 --> 00:44:08,178 چی ؟ چی راجع به کنی جی وجود داره ؟ 595 00:44:08,179 --> 00:44:10,147 منظورم راجع به موسیقی آسانسوری ؟ (یعنی مهمترین استفادش تو آسانسوره) 596 00:44:10,148 --> 00:44:12,582 می دونی جز منظورمه 597 00:44:12,583 --> 00:44:14,584 چی در موردش وجود داره ؟ از زندگیم؟ 598 00:44:14,585 --> 00:44:16,987 من فقط برام آرامش بخشه 599 00:44:16,988 --> 00:44:19,489 آرامش بخش نیست ، نیست 600 00:44:19,490 --> 00:44:21,125 سیدنی بشی به یه نفر شلیک کرد 601 00:44:21,126 --> 00:44:22,559 چون بهش گفته بود که نت اشتباه رو نواخته . 602 00:44:22,560 --> 00:44:23,961 این مسئله خیلی سخت میتونه آرامش بخش باشه 603 00:44:23,962 --> 00:44:25,295 جایی که من بودم 604 00:44:25,296 --> 00:44:27,532 ، یه ایستگاه رادیویی بود به نام کی جز صدو سه 605 00:44:28,233 --> 00:44:30,167 و مردم میذاشتن روی اون کانال 606 00:44:30,168 --> 00:44:31,268 فقط وقتی کوکتیل پارتی داشتن 607 00:44:31,269 --> 00:44:32,569 درسته 608 00:44:32,570 --> 00:44:34,471 و هرکسی یه جورایی حین پخشش حرف میزد و کسی توجهی بهش نمیکرد 609 00:44:34,472 --> 00:44:35,973 می دونم 610 00:44:35,974 --> 00:44:37,574 می دونی اون اون مشکل 611 00:44:37,575 --> 00:44:39,476 باشه باشه ، من فکر می کنم بخشی از مشکل 612 00:44:39,477 --> 00:44:40,444 اینه که تو نمی تونی بشنویش می دونی 613 00:44:40,445 --> 00:44:41,611 تو باید ببینیش 614 00:44:41,612 --> 00:44:42,679 تو باید ببینی که روی سن چه خبره 615 00:44:42,680 --> 00:44:44,048 منظورم اینه ، به این رفقا نگاه کن الان 616 00:44:44,049 --> 00:44:46,383 به ساکسیفونیست نگاه کن الان 617 00:44:46,384 --> 00:44:48,652 اون الان آهنگ و ربوده اون الان داره مسیر خودشو میره 618 00:44:48,653 --> 00:44:50,487 هرکدوم از اینا الان دارن آهنگسازی می کنن 619 00:44:50,488 --> 00:44:52,322 تنظیم دوباره می کنن ، دارن می نویسن .... 620 00:44:52,323 --> 00:44:53,657 و دارن ملودی رو می نوازن ، اونها فقط ... 621 00:44:53,658 --> 00:44:55,225 و حالا نگاه کن ، نوازنده ترومپت داره 622 00:44:55,226 --> 00:44:56,593 الان ایده های خودشو میزنه 623 00:44:56,594 --> 00:44:58,728 اون متضاد و 624 00:44:58,729 --> 00:45:00,165 تکمیل کننده همدیگس اون فقط 625 00:45:01,366 --> 00:45:02,967 اون آهنگ هر دفعه یه چیز جدیده 626 00:45:02,968 --> 00:45:04,601 هر شب یه چیز کاملا جدیده 627 00:45:04,602 --> 00:45:06,236 اون واقعا واقعا خیلی هیجان انگیزه 628 00:45:13,644 --> 00:45:16,713 و داره میمیره داره میمیره میا ، 629 00:45:16,714 --> 00:45:18,515 داره تو بی توجهی میمیره 630 00:45:18,516 --> 00:45:21,651 و کل دنیا میگه ، بذار بمیره دیگه دورانش به سر اومده 631 00:45:21,652 --> 00:45:23,121 خوب ، نه تا وقتی که من زنده ام 632 00:45:24,755 --> 00:45:26,390 می خوای چیکار کنی ؟ 633 00:45:26,391 --> 00:45:27,192 من کلاب خودمو باز خواهم کرد 634 00:45:28,459 --> 00:45:30,260 واقعا ؟ بله 635 00:45:30,261 --> 00:45:31,561 ما هر چیزی که خودمون بخوایم ، و 636 00:45:31,562 --> 00:45:33,263 هر وقتی که بخوایم می نوازیم 637 00:45:33,264 --> 00:45:36,968 هر جوری که بخوایم ، تا زمانی که جز خالص باشه 638 00:45:38,503 --> 00:45:39,837 سلام ، من میا دولان هستم 639 00:45:40,438 --> 00:45:41,672 اره ، من یه تماس از دست رفته دارم 640 00:45:49,380 --> 00:45:50,414 باهام دوباره تماس گرفتن 641 00:45:50,415 --> 00:45:52,182 چی ، بیخیال 642 00:45:52,183 --> 00:45:53,783 واسه چی ؟ 643 00:45:53,784 --> 00:45:57,154 برای یه برنامه تلویزیونی ، همونی که داشتم بهت میگفتم 644 00:45:57,155 --> 00:45:59,256 همون Dangerous Minds meets The OC? اره ؟ 645 00:45:59,257 --> 00:46:00,190 تبریک میگم واقعا عالیه 646 00:46:00,191 --> 00:46:01,391 بی نظیره واقعا هیجان انگیزه 647 00:46:01,392 --> 00:46:03,544 حس می کنم قبل از اون چیزای منفی در موردش گفتم 648 00:46:03,546 --> 00:46:04,261 چی ؟ 649 00:46:04,262 --> 00:46:06,063 مث فیلم شورشی بدون دلیل می مونه 650 00:46:06,431 --> 00:46:08,532 "من فشنگا رو دارم !" 651 00:46:08,533 --> 00:46:09,567 بله 652 00:46:11,369 --> 00:46:13,370 تو هیچوقت ندیدیش ؟ هیچوقت ندیدمش 653 00:46:13,371 --> 00:46:15,805 اوه خدای من می دونی که توی ریالتو بخش میشه 654 00:46:15,806 --> 00:46:17,407 واقعا ؟ بله 655 00:46:17,408 --> 00:46:20,577 تو باید بری ، می دونی ، من من می تونم ببرمت 656 00:46:20,578 --> 00:46:21,829 باشه 657 00:46:21,830 --> 00:46:23,447 می دونی واسه تحقیقات. برای تحقیقات 658 00:46:23,448 --> 00:46:24,299 آره آره 659 00:46:24,300 --> 00:46:24,949 باشه 660 00:46:25,350 --> 00:46:27,484 دوشنبه شب ،ساعت ده 661 00:46:27,485 --> 00:46:29,319 باشه ، عالیه باشه 662 00:46:29,320 --> 00:46:31,156 برای تحقیقات 663 00:47:13,498 --> 00:47:16,600 ♪ شهر ستارگان ♪ 664 00:47:16,601 --> 00:47:19,770 ♪ آیا داری برای من می درخشی ؟ ♪ 665 00:47:23,374 --> 00:47:25,276 ♪ شهر ستارگان ♪ 666 00:47:26,511 --> 00:47:29,314 ♪ چیزای زیادی هست که من نمی تونم ببینم ♪ 667 00:47:32,650 --> 00:47:34,319 ♪ کی میدونه ؟ ♪ 668 00:47:36,287 --> 00:47:41,126 ♪آیا این شروع یه چیز شگفت انگیزه ؟ ♪ 669 00:47:42,693 --> 00:47:46,297 ♪ یا یه رویای دیگه ♪ 670 00:47:48,199 --> 00:47:51,068 ♪ که نمی تونم به واقعیت تبدیلش کنم ؟♪ 671 00:48:18,563 --> 00:48:20,697 اونجا بایست لطفا باشه ، از دیدار شما خوشبختم 672 00:48:22,433 --> 00:48:24,601 سلام 673 00:48:24,602 --> 00:48:26,170 سلام 674 00:48:48,726 --> 00:48:49,726 هر وقت خودت حاضر بودی 675 00:48:49,727 --> 00:48:50,728 باشه 676 00:48:54,932 --> 00:48:56,866 دوتا انتخاب داری 677 00:48:56,867 --> 00:48:59,269 یا قوانین منو دنبال می کنی ، یا قوانین منو دنبال می کنی 678 00:48:59,270 --> 00:49:00,205 متوجه شدی ؟ مرسی 679 00:49:01,606 --> 00:49:03,273 اوه مرسی 680 00:49:03,274 --> 00:49:04,708 می تونم یه جور دیگه ام انجامش بدم 681 00:49:04,709 --> 00:49:06,477 نه ، خوبه خیلی از شما ممنونم مرسی 682 00:49:14,985 --> 00:49:16,453 خیلی خوش گذشت ، مرسی 683 00:49:16,454 --> 00:49:17,322 خداحافظ 684 00:49:46,651 --> 00:49:48,018 هی میا 685 00:49:48,753 --> 00:49:50,520 هی چیه ؟ گرگ اینجاست 686 00:49:50,721 --> 00:49:51,888 منظورت چیه ؟ 687 00:49:51,889 --> 00:49:55,024 هی عزیرم یه جایی اون جلو گرفتم 688 00:49:55,025 --> 00:49:56,926 عالیه ما باید بریم 689 00:49:56,927 --> 00:49:58,195 برادرم خیلی زود فرود اومده 690 00:50:00,998 --> 00:50:02,699 یادت رفته بود ؟ لعنتی 691 00:50:02,700 --> 00:50:03,767 یادت رفته بود 692 00:50:03,768 --> 00:50:05,802 امشبه 693 00:50:05,803 --> 00:50:07,705 مشکلی نیست اره ، باشه 694 00:50:07,706 --> 00:50:08,305 تو یادت رفته بود 695 00:50:08,306 --> 00:50:09,706 اشکالی نداره من فقط لباسمو عوض می کنم و میریم 696 00:50:09,707 --> 00:50:12,309 باشه ، عالیه باشه ، عالیه 697 00:50:14,745 --> 00:50:15,812 آره خودشه 698 00:50:15,813 --> 00:50:17,947 هی ، جاش ، آره 699 00:50:17,948 --> 00:50:20,585 اومدم دنبال میا اونجاییم تا حدود ... 700 00:50:21,819 --> 00:50:23,320 اما حالا ما این سیستم .. 701 00:50:23,321 --> 00:50:25,054 چینش صدا طرفیت رو داریم اون مثله اوه ، مثل بودن 702 00:50:25,055 --> 00:50:26,823 توی یک سینماست واو 703 00:50:26,824 --> 00:50:28,458 خوب ، بهتر از بودن توی یه تئاتره ، واقعا 704 00:50:28,459 --> 00:50:30,294 نمی تونم صبر کنم تو که می دونی تئاترا این روزا چجورین 705 00:50:30,295 --> 00:50:32,028 آره اونا خیلی کثیفن 706 00:50:32,029 --> 00:50:33,763 آره ، می دونم ، اونا بوی بدی می دن 707 00:50:33,764 --> 00:50:35,399 و یا اینکه خیلی گرمن یا خیلی سرد 708 00:50:35,400 --> 00:50:36,833 می دونم ، و یا اینکه خیلی گرمن یا خیلی سرد می دونم ، کیفیتشون 709 00:50:36,834 --> 00:50:38,302 واقعا افتضاحه 710 00:50:38,303 --> 00:50:39,369 اوه ، واقعا وحشتناکه و همیشه مردم توش در حال حرف زدند 711 00:50:39,370 --> 00:50:40,737 چون همه مردمی که دارن فیلم می بینن 712 00:50:40,738 --> 00:50:41,905 که فقط اوه ، اون بدترینه 713 00:50:41,906 --> 00:50:42,772 اوه ، متاسفم 714 00:50:42,773 --> 00:50:43,608 یه ثانیه وایسا 715 00:50:45,310 --> 00:50:46,376 سلام ؟ 716 00:50:46,377 --> 00:50:47,911 شاید کار کنه 717 00:50:47,912 --> 00:50:51,647 من بهش زنگ می زنم ، باشه باشه 718 00:50:53,951 --> 00:50:56,920 ببخشید ، خوب می دونی ، ما عاشقشیم اون خیلی خوبه 719 00:50:56,921 --> 00:50:58,087 خوب ما مجبوریم بیایم 720 00:50:58,088 --> 00:50:59,624 تو باید بیای اونجا 721 00:51:18,008 --> 00:51:19,075 یکی دیگه برات دارم مرد 722 00:51:19,076 --> 00:51:21,445 اندونزی 723 00:51:21,446 --> 00:51:23,380 نمی دونم ، من هرگز نشنیده بودم کسی راجع به اون حرفی بزنه 724 00:51:23,381 --> 00:51:24,581 می دونم ، می دونی من نمی تونم ردشو بگیرم 725 00:51:24,582 --> 00:51:26,082 اما صادقانه بگم واقعا زندگی رو از این رو به اون رو می کرد 726 00:51:26,083 --> 00:51:27,050 واقعا ؟ آره 727 00:51:27,051 --> 00:51:28,552 روم تاثیر گذاشت 728 00:51:28,553 --> 00:51:31,355 غیر قابل باوره شگفت انگیزه ؟ 729 00:51:31,356 --> 00:51:33,490 آره یه پناهگاه جنگلی پنج ستاره 730 00:51:33,491 --> 00:51:35,425 خوب ، باورت نمیشه شگفت انگیزه 731 00:51:35,426 --> 00:51:36,493 ما داشتیم راجع به رفتن به نیکاراگوئه حرف می زدیم 732 00:51:36,494 --> 00:51:37,661 چیزی که راجع به نیکاراگوئه وجود داره اینه که 733 00:51:37,662 --> 00:51:39,563 نیکاراگوئه کمتر توسعه یافته اس. اون کمی زیر خط توسعه است 734 00:51:39,564 --> 00:51:40,764 می دونی ؟ آره 735 00:51:40,765 --> 00:51:42,366 من فکر می کنم از یه ذره بیشتره 736 00:51:42,367 --> 00:51:44,701 من فقط ، نمی دونم که اونجا امن هست یا نه 737 00:51:44,702 --> 00:51:46,403 آره آره من نمیدونم که امنه یا نه 738 00:51:46,404 --> 00:51:47,171 آره ، تو نمی خوای خیلی زیاد به جستجو بپردازی 739 00:51:47,172 --> 00:51:48,905 یه جورایی مثل این جمله که بومیان خستگی ناپذیرند عمل میکنی 740 00:51:50,508 --> 00:51:54,579 حقیقتا ، چین داره سعی می کنه تا یه کانال پاناما بسازه 741 00:52:17,668 --> 00:52:18,669 متاسفم 742 00:53:53,964 --> 00:53:56,500 و عظمت جهان ماست 743 00:53:56,501 --> 00:53:59,135 برای روزهای زیادی قبل از پایان زمینمان 744 00:53:59,136 --> 00:54:01,438 مردم به آسمان شب نگاه خواهند کرد و متوجه یک ستاره خواهند شد 745 00:54:02,640 --> 00:54:05,542 به طور فزاینده ای روشن و نزدیک 746 00:54:05,543 --> 00:54:06,777 همانطور که این ستاره به ما نزدیک می شود 747 00:54:09,013 --> 00:54:09,814 جیم استارک 748 00:54:11,749 --> 00:54:13,783 من میرم یه جایی رو پیدا می کنم ، ببخشید 749 00:54:13,784 --> 00:54:15,018 همانطور که این ستاره به ما نزدیک می شود 750 00:54:15,019 --> 00:54:15,786 آب و هوا تغییر خواهد کرد 751 00:54:17,254 --> 00:54:19,523 سرزمین های عظیم قطب شمال و جنوب 752 00:54:19,524 --> 00:54:21,257 دیگر از بین نخواهند رفت و جدا نخواهند شد 753 00:54:21,258 --> 00:54:22,827 و دریاها گرم خواهند شد 754 00:54:24,729 --> 00:54:26,062 آخرین بازماندگان ما به دنبال بهشتی می گردند 755 00:54:26,063 --> 00:54:27,964 و شگفت زده می ایستند 756 00:54:27,965 --> 00:54:30,734 برای ستاره هایی که آنجا خواهند بود و .... 757 00:54:43,113 --> 00:54:44,248 758 00:54:47,985 --> 00:54:49,086 من یه ایده ای دارم 759 00:59:24,561 --> 00:59:26,896 اون چیه ؟ یه فیلمنامه است ؟ 760 00:59:26,897 --> 00:59:28,231 یه نمایشنامه است نمایشنامه؟ 761 00:59:28,232 --> 00:59:31,234 نمایشنامه؟ بهتره به ما نقش بدی 762 00:59:31,235 --> 00:59:34,071 راستیتش ، این یه اجرای یک نفره است . یه زن اجرا میکنه ، پس نمی تونم 763 00:59:39,910 --> 00:59:42,445 واو ، این قراره هر دفعه اتفاق بیافته؟ 764 00:59:42,446 --> 00:59:43,814 آره فک کنم 765 00:59:59,529 --> 01:00:01,131 صبر کن ، این یه طرفه است 766 01:02:22,739 --> 01:02:24,574 دوست دارم منم دوست دارم 767 01:02:34,518 --> 01:02:35,619 768 01:02:38,522 --> 01:02:39,356 سباستین!؟ 769 01:02:43,660 --> 01:02:45,194 کیث 770 01:02:45,195 --> 01:02:46,030 بیا اینجا مرد 771 01:02:48,298 --> 01:02:50,199 چطوری ؟ خیلی خوب ، مرد 772 01:02:50,200 --> 01:02:52,035 این میاست ، میا ، کیث 773 01:02:52,036 --> 01:02:53,436 هی میا ، از دیدارت خوشبختم 774 01:02:53,437 --> 01:02:55,704 از دیدار شما خوشبختم من قبلا با ایشون ساز می زدم 775 01:02:55,772 --> 01:02:57,473 ما باهم مدرسه می رفتیم 776 01:02:57,474 --> 01:02:59,408 خب اوضاع احوال چطوری بوده برادر ؟ عالی 777 01:02:59,409 --> 01:03:00,809 بهتر از این نبوده تو چطور ؟ 778 01:03:00,810 --> 01:03:02,378 من واقعا خیلی خوب بوده ام ه واقعا سرم شلوغ بوده 779 01:03:02,379 --> 01:03:03,612 من یه گروه جدید راه انداختم. 780 01:03:03,613 --> 01:03:05,314 ایول 781 01:03:05,315 --> 01:03:06,583 ما دنبال نوازنده کیبورد می گردیم 782 01:03:08,185 --> 01:03:10,119 داری باهام شوخی می کنی ؟ نه ، شوخی نمی کنم 783 01:03:10,720 --> 01:03:13,256 نه ، من اوضاعم خوبه نیازی نیست مطمئنی ؟ پول توشه ها 784 01:03:13,557 --> 01:03:15,491 نه اوضاعم ردیفه 785 01:03:15,492 --> 01:03:17,793 پس بذار یه نوشیدنی بگیریم خیلی زمان گذشته از اون موقع 786 01:03:17,794 --> 01:03:19,095 باشه از ملاقات باهات خوشبختم میا 787 01:03:19,096 --> 01:03:20,064 از ملاقات باهات خوشبختم 788 01:03:30,207 --> 01:03:31,308 "پایان." 789 01:03:36,680 --> 01:03:38,281 نبوغ آمیز بود 790 01:03:38,282 --> 01:03:39,415 واقعا ؟ آره 791 01:03:39,416 --> 01:03:40,616 واقعا ؟ آره 792 01:03:40,617 --> 01:03:42,218 یه حس نوستالژیکی رو باهاش احساس می کنم 793 01:03:42,219 --> 01:03:43,352 خیلی نوستالژیکه ؟ نکتش همینجاست 794 01:03:43,353 --> 01:03:44,088 مردم ازش خوششون میاد ؟ 795 01:03:45,789 --> 01:03:47,490 گور پدرشون 796 01:03:47,491 --> 01:03:48,524 تو همیشه این حرفو میزنی 797 01:03:48,525 --> 01:03:50,759 خوب ، من حقیقتا بهش باور دارم 798 01:03:50,760 --> 01:03:52,261 یه چیزی برات درست کردم 799 01:03:52,262 --> 01:03:53,429 برای چی ؟ 800 01:03:53,430 --> 01:03:55,665 برای کلابت 801 01:03:57,467 --> 01:03:58,701 چرا نوشته سب،ز 802 01:03:58,702 --> 01:03:59,602 چون فکر می کنم تو باید اسمشو بذاری سب،ز 803 01:03:59,603 --> 01:04:00,170 چی ؟ 804 01:04:00,171 --> 01:04:02,638 چون هیچکس به جایی که اسمش چیکن ان استیکس باشه نمیاد (تلفیقی از اسم جوجه و استیک درام برای کلاب) 805 01:04:02,639 --> 01:04:04,640 اون یه نت موسیقیه که به عنوان کاما به کار رفته ؟ 806 01:04:04,641 --> 01:04:05,642 بله اون واقعا باحاله 807 01:04:05,643 --> 01:04:06,242 آره 808 01:04:06,243 --> 01:04:07,043 اون قراره بشه چیکن آن استیکس 809 01:04:08,245 --> 01:04:10,146 چون چارلی پارکر لقبشو از 810 01:04:10,147 --> 01:04:11,081 می دونم چون جوجه خیلی دوست داشته 811 01:04:13,650 --> 01:04:15,818 به همین خاطره که صداش میکنن ، پرنده 812 01:04:15,819 --> 01:04:17,220 پس قراره من ، جوجه ، آبجو و جز داشته باشم . 813 01:04:17,221 --> 01:04:18,654 پس اسمش میشه چیکن آن استیکس 814 01:04:18,655 --> 01:04:20,189 می دونم . من فکر می کنم تو باید قسمت جوجه رو حذف کنی 815 01:04:20,190 --> 01:04:22,191 و فقط نوشیدنی داشته باشی و جز و .... همچنین می تونه ... 816 01:04:22,192 --> 01:04:23,092 من جوجه رو حذف نمی کنم 817 01:04:23,093 --> 01:04:25,294 تو شاید بتونی یه جای دیگه انجامش بدی 818 01:04:25,295 --> 01:04:26,462 راجع به چی حرف .. یه جای دیگه پیدا کن 819 01:04:26,463 --> 01:04:28,197 باید ون بییک باشه 820 01:04:28,198 --> 01:04:29,465 خوب ، حتما نیازی نیست که ون بیک باشه 821 01:04:29,466 --> 01:04:31,834 نمی تونم بذارم سامبا کل تاریخچه شو بگیره (اون کافه تاریخی رو نابود کنه ) 822 01:04:31,835 --> 01:04:34,237 نمی تونم اینکارو کنم 823 01:04:34,238 --> 01:04:36,372 تو می تونی بذاری ولی از این کار خودداری می کنی 824 01:04:36,373 --> 01:04:37,407 نمایشنامه تو بی نظیره 825 01:04:39,176 --> 01:04:41,778 می دونی ؟ کل دنیا از منظر اتاق خواب تو 826 01:04:43,280 --> 01:04:45,815 می دونی ؟ کل دنیا از منظر اتاق خواب تو 827 01:04:47,217 --> 01:04:48,818 من اینکارو می کنم تو دقیقا اینکارو می کنی 828 01:04:50,420 --> 01:04:51,821 اون یارو توی بار برج فانوس (لایت هاوس)کی بود ؟ 829 01:04:53,623 --> 01:04:54,690 همونی که بهت پیشنهاد یه اجرا داد ؟ 830 01:04:54,691 --> 01:04:55,924 کیث آره 831 01:04:55,925 --> 01:04:57,560 آره . چرا رابطه بین شما دوتا اینقدر عجیب بود 832 01:04:57,561 --> 01:04:59,895 می دونی همیشه با اون عجیبه 833 01:04:59,896 --> 01:05:01,630 واقعا ؟ آره 834 01:05:01,631 --> 01:05:02,365 اما اون به نظر خوب میومد . 835 01:05:02,366 --> 01:05:04,168 چون به تو یه شغل پیشنهاد داد 836 01:05:05,802 --> 01:05:06,702 می خوای بهش زنگ بزنی ؟ 837 01:05:06,703 --> 01:05:09,805 نه . نه 838 01:05:09,806 --> 01:05:10,774 خیلی خوب 839 01:05:11,875 --> 01:05:15,378 بنابراین این اون چیزیه که ما می دونیم 840 01:05:15,379 --> 01:05:17,180 آره ؟ 841 01:05:17,181 --> 01:05:19,115 اون کاملا اسمش چیکن آن استیکسه 842 01:05:20,850 --> 01:05:22,219 و نمایش تو هم یک پیروزی خواهد بود 843 01:05:25,855 --> 01:05:28,224 این یک نمایشه که یه زن بازی می کنه 844 01:05:28,225 --> 01:05:30,327 نه ، یعنی فقط من توش بازی می کنم 845 01:05:32,329 --> 01:05:34,263 نه ، مامان به من پول نمیدن ، 846 01:05:34,264 --> 01:05:36,032 من برای اجراش پول میدم. 847 01:05:38,335 --> 01:05:40,869 اون عالیه . اون می خواد که کلاب جز خودشو باز کنه 848 01:05:40,870 --> 01:05:42,271 آره . قراره بی نظیر بشه 849 01:05:45,342 --> 01:05:46,775 نه نکرده ، اون هنوز بازش نکرده 850 01:05:46,776 --> 01:05:47,711 اون به مقداری .. 851 01:05:52,282 --> 01:05:53,850 اون داره پول پس انداز می کنه ، فکر کنم 852 01:06:00,324 --> 01:06:02,258 نه اون الان یه اجرای پایدار نداره 853 01:06:02,259 --> 01:06:03,392 اما اون یه راهی براش پیدا می کنه 854 01:06:03,393 --> 01:06:04,961 اون اخیرا یه مقدار به دنبال کار بوده 855 01:06:09,366 --> 01:06:11,267 مامان ، اون یه راهی برای بازکردنش پیدا میکنه 856 01:06:11,268 --> 01:06:12,368 و تو عاشقش میشی ، باشه ؟ 857 01:06:12,369 --> 01:06:13,237 بابا چطوره ؟ 858 01:06:21,511 --> 01:06:22,346 سباستین 859 01:06:23,513 --> 01:06:24,381 سباستین ، بیا تو مرد 860 01:06:26,483 --> 01:06:28,351 مرسی برای اومدنت مرسی برای اینکه منو آووردین 861 01:06:28,352 --> 01:06:29,919 من مطمئن نبودم تورو امروز ببینم 862 01:06:30,820 --> 01:06:32,755 پس قرارمون اینه باشه 863 01:06:32,756 --> 01:06:34,257 ما قراره کار جهانی بکنیم ، 864 01:06:34,258 --> 01:06:35,824 قراره کار خودمونو بزنیم 865 01:06:35,825 --> 01:06:37,260 ما قصد داریم تا بزنیم به جاده 866 01:06:37,261 --> 01:06:39,628 ما می تونیم به تو هزار دلار در هفته بپردازیم 867 01:06:39,629 --> 01:06:42,465 بعلاوه بخشی از درآمد بلیط و فروش کالاهامون ، 868 01:06:42,466 --> 01:06:43,966 بنظرت خوبه ؟ 869 01:06:46,570 --> 01:06:47,804 سباستین ؟ آره 870 01:06:47,805 --> 01:06:48,804 حله ؟ 871 01:06:48,805 --> 01:06:50,938 بیا بنوازیم باشه 872 01:07:44,328 --> 01:07:45,629 ♪ امشب ♪ 873 01:07:47,063 --> 01:07:50,433 می دونم . متفاوته 874 01:07:52,402 --> 01:07:54,737 اما تو میگی می خوای جز رو نجات بدی 875 01:07:54,738 --> 01:07:57,440 چجوری می خوای جز رو نجات بدی وقتی کسی بهش گوش نمیده ؟ 876 01:07:57,441 --> 01:07:59,975 جز بخاطر آدمایی مثل تو داره میمیره 877 01:07:59,976 --> 01:08:04,380 تو به روش 90 سالش توی بار های قدیمی میزنی 878 01:08:04,381 --> 01:08:06,915 بچه ها کجان ؟ جوونا کجان ؟ 879 01:08:06,916 --> 01:08:08,817 تو خیلی درگیر 880 01:08:08,818 --> 01:08:10,986 کنی کلارک و تلونیس مانک هستی (درامر و پیانیست نامدار جز) 881 01:08:10,987 --> 01:08:13,021 این آدما انقلابی به پا کردن 882 01:08:13,022 --> 01:08:15,023 چطوری می خوای تحول ایجاد کنی 883 01:08:15,024 --> 01:08:17,426 وقتی که تو یک سنت گرا هستی ؟ 884 01:08:17,427 --> 01:08:21,030 تو گذشته رو چسبیدی اما جز راجع به آیندس 885 01:08:25,669 --> 01:08:26,503 می دونم 886 01:08:27,737 --> 01:08:30,439 اون یکی یارو به خوبی تو نبود 887 01:08:32,376 --> 01:08:34,644 اما تو آدم کار درستی هستی مرد 888 01:09:14,818 --> 01:09:17,720 ♪ شهر ستارگان ♪ 889 01:09:17,721 --> 01:09:20,757 ♪آیا فقط برای من می درخشی؟ ♪ 890 01:09:24,060 --> 01:09:25,995 ♪ شهر ستارگان ♪ 891 01:09:27,431 --> 01:09:30,099 ♪ اونقدر زیاده که نمی تونم ببینم ♪ 892 01:09:33,202 --> 01:09:35,104 ♪کی میدونه ؟ ♪ 893 01:09:36,706 --> 01:09:39,842 ♪ احساسش کردم از اولین آغوشی ♪ 894 01:09:39,843 --> 01:09:42,011 ♪ که با تو سهیم بودم ♪ 895 01:09:43,112 --> 01:09:47,115 ♪ حالا رویای ماست♪ 896 01:09:47,116 --> 01:09:50,086 ♪که ممکن است نهایتا به واقعیت بپیوندد ♪ 897 01:09:53,056 --> 01:09:56,091 ♪شهر ستارگان ♪ 898 01:09:56,092 --> 01:09:59,128 ♪ فقط یه چیزی که همه می خوان ♪ 899 01:10:02,131 --> 01:10:05,133 ♪ توی کافه هاست ♪ 900 01:10:05,134 --> 01:10:10,873 ♪و در میان دود صحنه ی رستوران های شلوغ ♪ 901 01:10:10,874 --> 01:10:13,042 ♪ اون عشقه ♪ 902 01:10:14,210 --> 01:10:16,879 ♪ بله ، تمام اون چیزی که ما به دنبالش می گردیم عشقه ♪ 903 01:10:16,880 --> 01:10:20,182 ♪ از یکی دیگه ♪ 904 01:10:20,183 --> 01:10:21,216 ♪ یک شور ♪ 905 01:10:21,217 --> 01:10:22,685 ♪ یک نگاه ♪ 906 01:10:22,686 --> 01:10:23,786 ♪ یک لمس ♪ 907 01:10:23,787 --> 01:10:25,120 ♪ یک رقص ♪ 908 01:10:25,121 --> 01:10:28,023 ♪ یک نگاه در چشمان کسی ♪ 909 01:10:28,024 --> 01:10:30,626 ♪ کافیست تا به آسمان نور ببخشد ♪ 910 01:10:30,627 --> 01:10:33,762 ♪ تا دنیا رو باز کنه و به وضع وخیمش سروسامون بده ♪ 911 01:10:33,763 --> 01:10:36,965 ♪ صداییست که می گوید من اینجا خواهم بود ♪ 912 01:10:36,966 --> 01:10:38,768 ♪ و تو عالی خواهی بود ♪ 913 01:10:42,171 --> 01:10:45,140 ♪ من اهمیتی نمی دم اگربدونم♪ 914 01:10:45,141 --> 01:10:47,743 ♪ که فقط کجا دارم میرم ♪ 915 01:10:47,744 --> 01:10:50,913 ♪ چون همه چیزی که می خوام این احساس دیوانه واره ♪ 916 01:10:50,914 --> 01:10:53,517 ♪ اون صدای تاپ تاپ توی قلبمه♪ 917 01:10:55,084 --> 01:10:57,587 ♪ فکر می کنم می خوام بگم که ♪ 918 01:12:48,632 --> 01:12:51,399 ♪ شهر ستارگان ♪ 919 01:12:51,400 --> 01:12:55,237 ♪ آیا برای من می درخشی؟ ♪ 920 01:12:58,274 --> 01:13:00,910 ♪ شهر ستارگان ♪ 921 01:13:03,179 --> 01:13:05,180 ♪ تو هیچگاه به ♪ 922 01:13:05,181 --> 01:13:08,885 ♪ این روشنی ندرخشیده ای♪ 923 01:13:38,214 --> 01:13:43,118 ♪ نمی دونم چرا به حرکت دادن بدنم دارم ادامه میدم ♪ 924 01:13:43,119 --> 01:13:45,989 ♪نمی دونم که آیا این درسته یا این غلطه ♪ 925 01:13:47,757 --> 01:13:49,958 ♪ نمی دونم که این یک ضربانه ♪ 926 01:13:49,959 --> 01:13:52,861 ♪ یا یه چیزی داره کنترلمو به دست میگیره ♪ 927 01:13:52,862 --> 01:13:56,700 ♪ و من فقط میدونم♪ ♪ امشب احساس خیلی خوبی دارم♪ 928 01:14:05,108 --> 01:14:07,911 ♪ نمی دونم اسمت چیه ولی ازش خوشم میاد ♪ 929 01:14:09,278 --> 01:14:12,248 ♪ من راجع به چیزهایی فکر می کردم که می خواهم امتحانشون کنم ♪ 930 01:14:13,850 --> 01:14:16,284 ♪من نمی دونم تو برای چه کاری اومدی ♪ 931 01:14:16,285 --> 01:14:19,121 ♪ اما می خوام با تو انجامش بدم ♪ 932 01:14:19,122 --> 01:14:21,725 ♪ و من فقط می دونم ♪ ♪ امشب احساس خیلی خوبی میکنم ♪ 933 01:14:23,893 --> 01:14:27,730 ♪ اوه ، اگر ما به رقصیدن ادامه بدیم ♪ 934 01:14:27,731 --> 01:14:31,400 ♪ و ریتم هایمان را به قله های جدیدی ببریم ♪ 935 01:14:33,369 --> 01:14:38,073 ♪ حس کن گرمای اشتیاق رو ♪ 936 01:14:38,074 --> 01:14:41,409 ♪ عزیزم به شب روشنی ببخش ♪ 937 01:14:41,410 --> 01:14:43,346 ♪ما می تونیم آتش به راه بیاندازیم♪ 938 01:14:43,813 --> 01:14:46,281 ♪ زودباش ، بزار بسوزه عزیزم ♪ 939 01:14:46,282 --> 01:14:48,383 ♪ما می تونیم آتش به راه بیاندازیم ♪ 940 01:14:48,384 --> 01:14:50,753 ♪ بذار این میزها بسوزن ،عزیزم ♪ 941 01:14:50,754 --> 01:14:55,358 ♪ ما می تونیم آتش به راه بیاندازیم ♪ 942 01:14:57,226 --> 01:14:59,427 ♪ من فقط می دونم که احساس خوبی می کنم ♪ 943 01:14:59,428 --> 01:15:01,429 ♪ نمی دونی که احساس خوبی می کنم ؟ ♪ 944 01:15:01,430 --> 01:15:04,899 ♪ من فقط می دونم که احساس خوبی می کنم ♪ 945 01:15:05,468 --> 01:15:07,469 ♪ امشب ♪ 946 01:15:10,473 --> 01:15:14,143 ♪ اهمیتی نمی دم اگر این تبدیل به یه شورش بشه ♪ 947 01:15:15,144 --> 01:15:18,914 ♪ بیا بی پروا بشیم ♪ ♪ این مکان روبا خاک یکسان کنیم ♪ 948 01:15:19,816 --> 01:15:22,150 ♪ صدای موسیقی رو بالا ببر♪ 949 01:15:22,151 --> 01:15:24,887 ♪ هیچکس نمی تونه جلوی مارو بگیره♪ 950 01:15:25,121 --> 01:15:27,791 ♪ من فقط می دونم ♪ ♪ که احساس خوبی دارم امشب ♪ 951 01:15:29,959 --> 01:15:32,461 ♪ من فقط می دونم ♪ ♪ که احساس خوبی دارم امشب ♪ 952 01:15:52,215 --> 01:15:54,482 ♪ ما می تونیم آتیش به راه بندازیم ♪ 953 01:15:54,483 --> 01:15:57,319 ♪ زودباش ، بذار بسوزه عزیزم♪ 954 01:15:57,320 --> 01:15:58,487 ♪ ما می تونیم آتیش به راه بندازیم ♪ 955 01:15:59,488 --> 01:16:02,224 ♪ بذار این میزها بسوزند ، عزیزم ♪ 956 01:16:02,225 --> 01:16:06,829 ♪ ما می تونیم آتیش به راه بندازیم ♪ 957 01:16:06,830 --> 01:16:09,932 ♪ من فقط می دونم که حس خوبی دارم ♪ 958 01:16:09,933 --> 01:16:12,367 ♪ نمی دونی مگه که من حس خوبی دارم ♪ 959 01:16:12,368 --> 01:16:16,538 ♪ نمی دونی ؟ نمی دونی ؟♪ 960 01:16:16,539 --> 01:16:18,306 ♪ امشب ♪ 961 01:16:55,178 --> 01:16:57,079 هی منم 962 01:16:57,080 --> 01:16:58,246 مطمئن نیستم الان کجایی 963 01:16:58,247 --> 01:17:00,315 فکر کنم بوستون باشی 964 01:17:00,316 --> 01:17:02,450 شاید دالاس ، نمی دونم 965 01:17:02,451 --> 01:17:04,920 966 01:17:04,921 --> 01:17:06,890 مدت کمیه ازت خبری نشنیدم 967 01:17:08,424 --> 01:17:09,993 و دلم برات تنگ شده 968 01:17:12,295 --> 01:17:13,162 خیلی خوب ، خداحافظ 969 01:17:50,266 --> 01:17:51,067 من فکر کردم 970 01:17:52,301 --> 01:17:53,136 سورپرایز 971 01:17:56,605 --> 01:17:58,006 من باید اولین فرصت صبح برم . من فقط... 972 01:17:58,007 --> 01:17:59,608 باید می دیدمت 973 01:18:05,048 --> 01:18:06,215 خیلی خونه بودن خوبه 974 01:18:09,652 --> 01:18:10,954 من خیلی خوشحالم که تو خونه ای 975 01:18:13,489 --> 01:18:14,890 نمایشنامه چطور پیش میره ؟ 976 01:18:15,658 --> 01:18:17,592 من عصبیم 977 01:18:17,593 --> 01:18:18,794 عصبی هستی ؟ 978 01:18:18,795 --> 01:18:19,494 چرا؟ 979 01:18:19,495 --> 01:18:21,363 چی میشه اگه مردم بیان ؟ 980 01:18:21,364 --> 01:18:22,498 فدای سرت 981 01:18:23,532 --> 01:18:25,567 تو نگرانی که اونا چی فکر می کنن ؟ 982 01:18:26,369 --> 01:18:29,437 من عصبیم واسه انجام دادنش من عصبیم واسه رفتن 983 01:18:29,438 --> 01:18:30,572 بالا روی صحنه و اجرا کردن برای مردم 984 01:18:30,573 --> 01:18:32,174 منظورم اینه که ، من نباید اینو به تو بگم 985 01:18:32,175 --> 01:18:33,608 بی نظیر میشه متوجه نشدی 986 01:18:33,609 --> 01:18:35,643 ولی من وحشت کردم 987 01:18:35,644 --> 01:18:38,113 اونها باید خوش شانس باشن که میبیننش 988 01:18:38,114 --> 01:18:39,447 من که نمی تونم صبر کنم . 989 01:18:39,448 --> 01:18:40,283 من می تونم 990 01:18:43,452 --> 01:18:44,719 Wکی میری ؟ صبح ؟ 991 01:18:45,521 --> 01:18:47,689 آره 6.45 992 01:18:47,690 --> 01:18:49,757 بویس 993 01:18:49,758 --> 01:18:52,194 بویس ؟ بویس 994 01:18:52,261 --> 01:18:53,129 به سلامتی بویس 995 01:18:56,499 --> 01:18:57,666 تو باید بیای 996 01:18:59,402 --> 01:19:01,003 به بویس؟ 997 01:19:01,004 --> 01:19:02,404 آره می تونی از دغدغه هات اونجا کم کنی س 998 01:19:02,405 --> 01:19:04,772 اون واقعا ... 999 01:19:04,773 --> 01:19:06,608 عالی میشه ای کاش می تونستم 1000 01:19:06,609 --> 01:19:08,276 بعد از تور چی کار می کنی ؟ 1001 01:19:09,278 --> 01:19:10,712 چرا نمی تونی تو 1002 01:19:10,713 --> 01:19:12,147 بیای به بویزی؟ آره 1003 01:19:12,148 --> 01:19:13,481 چون باید تمرین کنم 1004 01:19:13,482 --> 01:19:15,184 آره اما نمی تونی هرجایی تمرین کنی ؟ 1005 01:19:19,288 --> 01:19:20,356 هرجایی که هستی؟ 1006 01:19:21,524 --> 01:19:23,126 منظورم اینه که حدس میزنم 1007 01:19:24,293 --> 01:19:26,128 1008 01:19:26,129 --> 01:19:28,130 خوب ، تمام وسایلم این جاست و دو هفته مونده 1009 01:19:28,131 --> 01:19:30,298 بنابراین واقعا فکر نمی کنم اون بتونه .... 1010 01:19:30,633 --> 01:19:32,167 باشه 1011 01:19:32,168 --> 01:19:35,170 بهترین ایده در حال حاضر درسته 1012 01:19:35,438 --> 01:19:37,639 ای کاش می تونستم 1013 01:19:37,640 --> 01:19:39,607 ما باید تلاش کنیم برای دیدن همدیگه و می دونی اینطوری میتونیم همدیگه رو ببینیم 1014 01:19:39,608 --> 01:19:41,076 ما هیچوقت همدیگه رو نمیبینیم 1015 01:19:41,077 --> 01:19:42,710 می دونم اما کی کارت تموم میشه ؟ 1016 01:19:43,379 --> 01:19:44,810 منظورت چیه ؟ منظورم اینه که ... 1017 01:19:46,449 --> 01:19:48,283 وقتی کل تورو تموم کردی 1018 01:19:48,651 --> 01:19:50,185 بعد از اینکه تموم کردیم میخوایم بریم سراغ ضبط 1019 01:19:50,186 --> 01:19:51,954 و بعدش ما بر خواهیم گشت به تور 1020 01:19:52,588 --> 01:19:54,156 می دونی ، ما تور میریم که ضبط کنیم 1021 01:19:54,157 --> 01:19:55,991 تا بتونیم برگردیم و چیزایی که ضبط کردیم و تور بذاریم 1022 01:20:00,129 --> 01:20:01,597 پس قراره کلی مسافت های طولانی باشه ؟ 1023 01:20:05,534 --> 01:20:07,469 منظورت از مسافت های طولانی چیه ؟ 1024 01:20:07,470 --> 01:20:08,636 منظورم مسافت های طولانی 1025 01:20:08,637 --> 01:20:11,707 مثل این که تو می خوای توی این گروه برای مدت طولانی بمونی 1026 01:20:12,808 --> 01:20:14,210 توی تور 1027 01:20:16,379 --> 01:20:18,246 منظورم اینه که تو فکر می کردی من قراره چیکار کنم ؟ 1028 01:20:18,247 --> 01:20:20,748 من نمی دونم من زیاد بهش فکر نکرده بودم 1029 01:20:20,749 --> 01:20:22,317 من نمی دونستم که گروه ... 1030 01:20:23,852 --> 01:20:24,687 اینقدر مهم بوده باشه 1031 01:20:24,688 --> 01:20:27,089 فکر نمی کردی موفق بشه 1032 01:20:27,090 --> 01:20:28,257 1033 01:20:30,126 --> 01:20:31,393 نه ، اون چیزی نیست که من منظورمه 1034 01:20:31,394 --> 01:20:32,794 منظورم اینه که تو ... 1035 01:20:32,795 --> 01:20:36,631 منظورم اینه که تو قراره توی این تور باشی برای چه مدت ؟ ماهها ؟ سالها ؟ 1036 01:20:36,632 --> 01:20:38,100 آره ، من منظورم این نیست همینه 1037 01:20:38,101 --> 01:20:40,835 منظورم اینه که ، این اون می تونه به راحتی همیشه .... 1038 01:20:40,836 --> 01:20:43,371 من می تونم توی تور باشم با این گروه حداقل برای چند سالی 1039 01:20:43,372 --> 01:20:44,207 فقط برای همین رکورد 1040 01:20:45,808 --> 01:20:47,876 موسیقی که داری می نوازی رو دوست داری ؟ 1041 01:20:49,845 --> 01:20:52,147 من نمی دونم چی .... 1042 01:20:52,148 --> 01:20:55,783 من نمی دونم اون چه اهمیتی داره 1043 01:20:55,784 --> 01:20:57,185 خوب ، اهمیت داره 1044 01:20:57,186 --> 01:20:59,121 اگه می خوای از آرزوهات دست برداری 1045 01:20:59,122 --> 01:21:01,223 فکر می کنم اهمیت داره 1046 01:21:01,224 --> 01:21:03,792 که چه چیزی رو داری سال ها بخاطرش به جاده میزنی 1047 01:21:06,629 --> 01:21:08,062 تو از موسیقی که من میزنم خوشت میاد ؟ 1048 01:21:08,063 --> 01:21:09,164 آره 1049 01:21:10,599 --> 01:21:12,134 من خوشم میاد 1050 01:21:12,135 --> 01:21:13,869 من فکر نمی کردم تو خوشت بیاد 1051 01:21:14,437 --> 01:21:15,570 آره خوب 1052 01:21:15,571 --> 01:21:17,205 می دونی ، تو گفتی کیث بدترینه 1053 01:21:17,206 --> 01:21:18,806 و حالا می خوای باهاش توی تور باشی برای سالها ... 1054 01:21:18,807 --> 01:21:20,442 و بنابراین من فقط نمی 1055 01:21:20,443 --> 01:21:21,776 دونم تو الان داری چیکار می کنی بدون اگه تو خوشحال بودی 1056 01:21:21,777 --> 01:21:23,178 چرا تو داری اینکارو می کنی ؟ من نمی کنم 1057 01:21:23,179 --> 01:21:25,180 منظورت چیه"چرا داری اینکارو می کنی ؟" من فکر میکردم تو می خوای که اینکارو بکنم 1058 01:21:25,181 --> 01:21:27,249 و الان اینجوری بنظر میاد که تو نمیخوای من اینکارو بکنم 1059 01:21:27,250 --> 01:21:29,584 منظورت چیه که من می خواستم تو اینکارو بکنی ؟ 1060 01:21:29,585 --> 01:21:31,286 این چیزیه که تو برای من میخواستی 1061 01:21:31,587 --> 01:21:32,720 که توی این گروه باشی ؟ 1062 01:21:32,721 --> 01:21:33,888 که توی یک گروه باشم 1063 01:21:33,889 --> 01:21:35,590 تا یه شغل پایدار داشته باشم ، می دونی 1064 01:21:35,591 --> 01:21:38,426 تا ... باشم می دونی 1065 01:21:39,328 --> 01:21:41,163 البته ، من میخواستم تو یک شغل پایدار داشته باشی 1066 01:21:41,164 --> 01:21:42,364 تا تو بتونی از خودت 1067 01:21:42,365 --> 01:21:44,532 و زندگیت مراقبت کنی و بتونی کلابتو باز کنی 1068 01:21:44,533 --> 01:21:45,733 بله واسه همین دارم اینکارو میکنم ولی نمیفهمم منظورم اینه 1069 01:21:45,734 --> 01:21:46,868 که ما چرا الان جشن نمیگیریم؟ 1070 01:21:46,869 --> 01:21:49,237 چرا کلابتو باز نمی کنی ؟ 1071 01:21:49,238 --> 01:21:51,673 تو خودت گفتی کسی نمی خواد به اون کلاب بره 1072 01:21:51,674 --> 01:21:53,575 تو گفتی که کسی نمی خواد به کلابی به نام چیکن آن استیکس بره 1073 01:21:53,576 --> 01:21:54,876 خوب اسمشو عوض کن 1074 01:21:54,877 --> 01:21:57,179 خوب ، هیچکس از جز خوشش نمیاد ،حتی تو 1075 01:21:57,180 --> 01:21:59,247 من از جز خوشم میاد الان، بخاطر تو 1076 01:21:59,248 --> 01:22:01,316 و این چیزیه که من فکر می کردم تو میخوای انجام بدم 1077 01:22:01,550 --> 01:22:02,617 من چیکار کنم ؟ 1078 01:22:02,618 --> 01:22:04,919 برگردم برم جینگل بلز بزنم ؟ 1079 01:22:04,920 --> 01:22:05,753 من اونو نمی گم 1080 01:22:05,754 --> 01:22:06,688 من می گم چرا تو نمی بری 1081 01:22:06,689 --> 01:22:08,656 پولاتو جمع و جور نمی کنی تا با اون پولی که جمع کردی 1082 01:22:08,657 --> 01:22:09,891 کلابو باز کنی کلابی که هیچکس نمی خواد بره ؟ 1083 01:22:09,892 --> 01:22:11,259 مردم می خوان برن اونجا 1084 01:22:11,260 --> 01:22:12,960 چون تو در موردش شور و اشتیاق داری 1085 01:22:12,961 --> 01:22:15,397 و مردم چیزی که بقیه در موردش شور و اشتیاق دارن رو دوست دارن 1086 01:22:15,398 --> 01:22:16,998 تو به مردم یادآوری میکنی که چه چیزهایی رو فراموش کردن 1087 01:22:16,999 --> 01:22:18,066 توی تجربیات من چنین چیزی نیست 1088 01:22:21,204 --> 01:22:22,970 خوب ، هرچیم خوب بنظر بیاد وقتشه 1089 01:22:22,971 --> 01:22:25,207 وقتشه که بزرگ شیم ، می دونی ؟ 1090 01:22:25,208 --> 01:22:27,342 من یه شغل پایدار دارم و این کاریه که دارم انجام میدم 1091 01:22:27,343 --> 01:22:28,943 و با تمام این مشکلات تو یه دفعه این مشکلات و بهش برخوردی 1092 01:22:28,944 --> 01:22:30,845 کاش اونا رو زودتر می گفتی 1093 01:22:30,846 --> 01:22:32,447 قبل از اینکه من اون قرارداد لعنتی رو امضا کنم 1094 01:22:32,448 --> 01:22:34,349 من دارم به این اشاره می کنم که تو رویایی داشتی 1095 01:22:34,350 --> 01:22:36,218 که دنبالش می کردی ، که بهش چسبیده بودی . 1096 01:22:36,219 --> 01:22:37,885 این رویاست این رویاست 1097 01:22:37,886 --> 01:22:39,787 این رویای تو نیست آدمایی مثل من 1098 01:22:39,788 --> 01:22:41,889 کل زنگیشونو کار می کنن تا توی چیزی باشن 1099 01:22:41,890 --> 01:22:43,658 که به این اندازه موفقه که مردم دوست دارن 1100 01:22:43,659 --> 01:22:44,892 می دونی ؟ 1101 01:22:44,893 --> 01:22:46,661 منظورم اینه که ، من بلاخره توی 1102 01:22:46,662 --> 01:22:48,896 توی یه چیزیم که مردم دوسش دارن 1103 01:22:48,897 --> 01:22:50,398 از کی تا حالا تو به چون من ازش لذتی نمی برم 1104 01:22:50,399 --> 01:22:51,866 دوست داشته شدن اهمیت می دی اهمیتی نداره 1105 01:22:51,867 --> 01:22:53,935 چرا تو اینقدر به دوست داشته شدن اهمیت میدی ؟ 1106 01:22:53,936 --> 01:22:55,703 تو یه بازیگری ! تو دیگه از چی حرف میزنی 1107 01:23:14,257 --> 01:23:15,923 شاید تو منو اون وقتی دوس داشتی که آسمون جل بودم 1108 01:23:15,924 --> 01:23:18,361 چون باعث میشد نسبت به خودت احساس بهتری داشته باشی 1109 01:23:22,731 --> 01:23:24,532 داری شوخی می کنی ؟ نه 1110 01:23:45,821 --> 01:23:46,822 نمی دونم 1111 01:25:07,636 --> 01:25:09,937 باشه رفقا فردا میبینمتون 1112 01:25:09,938 --> 01:25:11,373 سباستین ؟ بله ؟ 1113 01:25:11,374 --> 01:25:12,840 برای امشب حاضری دیگه ؟ ردیفی ؟ 1114 01:25:14,142 --> 01:25:15,677 راجع به چی حرف میزنی ؟ 1115 01:25:15,678 --> 01:25:16,679 ساعت 7 فوتو شوته 1116 01:25:18,381 --> 01:25:20,048 برای موجو ، تو ردیفی ؟ 1117 01:25:23,386 --> 01:25:25,052 فکر میکردم پنجشنبه هفته دیگس 1118 01:25:25,053 --> 01:25:25,988 نه ، امشبه 1119 01:25:29,057 --> 01:25:29,992 حله ؟ 1120 01:26:26,916 --> 01:26:29,150 دیوید ، اون دوربین دیگه رو بده به من اون یکی مگه مشکلش چیه ؟ 1121 01:26:29,151 --> 01:26:30,284 "مشکلش چیه ؟" 1122 01:26:30,285 --> 01:26:32,654 کوفتی کار نمیکنه مشکلش اینه 1123 01:26:32,655 --> 01:26:33,989 عالیه ترومپت نواز دوستداشتنیه 1124 01:26:35,824 --> 01:26:37,493 دوست داشتنیه ! زیباست ! زیباست 1125 01:26:39,027 --> 01:26:41,696 اوکی ، کیبوردیست اوکی ، بالا رو نگاه کن 1126 01:26:41,697 --> 01:26:44,499 خوبه ، خوبه ، دوست داشتنیه! 1127 01:26:44,500 --> 01:26:45,600 باشه موسیقی رو قطع کن 1128 01:26:45,601 --> 01:26:48,636 اون دوست داشتنیه ! اون دوست داشتنیه 1129 01:26:48,637 --> 01:26:52,574 اوکی ، حالا نگاه کن حالا لبتو اینجوری گاز بگیر ... 1130 01:26:52,575 --> 01:26:54,676 مثل اینکه داری روی یه چیزی تمرکز میکنی نمی دونم ، 1131 01:26:54,677 --> 01:26:56,043 مثل یه قسمتی از موسیقیت 1132 01:26:56,044 --> 01:26:57,479 چیمو گاز بگیرم ؟ 1133 01:26:57,480 --> 01:26:59,214 لبتو ، لبتو گازبگیر ، می دونی 1134 01:27:00,015 --> 01:27:01,549 باشه 1135 01:27:01,550 --> 01:27:03,084 خوبه ، عالیه عالیه ، زیباست 1136 01:27:03,085 --> 01:27:04,552 زیباست 1137 01:27:04,553 --> 01:27:06,554 اوکی ، حالا ، فقط عینکتو بیار 1138 01:27:06,555 --> 01:27:08,623 نزدیک دماغت 1139 01:27:08,624 --> 01:27:09,491 یه ذره جلوتر ، 1140 01:27:09,492 --> 01:27:10,758 فقط یه ذره جلوتر 1141 01:27:10,759 --> 01:27:12,827 سرتو پایین نگه دار ولی نگاهت به من باشه 1142 01:27:12,828 --> 01:27:14,629 یه جورایی با اخم نگاه کن 1143 01:27:14,630 --> 01:27:17,231 عالیه ، این عالیه اون عالیه 1144 01:27:17,232 --> 01:27:18,834 باشه ، کیبورد رو پخشش کن 1145 01:27:20,669 --> 01:27:21,836 می خوای کیبورد بشنوی ؟ 1146 01:27:21,837 --> 01:27:23,071 نه ، نیازی نیست الان دیگه لبتو گاز بگیری 1147 01:27:24,540 --> 01:27:26,074 خوب ، واقعا یه چیزی بنواز. 1148 01:27:27,275 --> 01:27:29,644 یه چیزی بنواز می دونی ؟، هر چیزی 1149 01:27:29,645 --> 01:27:31,479 تو پیانیستی ، مگه نیستی ؟ یه چیزی بنواز 1150 01:27:44,627 --> 01:27:46,561 اون عالیه ، اون زیباست 1151 01:27:46,562 --> 01:27:48,162 اون دوست داشتنیه ، اوه اون خوبه 1152 01:27:48,163 --> 01:27:50,632 حالا ، واینستا ، به نواختن ادامه بده 1153 01:27:50,633 --> 01:27:52,568 زودباش ، فقط به نواختن ادامه بده اون عالی بود 1154 01:28:32,741 --> 01:28:34,141 می خوام به مغز خودم شلیک کنم 1155 01:28:36,178 --> 01:28:37,912 اون حتی خوبم نیست 1156 01:28:37,913 --> 01:28:39,781 کل اون ماجرای پنجره 1157 01:28:39,782 --> 01:28:42,183 آره ، اون چه کوفتی بود با پنجره 1158 01:28:42,184 --> 01:28:44,786 اوه خدای من ، از کار روزانه ات خارج نشو 1159 01:28:44,787 --> 01:28:45,688 اوه خوب ... 1160 01:28:46,722 --> 01:28:49,191 خوب نبود . نمایش های تک نفره زن همیشه وحشتناکن 1161 01:29:12,815 --> 01:29:13,649 میا 1162 01:29:16,018 --> 01:29:18,920 میا . من متاسفم 1163 01:29:21,289 --> 01:29:23,758 فقط بهم بگو چطور پیش رفت ؟ چطور بود ؟ 1164 01:29:23,759 --> 01:29:25,160 کمکم نکن متاسفم 1165 01:29:26,294 --> 01:29:27,629 من متاسفم ، من واقعا عوضی بودم که نیومدم 1166 01:29:27,630 --> 01:29:30,264 تو متاسفی، تو متاسفی من متاسفم واسه کار بدم 1167 01:29:30,265 --> 01:29:31,633 تو متاسفی 1168 01:29:31,634 --> 01:29:33,101 من می خوام برات جبرانش کنم 1169 01:29:33,936 --> 01:29:35,303 بزار برات جبرانش کنم ، باشه ؟ 1170 01:29:41,677 --> 01:29:43,711 من سرزشت نمی کنم اگه نمی خوای .... تمومه 1171 01:29:45,180 --> 01:29:47,014 چیه ؟ همه چی تمومه 1172 01:29:47,015 --> 01:29:47,850 چی 1173 01:29:50,185 --> 01:29:52,019 همه ی اینا 1174 01:29:52,020 --> 01:29:55,323 من دیگه اینقدر خودم رو خجالت زده نمی کنم من کارم تمومه ، کارم تمومه 1175 01:29:56,692 --> 01:29:58,392 هیچکی نیومد خب که چی ؟ 1176 01:29:58,393 --> 01:30:00,663 من نمی تونم پول تئاترو پس بدم این خیلی .... 1177 01:30:02,130 --> 01:30:03,998 من می خوام یه مدتی برم خونه .... 1178 01:30:03,999 --> 01:30:05,667 فردا میام میبینمت 1179 01:30:05,668 --> 01:30:06,669 نه من دارم میرم خونه ، خونه ی اصلیم 1180 01:30:07,803 --> 01:30:09,003 اینجا خونس 1181 01:30:09,004 --> 01:30:10,238 نه دیگه نیست 1182 01:32:26,041 --> 01:32:27,074 بله 1183 01:32:27,075 --> 01:32:30,077 من دارم تلاش میکنم با میا دولان تماس بگیرم 1184 01:32:30,078 --> 01:32:31,879 شماره اشتباهیه 1185 01:32:31,880 --> 01:32:33,080 اون تلفنشو جواب نمیده 1186 01:32:33,081 --> 01:32:34,081 بله ، ولی اون گفتش اگر تلفن در دسترسش نبود بهم گفته بود شاید از طریق شما پیداش کنم 1187 01:32:34,082 --> 01:32:35,282 دیگه اینطوری نیست 1188 01:32:35,283 --> 01:32:36,350 Okay, well... 1189 01:32:36,351 --> 01:32:37,619 اوکی باشه ، اگه باهاش حرف زدین نمی زنم 1190 01:32:37,820 --> 01:32:39,186 می تونی بهش بگی گروه نقش آفرینی جین و ایمی برندت 1191 01:32:39,187 --> 01:32:40,155 دنبال اینن که پیداش کنن ؟ 1192 01:32:46,829 --> 01:32:47,495 نقش آفرینی ؟ 1193 01:32:56,471 --> 01:32:57,472 این دیگه چه کوفتیه ؟ 1194 01:33:03,545 --> 01:33:04,846 اون صدای لعنتیو قطع کن 1195 01:33:15,590 --> 01:33:16,924 چرا اومدی اینجا ؟ 1196 01:33:16,925 --> 01:33:18,860 چون خبرای خوبی دارم 1197 01:33:18,861 --> 01:33:20,261 چی ؟ 1198 01:33:20,262 --> 01:33:22,697 ایمی برندت ؟ کارگردان خوب ؟ 1199 01:33:22,965 --> 01:33:25,066 اون تو نمایشت بوده 1200 01:33:25,067 --> 01:33:26,934 و عاشقش شده 1201 01:33:26,935 --> 01:33:29,303 و اون خیلی دوسش داشته که 1202 01:33:29,304 --> 01:33:30,337 که می خواد فردا بیای و 1203 01:33:30,338 --> 01:33:33,040 مصاحبه کنی واسه این فیلم عظیمی که داره 1204 01:33:35,210 --> 01:33:36,411 من نمیرم اونجا 1205 01:33:38,947 --> 01:33:40,247 من نمیرم اونجا چی ؟ 1206 01:33:40,248 --> 01:33:42,950 اون میشه اون میشه مثل ... 1207 01:33:42,951 --> 01:33:44,185 ببخشید ؟ 1208 01:33:44,186 --> 01:33:45,553 اون منو نابودم میکنه 1209 01:33:47,555 --> 01:33:49,123 چی !؟ چی !؟ 1210 01:33:49,124 --> 01:33:51,058 چی ؟وایسا نه ! 1211 01:33:51,059 --> 01:33:52,659 نه 1212 01:33:52,660 --> 01:33:53,395 تو باید ساکت باشی 1213 01:33:53,396 --> 01:33:54,595 اگه می خوای.... تو الان همسایه ها رو بیدار می کنی 1214 01:33:54,596 --> 01:33:55,930 اگه تو می خوای من ساکت باشم تو باید مقداری تغییر کوفتی ایجاد کنی تو تصمیمت 1215 01:33:55,931 --> 01:33:57,164 تو باید تفاوت کوفتی ایجاد کنی 1216 01:33:57,165 --> 01:33:58,365 بهم بگو چرا نمیری اونا به پلیس زنگ میزنن 1217 01:33:58,366 --> 01:33:59,566 چون چرا 1218 01:33:59,567 --> 01:34:00,434 من توی میلیون ها مصاحبه بودم 1219 01:34:00,435 --> 01:34:02,203 و هردفعه یه اتفاق یکسان می افته 1220 01:34:02,204 --> 01:34:03,137 جایی که کارم متوقف میشه 1221 01:34:03,138 --> 01:34:05,139 چون یکی می خواد ساندویچ بگیره 1222 01:34:05,140 --> 01:34:08,009 یا من دارم گریه می کنم و اونا شروع میکنن به خندیدن 1223 01:34:08,010 --> 01:34:10,144 یا اون آدمایی که تو اطاق انتظار نشستن 1224 01:34:10,145 --> 01:34:14,181 مثل منن اما زیباترن.. و بهترن ... 1225 01:34:14,182 --> 01:34:15,983 شاید به خاطر اینه که من به اندازه کافی خوب نیستم 1226 01:34:15,984 --> 01:34:18,452 چرا ، تو هستی نه 1227 01:34:18,453 --> 01:34:20,021 شاید نیستم تو هستی 1228 01:34:20,022 --> 01:34:23,024 شاید نیستم تو هستی 1229 01:34:25,060 --> 01:34:26,961 شاید من یکی از اون آدماییم که 1230 01:34:26,962 --> 01:34:29,130 که همیشه می خواستم انجامش بدم 1231 01:34:29,131 --> 01:34:32,266 اما مثل یه امید واهیه واسه من ، می دونی ؟ 1232 01:34:32,267 --> 01:34:34,035 تو خودت گفتی 1233 01:34:34,036 --> 01:34:37,038 : تو رویاهاتو تغییر می دی و اینطوری رشد پیدا می کنی 1234 01:34:37,039 --> 01:34:38,973 شاید من یکی از اون آدمام و من قرار نیست که 1235 01:34:38,974 --> 01:34:41,308 و من می تونم برگردم به مدرسه و بگردم 1236 01:34:41,309 --> 01:34:43,344 وچیزی که قراره باشم رو پیدا کنم 1237 01:34:43,345 --> 01:34:46,313 چون من از انجام اونکار درمونده شدم 1238 01:34:46,314 --> 01:34:47,481 و شش سال شده 1239 01:34:47,482 --> 01:34:49,084 و من دیگه نمی خوام بیشتر از این ادامش بدم 1240 01:34:52,487 --> 01:34:53,488 چرا؟ 1241 01:34:56,224 --> 01:34:57,091 چرا چی ؟ 1242 01:34:57,092 --> 01:34:58,893 چرا دیگه نمی خواییش؟ 1243 01:35:01,329 --> 01:35:03,098 حس میکنم چون یه مقداری دیگه خیلی بهم لطمه زده 1244 01:35:05,700 --> 01:35:07,268 تو یه بچه ای 1245 01:35:08,703 --> 01:35:10,471 من یه بچه نیستم دارم تلاش می کنم تا رشد پیدا کنم تو هستی 1246 01:35:10,472 --> 01:35:12,173 تو داری مثل یه بچه گریه می کنی اوه خدای من 1247 01:35:12,174 --> 01:35:14,009 و تو یه مصاحبه داری فردا ساعت 5.30 1248 01:35:15,077 --> 01:35:16,911 و من ساعت 8 صبح میام دم در دنبالت 1249 01:35:18,113 --> 01:35:20,281 جلوی در باشی یا نباشی ، من نمی دونم 1250 01:35:21,716 --> 01:35:22,951 چطوری منو اینجا پیدا کردی ؟ 1251 01:35:24,987 --> 01:35:25,988 خونه ی جلوی کتابخونه 1252 01:36:09,697 --> 01:36:11,333 قهوه گرفتم باشه ،عالیه 1253 01:36:29,617 --> 01:36:30,685 میا ؟ 1254 01:36:37,259 --> 01:36:39,426 سلام ، میا من ایمی هستم و اینم فرانکه 1255 01:36:39,427 --> 01:36:41,095 سلام ، حال شما چطوره ؟ 1256 01:36:41,096 --> 01:36:43,230 از دیدار شما مفتخرم من خوشحالم که ما پیدات کردیم 1257 01:36:43,231 --> 01:36:44,066 منم همینطور 1258 01:36:46,068 --> 01:36:48,736 فیلم توی پاریس فیلمبرداری میشه و ما فیلمنامه نداریم 1259 01:36:51,106 --> 01:36:53,074 این قراره یه فرآیند باشه . 1260 01:36:53,075 --> 01:36:55,142 ما قراره کارکتر رو بر اساس بازیگر بسازیم 1261 01:36:55,143 --> 01:36:57,245 این یه تمرین سه ماهه اس و یه فیلمبرداری چهارماهه 1262 01:36:59,347 --> 01:37:01,448 باشه 1263 01:37:01,449 --> 01:37:04,651 و ما فکر می کردیم که تو بتونی به ما یه داستان بدی 1264 01:37:04,652 --> 01:37:06,353 راجع به ؟ 1265 01:37:06,354 --> 01:37:08,655 فقط یه چیزی بگو 1266 01:37:08,656 --> 01:37:10,224 هرچیزی ؟ 1267 01:37:10,225 --> 01:37:12,626 بله ، یه داستان به ما بگو ، تو داستان سرایی 1268 01:37:12,627 --> 01:37:14,696 1269 01:37:18,233 --> 01:37:19,201 هر وقت که آماده بودی 1270 01:37:29,877 --> 01:37:31,413 خاله من توی پاریس زندگی می کرد 1271 01:37:37,419 --> 01:37:39,254 من یادم میاد ، اون به خونه میومد و به ما میگف 1272 01:37:40,355 --> 01:37:43,958 داستان هایی در مورد سفرهاش 1273 01:37:46,128 --> 01:37:47,061 یادم میاد 1274 01:37:48,596 --> 01:37:50,998 بهمون گفته بود که یه بار پریده بود توی یه رودخونه 1275 01:37:53,735 --> 01:37:54,702 ♪ پابرهنه ♪ 1276 01:37:56,838 --> 01:37:58,072 ♪ او لبخند زد ♪ 1277 01:37:59,807 --> 01:38:03,245 ♪ بدون نگاه کردن پریدم ♪ 1278 01:38:07,249 --> 01:38:11,219 ♪ و سقوط کردم به درون ...♪ 1279 01:38:12,687 --> 01:38:13,821 ♪رود سن♪ 1280 01:38:17,225 --> 01:38:20,195 ♪ آب منجمد کننده بود ♪ 1281 01:38:21,296 --> 01:38:24,266 ♪ اون یه ماهه کاملو عطسه میکرد ♪ 1282 01:38:25,933 --> 01:38:30,172 ♪اما می گف که دوباره اون کارو میکنه ♪ 1283 01:38:33,575 --> 01:38:38,513 ♪ این برای اوناییه که رویایی دارن♪ 1284 01:38:41,283 --> 01:38:46,221 ♪ همانطور که ممکن است احمق به نظر بیایند ♪ 1285 01:38:48,856 --> 01:38:54,296 ♪این برای آن قلبهاییست که به درد آمده اند ♪ 1286 01:38:56,331 --> 01:39:01,269 ♪ این برای آن خرابیهاییست که به بار آورده ایم ♪ 1287 01:39:04,206 --> 01:39:05,507 ♪ او تصویری با احساس از♪ 1288 01:39:06,808 --> 01:39:08,876 ♪ آسمان بی سقف گرفت♪ 1289 01:39:10,212 --> 01:39:13,915 ♪ غروب درون یک فریم ♪ 1290 01:39:16,318 --> 01:39:18,753 ♪ او در میان نوشیدنی اش زندگی کرد و♪ 1291 01:39:19,887 --> 01:39:23,324 ♪ با یک سوسو زندگیش پایان پذیرفت ♪ 1292 01:39:23,325 --> 01:39:26,894 ♪ من همیشه شعله را به یاد خواهم داشت ♪ 1293 01:39:29,364 --> 01:39:34,369 ♪ این برای آنهایی که رویایی دارند♪ 1294 01:39:35,503 --> 01:39:41,642 ♪ همانطور که ممکن است احمق به نظر بیایند ♪ 1295 01:39:41,643 --> 01:39:46,548 ♪ این برای آن قلبهاییست که به درد آمده اند ♪ 1296 01:39:47,715 --> 01:39:51,885 ♪ این برای آن خرابیهاییست که به بار آورده ایم ♪ 1297 01:39:51,886 --> 01:39:55,922 ♪او به من گفت ♪ 1298 01:39:55,923 --> 01:39:57,925 ♪ کلید همه چیز ذره ای دیوانگیست ♪ 1299 01:39:59,661 --> 01:40:02,397 ♪ "تا به ما رنگ های جدیدی برای دیدن بدهد" ♪ 1300 01:40:04,566 --> 01:40:09,270 ♪ "چه کسی می داند که آن مارا به کجا خواهد برد" ♪ 1301 01:40:09,271 --> 01:40:13,740 ♪ "و به همین دلیله که اون ها به ما احتیاج دارند"♪ 1302 01:40:13,741 --> 01:40:16,843 ♪ طغیان گران را بیاورید♪ 1303 01:40:16,844 --> 01:40:19,546 ♪ دریای سنگریزه ها را ♪ 1304 01:40:19,547 --> 01:40:23,950 ♪ نقاشان ، شاعران و بازیگران را< ♪ 1305 01:40:23,951 --> 01:40:27,688 ♪و این سروده برای آن احمقهاییست ♪ 1306 01:40:27,689 --> 01:40:30,724 ♪ که رویا می پردازند ♪ 1307 01:40:30,725 --> 01:40:35,996 ♪همانطور که دیوانه ممکن است به نظر آیند♪ 1308 01:40:35,997 --> 01:40:41,034 ♪ این برای آن قلب هایی که می شکند ♪ 1309 01:40:41,035 --> 01:40:42,637 ♪ این برای خرابی که ♪ 1310 01:40:44,005 --> 01:40:46,608 ♪ به بار می آوریم ♪ 1311 01:40:50,545 --> 01:40:55,850 ♪ من ردپایش را تا به گذشته دنبال می کنم♪ 1312 01:40:58,420 --> 01:41:02,556 ♪او و برف و ♪ 1313 01:41:02,557 --> 01:41:03,925 ♪ رود سن ♪ 1314 01:41:07,094 --> 01:41:10,332 ♪ در میان آنها لبخند زنان رفت♪ 1315 01:41:12,066 --> 01:41:16,037 ♪ او گفت که اون اینکارو میکنه ♪ 1316 01:41:19,106 --> 01:41:20,342 ♪ دوباره ♪ 1317 01:41:34,956 --> 01:41:36,023 کی متوجه میشی ؟ 1318 01:41:37,659 --> 01:41:39,026 اونها گفتن طی چند روز آینده 1319 01:41:40,495 --> 01:41:42,729 اما انتظار ندارم چیزی دستگیرم بشه 1320 01:41:42,730 --> 01:41:44,030 تو واقعا بدستش میاری 1321 01:41:44,031 --> 01:41:45,599 من واقعا شاید نتونم بله ، به دستش میاری 1322 01:41:45,600 --> 01:41:46,567 من امیدوارم تو ناامید نشده باشی 1323 01:41:46,568 --> 01:41:48,134 می دونم 1324 01:41:48,135 --> 01:41:50,037 من می دونم ، من این چیزا رو می دونم 1325 01:41:53,007 --> 01:41:53,975 ما کجاییم ؟ 1326 01:41:57,912 --> 01:41:58,913 پارک گریفیث کجاییم... 1327 01:42:00,014 --> 01:42:01,048 ما ؟ می دونم 1328 01:42:03,885 --> 01:42:05,387 من نمی دونم 1329 01:42:08,089 --> 01:42:09,391 چیکار بکنیم ؟ 1330 01:42:10,625 --> 01:42:13,394 من فکر نمی کنم بتونیم کاری بکنیم 1331 01:42:13,395 --> 01:42:14,995 چون وقتی این نقشو به دست بیاری 1332 01:42:14,996 --> 01:42:16,096 اگر من اینو بدست بیارم 1333 01:42:16,097 --> 01:42:17,399 وقتی تو اینو به دست بیاری 1334 01:42:19,534 --> 01:42:21,235 تو باید هرچیزی که داری رو براش بذاری 1335 01:42:23,004 --> 01:42:25,071 هرچیزی 1336 01:42:25,072 --> 01:42:26,940 اون رویای توئه 1337 01:42:26,941 --> 01:42:28,075 تو چیکار می خوای بکنی ؟ 1338 01:42:29,143 --> 01:42:31,111 من می خوام برنامه خودمو دنبال کنم ، میدونی ؟ 1339 01:42:31,112 --> 01:42:33,480 اینجا بمونم و کارای خودمو پیش ببرم 1340 01:42:39,454 --> 01:42:42,056 تو توی پاریس خواهی بود جز خوبی اونجا هست. 1341 01:42:43,658 --> 01:42:44,992 و تو حالا جز رو دوست داری. 1342 01:42:46,961 --> 01:42:47,995 درسته ؟ 1343 01:42:49,864 --> 01:42:50,765 بله 1344 01:43:00,908 --> 01:43:03,044 من حدس می زنم ما باید صبر کنیم و ببینیم چی پیش میاد 1345 01:43:12,019 --> 01:43:13,755 من همیشه تورو دوست خواهم داشت 1346 01:43:15,623 --> 01:43:18,025 منم تورو همیشه دوست خواهم داشت 1347 01:43:25,467 --> 01:43:26,768 به این منظره نگاه کن 1348 01:43:28,770 --> 01:43:29,870 من بهترشم دیدم 1349 01:43:29,871 --> 01:43:31,138 این بدترینه آره 1350 01:43:35,810 --> 01:43:37,111 من هرگز اینجا توی طول روز نبودم 1351 01:44:30,665 --> 01:44:32,132 سلام ، می تونم دوتا آیس کافی داشته باشم ؟ 1352 01:44:32,133 --> 01:44:33,066 درسته . البته 1353 01:44:33,067 --> 01:44:34,668 به حساب ما 1354 01:44:34,669 --> 01:44:36,170 اوه نه مرسی، من اصرار می کنم 1355 01:45:06,668 --> 01:45:09,136 به نظر خوب میاد هریس کار خوبی کرد 1356 01:45:10,237 --> 01:45:11,638 به اندازه کافی زمان برد براش 1357 01:45:11,639 --> 01:45:13,841 اون همیشه براش اینطوری پیش میاد وقت امضاس 1358 01:45:16,778 --> 01:45:18,845 خیلی بد انجام نمیشه ، سب 1359 01:45:18,846 --> 01:45:20,346 خیلی بد نمیشه کلمه عالییه 1360 01:45:20,347 --> 01:45:21,682 امشب میبینمت 1361 01:45:21,683 --> 01:45:22,850 امشب میبینمت 1362 01:45:43,671 --> 01:45:45,338 سلام 1363 01:45:45,339 --> 01:45:47,074 روزت چطور بود خوب 1364 01:45:51,245 --> 01:45:53,179 حالش چطوره ؟ عالیه 1365 01:45:53,180 --> 01:45:54,180 آره آره ، زودباش 1366 01:45:54,181 --> 01:45:55,883 هی رفیق 1367 01:45:57,819 --> 01:45:59,887 من فکر نمی کردم تو به این زودی خونه باشی 1368 01:46:01,355 --> 01:46:02,689 داری نقاشی می کشی ؟ 1369 01:46:02,690 --> 01:46:03,990 آره 1370 01:46:03,991 --> 01:46:06,693 می تونم کمکت کنم ؟ می دونی که من عاشق نقاشی کشیدنم 1371 01:46:46,368 --> 01:46:47,901 باشه چلسی ، ما می خوایم بریم ، 1372 01:46:47,902 --> 01:46:49,435 تو خوبی؟ 1373 01:46:49,436 --> 01:46:50,772 ما خوبیم چیزی احتیاج داری ؟ 1374 01:46:51,773 --> 01:46:53,840 خداحافظ عزیزم 1375 01:46:53,841 --> 01:46:55,175 بگو خداحافظ مامانی خوب بخوابی 1376 01:46:55,176 --> 01:46:56,409 خداحافظ ، مامانی 1377 01:46:56,410 --> 01:46:57,678 با چلسی خوش بگذره 1378 01:46:57,679 --> 01:46:59,212 خوش بگذره ، خداحافظ میا 1379 01:46:59,213 --> 01:47:00,814 خداحافظ ، خیلی ممنونم شب بخیر بچه ها ، 1380 01:47:00,815 --> 01:47:01,683 شب بخیر قند عسلم شب بخیر 1381 01:47:12,093 --> 01:47:13,294 اوه پسر 1382 01:47:14,796 --> 01:47:16,096 اگه نتونیم برسیم چی ؟ 1383 01:47:16,097 --> 01:47:17,097 چی میخوای به ناتالی بگی ؟ 1384 01:47:17,098 --> 01:47:18,765 اوه 1385 01:47:18,766 --> 01:47:20,066 شاید دوباره توی نیویورک دیدیمش 1386 01:47:20,067 --> 01:47:20,902 باشه 1387 01:47:23,437 --> 01:47:25,138 من اینو از دست نمی دم 1388 01:47:25,139 --> 01:47:26,007 این بده که 1389 01:47:33,080 --> 01:47:34,782 می خوای از اینجا بکشیم بیرون و بریم شام بخوریم ؟ 1390 01:47:37,852 --> 01:47:39,920 آره ، باشه 1391 01:47:39,921 --> 01:47:40,922 باشه 1392 01:48:09,316 --> 01:48:10,718 می خوای امتحانش کنی ؟ 1393 01:48:33,474 --> 01:48:35,185 این جا خیلی باحاله . 1394 01:48:45,252 --> 01:48:46,754 عاشقشونم 1395 01:49:35,903 --> 01:49:36,971 کال بنت در ساز ساکسیفون 1396 01:49:38,005 --> 01:49:39,906 خاویر گونزالز در ساز ترومپت 1397 01:49:39,907 --> 01:49:42,976 ندرا ویلر دوست داشتنی در ساز بیس 1398 01:49:42,977 --> 01:49:46,513 یگانه کلیفتون ، فو فو ، ادی بی همتا در ساز درامز 1399 01:49:47,548 --> 01:49:49,215 و نوازنده یه ذره خوب ساز پیانو 1400 01:49:49,216 --> 01:49:51,484 اون قدر خوب که اگر من خیلی مراقب نباشم صاحب این جا میشه 1401 01:49:51,485 --> 01:49:53,253 کایری تایلر ، همگی 1402 01:50:03,630 --> 01:50:05,166 1403 01:50:06,467 --> 01:50:07,935 به سب ،ز خوش اومدید 1404 01:51:58,980 --> 01:52:00,514 من شنیدم شما داشتید می نواختید و می خواستم که .... 1405 01:58:48,054 --> 01:58:49,956 می خوای واسه یه اجرای دیگش بمونیم ؟ 1406 01:58:55,662 --> 01:58:57,062 نه ، ما باید بریم 1407 01:58:57,063 --> 01:58:58,565 باشه 1408 02:00:00,226 --> 02:00:02,563 یک ، دو .... ، یک دو ، سه ، چهار 1409 02:00:03,555 --> 02:07:09,555 زیرنویس و ترجمه از امیرحسین عاشوری