1 00:00:26,320 --> 00:00:28,971 Un autre jour chaud et ensoleillé de Californie du Sud. 2 00:00:29,049 --> 00:00:31,129 La température est de 29 °C... 3 00:00:31,159 --> 00:00:32,919 La nuit tombera à... 4 00:01:13,157 --> 00:01:15,207 "Je pense à ce jour" 5 00:01:15,237 --> 00:01:17,177 "Je l'ai laissé à la station Greyhound" 6 00:01:17,267 --> 00:01:18,817 "À l'ouest de Santa Fe" 7 00:01:18,847 --> 00:01:22,627 "Nous avions 17 ans, il était doux et c'était vrai" 10 00:01:22,657 --> 00:01:25,827 "J'ai fait ce que je devais faire" 11 00:01:26,046 --> 00:01:28,176 "Parce que je savais" 12 00:01:28,416 --> 00:01:30,196 "Été : dimanche soir" 13 00:01:30,226 --> 00:01:34,126 "Nous tombions dans nos sièges comme ils baissaient les lumières" 14 00:01:34,166 --> 00:01:37,876 "Un monde Technicolor fait de musique et de machine" 15 00:01:37,906 --> 00:01:41,396 "Il m'a appelé pour être sur cet écran" 16 00:01:41,516 --> 00:01:43,646 "Et vivre dans chaque scène" 17 00:01:43,676 --> 00:01:47,685 "Sans un sou à mon nom sauté dans un bus, venu ici" 18 00:01:47,715 --> 00:01:49,495 "Courageux ou seulement fou" 19 00:01:49,755 --> 00:01:51,385 "Il faudra voir" 20 00:01:51,415 --> 00:01:53,265 "Car peut-être dans cette ville endormie" 21 00:01:53,295 --> 00:01:55,275 "Il va s'asseoir un jour, les lumières sont baissées" 22 00:01:55,305 --> 00:01:59,245 "Il verra mon visage, pensera qu'il me connaissait" 23 00:01:59,325 --> 00:02:02,705 "Grimpant ces collines, j'atteins les hauteurs" 24 00:02:02,745 --> 00:02:06,085 "Et chasser les lumières qui brillent" 25 00:02:06,404 --> 00:02:09,934 "Et quand elles te laissent tomber" 26 00:02:10,314 --> 00:02:13,694 "Tu te lèves" 27 00:02:14,194 --> 00:02:20,444 "Car le matin se lève Et c'est un autre jour de soleil" 28 00:02:21,804 --> 00:02:23,614 "Je les entends tous les jours" 29 00:02:23,664 --> 00:02:27,483 "Les rythmes dans les canyons ne disparaîtront jamais" 30 00:02:27,513 --> 00:02:31,263 "Les chansons dans les bars laissées par les précédents" 31 00:02:31,313 --> 00:02:34,703 "Ils disent : "Tu dois en vouloir plus'" 32 00:02:34,783 --> 00:02:36,963 "Alors je frappe à chaque porte" 33 00:02:37,103 --> 00:02:40,993 "Même quand c'est 'non' ou quand j'ai plus d'argent" 34 00:02:41,073 --> 00:02:43,023 "Le micro poussiéreux et l'éclat du néon" 35 00:02:43,263 --> 00:02:44,833 "Sont tout ce dont j'ai besoin" 36 00:02:44,863 --> 00:02:46,643 "Un jour que je chante ma chanson" 37 00:02:46,692 --> 00:02:48,802 "Un enfant du village viendra" 38 00:02:48,842 --> 00:02:52,812 "Il faudra le pousser et va, va" 39 00:02:52,972 --> 00:02:56,192 "Grimpe ces collines, j'atteins les hauteurs" 40 00:02:56,232 --> 00:02:59,412 "Chasser les lumières qui brillent" 41 00:02:59,802 --> 00:03:03,282 "Quand elles te laissent tomber" 42 00:03:03,852 --> 00:03:07,042 "Tu te lèves" 43 00:03:07,701 --> 00:03:13,991 "Car le matin se lève Et c'est un autre jour de soleil" 44 00:03:45,839 --> 00:03:48,979 "Quand elles te laissent tomber" 45 00:03:49,529 --> 00:03:52,589 "Le matin se lève" 46 00:03:52,629 --> 00:03:54,539 "C'est un autre jour de soleil" 47 00:03:56,289 --> 00:03:58,839 "C'est un autre jour de soleil" 48 00:04:00,089 --> 00:04:03,799 "C'est un autre jour de soleil Soleil, soleil, soleil, soleil" 49 00:04:03,839 --> 00:04:06,549 "C'est un autre jour de soleil" 50 00:04:07,318 --> 00:04:10,198 "Juste un jour de soleil de plus" 51 00:04:11,378 --> 00:04:13,848 "C'est un autre jour de soleil" 52 00:04:15,008 --> 00:04:17,248 "Un autre jour vient de commencer" 53 00:04:20,548 --> 00:04:22,478 "C'est un autre jour de soleil" 54 00:04:39,567 --> 00:04:41,437 "C'est un autre jour de soleil" 56 00:04:50,326 --> 00:04:54,216 HIVER 57 00:05:26,434 --> 00:05:28,784 On ne pouvait pas croire ce qui arrivait. 58 00:05:29,074 --> 00:05:32,744 Je le jure. Elle était démolie. 59 00:05:33,014 --> 00:05:35,914 Complètement démolie ! Je sais ! 60 00:05:36,404 --> 00:05:40,064 Je sais, c'était de la pure démence. 61 00:05:40,724 --> 00:05:42,154 "C'était de la démence" ? 62 00:05:44,673 --> 00:05:47,093 Folie. "C'était de la folie pure." 63 00:05:57,683 --> 00:05:59,843 C'est quoi son problème ? On bouge. 64 00:06:08,062 --> 00:06:10,432 - Cappuccino, s'il vous plaît. - Oui, bien sûr. 65 00:06:10,672 --> 00:06:13,662 - C'est pour nous. - Non merci. J'insiste. 66 00:06:43,530 --> 00:06:45,500 AUDITION ! 67 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 Merde ! 68 00:06:47,410 --> 00:06:50,320 - Mia, où est-ce que tu vas ? - Chez le docteur. 69 00:06:50,640 --> 00:06:52,440 - Arrive tôt demain. - Ok. 70 00:06:54,170 --> 00:06:55,380 Bonne nuit ! 71 00:07:09,419 --> 00:07:11,249 Elle était démolie ! 72 00:07:12,039 --> 00:07:14,049 C'était de la pure folie ! C'était... 73 00:07:14,299 --> 00:07:16,759 C'était tellement fou et j'ai... 74 00:07:17,309 --> 00:07:18,519 Tu serais mort. 75 00:07:20,529 --> 00:07:23,649 Non, Turner va bien. Turner va bien. J'ai juste... 76 00:07:25,538 --> 00:07:28,288 Vas-tu attendre Denver pour leur dire, ou... ? 77 00:07:32,108 --> 00:07:33,108 Quoi ? 78 00:07:42,727 --> 00:07:43,727 D'accord. 79 00:07:48,837 --> 00:07:50,537 Non, je suis contente pour toi. 80 00:07:53,427 --> 00:07:56,207 Je suis contente pour toi. C'est juste... 81 00:07:58,647 --> 00:08:00,527 Je croyais... 82 00:08:03,876 --> 00:08:06,516 - Je ne sais pas ce que je croyais... - Un instant. 83 00:08:08,046 --> 00:08:10,936 - Qu'est-ce que c'est ? - Un appel téléphonique. 84 00:08:11,636 --> 00:08:14,836 - Dis-lui que je la rappelle. - Dans deux minutes ? 85 00:08:15,066 --> 00:08:16,466 Moins de deux minutes. 86 00:08:16,496 --> 00:08:19,576 - J'ai pris votre déjeuner. - J'ai presque fini. Merci. 87 00:08:28,225 --> 00:08:30,135 Je pense que ça ira. 88 00:08:30,165 --> 00:08:32,085 Merci d'être venue. 89 00:09:35,872 --> 00:09:38,172 Putain de merde ! Tu veux ouvrir une fenêtre ? 90 00:09:38,312 --> 00:09:40,812 - C'était pour ton entrée. - Merci. 91 00:09:41,072 --> 00:09:43,062 Mia ! Comment était ton audition ? 92 00:09:45,171 --> 00:09:47,371 Comme pour moi. Jane était là ? Ou Rachel ? 93 00:09:47,511 --> 00:09:50,341 - Je ne connais pas Jane et Rachel. - Ce sont les pires. 94 00:09:50,371 --> 00:09:53,571 - Je ne sais pas si elles étaient là. - Je te parie que si. 95 00:09:53,601 --> 00:09:55,571 Il y a une réunion sans la salle de bain ? 96 00:09:55,611 --> 00:09:56,611 D'accord. 97 00:09:56,771 --> 00:09:59,341 Deux minutes les filles. Mia tu viens, non ? 98 00:09:59,371 --> 00:10:00,951 Je ne peux pas ! 99 00:10:00,981 --> 00:10:02,001 Je travaille. 100 00:10:02,060 --> 00:10:03,060 Quoi ? 101 00:10:03,630 --> 00:10:05,230 Elle a dit "je travaille" ? 102 00:10:07,370 --> 00:10:09,390 - Quoi ? - Je ne suis pas sortie aujourd'hui. 103 00:10:09,430 --> 00:10:11,250 Il y a quatre trucs que j'ai posté pour toi... 104 00:10:11,280 --> 00:10:12,550 pour lesquels tu seras parfaite. 105 00:10:12,590 --> 00:10:14,100 Mais maintenant, tu vas venir. 106 00:10:14,520 --> 00:10:15,730 Ça va être marrant. 107 00:10:15,770 --> 00:10:16,940 Ça ne pas être marrant. 108 00:10:16,980 --> 00:10:18,220 - Ça pourrait. - Non. 109 00:10:18,250 --> 00:10:20,090 Ce sera plein d'arrivistes 110 00:10:20,130 --> 00:10:22,860 vivant dans des maisons aux grandes baies vitrées. 111 00:10:22,899 --> 00:10:23,969 J'ai déjà vu ça. 112 00:10:24,399 --> 00:10:26,809 - J'allais te la rendre. - Depuis quand t'as ça ? 113 00:10:26,849 --> 00:10:28,449 - Viens Mia ! - De quoi tu parles ? 114 00:10:28,869 --> 00:10:32,399 T'as vu tous ces clichés d'Hollywood sortant de la même pièce ? 115 00:10:32,429 --> 00:10:33,599 On va se marrer ! 116 00:10:34,159 --> 00:10:37,039 "Tu me déçois, Lex". Y'a rien de drôle. 117 00:10:37,069 --> 00:10:40,119 Cette fête c'est comme... l'humanité à son meilleur. 118 00:10:40,879 --> 00:10:44,649 "Tu as l'invitation. Tu as la bonne adresse" 119 00:10:44,688 --> 00:10:46,378 "T'as besoin de médicaments" 120 00:10:46,408 --> 00:10:48,308 "La réponse toujours 'Oui'" 121 00:10:48,348 --> 00:10:50,178 "Une rencontre fortuite" 122 00:10:50,208 --> 00:10:53,008 "Peut-être celui que tu attends" 123 00:10:53,238 --> 00:10:55,988 "Juste serrer un peu plus" 124 00:10:56,018 --> 00:10:59,628 "Ce soir, on est en mission c'est l'appel de casting" 125 00:10:59,668 --> 00:11:01,548 "Si c'est la véritable audition" 126 00:11:01,587 --> 00:11:03,167 Oh, Dieu, aide nous. 127 00:11:03,307 --> 00:11:08,067 "Fais bonne impression Tout le monde connaît ton nom" 128 00:11:08,567 --> 00:11:10,747 "On est sur voie rapide" 129 00:11:10,787 --> 00:11:14,107 "Quelqu'un dans la foule Pourrait être celui que tu dois connaître" 130 00:11:14,387 --> 00:11:17,577 "Celui qui finit par te porter" 131 00:11:18,067 --> 00:11:21,626 "Quelqu'un dans la foule pourrait t'emmener où tu veux aller" 132 00:11:21,656 --> 00:11:24,806 "Si t'es prête à être trouvée" 133 00:11:24,836 --> 00:11:26,926 "Celle prête à être trouvée" 134 00:11:26,966 --> 00:11:30,636 "Faire ce que tu dois faire Jusqu'à ce qu'ils te découvrent" 135 00:11:30,726 --> 00:11:34,646 "Et être davantage que ce que tu vois maintenant" 136 00:11:34,686 --> 00:11:36,416 "Avec les étoiles alignées" 137 00:11:36,446 --> 00:11:38,206 "Je vais rester derrière" 138 00:11:38,236 --> 00:11:41,566 "Tu dois y aller et trouver" 139 00:11:43,185 --> 00:11:45,185 "Ce quelqu'un dans la foule" 140 00:12:11,944 --> 00:12:13,104 Salut toi ! 141 00:12:15,414 --> 00:12:19,104 "Ce quelqu'un dans la foule" 142 00:13:27,570 --> 00:13:35,740 "Est-ce que quelqu'un dans la foule n'est pas la seule chose que tu vois ?" 143 00:13:36,480 --> 00:13:42,680 "Tandis que le monde continue de tourner ?" 144 00:13:44,999 --> 00:13:47,789 "Quelque part il y a un endroit..." 145 00:13:47,859 --> 00:13:52,779 "Où je trouverai qui je serais" 146 00:13:54,739 --> 00:13:56,419 "Quelque part..." 147 00:13:56,649 --> 00:14:02,029 "Juste attendant d'être trouvée" 148 00:14:49,086 --> 00:14:52,676 "Quelqu'un dans la foule pourrait être celui que tu dois connaître" 149 00:14:52,736 --> 00:14:56,236 "Ce quelqu'un qui pourrait te porter" 150 00:14:56,576 --> 00:15:00,186 "Quelqu'un dans la foule pourrait t'emmener où tu veux aller" 151 00:15:00,375 --> 00:15:02,265 "Quelqu'un dans la foule pourrait te faire" 152 00:15:02,305 --> 00:15:04,115 "Quelqu'un dans la foule pourrait t'emmener" 153 00:15:04,145 --> 00:15:05,975 "Voler au-dessus du sol" 154 00:15:06,005 --> 00:15:10,605 "Si tu es prête..." 155 00:15:10,645 --> 00:15:16,515 "À être trouvée." 156 00:15:16,545 --> 00:15:19,155 PAS D'ARRÊT 21 h à 6 h - Toutes les nuits 157 00:15:19,294 --> 00:15:20,974 Non, non. 158 00:15:21,984 --> 00:15:24,394 Allez ! Quoi ? 159 00:15:33,144 --> 00:15:34,144 Quoi... 160 00:18:17,865 --> 00:18:19,585 Arrête de t'introduire chez moi. 161 00:18:19,625 --> 00:18:21,505 Tu crois que maman et papa appelleraient ça une "maison" ? 162 00:18:21,535 --> 00:18:22,535 Qu'est-ce que tu fais ? 163 00:18:22,795 --> 00:18:24,825 Ne fais pas ça. Ne t'assois pas là-dessus. 164 00:18:24,885 --> 00:18:25,485 Tu plaisantes ? 165 00:18:25,525 --> 00:18:26,015 S'il te plaît. 166 00:18:26,045 --> 00:18:27,485 Ne t'assois pas dessus... 167 00:18:27,515 --> 00:18:29,435 - Hoagy Carmichael c'est assis là. - Oh mon Dieu ! 168 00:18:29,605 --> 00:18:31,935 - Les Baked Potatoes l'ont jeté. - J'vois pas pourquoi ! 169 00:18:32,115 --> 00:18:34,555 - Et t'es assise dessus. - Je t'ai pris un tapis. 170 00:18:34,585 --> 00:18:35,585 J'en ai pas besoin. 171 00:18:35,725 --> 00:18:37,885 Et si je disais que Miles Davis a pissé dessus ? 172 00:18:38,634 --> 00:18:39,654 C'est presque insultant. 173 00:18:40,654 --> 00:18:41,654 C'est vrai ? 174 00:18:41,704 --> 00:18:43,824 Quand vas-tu déballer ces cartons ? 175 00:18:44,414 --> 00:18:46,224 Quand j'aurai mon propre club. 176 00:18:46,264 --> 00:18:47,134 Oh, Sébastien ! 177 00:18:47,164 --> 00:18:49,794 C'est comme si une fille avait rompu et que tu la harcelais. 178 00:18:49,824 --> 00:18:51,424 Tu ne vas plus à cet endroit, non ? 179 00:18:52,074 --> 00:18:53,984 C'est... 180 00:18:54,214 --> 00:18:56,544 Dire que je jouais dans un lieu de samba et tapas. 181 00:18:56,574 --> 00:18:59,294 - Seigneur, Sébastien ! - Samba. Tapas. 182 00:19:00,273 --> 00:19:02,773 Choisis un. Fais-le bien. 183 00:19:02,803 --> 00:19:04,403 Je veux que tu rencontres quelqu'un. 184 00:19:05,013 --> 00:19:06,773 Je ne veux rencontrer personne. 185 00:19:06,983 --> 00:19:07,863 Non, j'veux rencontrer personne. 186 00:19:07,893 --> 00:19:08,613 - Papa t'as donné ça ? - Oui. 187 00:19:08,703 --> 00:19:09,703 Tu vas l'aimer. 188 00:19:10,493 --> 00:19:11,493 Je ne crois pas. 189 00:19:12,033 --> 00:19:13,593 - Elle aime le jazz ? - Sans doute pas. 190 00:19:13,843 --> 00:19:15,763 - De quoi on va parler ? - C'est pas important. 191 00:19:15,793 --> 00:19:16,613 Ok ? 192 00:19:16,812 --> 00:19:19,902 Tu vis comme un ermite. Tu conduis sans assurance ! 193 00:19:19,932 --> 00:19:21,362 - C'est pas important ? - Oui. C'est pas important. 194 00:19:21,392 --> 00:19:22,462 - Ok. - Deviens sérieux ! 195 00:19:22,492 --> 00:19:24,382 Je connais un tatoué que tu devrais voir. 196 00:19:24,412 --> 00:19:25,532 - Coup bas. - Un coeur en or. 197 00:19:25,712 --> 00:19:28,522 - Sois sérieux ! - Sois sérieux ? Laura... 198 00:19:28,592 --> 00:19:32,362 J'avais un plan sérieux pour mon avenir. 199 00:19:32,402 --> 00:19:34,462 C'est pas de ma faute s'ils m'ont abusé. 200 00:19:34,532 --> 00:19:37,522 Ils t'ont pas abusé, t'as été arnaqué ! 201 00:19:37,871 --> 00:19:38,941 C'est quoi la différence ? 202 00:19:39,031 --> 00:19:41,171 C'est moins romantique. 203 00:19:42,261 --> 00:19:43,261 T'assois pas... 204 00:19:44,521 --> 00:19:46,721 Tout le monde savait ce gars tricheur, sauf toi. 205 00:19:48,201 --> 00:19:50,261 Pourquoi tu dis "romantique"... 206 00:19:50,301 --> 00:19:51,751 comme si c'était un gros mot ? 207 00:19:51,841 --> 00:19:55,121 Les impayés ne sont pas romantiques. Appelle-la. 208 00:19:55,761 --> 00:19:56,761 Je ne vais pas l'appeler. 209 00:19:57,060 --> 00:19:59,090 Le truc... Tu agis comme si la vie... 210 00:19:59,120 --> 00:20:00,450 me poussait dans les cordes. 211 00:20:00,540 --> 00:20:02,560 Je veux être dans les cordes. 212 00:20:02,600 --> 00:20:03,820 Je laisse la vie... 213 00:20:03,850 --> 00:20:05,120 me frapper jusqu'à être fatiguée. 214 00:20:05,760 --> 00:20:08,610 Et je frapperai. C'est "qui perd gagne". 215 00:20:10,150 --> 00:20:13,420 Ok, Ali. Je t'aime. Défais tes cartons. 216 00:20:13,660 --> 00:20:16,800 - Je changerai la serrure. - T'as pas les moyens. 217 00:20:17,419 --> 00:20:20,629 Je suis le phoenix renaissant de ses cendres. 218 00:20:23,809 --> 00:20:25,699 IMPAYÉ 219 00:21:07,687 --> 00:21:10,367 - Hé. - Bill, merci de m'avoir accepté. 220 00:21:10,517 --> 00:21:11,107 De rien. 221 00:21:11,147 --> 00:21:12,577 Je suis un nouvel homme 222 00:21:12,607 --> 00:21:13,047 Bien. 223 00:21:13,077 --> 00:21:14,717 - Heureux d'être ici. - Excellent. 224 00:21:15,357 --> 00:21:18,406 - Très facile de travailler avec lui... - Tu vas jouer la liste ? 225 00:21:18,436 --> 00:21:19,436 Avec plaisir. 226 00:21:19,646 --> 00:21:21,836 Même si personne n'écoute. 227 00:21:21,866 --> 00:21:22,456 Mais oui. 228 00:21:22,756 --> 00:21:24,586 Si par "personne" tu veux dire... 229 00:21:24,626 --> 00:21:26,456 personne d'autre que moi, c'est exact. 230 00:21:26,486 --> 00:21:28,236 Je ne veux pas entendre de "Free Jazz". 231 00:21:28,266 --> 00:21:30,186 D'accord. 232 00:21:30,526 --> 00:21:34,856 Je pensais que c'était "un pour vous, un pour moi". 233 00:21:35,835 --> 00:21:38,415 Que diriez-vous de "deux pour vous, un pour moi" ? 234 00:21:38,975 --> 00:21:40,895 "tout pour vous, rien pour moi" ? 235 00:21:40,925 --> 00:21:42,175 - Parfait ! Oui. - Génial. 236 00:21:42,205 --> 00:21:43,775 - Ok. - Décision mutuelle. 237 00:21:43,955 --> 00:21:45,425 Fait maison. 238 00:21:45,505 --> 00:21:47,615 Et j'ai signé... 239 00:21:47,655 --> 00:21:50,045 Pense ce que tu veux. 240 00:21:50,605 --> 00:21:52,295 Bill. Bon retour. 241 00:21:54,155 --> 00:21:56,555 Belle façon de dire ça, Karen. 242 00:24:59,215 --> 00:25:00,245 Seb. 243 00:25:12,885 --> 00:25:14,735 J'entends ce que vous dites. 244 00:25:14,814 --> 00:25:15,994 Mais c'est pas ce que vous pensez. 245 00:25:16,024 --> 00:25:17,944 Je ne crois pas. T'es viré. 246 00:25:18,214 --> 00:25:20,754 C'est ce que vous dites, mais vous pensez... 247 00:25:21,284 --> 00:25:22,284 T'es viré. 248 00:25:22,554 --> 00:25:23,854 Joue la liste. 249 00:25:24,594 --> 00:25:26,754 - Non, c'est trop tard. - Un avertissement. 250 00:25:27,054 --> 00:25:28,374 Tu viens de quelle planète ? 251 00:25:28,424 --> 00:25:30,974 - Ne me virez pas. - Désolé, Seb. 252 00:25:31,714 --> 00:25:32,914 C'est Noël. 253 00:25:32,994 --> 00:25:37,804 Je vois les décorations. Bonne chance pour la nouvelle année. 254 00:25:50,153 --> 00:25:54,553 Je viens d'entendre ce que tu jouais, et je voulais... 255 00:26:06,822 --> 00:26:08,772 Je n'aime pas la tache sur le scan. 256 00:26:09,382 --> 00:26:11,352 Avez-vous testé l'achromatopsie ? 257 00:26:11,702 --> 00:26:15,052 Meurtre sur la 23. Le meurtrier rigole de la police. 258 00:26:15,261 --> 00:26:16,981 Putain de droits civils. 259 00:26:17,031 --> 00:26:18,861 C'est ma classe. 260 00:26:19,031 --> 00:26:20,921 Si vous n'aimez pas, la porte est à ma gauche. 261 00:26:21,281 --> 00:26:23,411 Madame, pourquoi délirez-vous ainsi ? 262 00:26:24,041 --> 00:26:25,421 Non, Jamal. 263 00:26:26,541 --> 00:26:28,091 Tu délires. 264 00:26:32,950 --> 00:26:37,460 PRINTEMPS 265 00:26:37,660 --> 00:26:38,930 Saute ! 266 00:26:49,120 --> 00:26:50,240 Mia ! 267 00:26:50,430 --> 00:26:52,090 - Salut ! - Salut. 268 00:26:52,849 --> 00:26:54,609 C'est mon ami, Carlo. 269 00:26:54,689 --> 00:26:55,889 - Salut. Carlo. - C'est Mia. 270 00:26:56,109 --> 00:26:57,249 - Mia ? - Oui. 271 00:26:57,279 --> 00:26:59,319 - Salut, comment ça va ? - Carlo est écrivain. 272 00:26:59,419 --> 00:27:01,129 Oui. Je suis bon pour construire des mots... 273 00:27:01,159 --> 00:27:03,219 Je suis connu maintenant. 274 00:27:03,309 --> 00:27:05,619 On parle de moi, elle est emballée. 275 00:27:05,669 --> 00:27:07,909 - On travaille dur et être reconnu... - Je vais chercher à boire. 276 00:27:07,939 --> 00:27:08,679 - Oui. - D'accord. 277 00:27:08,939 --> 00:27:10,299 - Bien. - Enchantée. 278 00:27:31,698 --> 00:27:32,868 Pardon. 279 00:28:01,536 --> 00:28:04,246 Merci. Une autre demande ? 280 00:28:07,586 --> 00:28:08,706 La fille devant ! 281 00:28:09,196 --> 00:28:13,156 - "I Ran". - "I Ran". Suggestion fantastique ! 282 00:28:14,115 --> 00:28:16,675 D'accord, pianiste, caresse les touches. 283 00:28:17,075 --> 00:28:18,825 Un, deux, trois, quatre ! 284 00:28:30,175 --> 00:28:31,235 C'est ça ! 285 00:28:31,834 --> 00:28:34,714 "Je marche seul sur l'avenue" 286 00:28:35,094 --> 00:28:39,554 "Je ne pensais pas rencontrer une fille comme toi" 287 00:28:39,734 --> 00:28:43,604 - "Rencontrer une fille comme toi..." - Moi ? 288 00:28:44,544 --> 00:28:47,704 "Aux cheveux auburn et aux yeux fauve" 289 00:28:48,114 --> 00:28:52,514 "Le genre d'yeux qui m'hypnotisent" 290 00:28:52,553 --> 00:28:55,863 "Qui m'hypnotisent" 291 00:28:56,883 --> 00:29:02,323 "Et j'ai couru, couru si loin" 292 00:29:02,473 --> 00:29:04,893 "Je ne pouvais pas partir" 293 00:29:30,092 --> 00:29:32,182 D'accord. Je me souviens de toi. 294 00:29:32,241 --> 00:29:34,811 J'avoue que j'ai été un peu brusque ce soir-là. 295 00:29:34,891 --> 00:29:35,511 "Brusque" ? 296 00:29:35,581 --> 00:29:38,461 - Un connard, j'avoue. - D'accord. 297 00:29:38,671 --> 00:29:42,281 Mais demander "I Ran" à un vrai musicien, c'est trop. 298 00:29:42,341 --> 00:29:45,701 T'as dit "un vrai musicien" ? 299 00:29:45,951 --> 00:29:46,781 Je ne crois pas. 300 00:29:46,811 --> 00:29:48,611 - Je peux emprunter ce que tu portes ? - Pourquoi ? 301 00:29:48,681 --> 00:29:49,991 J'ai une audition la semaine prochaine. 302 00:29:50,021 --> 00:29:51,940 Je vais jouer un vrai pompier. 303 00:29:51,970 --> 00:29:54,980 Donc t'es actrice. Je t'ai vu dans quelque chose ? 304 00:29:56,880 --> 00:30:00,030 Un café chez Warner Brothers. C'est un classique. 305 00:30:00,120 --> 00:30:01,070 - Je vois. - Ouais... 306 00:30:01,100 --> 00:30:05,270 T'es barista, et je vois comment tu me regarde de haut de là-bas. 307 00:30:05,320 --> 00:30:06,830 Viens. Prochaine étape. 308 00:30:08,360 --> 00:30:09,770 Il n'a pas... je ne... 309 00:30:10,570 --> 00:30:12,010 Il ne me dit pas quoi faire. 310 00:30:12,339 --> 00:30:14,809 - Il t'a dit quoi faire. - Je sais. Je le laisse faire. 311 00:30:15,629 --> 00:30:17,639 - C'est quoi ton nom ? - Mia. 312 00:30:19,789 --> 00:30:21,229 Alors je vais te voir dans des films. 313 00:30:23,709 --> 00:30:25,999 - Tu connais Joseph Campbell ? - Oui. 314 00:30:26,079 --> 00:30:28,549 J'ai l'idée de réécrire "Goldilocks"... 315 00:30:28,589 --> 00:30:29,999 Du point de vue des ours. 316 00:30:30,449 --> 00:30:32,348 - "Le voyage du héros". - Ça pourrait être une franchise. 317 00:30:32,378 --> 00:30:32,838 C'est vrai. 318 00:30:32,988 --> 00:30:35,038 Peut-être qu'il y avait une chambre d'ours. 319 00:30:35,068 --> 00:30:36,178 George Michael ! 320 00:30:42,108 --> 00:30:43,108 Salut. 321 00:30:43,168 --> 00:30:45,018 Désolé. Je le connais. 322 00:30:45,578 --> 00:30:46,828 T'as récupéré tes clés ? 323 00:30:49,748 --> 00:30:51,778 - Oui. - Tu peux prendre les miennes ? 324 00:30:52,417 --> 00:30:54,847 - Je peux quoi ? - Peux-tu saisir mes clés ? 325 00:30:54,937 --> 00:30:55,917 Je ne t'entends pas... 326 00:30:55,947 --> 00:30:57,777 - Tu peux prendre mes clés ? - Oh. 327 00:30:58,887 --> 00:31:00,197 - S'il te plaît. - D'accord. 328 00:31:00,357 --> 00:31:02,617 - Merci. - De rien. 329 00:31:04,317 --> 00:31:05,927 - Quel genre ? - Une Prius. 330 00:31:08,867 --> 00:31:11,397 - Ça ne m'aide pas. - Avec un ruban vert. 331 00:31:12,416 --> 00:31:13,416 D'accord. 332 00:31:15,866 --> 00:31:18,466 Elles sont confortables ? 333 00:31:19,086 --> 00:31:20,106 Elles le sont. 334 00:31:21,726 --> 00:31:23,806 Merci de m'avoir secourue là-bas. 335 00:31:25,986 --> 00:31:28,886 Tu ne m'as pas laissé le choix. 336 00:31:29,706 --> 00:31:32,806 C'est assez bizarre qu'on continue à se rencontrer. 337 00:31:33,005 --> 00:31:34,085 C'est bizarre. 338 00:31:34,935 --> 00:31:36,915 Ça signifie peut-être quelque chose. 339 00:31:36,945 --> 00:31:38,215 - J'en doute. - Ouais. 340 00:31:38,245 --> 00:31:39,465 Où est ma voiture ?! 341 00:31:40,665 --> 00:31:42,225 Mets ça sur ton menton. 342 00:31:42,665 --> 00:31:44,795 - Ça ? - Ouais. 343 00:31:45,175 --> 00:31:46,635 Ta tête fait antenne. 344 00:31:47,265 --> 00:31:49,455 Ça donne le cancer, mais t'as ta voiture plus vite. 345 00:31:49,485 --> 00:31:50,135 Quoi ? 346 00:31:50,234 --> 00:31:53,144 Tu vis moins, mais tu vas plus vite où tu veux. 347 00:31:53,174 --> 00:31:55,714 - C'est terrible. - Juste une suggestion. 348 00:31:57,344 --> 00:31:59,124 T'es un vrai... 349 00:31:59,224 --> 00:32:01,674 - Quel est le mot ? - Chevalier en armure ? 350 00:32:01,744 --> 00:32:04,184 - Trop bizarre. C'était le mot. - Ok. 351 00:32:11,643 --> 00:32:13,133 Pas grand-chose à voir ? 352 00:32:14,193 --> 00:32:15,863 J'ai vu mieux. 353 00:32:23,763 --> 00:32:27,603 "Le soleil est presque parti" 354 00:32:27,943 --> 00:32:31,883 "Les lumières s'allument" 355 00:32:32,622 --> 00:32:38,312 "Un éclat d'argent s'étend jusqu'à la mer" 356 00:32:40,652 --> 00:32:47,972 "On est tombés sur une vue fait sur-mesure pour deux" 357 00:32:49,062 --> 00:32:54,332 "Quel dommage ces deux sont toi et moi" 358 00:32:55,871 --> 00:33:00,491 "Une autre fille et autre gars" 359 00:33:00,621 --> 00:33:03,751 "Aimeraient ce ciel tourbillonnant" 360 00:33:03,781 --> 00:33:07,151 "Il n'y a que toi et moi" 361 00:33:07,991 --> 00:33:11,641 "Et on n'a pas de photo" 362 00:33:11,760 --> 00:33:14,320 "Ça pourrait ne jamais être" 363 00:33:15,100 --> 00:33:18,120 - "T'es pas mon genre" - Vraiment ? 364 00:33:18,160 --> 00:33:21,790 "Pas d'étincelle en vue" 365 00:33:22,460 --> 00:33:27,050 "Quel gaspillage d'une belle nuit" 366 00:33:29,319 --> 00:33:30,799 "Tu dis qu'il n'y a rien ici ?" 367 00:33:30,859 --> 00:33:32,629 "Mettons les choses au clair" 368 00:33:32,659 --> 00:33:36,119 - "Je serai celle pour faire cet appel" - Mais tu vas appeler ? 369 00:33:36,149 --> 00:33:38,889 "T'as l'air si mignon Dans ton costume polyester" 370 00:33:38,949 --> 00:33:39,429 C'est de la laine. 371 00:33:39,489 --> 00:33:42,109 "T'as raison, je ne craquerai pas pour toi" 372 00:33:42,739 --> 00:33:48,979 "Peut-être cet intérêt pour quelqu'un sans talon" 373 00:33:49,049 --> 00:33:56,589 "Ou pour une fille qui sent qu'il peut y avoir de la romance" 374 00:33:56,628 --> 00:34:00,588 - "Je ne ressens franchement rien" - "Est-ce vrai ?" 375 00:34:00,628 --> 00:34:02,388 "Ça pourrait être moins que rien" 376 00:34:02,428 --> 00:34:05,378 "Bon à savoir, alors t'es d'accord ?" 377 00:34:05,408 --> 00:34:06,518 "C'est vrai" 378 00:34:06,548 --> 00:34:10,058 "Quel gaspillage d'une belle nuit" 379 00:36:19,431 --> 00:36:20,431 Salut, Greg. 380 00:36:21,391 --> 00:36:22,871 Je suis en retard. 381 00:36:23,611 --> 00:36:25,751 À tout de suite. Salut. 382 00:36:47,150 --> 00:36:49,390 - Elle était là. - Juste là. 383 00:36:54,629 --> 00:36:56,629 Je te conduis à ta voiture ? 384 00:36:57,469 --> 00:36:59,399 Non, elle est plus haut. 385 00:37:02,239 --> 00:37:03,239 Bonne nuit. 386 00:37:09,968 --> 00:37:10,968 Bonne nuit. 387 00:38:23,705 --> 00:38:26,035 Excusez-moi. C'est sans gluten, non ? 388 00:38:27,394 --> 00:38:29,214 - Non. - Quoi ? 389 00:38:31,164 --> 00:38:32,744 Je veux un remboursement. 390 00:38:34,294 --> 00:38:36,614 Laissez-moi vérifier. 391 00:38:38,394 --> 00:38:41,394 Mia, tu fais la fermeture vendredi. 392 00:38:41,984 --> 00:38:44,544 Pas vendredi. J'ai une audition, tu te souviens ? 393 00:38:44,634 --> 00:38:46,684 Ça en a l'air ? Redéplace-la. 394 00:38:47,593 --> 00:38:50,163 On doit avoir une conversation demain, Ok ? 395 00:38:50,433 --> 00:38:52,903 - Attache ton tablier. - D'accord. 396 00:38:58,213 --> 00:38:59,213 Encore toi ! 397 00:39:01,723 --> 00:39:02,723 Que fais-tu ici ? 398 00:39:02,763 --> 00:39:05,903 Je ne sais pas, réunions avec des chefs de studio... 399 00:39:06,362 --> 00:39:07,402 Comment t'es arrivé ici ? 400 00:39:08,242 --> 00:39:10,572 En gros, j'ai passé la porte gardée. 401 00:39:10,972 --> 00:39:13,762 J'ai 20 minutes, avant qu'ils me trouvent. 402 00:39:13,912 --> 00:39:18,842 - T'as pas une pause bientôt ? - Je termine dans 10 minutes. 403 00:39:19,032 --> 00:39:20,422 Je peux me cacher dans les toilettes ? 404 00:39:20,532 --> 00:39:21,652 - Oui. - Ok. 405 00:39:23,712 --> 00:39:24,812 Pardon. 406 00:39:26,301 --> 00:39:28,101 En fait je dois vérifier... 407 00:39:32,411 --> 00:39:34,401 C'est la fenêtre... où Humphrey Bogart 408 00:39:34,441 --> 00:39:35,941 et Ingrid Bergman... dans Casablanca. 409 00:39:36,531 --> 00:39:37,101 Ouais. 410 00:39:37,311 --> 00:39:39,501 J'y crois pas, tu travailles en face. 411 00:39:39,531 --> 00:39:40,751 - Ouais. - Incroyable. 412 00:39:41,241 --> 00:39:44,011 Quel est le nom de ton Bogart ? 413 00:39:45,051 --> 00:39:47,361 Son nom ? C'est Greg ? 414 00:39:47,430 --> 00:39:49,000 Ouais, Greg. 415 00:39:49,480 --> 00:39:52,160 Depuis combien de temps... vous... ? 416 00:39:52,190 --> 00:39:54,040 On se voit depuis un mois. 417 00:39:54,140 --> 00:39:55,170 C'est super. 418 00:39:55,830 --> 00:39:58,720 Il est gentil. J'aime bien être près de ces trucs. 419 00:39:58,750 --> 00:39:59,400 Tu vois ? 420 00:39:59,430 --> 00:40:02,020 Je vois. J'ai fait 8 km pour un café... 421 00:40:02,060 --> 00:40:04,380 - près d'un club de Jazz. - Vraiment ? 422 00:40:04,660 --> 00:40:06,060 Le Van Beek. Tu connais ? 423 00:40:06,579 --> 00:40:08,369 Les grands groupes y jouaient. 424 00:40:08,399 --> 00:40:09,479 Count Basie, Chick Webb. 425 00:40:11,049 --> 00:40:13,369 Maintenant c'est samba et tapas... 426 00:40:14,939 --> 00:40:16,159 C'est quoi samba et tapas ? 427 00:40:16,189 --> 00:40:18,539 Un lieu de samba où on sert des tapas. 428 00:40:19,089 --> 00:40:21,909 Alors la blague est sur... l'histoire ? 429 00:40:22,259 --> 00:40:23,689 Je ne sais pas. C'est L.A. 430 00:40:23,719 --> 00:40:27,309 Ils adorent tout et n'estiment rien. 431 00:40:27,568 --> 00:40:29,308 On filme. Stop. 432 00:40:31,058 --> 00:40:32,868 - Vous tournez ? - Oui. 433 00:40:33,458 --> 00:40:35,568 Ils tournent tout le temps dans ma rue... 434 00:40:35,598 --> 00:40:36,288 Viens. 435 00:40:36,318 --> 00:40:37,318 On est prêt. 436 00:40:38,858 --> 00:40:40,318 - Je l'adore ! - C'est parti. 437 00:40:40,418 --> 00:40:42,528 Mia. Comment t'es arrivée là-dedans ? 438 00:40:42,738 --> 00:40:44,868 - On tourne ! - Arrivée dans quoi ? 439 00:40:45,877 --> 00:40:47,967 - Le cinéma, jouer. - Action ! 440 00:40:49,807 --> 00:40:51,627 - Ma tante était actrice. - Ok. 441 00:40:52,527 --> 00:40:54,247 Dans une compagnie de théâtre ambulante. 442 00:40:54,907 --> 00:40:56,587 J'ai grandi à Boulder, Nevada. 443 00:40:57,297 --> 00:40:59,877 Devant ma maison, il y avait une bibliothèque, 444 00:40:59,907 --> 00:41:01,477 qui avait une section vieux films. 445 00:41:01,557 --> 00:41:04,717 Elle m'y emmenait, je passais toute la journée... 446 00:41:04,747 --> 00:41:06,186 à regarder ces vieux films... 447 00:41:06,216 --> 00:41:10,746 comme "Les Enchaînés," "L'Impossible Monsieur Bébé," "Casablanca" et... 448 00:41:11,006 --> 00:41:12,936 - Coupez ! - Vérifiez la scène. 449 00:41:12,966 --> 00:41:14,816 - On peut parler. - Elle a l'air incroyable. 450 00:41:14,846 --> 00:41:18,036 Elle l'était. Je rejouais tout dans ma chambre... 451 00:41:18,316 --> 00:41:21,196 c'était en fait elle et moi... 452 00:41:21,226 --> 00:41:23,316 on reconstituait les scènes des films. 453 00:41:23,966 --> 00:41:26,406 Puis j'ai écrit mes propres pièces. 454 00:41:48,084 --> 00:41:49,084 J'adore ça. 455 00:41:53,564 --> 00:41:56,654 Bref, j'ai quitté l'université pour venir ici. 456 00:41:56,694 --> 00:41:59,544 Ma dernière audition était pour une série pour ados. 457 00:41:59,584 --> 00:42:01,784 Un mélange de "Esprits Rebelles" avec "Newport Beach". 458 00:42:02,094 --> 00:42:05,394 Donc... j'aurais dû être avocate. 459 00:42:06,183 --> 00:42:08,463 Car le monde a besoin de plus d'avocats. 460 00:42:08,823 --> 00:42:10,503 Il n'a pas besoin de plus d'actrices. 461 00:42:10,623 --> 00:42:11,863 T'es pas juste une actrice. 462 00:42:11,903 --> 00:42:13,483 Quoi "juste une actrice" ? 463 00:42:13,513 --> 00:42:16,993 T'étais un enfant prodige qui écrivait. 464 00:42:17,023 --> 00:42:18,453 C'est pas ce que j'ai dit. 465 00:42:18,563 --> 00:42:20,663 T'es trop modeste, mais c'est vrai. 466 00:42:22,123 --> 00:42:23,773 Tu pourrais écrire tes rôles. 467 00:42:23,833 --> 00:42:25,863 Un truc aussi intéressant que toi... 468 00:42:25,962 --> 00:42:28,862 T'aurais pas d'audition pour ça. 469 00:42:29,102 --> 00:42:30,292 Regarde Louis Armstrong. 470 00:42:30,322 --> 00:42:33,012 Il aurait pu jouer dans un groupe. 471 00:42:33,202 --> 00:42:35,812 - Il ne l'a pas fait ! Qu'a-t-il fait ? - Qu'a-t-il fait ? 472 00:42:35,962 --> 00:42:37,362 Il est entré dans l'histoire. 473 00:42:38,302 --> 00:42:41,162 Je vais arrêter d'auditionner et j'entrerai dans l'histoire. 474 00:42:42,272 --> 00:42:44,462 Mon travail ici est terminé. 475 00:42:46,121 --> 00:42:47,831 Je devrais te dire un truc. 476 00:42:47,931 --> 00:42:49,371 Pour m'en débarrasser. 477 00:42:49,631 --> 00:42:50,881 Je déteste le Jazz. 478 00:42:53,431 --> 00:42:54,431 Ça va ? 479 00:42:54,501 --> 00:42:56,491 Comment, tu détestes le Jazz ? 480 00:42:56,691 --> 00:42:58,641 Quand j'écoute, je n'aime pas. 481 00:42:58,681 --> 00:43:01,201 C'est une généralisation que tu n'aimes pas le Jazz. 482 00:43:01,881 --> 00:43:04,211 Que fais-tu maintenant ? 483 00:43:04,620 --> 00:43:05,690 Rien. 484 00:43:22,700 --> 00:43:25,550 Je crois les gens, quand ils disent... 485 00:43:26,539 --> 00:43:28,789 détester le Jazz... 486 00:43:29,429 --> 00:43:32,879 Ils ne savent pas d'où ça vient. 487 00:43:32,979 --> 00:43:33,979 Tu sais ? 488 00:43:34,149 --> 00:43:37,649 Le Jazz est né dans un asile de nuit à la Nouvelle-Orléans... 489 00:43:37,729 --> 00:43:41,409 comme les gens entassés là, parlaient cinq langues. 490 00:43:41,469 --> 00:43:42,489 Ils ne pouvaient se parler. 491 00:43:42,519 --> 00:43:45,909 La seule manière de communiquer c'était avec le Jazz. 492 00:43:46,358 --> 00:43:47,628 Et Kenny G ? 493 00:43:49,328 --> 00:43:49,898 Quoi ? 494 00:43:49,938 --> 00:43:52,798 La musique d'ascenseur ? 495 00:43:53,088 --> 00:43:55,538 Tu sais, le Jazz que je connais... 496 00:43:55,568 --> 00:43:57,338 - Qu'en est-il ? - De ma vie ? 497 00:43:57,648 --> 00:44:00,038 Je le trouve relaxant. 498 00:44:00,068 --> 00:44:01,448 Ça n'est pas relaxant. 499 00:44:01,488 --> 00:44:02,138 Non ! 500 00:44:02,378 --> 00:44:03,867 Sidney Bechet a tiré sur quelqu'un... 501 00:44:03,897 --> 00:44:05,537 qui a dit qu'il jouait la mauvaise note. 502 00:44:05,637 --> 00:44:07,017 C'est pas relaxant. 503 00:44:07,077 --> 00:44:10,387 Où j'ai grandi il y avait une station KJAZZ 103. 504 00:44:11,047 --> 00:44:14,217 Les gens mettaient cette station pour les cocktails... 505 00:44:14,387 --> 00:44:15,387 Bien. 506 00:44:15,417 --> 00:44:17,797 Tout le monde parlait par-dessus. 507 00:44:18,047 --> 00:44:19,957 - Je sais. - C'est... 508 00:44:19,987 --> 00:44:21,487 Ok. Je pense que... 509 00:44:21,517 --> 00:44:23,317 c'est le problème. Tu ne peux pas l'entendre. 510 00:44:23,347 --> 00:44:25,696 Tu dois voir ce qui est en jeu. 511 00:44:25,726 --> 00:44:29,116 Regarde-les. Le joueur de saxo. 512 00:44:29,146 --> 00:44:31,306 Il fait son propre voyage. 513 00:44:31,356 --> 00:44:34,726 Chacun recompose, réorganise, réécrit 514 00:44:34,756 --> 00:44:36,706 et ils jouent la mélodie... 515 00:44:36,736 --> 00:44:39,516 Maintenant le trompettiste a sa propre idée. 516 00:44:39,706 --> 00:44:43,186 C'est un conflit, un compromis. 517 00:44:44,265 --> 00:44:47,115 C'est nouveau chaque fois. C'est nouveau chaque nuit. 518 00:44:47,235 --> 00:44:49,035 C'est très, très excitant. 519 00:44:56,475 --> 00:44:57,525 Et ça meurt. 520 00:44:58,355 --> 00:45:01,305 Ça meurt, Mia. Ça meurt. 521 00:45:01,365 --> 00:45:04,285 Le monde dit : "Laisse-le mourir il a fait son temps". 522 00:45:04,834 --> 00:45:07,064 Pas si je peux l'empêcher. 523 00:45:07,884 --> 00:45:08,884 Que vas-tu faire ? 524 00:45:09,114 --> 00:45:10,794 Ouvrir mon propre Club. 525 00:45:11,444 --> 00:45:12,844 - Vraiment ? - Oui. 526 00:45:12,994 --> 00:45:15,974 On jouera ce qu'on veut, quand on veut... 527 00:45:16,054 --> 00:45:20,084 comme on veut, tant que c'est du pur Jazz. 528 00:45:21,274 --> 00:45:22,754 Salut, c'est Mia Dolan. 529 00:45:23,323 --> 00:45:24,833 Oui. J'ai manqué un appel. 530 00:45:32,423 --> 00:45:33,903 - Je suis rappelée ! - Quoi ? 531 00:45:34,683 --> 00:45:36,463 Allez ! Pour quoi ? 532 00:45:36,773 --> 00:45:40,313 Une émission de télé. Celle dont j'ai parlé. 533 00:45:40,353 --> 00:45:41,993 - "Esprits Rebelles" avec "O.C." ? - Ouais. 534 00:45:42,423 --> 00:45:44,392 Félicitations ! Incroyable ! 535 00:45:44,422 --> 00:45:46,712 - J'ai cru avoir été négative. - Quoi ? 536 00:45:46,772 --> 00:45:48,562 Comme "La Fureur De Vivre". 537 00:45:49,572 --> 00:45:51,002 "J'ai les balles !" 538 00:45:51,992 --> 00:45:52,992 Oui. 539 00:45:54,502 --> 00:45:56,182 - Tu ne l'as jamais vu ! - Je ne l'ai jamais vu. 540 00:45:56,342 --> 00:45:58,722 Il passe au Rialto. 541 00:45:58,842 --> 00:46:00,072 - Vraiment ? - Oui. 542 00:46:00,242 --> 00:46:03,782 Je vais t'y emmener. 543 00:46:04,321 --> 00:46:05,661 - Ok. - Tu sais, pour la recherche. 544 00:46:05,691 --> 00:46:07,111 - Pour la recherche. - Oui. 545 00:46:07,151 --> 00:46:08,151 Ok. 546 00:46:08,781 --> 00:46:10,481 Lundi soir, 22 heures. 547 00:46:10,561 --> 00:46:12,011 - Ouais. Génial. - D'accord. 548 00:46:12,271 --> 00:46:13,611 Pour la recherche. 549 00:46:56,459 --> 00:47:03,259 "Ville d'étoiles Est-ce que tu brilles pour moi ?" 550 00:47:06,368 --> 00:47:12,988 "Ville d'étoiles il y en a tant que je ne peux voir" 551 00:47:15,568 --> 00:47:18,008 "Qui sait ?" 552 00:47:19,038 --> 00:47:24,348 "Est-ce le début de quelque chose de merveilleux ?" 553 00:47:25,727 --> 00:47:33,727 "Ou encore un rêve qui ne peut devenir réalité ?" 554 00:48:01,226 --> 00:48:03,566 - Par ici. - Ok. 555 00:48:05,875 --> 00:48:08,235 - Bonjour. - Bonjour. 556 00:48:31,694 --> 00:48:33,674 - Vous êtes à l'heure. - Ok. 557 00:48:38,344 --> 00:48:39,484 Deux options : 558 00:48:39,634 --> 00:48:42,463 Tu suis mes règles ou tu suis mes règles. Capisce ? 559 00:48:42,493 --> 00:48:43,493 Merci. 560 00:48:44,873 --> 00:48:47,143 - Merci. - Je peux faire autrement. 561 00:48:47,213 --> 00:48:50,063 C'est bon, merci beaucoup. 562 00:48:57,993 --> 00:49:00,693 - C'était amusant. - Au revoir. 563 00:49:30,051 --> 00:49:31,081 Hé, Mia. 564 00:49:31,721 --> 00:49:33,181 - Quoi ? - Greg est là. 565 00:49:33,681 --> 00:49:34,681 Que veux-tu dire... ? 566 00:49:34,881 --> 00:49:37,161 Salut bébé. Je suis garé devant. 567 00:49:37,931 --> 00:49:39,521 - Génial ! - On devrait y aller. 568 00:49:39,551 --> 00:49:41,101 Mon frère est arrivé très tôt. 569 00:49:44,410 --> 00:49:45,130 T'as oublié ? 570 00:49:45,160 --> 00:49:46,470 - Merde. - T'as oublié. 571 00:49:47,210 --> 00:49:48,300 C'est ce soir. 572 00:49:48,680 --> 00:49:51,180 - C'est d'accord. - Ouais, Ok. 573 00:49:51,260 --> 00:49:52,760 Alors je vais me changer. 574 00:49:52,800 --> 00:49:54,500 - Ok. - Ok ! Super. 575 00:49:57,750 --> 00:50:00,010 Ouais, c'est lui. Salut, Josh. 576 00:50:00,720 --> 00:50:03,724 Je viens chercher Mia. On sera là... 577 00:50:04,979 --> 00:50:07,129 On a un système de son surround. 578 00:50:07,319 --> 00:50:09,179 C'est comme être dans un cinéma. 579 00:50:09,609 --> 00:50:11,309 C'est mieux que le cinéma. 580 00:50:11,339 --> 00:50:13,309 - J'ai hâte. - Vous savez comment sont les cinés. 581 00:50:13,339 --> 00:50:15,029 - Oui. - Si sales. 582 00:50:15,069 --> 00:50:16,819 Ça sent mauvais. 583 00:50:16,889 --> 00:50:19,939 - Il fait très chaud ou trop froid. - La qualité a baissé. 584 00:50:19,979 --> 00:50:22,239 Et les gens parlent toujours. 585 00:50:22,278 --> 00:50:24,798 - Beaucoup de gens. - C'est affreux. 586 00:50:24,838 --> 00:50:26,938 Je suis désolé. Un instant. 587 00:50:28,308 --> 00:50:31,348 - Allo ? - C'est probablement le travail. 588 00:50:36,398 --> 00:50:38,578 Pardon. 589 00:50:38,838 --> 00:50:40,628 - C'est si bien. - Vous devez venir. 590 00:50:40,927 --> 00:50:42,667 Ils devraient venir. 591 00:51:00,876 --> 00:51:04,156 J'ai une suggestion : l'Indonésie. 592 00:51:04,436 --> 00:51:06,056 Je ne sais pas. Quelqu'un a dit ça. 593 00:51:06,086 --> 00:51:09,096 Je ne me souviens pas de tout, mais ça change la vie. 594 00:51:09,156 --> 00:51:10,156 - Vraiment ? - Oui. 595 00:51:11,536 --> 00:51:13,346 C'est incroyable ? 596 00:51:13,836 --> 00:51:16,136 Eco hôtel cinq étoiles dans la jungle. 597 00:51:16,816 --> 00:51:18,056 - Tu ne le croira pas. - Incroyable. 598 00:51:18,086 --> 00:51:19,766 On a pensé aller au Nicaragua. 599 00:51:19,796 --> 00:51:21,595 Le Nicaragua est sous-développé. 600 00:51:21,625 --> 00:51:23,045 - C'est un peu sous-développé. - C'est vrai. 601 00:51:23,745 --> 00:51:27,405 Je ne sais pas si c'est sûr d'y aller. 602 00:51:27,435 --> 00:51:30,395 - Oui. - Je ne sais pas si c'est sûr... 603 00:52:00,493 --> 00:52:02,893 Je suis désolée ! 604 00:54:30,866 --> 00:54:32,356 J'ai une idée. 605 00:58:52,943 --> 00:58:55,823 GENEVIEVE : Juste ciel ! 606 00:59:07,622 --> 00:59:09,682 C'est quoi ? Un script ? 607 00:59:09,712 --> 00:59:11,742 - C'est une pièce. - Une pièce ? 608 00:59:12,142 --> 00:59:14,022 T'as intérêt à nous donner un rôle ! 609 00:59:14,052 --> 00:59:15,782 C'est un "one woman show". 610 00:59:16,421 --> 00:59:17,701 Donc, je ne peux pas. 611 00:59:23,241 --> 00:59:25,231 Ça arrivera à chaque fois ? 612 00:59:25,531 --> 00:59:26,891 Je le crois. 613 00:59:42,260 --> 00:59:44,940 Attends ! C'est sens unique. 614 00:59:49,300 --> 00:59:51,560 ÉTÉ 615 01:02:05,313 --> 01:02:07,033 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 616 01:02:21,602 --> 01:02:22,772 Sébastien ! 617 01:02:26,622 --> 01:02:29,232 - Keith. - Viens ici mec. 618 01:02:31,072 --> 01:02:32,762 - Comment vas-tu ? - Très bien, mec. 619 01:02:32,792 --> 01:02:34,892 Voici Mia. Mia, Keith. 620 01:02:34,991 --> 01:02:36,961 - Salut Mia. - Salut. 621 01:02:36,991 --> 01:02:38,251 J'ai joué avec ce gars. 622 01:02:38,561 --> 01:02:39,961 On était à l'école ensemble. 623 01:02:40,291 --> 01:02:42,131 - Comment ça va frère ? - Super. 624 01:02:42,171 --> 01:02:43,671 J'ai jamais été mieux. Et toi ? 625 01:02:43,711 --> 01:02:45,351 Vraiment bien. Très occupé. 626 01:02:45,381 --> 01:02:47,331 - J'ai un nouveau groupe. - Ok. 627 01:02:47,561 --> 01:02:48,251 Cool. 628 01:02:48,281 --> 01:02:50,601 On cherche un clavier. 629 01:02:50,851 --> 01:02:53,181 - Tu me charries ? - Non. 630 01:02:53,481 --> 01:02:56,621 - Non, ça va. - T'es sûr, ça paye. 631 01:02:56,850 --> 01:02:57,850 Ça va. 632 01:02:58,180 --> 01:02:59,750 Viens prendre un verre. 633 01:02:59,780 --> 01:03:00,530 Ça fait longtemps. 634 01:03:00,580 --> 01:03:03,020 - Ok. Ravi, Mia. - Ravie. 635 01:03:13,220 --> 01:03:14,660 Fin. 636 01:03:19,449 --> 01:03:20,609 Du génie ! 637 01:03:21,379 --> 01:03:23,209 - Vraiment ? - Oui. 638 01:03:23,239 --> 01:03:24,809 C'est nostalgique pour moi. 639 01:03:24,849 --> 01:03:25,969 C'est le but. 640 01:03:25,999 --> 01:03:27,519 Les gens vont adorer ? 641 01:03:28,579 --> 01:03:29,579 On s'en fout ! 642 01:03:30,299 --> 01:03:33,399 - Tu dis toujours ça. - Je le crois vraiment. 643 01:03:33,768 --> 01:03:35,748 - Je t'ai fait quelque chose. - C'est quoi ? 644 01:03:36,268 --> 01:03:37,728 Pour ton Club. 645 01:03:40,118 --> 01:03:41,308 Pourquoi "Seb's" ? 646 01:03:41,338 --> 01:03:42,718 Tu devrais l'appeler "Seb's". 647 01:03:42,748 --> 01:03:43,238 Quoi ? 648 01:03:43,278 --> 01:03:45,238 Personne ne viendra si c'est "Brochette de Poulet". 649 01:03:45,268 --> 01:03:47,618 - Une note de musique, l'apostrophe ? - Oui. 650 01:03:47,658 --> 01:03:50,038 Cool. Ça doit être "Brochette de Poulet". 651 01:03:50,578 --> 01:03:53,198 Charlie Parker a eut son surnom... 652 01:03:53,228 --> 01:03:54,608 Parce qu'il aimait le poulet. 653 01:03:56,137 --> 01:03:57,577 Ils l'ont appelé "Bird". 654 01:03:58,397 --> 01:04:01,337 J'aurai du poulet, de la bière et du Jazz. "Brochette de Poulet." 655 01:04:01,377 --> 01:04:03,007 Laisse tomber le poulet. 656 01:04:03,037 --> 01:04:04,287 Des boissons, du jazz, et... 657 01:04:04,577 --> 01:04:05,897 J'laisse pas tomber le poulet. 658 01:04:05,927 --> 01:04:07,607 Tu pourrais le faire ailleurs. 659 01:04:07,757 --> 01:04:09,487 Trouver un nouvel endroit. 660 01:04:09,527 --> 01:04:12,097 - Ça doit être le Van Beek. - C'est pas obligatoire. 661 01:04:12,137 --> 01:04:14,267 La samba ne doit pas écraser son histoire. 662 01:04:14,996 --> 01:04:15,996 Je ne peux pas. 663 01:04:16,626 --> 01:04:20,206 - Tu pourrais, mais tu refuses. - Ta pièce est fantastique. 664 01:04:21,556 --> 01:04:24,636 Le monde entier de ta chambre. 665 01:04:25,866 --> 01:04:29,016 Que veux-tu de plus ? Qui a fait ça ? 666 01:04:29,966 --> 01:04:32,426 - J'ai fait ça. - Tu l'as fait. 667 01:04:33,096 --> 01:04:34,616 Qui était ce type au "Lighthouse" ? 668 01:04:36,275 --> 01:04:37,935 - Qui t'a offert un boulot. - Keith. 669 01:04:38,325 --> 01:04:40,455 Pourquoi c'était bizarre entre vous ? 670 01:04:40,495 --> 01:04:42,705 C'est toujours bizarre avec lui. 671 01:04:42,735 --> 01:04:44,075 - Vraiment ? - Ouais. 672 01:04:44,345 --> 01:04:47,465 Il semblait sympa, car il t'a offert un job. 673 01:04:48,575 --> 01:04:49,575 Tu vas l'appeler ? 674 01:04:49,805 --> 01:04:53,585 - Non, non. - D'accord. 675 01:04:54,804 --> 01:04:56,184 Donc... 676 01:04:57,144 --> 01:04:58,904 - Voici ce qu'on sait. - Ouais. 677 01:04:59,984 --> 01:05:02,674 C'est définitivement, "Brochette de Poulet"... 678 01:05:03,474 --> 01:05:05,394 Et ta pièce sera un triomphe. 679 01:05:08,564 --> 01:05:10,114 C'est un "one woman show". 680 01:05:10,144 --> 01:05:11,084 Seulement moi. 681 01:05:11,114 --> 01:05:12,964 Non, j'y joue. 682 01:05:15,083 --> 01:05:18,793 Non, maman, je n'suis pas payée. Je paye pour le faire. 683 01:05:20,933 --> 01:05:25,043 Il est génial. Il va ouvrir son club de Jazz. Ça sera incroyable. 684 01:05:28,133 --> 01:05:30,693 Non, il n'y a personne encore. Il doit... 685 01:05:35,112 --> 01:05:36,722 économiser, je crois. 686 01:05:43,012 --> 01:05:44,862 Non, il n'a pas un emploi stable. 687 01:05:44,902 --> 01:05:48,322 Mais il gère. Seulement c'était difficile récemment. 688 01:05:51,882 --> 01:05:54,451 Il trouvera un moyen d'ouvrir et tu adoreras. 689 01:05:54,481 --> 01:05:55,231 D'accord ? 690 01:05:55,271 --> 01:05:56,271 Comment va papa ? 691 01:06:04,341 --> 01:06:07,381 Sébastien. Entre, mec. 692 01:06:09,101 --> 01:06:10,831 - Merci d'être venu. - Merci de m'intégrer. 693 01:06:10,861 --> 01:06:12,351 J'étais pas sûr de te voir. 694 01:06:13,370 --> 01:06:15,380 - Voici le plan. - Ok. 695 01:06:15,420 --> 01:06:18,240 On est distribué par Universal. On a notre label. 696 01:06:18,430 --> 01:06:19,810 On prend la route. 697 01:06:20,550 --> 01:06:22,000 On peut te payer 1000 $ la semaine... 698 01:06:22,030 --> 01:06:25,920 Plus une part sur les billets et les dérivés. C'est bon ? 699 01:06:29,390 --> 01:06:30,390 - Sébastien ? - Oui. 700 01:06:30,450 --> 01:06:31,450 Très bien. 701 01:06:31,940 --> 01:06:32,980 - On joue. - D'accord. 702 01:07:30,147 --> 01:07:32,687 Je sais. C'est différent. 703 01:07:35,246 --> 01:07:36,776 Tu veux sauver le Jazz. 704 01:07:37,506 --> 01:07:39,746 Comment le sauver si personne n'écoute ? 705 01:07:40,226 --> 01:07:42,406 Le Jazz meurt à cause de gens comme toi. 706 01:07:42,646 --> 01:07:46,286 Tu joues pour les 90 ans au "Lighthouse". 707 01:07:46,996 --> 01:07:48,906 Où sont les gamins ? Où sont les jeunes ? 708 01:07:50,056 --> 01:07:53,716 T'es tellement obsédé par Kenny Clarke et Thelonious Monk. 709 01:07:53,935 --> 01:07:55,785 Ces gars étaient révolutionnaires. 710 01:07:55,985 --> 01:07:59,505 Comment être révolutionnaire, si t'es traditionaliste. 711 01:07:59,955 --> 01:08:03,655 Tu t'accroches au passé, le Jazz, c'est l'avenir. 712 01:08:08,695 --> 01:08:13,375 Je sais. L'autre gars, il n'était pas aussi bon que toi. 713 01:08:15,014 --> 01:08:17,244 Mais t'es un emmerdeur. 714 01:08:57,542 --> 01:09:04,142 "Ville d'étoiles Est-ce que tu brilles pour moi ?" 715 01:09:07,032 --> 01:09:13,872 "Ville d'étoiles il y a en tant que je ne peux voir" 716 01:09:16,231 --> 01:09:18,381 "Qui sait ?" 717 01:09:19,571 --> 01:09:24,971 "Je l'ai senti dès la première étreinte que j'ai partagée avec toi" 718 01:09:26,011 --> 01:09:32,811 "Maintenant nos rêves sont enfin devenus réalité" 719 01:09:36,260 --> 01:09:38,900 "Ville d'étoiles" 720 01:09:38,930 --> 01:09:42,390 "Juste une chose que tout le monde veut" 721 01:09:45,410 --> 01:09:47,870 "Là dans les bars" 722 01:09:47,970 --> 01:09:49,590 "À travers l'écran de fumée" 723 01:09:49,640 --> 01:09:53,420 "Des restaurants bondés" 724 01:09:53,899 --> 01:09:56,649 "C'est l'amour" 725 01:09:57,039 --> 01:10:02,749 "Tout ce qu'on recherche, c'est l'amour de quelqu'un d'autre" 726 01:10:03,359 --> 01:10:05,579 - "Un élan" - "Un coup d'oeil" 727 01:10:05,709 --> 01:10:07,499 - "Un contact" - "Une danse" 728 01:10:07,749 --> 01:10:11,088 "Un regard dans les yeux de quelqu'un" 729 01:10:11,118 --> 01:10:13,178 "Pour illuminer le ciel" 730 01:10:13,348 --> 01:10:16,398 "Ouvrir le monde et le faire vaciller" 731 01:10:16,428 --> 01:10:22,058 "Une voix qui dit : Je suis là et tout va bien" 732 01:10:25,348 --> 01:10:30,348 "Je m'en fous si je sais juste où je vais aller" 733 01:10:30,487 --> 01:10:33,567 "Tout ce dont j'ai besoin est de ce sentiment fou" 734 01:10:33,667 --> 01:10:37,277 "Le rat-tat-tat de mon coeur" 735 01:10:37,977 --> 01:10:40,907 "Je crois que je veux qu'il reste" 736 01:11:33,634 --> 01:11:37,564 Interview des Messengers sur WTJM Chicago 98.8 FM 737 01:12:31,591 --> 01:12:38,491 "Ville d'étoiles Est-ce que tu brilles pour moi ?" 738 01:12:41,341 --> 01:12:44,231 "Ville d'étoiles" 739 01:12:46,011 --> 01:12:52,241 "T'as jamais autant brillé" 740 01:13:20,969 --> 01:13:25,169 "Je ne sais pas pourquoi je continue à bouger mon corps" 741 01:13:25,869 --> 01:13:29,609 "Je ne sais pas si c'est faux ou si c'est vrai" 742 01:13:30,668 --> 01:13:35,458 "Je ne sais pas s'il y a un battement, Ou quelque chose au-dessus de moi" 743 01:13:35,648 --> 01:13:36,848 "Je sais seulement..." 744 01:13:36,918 --> 01:13:41,218 "Je me sentirai si bien ce soir" 745 01:13:47,398 --> 01:13:51,548 "Je ne connais pas ton nom mais je l'aime" 746 01:13:52,077 --> 01:13:54,117 "J'ai pensé à certaines choses" 747 01:13:54,147 --> 01:13:56,297 "Je veux essayer" 748 01:13:56,887 --> 01:14:01,727 "Je ne sais pas ce que t'es venu faire, Mais je veux le faire avec toi" 749 01:14:02,157 --> 01:14:03,017 "Je sais seulement..." 750 01:14:03,057 --> 01:14:05,507 "Je me sentirai si bien ce soir" 751 01:14:06,887 --> 01:14:10,256 "Oh, si on continue à danser" 752 01:14:10,286 --> 01:14:15,606 "Amène notre rythme vers de nouveaux sommets" 753 01:14:16,036 --> 01:14:24,036 "Sens la chaleur de la passion, bébé Allume la nuit" 754 01:14:24,526 --> 01:14:26,396 "On allume le feu" 755 01:14:26,596 --> 01:14:29,396 "Allez, Laisse-le brûler bébé" 756 01:14:29,435 --> 01:14:30,915 "On allume le feu" 757 01:14:31,385 --> 01:14:34,185 "Laisse les tables tourner bébé" 758 01:14:34,355 --> 01:14:39,405 "On allume le feu" 759 01:14:39,435 --> 01:14:41,915 "Je sais que je me sens si bien" 760 01:14:41,945 --> 01:14:45,005 "Tu ne sais pas que je me sens si bien" 761 01:14:45,035 --> 01:14:48,065 "Je sais que je me sens si bien" 762 01:14:48,634 --> 01:14:50,174 "Ce soir" 763 01:14:53,384 --> 01:14:54,624 "Je m'en fous..." 764 01:14:54,674 --> 01:14:57,244 "Si ça devient une émeute" 765 01:14:58,154 --> 01:15:01,814 "Laisse l'imprudence, démolir cet endroit" 766 01:15:02,474 --> 01:15:05,014 "Fais monter le son" 767 01:15:05,044 --> 01:15:07,574 "Personne ne peut nous arrêter" 768 01:15:07,803 --> 01:15:10,113 "Je sais que je me sens si bien" 769 01:15:10,163 --> 01:15:11,273 "Ce soir" 770 01:15:12,813 --> 01:15:14,843 "Je sais que je me sens si bien..." 771 01:15:14,873 --> 01:15:16,123 "Ce soir" 772 01:15:34,982 --> 01:15:36,832 "On allume le feu" 773 01:15:37,282 --> 01:15:39,912 "Allez, Laisse-le brûler bébé" 774 01:15:39,942 --> 01:15:41,532 "On allume le feu" 775 01:15:41,992 --> 01:15:44,662 "Laisse les tables tourner bébé" 776 01:15:44,712 --> 01:15:49,872 "On allume le feu" 777 01:15:50,371 --> 01:15:52,611 "Je sais que je me sens si bien" 778 01:15:52,651 --> 01:15:55,011 "Tu ne vois pas que je me sens si bien" 779 01:15:55,051 --> 01:15:58,171 "Tu ne vois pas, tu ne vois pas ?" 780 01:15:59,441 --> 01:16:00,851 "Ce soir" 781 01:16:08,900 --> 01:16:12,160 AUTOMNE 782 01:16:38,159 --> 01:16:39,269 Salut, c'est moi. 783 01:16:40,139 --> 01:16:42,259 Je ne sais pas où tu es. Je crois à Boston. 784 01:16:43,119 --> 01:16:44,919 Peut-être Dallas. 785 01:16:47,528 --> 01:16:49,748 Je n'ai pas entendu parler de toi depuis un moment... 786 01:16:51,488 --> 01:16:53,018 Ouais et tu me manques. 787 01:16:55,178 --> 01:16:56,348 Au revoir. 788 01:17:32,926 --> 01:17:33,926 Je croyais... 789 01:17:35,496 --> 01:17:36,566 Surprise ! 790 01:17:39,326 --> 01:17:42,566 Je pars à la première heure, mais je voulais te voir... 791 01:17:47,955 --> 01:17:49,465 C'est si bon d'être à la maison. 792 01:17:52,535 --> 01:17:53,885 Je suis heureuse que tu sois là. 793 01:17:56,715 --> 01:17:57,785 Comment va la pièce ? 794 01:17:59,375 --> 01:18:00,605 Je suis nerveuse. 795 01:18:00,665 --> 01:18:02,185 Pourquoi ? 796 01:18:02,505 --> 01:18:05,545 - Et si les gens viennent ? - "Pishi kaka." 797 01:18:06,434 --> 01:18:08,454 T'es nerveuse de ce qu'ils pensent ? 798 01:18:09,144 --> 01:18:10,204 Nerveuse de le faire. 799 01:18:10,244 --> 01:18:12,584 Nerveuse de monter sur scène... 800 01:18:12,614 --> 01:18:13,424 et de jouer pour les gens. 801 01:18:13,454 --> 01:18:14,774 J'ai pas besoin de te le dire. 802 01:18:14,924 --> 01:18:18,224 - Ce sera incroyable. - Tu ne comprends pas, j'ai peur. 803 01:18:18,484 --> 01:18:22,064 Chanceux seront ceux qui te verront. Je ne peux pas attendre. 804 01:18:22,624 --> 01:18:23,654 Je peux. 805 01:18:26,383 --> 01:18:27,563 Quand pars-tu ce matin ? 806 01:18:28,513 --> 01:18:31,983 Ouais. 6 h 45 Boise. 807 01:18:33,073 --> 01:18:34,423 - Boy zen ? - Boyden. 808 01:18:35,333 --> 01:18:36,333 À Boise ! 809 01:18:39,683 --> 01:18:40,683 Tu devrais venir. 810 01:18:42,443 --> 01:18:45,463 - À Boise ? - Oui, pour le retirer de ta liste. 811 01:18:45,503 --> 01:18:49,073 Ce serait très excitant. Si seulement je pouvais. 812 01:18:49,512 --> 01:18:51,492 Que fais-tu après la tournée ? 813 01:18:52,182 --> 01:18:53,512 Pourquoi tu ne peux pas ? 814 01:18:53,692 --> 01:18:54,932 - Aller à Boise ? - Ouais. 815 01:18:55,002 --> 01:18:56,542 Parce que je dois répéter. 816 01:18:56,662 --> 01:18:58,532 Tu ne peux pas répéter n'importe où ? 817 01:19:02,182 --> 01:19:03,382 Partout où tu es ? 818 01:19:04,482 --> 01:19:06,332 Je suppose. 819 01:19:08,621 --> 01:19:12,701 Mes affaires sont ici, c'est dans deux semaines. Je ne pense pas... 820 01:19:13,931 --> 01:19:14,561 Ok. 821 01:19:14,691 --> 01:19:17,331 La meilleure idée du moment, mais... 822 01:19:18,161 --> 01:19:19,241 si seulement je pouvais... 823 01:19:20,541 --> 01:19:23,441 On doit essayer de se voir, tu sais. 824 01:19:23,471 --> 01:19:25,671 Je sais, mais quand as-tu fini ? 825 01:19:26,400 --> 01:19:28,030 Que veux-tu dire ? 826 01:19:29,280 --> 01:19:31,190 Quand termines-tu la tournée ? 827 01:19:31,250 --> 01:19:33,180 Après avoir terminé, on enregistre, 828 01:19:33,210 --> 01:19:34,690 puis on retourne en tournée. 829 01:19:35,470 --> 01:19:37,100 On tourne pour enregistrer. 830 01:19:37,190 --> 01:19:38,740 Puis tournée pour le disque. 831 01:19:43,080 --> 01:19:44,610 Donc, c'est du long terme ? 832 01:19:48,519 --> 01:19:49,699 Quoi du "long terme" ? 833 01:19:50,289 --> 01:19:53,369 Le long terme, comme rester dans ce groupe, 834 01:19:53,409 --> 01:19:54,599 longtemps. 835 01:19:55,899 --> 01:19:57,209 En tournée. 836 01:19:59,219 --> 01:20:01,139 Qu'est-ce que tu pensais que j'allais faire ? 837 01:20:01,169 --> 01:20:02,489 Je ne... 838 01:20:02,519 --> 01:20:05,289 Je ne savais pas que le groupe... 839 01:20:07,128 --> 01:20:10,578 Tu ne pensais pas que ce serait un succès. 840 01:20:12,898 --> 01:20:15,628 Non, c'est pas ça. Je crois que... 841 01:20:15,668 --> 01:20:18,878 Tu seras en tournée pour... des mois ? Des années ? 842 01:20:19,178 --> 01:20:21,038 Ouais... c'est ça... 843 01:20:21,078 --> 01:20:22,908 C'est possible. 844 01:20:23,048 --> 01:20:24,808 Je pourrais être en tournée... 845 01:20:24,848 --> 01:20:27,238 deux ans au moins, juste avec ce disque. 846 01:20:28,757 --> 01:20:30,767 T'aimes la musique que tu joues ? 847 01:20:33,137 --> 01:20:34,497 Je... 848 01:20:34,877 --> 01:20:38,257 Pourquoi ça compte ? 849 01:20:38,587 --> 01:20:40,477 Ça compte car... 850 01:20:40,507 --> 01:20:43,207 si t'abandonnes ton rêve. Je crois que ça compte... 851 01:20:43,237 --> 01:20:45,097 que tu aimes ce que tu joues... 852 01:20:45,136 --> 01:20:46,956 Sur la route pour des années. 853 01:20:49,446 --> 01:20:51,066 T'aimes la musique que je joue ? 854 01:20:51,106 --> 01:20:52,236 Ouais. 855 01:20:54,096 --> 01:20:55,216 J'aime. 856 01:20:55,246 --> 01:20:56,936 Je ne crois pas que c'est ton cas. 857 01:20:57,076 --> 01:20:58,166 Ouais... 858 01:20:58,196 --> 01:20:59,786 T'as dit que Keith est le pire. 859 01:20:59,816 --> 01:21:03,056 Tu vas en tournée avec lui pendant des années, alors... 860 01:21:03,086 --> 01:21:04,675 Je ne sais pas ce tu fais. 861 01:21:04,705 --> 01:21:06,765 - Pourquoi tu fais ça ? - Je... pourquoi ? 862 01:21:06,795 --> 01:21:09,575 Tu voulais que je le fasse, maintenant tu ne veux plus. 863 01:21:09,945 --> 01:21:11,785 Je voulais que tu le fasses ? 864 01:21:12,575 --> 01:21:13,905 C'est ce que tu voulais pour moi. 865 01:21:14,755 --> 01:21:15,885 D'être dans ce groupe ? 866 01:21:15,915 --> 01:21:18,445 Dans un groupe, avoir un job stable. 867 01:21:18,475 --> 01:21:21,025 Être... tu sais. 868 01:21:22,235 --> 01:21:24,205 Je voulais que t'aies un job stable... 869 01:21:24,345 --> 01:21:27,315 prendre soin de toi, ta vie et ouvrir ton Club. 870 01:21:27,354 --> 01:21:29,924 C'est ce que je fais. Pourquoi on ne le fête pas ? 871 01:21:30,014 --> 01:21:31,484 Et ton Club ? 872 01:21:31,904 --> 01:21:34,314 T'as dit que personne n'irait à ce club. 873 01:21:34,614 --> 01:21:36,614 Un club nommé "Brochette de Poulet". 874 01:21:36,644 --> 01:21:37,644 Alors change le nom ! 875 01:21:38,004 --> 01:21:40,094 Personne n'aime le Jazz ! Même pas toi ! 876 01:21:40,264 --> 01:21:41,864 J'aime le Jazz à cause de toi ! 877 01:21:41,894 --> 01:21:43,734 J'ai cru que tu voulais que je le fasse ! 878 01:21:44,523 --> 01:21:47,673 Que dois-je faire ? Retourner jouer Jingle Bells ? 879 01:21:47,713 --> 01:21:50,553 Je ne dis pas ça ! Prends ce que t'as... 880 01:21:50,593 --> 01:21:52,143 - et ouvre le club. - Un club où personne... 881 01:21:52,183 --> 01:21:54,163 Les gens voudront y aller... 882 01:21:54,253 --> 01:21:55,783 parce que ça te passionne 883 01:21:55,813 --> 01:21:58,243 et les gens aiment les passionnés. 884 01:21:58,273 --> 01:22:01,873 - Tu leur rappelles ce qu'ils ont oublié. - Pas d'après mon expérience. 885 01:22:04,232 --> 01:22:07,372 Il est temps de grandir. 886 01:22:07,402 --> 01:22:09,882 J'ai un boulot stable, 887 01:22:10,152 --> 01:22:13,902 si ça te dérange, t'aurais du le dire avant... 888 01:22:13,932 --> 01:22:15,382 que je signe ce contrat ! 889 01:22:15,412 --> 01:22:18,612 Je dis que t'avais un rêve, que tu... 890 01:22:18,692 --> 01:22:20,962 C'est le rêve ! C'est le rêve. 891 01:22:21,042 --> 01:22:22,682 - C'est pas ton rêve ! - Des gars comme moi... 892 01:22:22,772 --> 01:22:25,381 travaillent toute leur vie pour réussir quelque chose, 893 01:22:25,411 --> 01:22:27,381 qu'adorent les gens. 894 01:22:27,531 --> 01:22:31,721 Je suis finalement dans un truc que les gens apprécient. 895 01:22:31,751 --> 01:22:34,921 - Depuis quand ça t'importe ? - Peu importe que je n'aime pas. 896 01:22:34,961 --> 01:22:36,711 Pourquoi tu veux tant être aimé ? 897 01:22:36,741 --> 01:22:39,041 T'es actrice ! De quoi tu parles ? 898 01:22:56,790 --> 01:22:58,760 Peut-être que t'aimais quand j'étais un raté... 899 01:22:58,810 --> 01:23:00,870 Parce que tu te sentais mieux. 900 01:23:05,619 --> 01:23:07,319 - Tu plaisantes ? - Non. 901 01:23:28,958 --> 01:23:30,048 Je ne sais pas... 902 01:24:22,896 --> 01:24:27,376 Salut, BOULDER CITY Ce soir Une pièce de MIA DOLAN 903 01:24:50,404 --> 01:24:52,584 Ok les gars, on se voit demain. 904 01:24:52,614 --> 01:24:53,974 - Sébastien ? - Ouais ? 905 01:24:54,064 --> 01:24:55,264 Prêt pour ce soir, non ? 906 01:24:57,224 --> 01:24:59,504 - De quoi tu parles ? - À 7 heures, la séance photo. 907 01:25:01,074 --> 01:25:02,734 Pour Mojo. C'est bon ? 908 01:25:06,103 --> 01:25:08,943 - Je croyais que c'était jeudi. - Non, c'est ce soir. 909 01:25:12,073 --> 01:25:13,113 Ça te va ? 910 01:26:09,580 --> 01:26:11,820 - Tonya, passe-moi l'autre appareil ! - Qu'est-ce qui ne va pas ? 911 01:26:11,890 --> 01:26:14,650 Il ne fonctionne pas ! 912 01:26:15,350 --> 01:26:16,920 Bien la trompette, c'est charmant ! 913 01:26:18,580 --> 01:26:20,800 Charmant ! Magnifique ! Magnifique ! 914 01:26:21,660 --> 01:26:26,190 Ok, clavier, regarde. C'est bon. Magnifique. 915 01:26:26,609 --> 01:26:28,559 Formidable. Bon, coupez la musique ! 916 01:26:28,659 --> 01:26:30,879 C'est adorable. Adorable. 917 01:26:30,979 --> 01:26:34,869 Mords ta lèvre comme ça... 918 01:26:34,959 --> 01:26:38,899 comme si t'étais concentré, comme pour un de tes morceaux. 919 01:26:39,169 --> 01:26:41,419 - Mordre ma quoi ? - Mords ta lèvre. 920 01:26:44,388 --> 01:26:46,488 C'est bien. C'est super. Joli. 921 01:26:46,688 --> 01:26:47,508 Joli. 922 01:26:47,538 --> 01:26:51,018 Maintenant descends tes lunettes. 923 01:26:51,248 --> 01:26:53,338 Juste un peu plus. 924 01:26:53,418 --> 01:26:57,018 Baisse la tête, regarde-moi. Un regard morne. 925 01:26:57,458 --> 01:26:59,848 Ouais ! C'est joli ! Super ! 926 01:27:00,088 --> 01:27:01,798 Ok, allume le clavier ! 927 01:27:03,327 --> 01:27:06,047 - Tu veux entendre ? - Plus besoin de te mordre les lèvres. 928 01:27:07,457 --> 01:27:08,527 Joue quelque chose. 929 01:27:10,027 --> 01:27:11,667 Un truc que tu connais. 930 01:27:11,967 --> 01:27:13,637 T'es pianiste, non ? 931 01:27:27,216 --> 01:27:30,696 C'est génial ! Adorable. Oh, c'est bon. 932 01:27:30,856 --> 01:27:32,136 N'arrête pas. 933 01:27:32,946 --> 01:27:35,466 Continue de jouer. C'était génial. 934 01:28:15,144 --> 01:28:16,684 Une balle dans la tête. 935 01:28:18,704 --> 01:28:21,744 Elle n'est même pas bonne. Et la fenêtre... 936 01:28:22,043 --> 01:28:23,553 - C'était quoi ? - Oui. 937 01:28:23,583 --> 01:28:24,993 Qu'a-t-elle fait avec la fenêtre ? 938 01:28:25,023 --> 01:28:26,983 Ne quitte pas ton job de jour. 939 01:28:27,493 --> 01:28:28,493 Oh, eh bien... 940 01:28:55,672 --> 01:28:56,732 Mia ! 941 01:28:58,792 --> 01:29:01,422 Mia. Je suis vraiment désolé. 942 01:29:04,181 --> 01:29:06,621 Comment ça s'est passé ? 943 01:29:06,651 --> 01:29:08,111 Je suis désolé. 944 01:29:09,331 --> 01:29:10,771 - Désolé, j'ai raté ta pièce. - T'es désolé. 945 01:29:11,361 --> 01:29:12,361 T'es désolé. 946 01:29:13,171 --> 01:29:15,621 - T'es désolé. - Laisse-moi me rattraper. 947 01:29:16,701 --> 01:29:18,291 Laisse-moi me rattraper. Ok ? 948 01:29:24,710 --> 01:29:26,190 - Je ne te blâme pas si... - C'est fini. 949 01:29:27,850 --> 01:29:29,620 - Quoi ? - C'est fini. 950 01:29:30,140 --> 01:29:31,140 Quoi ? 951 01:29:33,200 --> 01:29:34,200 Tout ça. 952 01:29:34,830 --> 01:29:38,270 Fini de me ridiculiser. Terminé. 953 01:29:39,350 --> 01:29:40,690 - Personne n'est venu. - Et alors ? 954 01:29:40,849 --> 01:29:42,779 Je ne peux pas rembourser le théâtre ! 955 01:29:45,119 --> 01:29:46,289 Je vais rentrer chez moi. 956 01:29:46,999 --> 01:29:49,649 - Je viendrai te voir demain. - Non, je vais à la maison. 957 01:29:50,809 --> 01:29:53,049 - C'est la maison. - C'est plus le cas. 958 01:32:08,772 --> 01:32:11,252 - Ouais ? - J'essaie de joindre Mia Dolan. 959 01:32:12,852 --> 01:32:13,852 Mauvais numéro. 960 01:32:14,022 --> 01:32:16,552 Elle a dit que je pourrais la trouver ici. 961 01:32:16,652 --> 01:32:17,652 Plus maintenant. 962 01:32:18,042 --> 01:32:20,232 - Si vous lui parlez... - Je ne peux pas. 963 01:32:20,331 --> 01:32:22,831 Dites-lui que le casting essaie de la joindre. 964 01:32:29,581 --> 01:32:30,581 Casting ? 965 01:32:39,090 --> 01:32:40,520 C'est quoi ce bordel ? 966 01:32:45,950 --> 01:32:47,450 Arrête ce raffut ! 967 01:32:58,150 --> 01:32:59,469 Pourquoi t'es venu ici ? 968 01:32:59,499 --> 01:33:01,149 J'ai de bonnes nouvelles. 969 01:33:01,489 --> 01:33:02,489 Quoi ? 970 01:33:02,859 --> 01:33:05,789 - Amy Brandt, la directrice de casting. - Ouais ? 971 01:33:05,829 --> 01:33:08,879 Elle était à ta pièce et elle l'a aimée. 972 01:33:09,769 --> 01:33:11,789 Elle l'a tellement aimée... 973 01:33:12,199 --> 01:33:14,559 qu'elle te veut demain pour une audition... 974 01:33:14,589 --> 01:33:16,319 pour son énorme film. 975 01:33:18,009 --> 01:33:19,089 Je n'y vais pas. 976 01:33:21,808 --> 01:33:22,848 - J'y vais pas. - Quoi ? 977 01:33:22,878 --> 01:33:25,238 Non. Ça va être... 978 01:33:25,538 --> 01:33:26,558 Pardon ? 979 01:33:27,058 --> 01:33:28,658 Ça me tuera. 980 01:33:30,358 --> 01:33:31,658 - Quoi ?! - Quoi ? 981 01:33:32,048 --> 01:33:34,128 - Quoi ? Arrête ! - Non ! 982 01:33:35,068 --> 01:33:36,818 - Tu dois te calmer. - Si tu veux que je me calme... 983 01:33:36,888 --> 01:33:37,938 Tu vas réveiller les voisins. 984 01:33:37,968 --> 01:33:41,227 - Ça doit avoir du sens. - Ils vont appeler la police. 985 01:33:41,257 --> 01:33:41,927 Parce que... 986 01:33:41,987 --> 01:33:44,847 J'ai eu des millions d'auditions, c'est chaque fois pareil ! 987 01:33:44,927 --> 01:33:47,637 Interrompue car quelqu'un veut un sandwich ! 988 01:33:47,667 --> 01:33:50,487 Ou je pleure et ils rigolent ! 989 01:33:50,587 --> 01:33:52,497 Il y en a plein en salle d'attente... 990 01:33:52,527 --> 01:33:53,697 et elles sont... 991 01:33:53,727 --> 01:33:55,537 comme moi, mais plus jolies... 992 01:33:55,577 --> 01:33:58,227 Et meilleures, peut-être ne suis-je pas assez bonne ! 993 01:33:58,476 --> 01:34:00,116 - Si, tu l'es. - Non. 994 01:34:01,076 --> 01:34:04,956 - Peut-être pas. - Tu l'es. 995 01:34:07,826 --> 01:34:11,716 Peut-être que je suis de celles qui ont toujours voulu le faire... 996 01:34:11,796 --> 01:34:15,016 mais c'est une illusion pour moi. 997 01:34:15,766 --> 01:34:19,095 Tu l'as dit : tu changes tes rêves et tu grandis. 998 01:34:19,125 --> 01:34:21,635 Peut-être ne suis-je pas de celles-là. 999 01:34:21,705 --> 01:34:26,025 Je peux retourner à l'école trouver ce que je suis censée faire. 1000 01:34:26,125 --> 01:34:28,775 Je suis partie pour faire ça... 1001 01:34:28,825 --> 01:34:31,505 Ça fait six ans et je ne veux plus le faire. 1002 01:34:35,265 --> 01:34:36,425 Pourquoi ? 1003 01:34:39,014 --> 01:34:42,644 - Pourquoi, quoi ? - Pourquoi tu ne veux plus le faire ? 1004 01:34:43,864 --> 01:34:46,014 Parce que ça fait trop mal. 1005 01:34:48,644 --> 01:34:49,754 T'es un bébé. 1006 01:34:51,294 --> 01:34:53,904 - Non. J'essaie de grandir. - Tu pleures comme un bébé. 1007 01:34:53,934 --> 01:34:54,674 Oh mon Dieu ! 1008 01:34:54,704 --> 01:34:56,754 T'as une audition demain à 17 h 30. 1009 01:34:57,893 --> 01:34:59,493 Je serai devant à 8 h 00. 1010 01:35:00,653 --> 01:35:02,653 Devant ou pas. Je ne sais pas. 1011 01:35:04,533 --> 01:35:05,863 Comment tu m'as trouvée ? 1012 01:35:07,243 --> 01:35:08,563 La maison devant la bibliothèque. 1013 01:35:52,671 --> 01:35:54,211 - J'ai pris du café. - Super. 1014 01:36:12,880 --> 01:36:13,880 Mia ? 1015 01:36:19,729 --> 01:36:22,209 Salut, Mia. Je suis Amy et voici Frank. 1016 01:36:22,309 --> 01:36:24,309 - Salut, comment ça va ? - Ravie de vous rencontrer. 1017 01:36:24,449 --> 01:36:26,519 - Contente qu'on t'ait trouvée. - Moi aussi. 1018 01:36:28,439 --> 01:36:32,529 Le film est tourné à Paris et on n'a pas de script. 1019 01:36:33,939 --> 01:36:37,388 Ce sera un processus. On construira le personnage autour de l'actrice. 1020 01:36:37,418 --> 01:36:39,608 Il y a trois mois de répétition et quatre de tournage. 1021 01:36:42,148 --> 01:36:43,148 Ok. 1022 01:36:44,168 --> 01:36:47,528 Et on pensait que tu pourrais nous raconter une histoire. 1023 01:36:47,698 --> 01:36:50,558 - Sur ? - Raconte-nous quelque chose. 1024 01:36:51,468 --> 01:36:55,678 - N'importe quoi ? - Raconte une histoire. T'es le conteur. 1025 01:37:00,777 --> 01:37:02,827 Quand tu veux. 1026 01:37:12,507 --> 01:37:14,557 Ma tante vivait à Paris. 1027 01:37:19,786 --> 01:37:22,686 Je me souviens, elle rentrait à la maison et nous racontait... 1028 01:37:23,046 --> 01:37:26,406 ces histoires sur la vie à l'étranger... 1029 01:37:28,686 --> 01:37:34,946 Je me souviens qu'elle nous a dit qu'elle a sauté dans la rivière une fois. 1030 01:37:36,425 --> 01:37:37,625 Pieds nus. 1031 01:37:39,555 --> 01:37:41,305 Elle a souri. 1032 01:37:42,525 --> 01:37:44,165 "Sauté..." 1033 01:37:44,635 --> 01:37:46,675 "Sans regarder" 1034 01:37:49,755 --> 01:37:54,475 "Et tombée dans..." 1035 01:37:55,285 --> 01:37:56,705 "La Seine" 1036 01:37:59,824 --> 01:38:03,314 "L'eau était gelée" 1037 01:38:03,924 --> 01:38:07,314 "Elle a passé un mois à éternuer" 1038 01:38:08,274 --> 01:38:13,114 "Mais dit qu'elle le referait" 1039 01:38:15,923 --> 01:38:21,713 "Voici pour ceux qui rêvent" 1040 01:38:23,783 --> 01:38:29,603 "Ça peut sembler idiot" 1041 01:38:31,393 --> 01:38:37,523 "Voici aux coeurs qui souffrent" 1042 01:38:38,962 --> 01:38:44,822 "Voici le désordre qu'on a fait" 1043 01:38:46,732 --> 01:38:52,052 "Elle a capturé un sentiment Ciel sans plafond" 1044 01:38:52,542 --> 01:38:56,992 "Le coucher du soleil dans un cadre" 1045 01:38:58,981 --> 01:39:05,141 "Elle a vécu dans son alcool Et est morte avec éclat" 1046 01:39:05,671 --> 01:39:09,901 "Je me souviendrai toujours de la flamme" 1047 01:39:12,091 --> 01:39:17,721 "Voici pour ceux qui rêvent" 1048 01:39:18,340 --> 01:39:23,710 "Ça peut sembler idiot" 1049 01:39:24,360 --> 01:39:29,770 "Voici aux coeurs qui souffrent" 1050 01:39:30,460 --> 01:39:34,660 "Voici le désordre qu'on a fait" 1051 01:39:34,700 --> 01:39:38,429 "Elle m'a dit..." 1052 01:39:38,459 --> 01:39:41,029 "'Un peu de folie est la clé'" 1053 01:39:42,379 --> 01:39:45,699 "'Pour nous donner de nouvelles couleurs'" 1054 01:39:47,269 --> 01:39:51,619 "'Qui sait où ça nous mènera ?'" 1055 01:39:51,909 --> 01:39:55,889 "'C'est pourquoi ils ont besoin de nous'" 1056 01:39:56,338 --> 01:39:59,748 "Attirer sur les rebelles" 1057 01:39:59,778 --> 01:40:02,028 "Les murmures des cailloux" 1058 01:40:02,128 --> 01:40:06,448 "Les peintres, les poètes et les pièces" 1059 01:40:06,788 --> 01:40:13,358 "Et voici pour les fous qui rêvent" 1060 01:40:13,478 --> 01:40:18,388 "Fou comme ils peuvent paraître" 1061 01:40:18,577 --> 01:40:23,617 "Voici pour les coeurs brisés" 1062 01:40:23,677 --> 01:40:29,557 "Voici le désordre qu'on a fait" 1063 01:40:33,287 --> 01:40:38,577 "Je retrace tout cela" 1064 01:40:41,356 --> 01:40:46,336 "Elle, la neige et la Seine" 1065 01:40:49,756 --> 01:40:54,026 "Souriant de tout ça" 1066 01:40:54,865 --> 01:40:59,225 "Elle a dit qu'elle le ferait" 1067 01:41:02,095 --> 01:41:03,245 "Encore" 1068 01:41:17,934 --> 01:41:19,564 Tu sauras quand ? 1069 01:41:20,564 --> 01:41:22,604 Ils ont dit dans deux jours. 1070 01:41:22,804 --> 01:41:25,514 Mais je ne m'attends à rien. 1071 01:41:25,554 --> 01:41:27,524 - Tu vas l'avoir. - Je ne crois vraiment pas. 1072 01:41:27,554 --> 01:41:29,124 - Si, tu l'auras. - Je ne veux pas être déçue. 1073 01:41:29,194 --> 01:41:30,194 Je sais. 1074 01:41:30,634 --> 01:41:33,094 Je connais ça. 1075 01:41:36,043 --> 01:41:37,643 Où sommes-nous ? 1076 01:41:40,763 --> 01:41:41,383 À Griffith Park. 1077 01:41:41,413 --> 01:41:45,123 - Où en sommes-nous ? - Je sais. 1078 01:41:46,643 --> 01:41:47,713 Je ne sais pas. 1079 01:41:50,913 --> 01:41:52,643 Qu'est-ce qu'on fait ? 1080 01:41:53,383 --> 01:41:57,673 On ne peut pas faire grand chose, car quand tu l'auras... 1081 01:41:57,912 --> 01:42:00,172 - Si je l'ai. - Quand tu l'auras... 1082 01:42:02,252 --> 01:42:03,992 Tu devras tout donner. 1083 01:42:06,132 --> 01:42:08,802 Tout. C'est ton rêve 1084 01:42:09,612 --> 01:42:10,912 Que vas-tu faire ? 1085 01:42:11,692 --> 01:42:13,522 Suivre mon plan. Tu sais ? 1086 01:42:13,602 --> 01:42:17,392 Rester ici et faire avancer mes affaires. 1087 01:42:22,021 --> 01:42:24,971 Tu seras à Paris. Bon Jazz là-bas. 1088 01:42:26,221 --> 01:42:28,581 Tu aimes le Jazz maintenant. 1089 01:42:29,971 --> 01:42:30,971 Pas vrai ? 1090 01:42:32,671 --> 01:42:33,701 Oui. 1091 01:42:43,460 --> 01:42:46,700 Je suppose qu'on va devoir attendre et voir. 1092 01:42:54,709 --> 01:42:57,319 Je t'aimerai toujours. 1093 01:42:58,339 --> 01:42:59,959 Je t'aimerai toujours aussi... 1094 01:43:07,999 --> 01:43:09,659 Regarde cette vue ! 1095 01:43:11,689 --> 01:43:12,509 J'ai vu mieux. 1096 01:43:12,559 --> 01:43:13,609 - C'est le pire. - Ouais. 1097 01:43:13,808 --> 01:43:14,838 Ouais. 1098 01:43:18,408 --> 01:43:21,138 Je n'ai jamais été ici pendant la journée. 1099 01:43:32,038 --> 01:43:37,768 HIVER 1100 01:43:45,167 --> 01:43:51,357 Cinq ans plus tard... 1101 01:44:12,945 --> 01:44:15,625 - Puis-je avoir deux cafés glacés. - Bien sûr. 1102 01:44:15,735 --> 01:44:18,945 - C'est pour nous. - Non merci. J'insiste. 1103 01:44:49,034 --> 01:44:52,114 Ça m'a l'air bon. Harris a fait un bon travail. 1104 01:44:53,213 --> 01:44:54,093 Ça lui a pris assez longtemps. 1105 01:44:54,123 --> 01:44:57,643 Il le fait toujours. Heure de la signature. 1106 01:44:59,633 --> 01:45:01,023 Ça ne va pas trop mal, Seb. 1107 01:45:01,533 --> 01:45:02,823 "Pas trop mal" est parfait. 1108 01:45:03,413 --> 01:45:05,333 - À ce soir. - À ce soir. 1109 01:45:26,422 --> 01:45:27,422 Salut. 1110 01:45:27,922 --> 01:45:29,722 - Comment était ta journée ? - Bonne. 1111 01:45:34,491 --> 01:45:35,911 - Comment est-elle ? - Elle est géniale. 1112 01:45:35,971 --> 01:45:36,971 - Ouais ? - Ouais, viens. 1113 01:45:37,871 --> 01:45:39,321 Salut Myke ! 1114 01:45:40,391 --> 01:45:43,491 Je ne pensais pas que tu serais encore à la maison. 1115 01:45:44,211 --> 01:45:46,441 - Tu dessines ? - Ouais. 1116 01:45:46,471 --> 01:45:49,431 Je peux t'aider ? Tu sais que j'aime dessiner. 1117 01:46:22,199 --> 01:46:24,709 ELEANOR avec Mia Dolan 1118 01:46:29,139 --> 01:46:32,078 Ok Chelsea, on y va. Ça va ? 1119 01:46:32,108 --> 01:46:33,378 Ça va. 1120 01:46:34,208 --> 01:46:35,748 Au revoir bébé. 1121 01:46:36,358 --> 01:46:37,718 - Dis "Au revoir, maman." - Dors bien. 1122 01:46:37,748 --> 01:46:40,208 - Au revoir, maman. - Amuse-toi avec Chelsea. 1123 01:46:40,398 --> 01:46:42,918 - Au revoir, Mia. - Au revoir. Merci beaucoup. 1124 01:46:42,948 --> 01:46:44,748 - Bonne nuit chérie. - Bonne nuit. 1125 01:46:54,867 --> 01:46:55,867 Oh zut ! 1126 01:46:57,667 --> 01:47:00,577 Si on rate ça ? Que vas-tu dire à Nathalie ? 1127 01:47:01,467 --> 01:47:03,767 - On la verra peut-être à New York. - Ok. 1128 01:47:06,497 --> 01:47:08,927 - Je ne manque pas ça. - C'est nul. 1129 01:47:15,976 --> 01:47:18,856 Tu veux sortir d'ici et aller dîner ? 1130 01:47:20,756 --> 01:47:24,156 - Bien sûr. Ouais. - Ouais. Ok. 1131 01:47:52,264 --> 01:47:54,394 Tu veux jeter un coup d'oeil ? 1132 01:47:54,554 --> 01:47:55,694 D'accord. 1133 01:48:16,233 --> 01:48:18,543 Cet endroit est plutôt cool. 1134 01:48:28,293 --> 01:48:29,443 J'adore. 1135 01:49:18,350 --> 01:49:19,860 Cal Bennett au saxo ! 1136 01:49:19,960 --> 01:49:20,680 Ouais ! 1137 01:49:20,710 --> 01:49:22,550 Javier Gonzalez à la trompette. 1138 01:49:22,580 --> 01:49:24,930 L'adorable Nedra Wheeler à la basse. 1139 01:49:25,260 --> 01:49:29,550 Le seul et unique Clifton "Fou Fou" Eddie, aux percus ! 1140 01:49:30,069 --> 01:49:31,519 Et un peu trop bon au piano... 1141 01:49:31,579 --> 01:49:34,119 Si bon qu'il achètera cet endroit si je ne suis pas prudent. 1142 01:49:34,349 --> 01:49:36,029 Khirye Tyler. 1143 01:49:49,319 --> 01:49:51,369 Bienvenue au Seb's. 1144 01:51:41,403 --> 01:51:43,413 Je t'ai entendu jouer, et je voulais... 1145 01:52:33,510 --> 01:52:35,190 Oui ! 1146 01:58:30,872 --> 01:58:33,192 Tu veux rester entendre un autre ? 1147 01:58:38,352 --> 01:58:39,752 Non, on devrait y aller. 1148 01:58:39,852 --> 01:58:41,052 Ok. 1149 01:59:42,919 --> 01:59:45,369 Un, deux... un, deux, trois, quatre.