1
00:00:21,856 --> 00:00:24,984
SHOWBOX presents
2
00:01:06,651 --> 00:01:08,152
! خب , شروع مي كنيم
3
00:01:08,903 --> 00:01:10,113
چرا اون كار و كردي ؟
4
00:01:10,446 --> 00:01:13,366
. قطعاً دليلي داشتي
5
00:01:16,911 --> 00:01:18,580
شما فيلم دوست داري ؟
6
00:01:24,794 --> 00:01:27,005
. من عاشق فيلم هاي قديمي ام
7
00:01:27,547 --> 00:01:30,508
... عاشق گوش دادن به اين موزيكم
8
00:01:30,967 --> 00:01:32,594
فيلم " محله ي چيني ها " رو ديديد ؟
9
00:01:33,177 --> 00:01:38,933
جك نيكلسون توش به عنوان كارآگاه خصوصي , متخصص
. در امور افشاي خيانتهاي زناشويي بازي ميكنه
10
00:01:40,018 --> 00:01:44,188
توسط زني استخدام ميشه تا اون پرده از راز
خيانت شوهرش برداره
11
00:01:44,439 --> 00:01:48,568
اما شوهره كشته ميشه و زن ِ هم يه آدم جعلي از آب درمياد
... بعد سر و كله ي زن اصل ِ كاري يارو پيدا ميشه
12
00:01:48,568 --> 00:01:52,238
. در هر حال , خيلي شير تو شيره
. خيلي خيانت تو خيانت ِ
13
00:01:52,405 --> 00:01:55,867
! واقعيتي كه آخر فيلم مشخص ميشه خيلي زشت و كثيف
14
00:01:56,534 --> 00:01:59,037
خب , شما نميخواي بدوني واقعيت چي بوده ؟
15
00:01:59,245 --> 00:02:02,165
. بهتره به موضوع خودمون برسيم
16
00:02:02,498 --> 00:02:05,543
عدالت ميخواستي يا انتقام ؟
17
00:02:06,210 --> 00:02:08,004
. بعداً درباره اش حرف ميزنيم
18
00:02:09,172 --> 00:02:11,633
. آدم بدها ميريزن سر جك نيكلسون و اونو تا ميخوره ميزنن
19
00:02:11,633 --> 00:02:13,885
. درباره ي فيلم بعداً حرف ميزنيم
20
00:02:14,218 --> 00:02:16,429
. من براي شنيدن فيلم نيومدم
21
00:02:18,056 --> 00:02:21,893
. انقدر وسط حرفم نپر و تا آخر گوش بده
22
00:02:23,269 --> 00:02:24,896
. ميرم سر اصل مطلب
23
00:02:27,023 --> 00:02:31,110
... اي بابا , داشتم چي ميگفتم
24
00:02:34,238 --> 00:02:36,574
... تف به اين شانس
25
00:02:36,658 --> 00:02:41,746
آهان , جك نيكلسون دماغش آسفالت ميشه
26
00:02:43,456 --> 00:02:47,335
: ولي با همون حالش ميره پيش همسر يارو و ميگه
27
00:02:50,088 --> 00:02:56,094
انگار كل شهر دارن موضوع رو لاپوشوني ميكنن
. مشكلي با اين قضيه ندارم
28
00:02:56,302 --> 00:03:01,099
! اما خانوم مالوري , من نزديك بود دماغمو از دست بدم
29
00:03:01,349 --> 00:03:02,767
. و من دماغمو دوست دارم
30
00:03:03,434 --> 00:03:05,061
. از نفس كشيدن باهاش لذت ميبرم
31
00:03:05,061 --> 00:03:07,355
خب , تو چرا اينکار و کردي ؟
32
00:03:07,438 --> 00:03:09,899
. حتماً دليلي واسه اش داري
33
00:03:25,957 --> 00:03:28,501
عدالت ؟ يا انتقام ؟
34
00:03:29,711 --> 00:03:31,629
. به شخصه هيچكدومش برام مهم نيست
35
00:03:32,797 --> 00:03:34,257
... اما خبرنگار عزيز
36
00:03:34,757 --> 00:03:36,968
. من دستمو از دست دادم
37
00:03:37,760 --> 00:03:39,303
. از دستم خوشم ميومد
38
00:03:39,929 --> 00:03:41,305
... باهاش غذا ميخوردم
39
00:03:42,140 --> 00:03:43,433
... كونمو پاك ميکردم
40
00:03:43,808 --> 00:03:45,768
... خودمم باهاش ارضاء ميکردم
41
00:04:05,580 --> 00:04:06,539
. بله
42
00:04:07,498 --> 00:04:10,585
. گويا نميشه از زير تحقيقات دادستاني فرار كرد
43
00:04:13,880 --> 00:04:18,843
بله . وقتشه براي كنترل افكار عمومي
. يه راهي پيدا كنيم
44
00:04:20,344 --> 00:04:21,387
! بله
45
00:05:12,396 --> 00:05:15,733
اين مدارك از مون ايل - سئوك , حسابدار سابق
. شركت ميرائه موتورز به دستم رسيده
46
00:05:16,567 --> 00:05:20,738
اين مدارك نشون ميده كه شركت ميرائه يه حساب مخفي با مبلغ
سه بيليون وون كه از بانك هانگيول وام گرفته باز كرده
47
00:05:21,239 --> 00:05:26,285
كه از اين مبلغ , 300 ميليون وونش رو به جانگ پيل وو
. براي كمپين انتخاباتيش داده
48
00:05:27,161 --> 00:05:30,665
" اين حقيقت داره كه به ويلاي آقاي " اوه
رشوه ي جنسي پيشكش شده ؟
49
00:05:31,082 --> 00:05:33,084
زن هايي كه به اين كار مجبور شدن كي بودن ؟
50
00:05:33,084 --> 00:05:36,003
" شما مدعي هستي که " آقاي اوه جانگ پيل وو و هوجانگ
. برعليه شما توطئه کردن
51
00:05:36,254 --> 00:05:37,839
ميشه جريان رو صريح تر بيان كنيد ؟
52
00:06:10,788 --> 00:06:13,875
چجوري با " اوه جانگ پيل وو و هوجانگ " آشنا شديد ؟
53
00:06:14,083 --> 00:06:17,545
. از طريق لي كانگ - هي , سردبير روزنامه ي خبر روز
54
00:06:17,753 --> 00:06:20,965
رابطه ي شما با آقاي لي چيه ؟
55
00:06:21,257 --> 00:06:23,426
. داستاش طولانيه
56
00:06:23,843 --> 00:06:25,970
. بياييد درباره ي همين پيگرد قانوني صحبت كنيم
57
00:06:26,846 --> 00:06:28,598
چيز بيشتري ميتونيد بگيد ؟
58
00:06:35,605 --> 00:06:38,858
آقاي آن , مدير آژانس استعداديابي , امروز طي
مصاحبه ي مطبوعاتي افشا كرد كه
59
00:06:38,858 --> 00:06:45,114
شركت ميرائه موتورز با دريافت غيرقانوني وام 3 بيليون
. وون , از بانك هانگيول يه حساب مخفي باز كرده
60
00:06:45,323 --> 00:06:53,331
برطبق گفته ي آقاي آن : " جانگ پيل - وو نامزد انتخاباتي رئيس جمهور
". در پشت صحنه ي مجادلات سياسي اقدام به اعمال فشار كرده
61
00:06:53,664 --> 00:06:58,920
به ويلاي آقاي " اوه " , مديرهيئت رئيسه ي شركت ميرائه
. هم ظاهراً رشوه ي جنسي پيشكش شده
62
00:06:59,337 --> 00:07:02,131
شركت ميرائه موتورز و حزب سياسي جانگ پيل سو
63
00:07:02,173 --> 00:07:04,425
تمام اظهارات رو رد كردن
64
00:07:04,508 --> 00:07:07,136
. و گويا شدن كه برعليه اين شايعات اقدام قانوني ميكنن
65
00:07:08,846 --> 00:07:13,017
. وجدان من در برابر مردم ِ كشورم آروم ِ
66
00:07:13,392 --> 00:07:19,857
من هرگز پول و يا رشوه ي جنسي اي از
. شركت ميرائه موتورز دريافت نكردم
67
00:07:20,358 --> 00:07:23,444
. ميتونم روي زندگي سياسيم شرط ببندم
68
00:07:23,861 --> 00:07:28,783
من باز هم به راهم هر چند تنها ادامه ميدم
. ولي مثله هميشه با غرور
69
00:07:30,326 --> 00:07:39,251
... هيچ گونه , تن به فساد سياسي نميدم و هرگز تسليم
. بازرسي هايي كه از روي عناد صورت گرفته نميشم
70
00:07:41,212 --> 00:07:49,512
نفوذي ها
{\fs18\c&806517&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي
{\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} اميدوارم در كنار عزيزانتون از اين فيلم لذت ببريد
71
00:07:54,809 --> 00:07:57,019
" دو سال قبل "
72
00:07:57,061 --> 00:07:59,814
. جناب ويراستار عزيز , بايد روزنامه رو بديم چاپ
73
00:08:00,189 --> 00:08:01,399
. در و ببند
74
00:08:01,565 --> 00:08:04,860
. رئيس ميخواد سريعتر جمعش كني
75
00:08:05,236 --> 00:08:06,737
. در و ببند
76
00:08:23,045 --> 00:08:25,673
. هي ما رو ميكشوني اينجا
77
00:08:26,716 --> 00:08:31,512
ايندفعه رو چه كلمه اي گير كردي ؟
78
00:08:34,515 --> 00:08:38,227
قصد و غرض " بنويسم يا " با شك به قصد و غرض " ؟ "
79
00:08:45,943 --> 00:08:47,528
." صد در صد " قصد و غرض
80
00:08:48,779 --> 00:08:53,743
. طبق زمينه و محتوي , اونا اصلاً با هم همكاري ندارن
81
00:08:54,035 --> 00:08:58,039
" من براي چاپ اين دو تا كلمه ي " قصد و غرض
. به اطلاعات بيشتري نياز دارم
82
00:08:58,622 --> 00:09:00,374
. نميشه همينطوري نوشت
83
00:09:01,250 --> 00:09:04,420
. ما بهتره همين " قصد و غرض " رو بنويسيم
84
00:09:08,632 --> 00:09:09,967
!ما ؟
85
00:09:11,260 --> 00:09:12,720
... يعني از ديدگاه روزنامه بنويسم
86
00:09:15,514 --> 00:09:16,849
درسته ؟
87
00:09:17,516 --> 00:09:18,642
. آره
88
00:09:26,275 --> 00:09:27,485
. تموم شد
89
00:09:29,236 --> 00:09:31,989
... اي بابا , واقعاً كه
90
00:09:32,239 --> 00:09:36,744
. بابا هيچ سردبيري سر يه كلمه بحث نميكنه
91
00:09:36,827 --> 00:09:38,579
. خيلي گيري اصلاً
92
00:09:39,163 --> 00:09:42,458
. من نميتونم يه چي بنويسم كه برخلاف واقعيت باشه
93
00:09:42,666 --> 00:09:45,002
. بيا بريم يه چيزي بخوريم
94
00:09:45,836 --> 00:09:49,006
. مردم سر همين قضيه بايد پرستشت كنن
95
00:09:59,850 --> 00:10:02,645
! عضو كنگره , كيم سئوك - وو از حزب جديد
96
00:10:18,953 --> 00:10:20,830
. مردم عاقل هستند , شكست کيم مشخص بود
97
00:10:20,871 --> 00:10:22,498
لي كانگ - هي , سردبير روزنامه ي خبر روز
98
00:10:23,958 --> 00:10:27,711
. با لي از خبر روز تماس بگير به ناهار دعوتش كن
99
00:10:27,753 --> 00:10:29,380
. چشم , اطاعت ميشه
100
00:10:29,713 --> 00:10:32,591
مقاله نوشته يا گه چاپ کرده ؟
101
00:10:42,393 --> 00:10:48,858
درباره ي شركت ميرائه موتورز و جانگ شنيديد ؟
102
00:10:49,900 --> 00:10:52,862
. چون طرف از حزب ماست , هيچي درباره اش نميگيم
103
00:10:54,363 --> 00:10:59,410
. اما حس ميكنم هر لحظه ممكنه بمب خبري منفجر شه
104
00:10:59,910 --> 00:11:03,956
منظورتون چيه ؟
105
00:11:04,206 --> 00:11:14,008
الآن چون رئيس بانك هانگيول , خارج از كشور قايم شده اوضاع
. اينور ساكته اما پخش شده كه داره به كره برميگرده
106
00:11:14,466 --> 00:11:19,263
اون موقع به ظاهر هم كه شده , تحقيقات
. دادستاني به جريان ميفته
107
00:11:31,192 --> 00:11:35,279
" عبارت آموزنده ي امروز : " هميشه حزب باد باش
108
00:11:36,197 --> 00:11:40,075
. اين يعني وقتشه جبهه ات رو عوض كني
109
00:11:43,287 --> 00:11:47,666
من فقط يه روزنامه نگارم , چيكار ميتونم بكنم ؟
110
00:11:47,917 --> 00:11:55,466
. شما جانگ رو انتخاب كردي , اونم وارد سياست شد
. بعدم اونو با شركت ميرائه موتورز آشنا كردي
111
00:11:56,634 --> 00:12:00,512
همه اي اينا هم جزو نقشه ات بود , درسته ؟
112
00:12:04,141 --> 00:12:12,983
دارم بهت ميگم : چطوره با همچين
. مقاله اي بياي سراغم
113
00:12:19,782 --> 00:12:22,159
تو اين موقعيت همچين خبري ديگه اهميت داره ؟
114
00:12:22,368 --> 00:12:23,327
! نه زياد
115
00:12:23,661 --> 00:12:27,373
خورشيدش داره غروب ميكنه . ميتونه
دوباره رو صندلي رياست بشينه ؟
116
00:12:19,782 --> 00:12:30,000
{\a6}وزير ارشد امور مدني دفتر رئيس جمهور / داستان كل ديوان عالي سئول
117
00:12:27,373 --> 00:12:30,000
. نه ... فقط يه سال از دوره اش مونده
118
00:12:30,251 --> 00:12:32,169
! درسته ! كي نفر بعد ميشه مهمه
119
00:12:32,169 --> 00:12:34,964
! حزب مخالف از همين الآن سازش رو كوك كرده
120
00:12:36,882 --> 00:12:39,885
. پس نفر بعدي يا كيم سئوك - وو ميشه يا جانگ پيل - وو
121
00:12:40,219 --> 00:12:46,183
. من تو دفتر دادستان با جانگ پيل - وو خوب رفتار نكردم
. اگه اون بشه , منو ول نميكنه
122
00:12:46,225 --> 00:12:47,518
. اون قطعاً نميشه
123
00:12:47,851 --> 00:12:50,562
تو با " كيم " تو يه دبيرستان نميرفتي ؟
124
00:12:50,688 --> 00:12:51,897
. دبستانمون يكي بود , قربان
125
00:12:51,897 --> 00:12:55,693
كيم و من هم دانشگاهي هستيم , اگه اون
! بشه , واسه ما عالي ميشه
126
00:12:55,693 --> 00:12:57,194
. خيلي خوبه , قربان
127
00:12:57,569 --> 00:13:01,282
. از جانگ يه راز كثيف پيدا كن , بقيه اشم بسپار به من
128
00:13:01,699 --> 00:13:03,200
. چشم
129
00:13:04,285 --> 00:13:05,703
كي مسئول اين پرونده اس ؟
130
00:13:06,203 --> 00:13:08,539
. يكي به اسم وو جانگ - هون از تيم تحقيقات
131
00:13:08,539 --> 00:13:09,665
كدوم كله گنده اونو آورده تو كار ؟
132
00:13:09,957 --> 00:13:13,210
... هيچكس . به يه دانشگاه معمولي رفته اما کارش درسته
133
00:13:13,210 --> 00:13:14,336
پاش ميلنگه ؟
134
00:13:14,712 --> 00:13:17,381
. نه , قبلاً پليس بوده
135
00:13:18,632 --> 00:13:19,883
پليس ؟
136
00:13:20,592 --> 00:13:21,635
. بله
137
00:13:23,679 --> 00:13:26,932
براي خودش تو نيروي پليس دوراني داشته
. كلي جايزه گرفته
138
00:13:27,808 --> 00:13:32,313
اما تندخو ِ , تنها کار ميکنه , اصلاً هم
. با كسي قاطي نميشه
139
00:13:32,688 --> 00:13:33,564
تنها ؟
140
00:13:35,858 --> 00:13:51,248
با آكادمي پليس , نتونست جور دربياد , براي همينم از
. پليس اومد بيرون , تو آزمون وكالت شركت كرد
141
00:13:51,915 --> 00:13:54,752
چجوري سر و كارش به حوزه ي
تيم تحقيقات دادستاني سئول افتاد ؟
142
00:13:54,793 --> 00:13:58,005
چهار سال پيش يادتونه يكي جريان رشوه خواري
بانك بوسان رو افشاء كرد ؟
143
00:13:58,088 --> 00:13:59,340
اين , همون يارو ِ ؟
144
00:13:59,965 --> 00:14:04,470
. اون موقع بخاطر كارش از رئيس جمهور جايزه دريافت كرد
. بعدشم , تو تيم تحقيقاتي داداستاني سئول مشغول كار شد
145
00:14:04,970 --> 00:14:06,722
. بايد آدم جالبي باشه
146
00:14:07,389 --> 00:14:08,265
. همينطوره
147
00:14:17,608 --> 00:14:18,484
. بيا تو
148
00:14:22,279 --> 00:14:24,198
حالتون چطوره , قربان ؟
. من , وو جانگ - هون هستم
149
00:14:24,281 --> 00:14:28,160
ايشون جناب آقاي اوه ميونگ - هوآن از نيروي هفدهم هستن كه
. كه از امور خارجه ي كشور به امور مدني كشور رو آوردن
150
00:14:28,160 --> 00:14:29,244
. ملاقات با شما مايه ي افتخار بنده اس
151
00:14:29,286 --> 00:14:30,829
. بشين , بشين
. چشم
152
00:14:34,500 --> 00:14:35,292
تو از كدوم نيرويي ؟
153
00:14:35,793 --> 00:14:37,544
. نيروي سي و هشتم , قربان
154
00:14:37,795 --> 00:14:39,630
قبلاً پليس بودي ؟
. بله
155
00:14:39,797 --> 00:14:42,966
. حالا چرا دادستان شدي ؟ پليس هم بد نبود
156
00:14:45,636 --> 00:14:52,142
. من هميشه ميخواستم درست يه دادستان مثله شما بشم
. شما الگوي من هستيد
157
00:14:53,435 --> 00:14:54,812
. خيلي انگيزه داره , خوشم اومد
158
00:14:54,812 --> 00:14:55,979
. واقعاً
159
00:14:59,149 --> 00:15:00,401
. بخور گلوت تازه شه
160
00:15:14,748 --> 00:15:18,210
! جناب مدير
!موضوع چيه ؟
161
00:15:19,128 --> 00:15:21,463
. الآن دارم تو " اوكريو - دانگ " غذا ميخورم
162
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
واقعاً ؟
163
00:15:26,135 --> 00:15:28,846
. حتماً , نه مشكلي نيست
164
00:15:33,809 --> 00:15:37,521
!آشغال , به چه جرأتي بهم دستور ميده برم پيشش ؟
165
00:15:38,856 --> 00:15:40,023
كي بود ؟
166
00:15:45,195 --> 00:15:48,365
. من بايد برم اتاق بغلي , زياد طول نميكشه
. تو غذاتو بخور
167
00:15:59,168 --> 00:16:00,669
. من انتظارات زيادي ازت دارم
168
00:16:00,711 --> 00:16:02,045
. بهم لطف داريد , قربان
169
00:16:04,882 --> 00:16:06,175
. مراقب خودتون باشيد
170
00:16:08,969 --> 00:16:12,181
معده ام هنوز تير ميكشه , چرا هميشه واسه كار
انقدر بايد الكل بخورم ؟
171
00:16:13,390 --> 00:16:16,143
. بفرماييد , قربان , درد معده اتون رو بهتر ميكنه
172
00:16:16,226 --> 00:16:18,937
. تو از زنمم بهتري
173
00:16:19,521 --> 00:16:21,356
پرونده ي ميرائه موتورز به كجا رسيد ؟
داره خوب پيش ميره ؟
174
00:16:21,607 --> 00:16:24,234
. سوك ميونگ - كوآن , هنوز به کشور برنگشته
175
00:16:24,568 --> 00:16:26,695
. بيشتر از اوني كه فكر ميكرديم وقت ميبره
176
00:16:27,029 --> 00:16:27,946
هنوز تو امريكاس ؟
177
00:16:27,946 --> 00:16:30,324
. بله . اسمشو وارد ليست افراد تحت تعقيب کرديم
178
00:16:30,574 --> 00:16:32,743
. لعنتي كشور بزرگي هم هست
179
00:16:32,743 --> 00:16:34,703
. اين پرونده همه چيش به زمان بستگي داره
180
00:16:34,703 --> 00:16:37,623
. اگه زمانش مناسب نباشه , نميتوني دستگيرش كني
181
00:16:37,706 --> 00:16:41,251
به من اعتماد نداريد ؟
182
00:16:41,543 --> 00:16:43,837
. البته كه دارم , صد در صد دارم
183
00:16:45,923 --> 00:16:48,300
... اوه , راجب ترفيع هاي پرسنل امسال
184
00:16:48,884 --> 00:16:51,011
. يانگ به دفتر دادستان عالي راه پيدا كرد
185
00:16:51,845 --> 00:16:56,099
. متاسفم , خيلي تو رو گوشزد كردم ولي نشد
186
00:17:00,312 --> 00:17:06,109
بين خودمون باشه , كي تو اين دفتر از من وفادارتره ؟
187
00:17:06,193 --> 00:17:08,195
. هيچكس
... پس چرا اين يانگ لعنتي
188
00:17:08,695 --> 00:17:11,198
تو دادستاني به درجات بالاتري ميرسه ؟
189
00:17:11,198 --> 00:17:18,038
در اينكه تو حرفه اي هستي شكي نيست ولي
. پدر زن يانگ , تو كاخ آبي خره اش ميره
190
00:17:18,288 --> 00:17:20,582
. به مدير سازمان جرم و جنايت نزديكه
191
00:17:20,791 --> 00:17:29,591
يعني ميگي , يه بدبختي كه مثله من خر و پالون نداره
فقط بايد اين وضعيت لجني رو قبول كنه ؟
192
00:17:29,967 --> 00:17:34,805
اي بابا , چي كار ميتونيم بكنيم ؟ تو اين كشور
. پيشرفت يعني پارتي
193
00:17:35,389 --> 00:17:41,853
واسه همينم هر كاري ميكني
. يه چي عليه جانگ پيدا كن
194
00:17:42,646 --> 00:17:47,401
. گور هر چي پارتي كلفت و آدم كله گنده اس
. اونو بگيري , زندگيت عوض ميشه
195
00:17:53,115 --> 00:17:55,409
حتي يه مگس هم تخم داره ؟
196
00:17:55,742 --> 00:17:57,077
. چه خزولاتي
197
00:17:57,786 --> 00:17:59,746
. همه چي كاره منم
198
00:17:59,913 --> 00:18:01,248
. مار هفت خط منم
199
00:18:01,665 --> 00:18:05,043
واسه همين زني كه دوست داشتي رو كشتي ؟
200
00:18:06,044 --> 00:18:08,046
ميخواستي داماد گروه دائه هان بشي ؟
201
00:18:09,464 --> 00:18:10,841
داري تهديدم ميكني ؟
202
00:18:11,091 --> 00:18:14,303
! نه , من كه بالاخره تو رو ميكشم
203
00:18:14,678 --> 00:18:19,433
! چون زندگي خواهرمو خراب كردي , هرگز نمي بخشمت
204
00:18:20,892 --> 00:18:21,602
! كات
205
00:18:23,854 --> 00:18:25,147
چطور بود ؟
206
00:18:26,064 --> 00:18:29,359
پرسيدن داره ؟
207
00:18:33,697 --> 00:18:35,866
حالا حتماً ميخواي بازيگر بشي ؟
. بله
208
00:18:36,950 --> 00:18:40,537
خب همه ميبينن که واسه بازيگري
. اراده ي خوبي داري
209
00:18:45,042 --> 00:18:46,043
بله ؟
210
00:18:46,627 --> 00:18:48,211
. به داخل راهنماييشون كن
211
00:18:51,006 --> 00:18:52,174
. يکي از کارگردان ها اومده
212
00:19:03,977 --> 00:19:05,145
. استرس نداشته باش
213
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
. يكم , خودتو آروم كن
214
00:19:31,672 --> 00:19:32,964
. لعنتي
215
00:19:33,340 --> 00:19:34,383
. عصر بخير , قربان
216
00:19:34,716 --> 00:19:36,760
. هنوز دودل ِ
217
00:19:36,802 --> 00:19:39,346
همش مشروب سفارش ميده , فقط داره
... پول ميزاره رو دستمون
218
00:19:39,596 --> 00:19:43,100
. كثافت , چه جاي گروني هم قرار گذاشته
219
00:19:43,266 --> 00:19:44,476
. خاك بر سر
220
00:19:47,688 --> 00:19:51,900
. من با " ژاندارك " بودن براي اجراي عدالت مشكلي ندارم
221
00:19:47,688 --> 00:19:58,115
{\a6}دوشيزه اورلئان ملقب به ژاندارك , نجاتدهنده? فرانسه اس كه به خاطر
{\a6}خيانت شهردار توسط بورگينيونها اسير و به انگليسيها فروخته شد
{\a6}بعد هم بخاطر ضديت با قوانين كليسا، محكوم و در ميدان ويومارشه شهرِ روآن سوزانده شد
222
00:19:52,192 --> 00:19:57,322
اما وقتي به خانواده ام فكر ميكنم
... زياد مطمئن نيستم
223
00:19:57,322 --> 00:20:00,951
. دارم خل ميشم اصلاً
224
00:20:01,702 --> 00:20:04,579
. لعنتي , چقدر گوشتش سفته
225
00:20:05,622 --> 00:20:08,250
تو ديگه كي هستي , آشغال ؟
226
00:20:09,960 --> 00:20:12,546
. من دادستان جمهوري كره ام , عوضي
227
00:20:23,640 --> 00:20:26,017
. صاف بشين , نادون
228
00:20:28,395 --> 00:20:29,980
چقدر كش رفتي ؟
229
00:20:32,774 --> 00:20:33,859
يه ميليون وون ؟
230
00:20:36,737 --> 00:20:37,821
صد ميليون وون ؟
231
00:20:38,905 --> 00:20:41,158
درباره ي چي صحبت ميكنيد ؟
232
00:20:42,200 --> 00:20:45,912
فكر ميكني اين قضيه ي كوفتي شوخيه ؟
233
00:20:47,205 --> 00:20:50,834
ميخواي كل عمرت تو بارها بگذروني ؟
234
00:21:00,469 --> 00:21:01,887
. خوب گوشت رو باز كن
235
00:21:02,679 --> 00:21:06,892
شركت ميرائه موتورز با 3 بيليون وون كه از بانك
هانگيول وام گرفته , يه حساب مخفي باز ميكنه
236
00:21:07,058 --> 00:21:09,853
. كه 300 ميليون وونش رو واسه كمپين انتخاباتي جانگ ميده
237
00:21:09,853 --> 00:21:14,441
اين وسط تو هم وقتي داشتي اون حساب مخفي رو
. راه اندازي ميكردي يه صد ميليوني به جيب زدي
238
00:21:14,441 --> 00:21:16,234
. اونا هم ميفهمن و تو رو اخراج ميكنن
239
00:21:16,485 --> 00:21:18,695
تو هم مياي پيش من كه از اونا انتقام بگيري , درسته ؟
240
00:21:19,029 --> 00:21:28,163
اگه اينطوره , الآن بايد به جاي اينكه هي مشروب بالا بزني
! درباره ي شرايط قول و قرارمون حرف بزنيم , احمق جون
241
00:21:30,123 --> 00:21:35,212
ميخواي با من بيايي دادستاني يا همين جا
مدارك رو بدي و بري خونه ؟
242
00:21:38,298 --> 00:21:42,719
. اول , بايد برم دستشويي
243
00:21:45,055 --> 00:21:46,515
. برو غذاي حاجت كن
244
00:21:54,689 --> 00:21:57,234
يكم بد باهاش حرف نزديد ؟
245
00:21:57,317 --> 00:22:00,612
هر چقدر بدتر بتوپي , کمتر نتيجه ميگيري
... داداستان , يعني اينو نميدونيد
246
00:22:01,530 --> 00:22:02,864
. اوه , فهميدم
247
00:22:03,114 --> 00:22:04,908
اگه اينطوره چرا جلومو نگرفتي ؟
248
00:22:05,075 --> 00:22:07,536
. برو بيارش , ايندفعه باهاش خوب حرف ميزنم
249
00:22:07,994 --> 00:22:09,913
... يه سري دختر هم صدا كن بيان
250
00:22:10,205 --> 00:22:12,374
. ما كه داريم پول خرج ميكنيم , حداقل يه حالي ببريم
251
00:22:12,415 --> 00:22:14,751
. آخه دادستان هاي كره , همشون يه مشت بازيچه ان
252
00:22:14,835 --> 00:22:16,753
. ما همه بازيچه ايم
. بزار بيان
253
00:22:17,003 --> 00:22:18,380
... قربان
. بزار همه بيان
254
00:22:18,547 --> 00:22:19,548
... قربان
255
00:22:21,258 --> 00:22:22,384
. ببخشيد
256
00:22:23,552 --> 00:22:25,178
! آقاي بانگ
. بله , قربان
257
00:22:26,388 --> 00:22:28,265
. خودت رو جمع كن
258
00:22:28,932 --> 00:22:34,354
اگه نميخواي باهات مثله يه بازيچه رفتار بشه كه روي
. گندكاري ها ماله بكشي , بهتره خودتو جمع و جور كني
259
00:22:34,437 --> 00:22:35,355
. چشم , قربان
260
00:22:36,439 --> 00:22:41,194
اما شما از كجا فهميديد كه اونم تو جريان حساب مخفي دست داره ؟
261
00:22:41,278 --> 00:22:47,450
. هر چقدرم يه كون گهي رو خوب بشوري بازم بو گند ميده
262
00:22:48,577 --> 00:22:54,040
! کثافت , چون بهش کم ماسيده , اومده طرف عدالت
. آشغال عوضي , هر چي بهش فحش بدم کمه
263
00:22:54,666 --> 00:22:57,252
. لعنتي , دهنمو سرويس کرد
264
00:22:57,794 --> 00:23:00,088
... كثافت , به چه جرأتي ماهي رو پرت ميکنه
265
00:23:15,854 --> 00:23:19,149
. خب , بياييد بعد از اينكه فيلم نامه رو خونديد صحبت كنيم
266
00:23:19,232 --> 00:23:20,191
. اوه , آقاي آن
267
00:23:22,444 --> 00:23:25,363
. من هميشه طرف هنرپيشه ها هستم
268
00:23:25,989 --> 00:23:28,491
. برام مهمون رسيده , بعداً باهات صحبت ميكنم
269
00:23:29,492 --> 00:23:31,286
. باشه , حتماً
270
00:23:32,746 --> 00:23:34,331
. كارگردان پارك ديوونه ام كرد
271
00:23:34,915 --> 00:23:36,875
كدوم كارگردان پارك ؟
272
00:23:36,958 --> 00:23:40,962
... هموني كه جايزه ي بهترين كارگردان سال رو گرفت
273
00:23:41,171 --> 00:23:42,255
. از ديدنتون خوشوقتم
274
00:23:42,339 --> 00:23:43,423
. ايشون كارگردان كانگ مين - هو هستن
275
00:23:43,423 --> 00:23:45,342
. من آن سانگ - گو هستم
. منم كانگ مين - هو هستم
276
00:23:45,383 --> 00:23:46,343
. خوشوقتم
277
00:23:46,384 --> 00:23:48,511
حالا كارگردان كانگ چي ميخواستن ؟
278
00:23:49,220 --> 00:23:51,723
چي ميخواد ! ميخواد با ستاره امون
. خانوم كيم , ملاقات كنه
279
00:23:51,848 --> 00:23:55,644
! ولي تا فيلمنامه اي در كار نباشه , نميتونه
. هر چيزي اصولي داره
280
00:23:55,644 --> 00:23:57,812
. البته كه اول فيلمنامه مطرح ِ
281
00:23:58,647 --> 00:24:00,357
شما فيلمنامه ي ما رو ديديد , درسته ؟
282
00:24:01,983 --> 00:24:04,110
حتي يه مگس هم تخم داره ؟
283
00:24:04,319 --> 00:24:05,570
. چه خزولاتي
284
00:24:05,862 --> 00:24:08,156
. همه چي كاره منم
. مار هفت خط منم
285
00:24:08,239 --> 00:24:11,868
واسه همين زني كه دوست داشتي رو كشتي ؟
286
00:24:12,285 --> 00:24:14,162
ميخواستي داماد گروه دائه هان بشي ؟
287
00:24:14,663 --> 00:24:15,872
داري تهديدم ميكني ؟
288
00:24:15,914 --> 00:24:19,167
! نه , من كه بالاخره تو رو ميكشم
289
00:24:19,459 --> 00:24:23,922
! چون زندگي خواهرمو خراب كردي , هرگز نمي بخشمت
290
00:24:27,008 --> 00:24:28,677
! بله , ما فيلمنامه رو ديديم
291
00:24:28,718 --> 00:24:32,055
. لطفاً به من اجازه بديد كه هنرپيشه ي عزيزم رو معرفي كنم
292
00:24:34,265 --> 00:24:36,184
. از ديدنتون خوشوقتم
. من سئو هيه - جين هستم
293
00:24:36,309 --> 00:24:38,728
... خب , اصلاً مشخصه كه استعداد داري
294
00:24:39,145 --> 00:24:42,065
خب , کِي ستاره امون مياد ؟
295
00:24:42,273 --> 00:24:44,484
. اوه , خانوم كيم به زودي ميرسه
. متاسفانه تو ترافيك گير كرده
296
00:24:44,734 --> 00:24:46,069
. آقاي كانگ
. بله
297
00:24:47,404 --> 00:24:48,655
نظرتون درباره ي هيه - جين چيه ؟
298
00:24:52,534 --> 00:24:54,119
. ما رو تنها بزار
299
00:24:55,078 --> 00:24:57,038
. تا ديداري دوباره
300
00:25:06,798 --> 00:25:12,595
اون چون تو روسيه درس هنرپيشگي خونده
. يكم سبك بازيگريش متفاوته
301
00:25:13,096 --> 00:25:16,266
اما ميتونه از پس نقش بربياد , درسته ؟
302
00:25:17,475 --> 00:25:20,145
. برخلاف هنرپيشه هاي ديگه هم خوش قلب ِ
303
00:25:21,771 --> 00:25:23,148
. پدر مادرش معلم هستن
304
00:25:30,405 --> 00:25:33,033
. خب , نميخوام فشار بيارم
305
00:25:33,742 --> 00:25:37,454
اينطور نيست كه بخوام بگم خانوم كيم رو , در صورتي
. قبول ميكنم كه شما هم به هيه - جون يه نقشي بدي
306
00:25:37,454 --> 00:25:39,706
چطور ميتونم همچين فكري كنم ؟
307
00:25:40,665 --> 00:25:42,125
اما اگه واقعاً منظورم همين باشه , چي ؟
308
00:25:42,375 --> 00:25:49,591
... اوه , خداي من , شما واقعاً شوخ طبع هستيد
309
00:26:01,644 --> 00:26:02,687
حرفم برات خنده دار بود ؟
310
00:26:04,647 --> 00:26:06,191
جوك گفتم ؟
311
00:26:09,319 --> 00:26:14,324
چون فقط با لبخند حرف ميزنم , فكر ميكني دلقكم ؟
312
00:26:18,244 --> 00:26:22,707
اگه كارت رو تخته كنم , اون وقت منو جدي ميگيري ؟
313
00:26:23,833 --> 00:26:26,419
... سوءتفام پيش اومده
... من به هيچ وجه قصد توهين نداشتم
314
00:26:26,503 --> 00:26:28,421
... من واقعاً نميخواستم جسارت كنم
315
00:26:28,421 --> 00:26:31,508
. بابا آروم باش , دارم سر به سرت ميزارم
316
00:26:33,593 --> 00:26:34,719
... منظورم از صحبتام
317
00:26:34,803 --> 00:26:37,680
. يجور درخواست مودبانه بود
318
00:26:38,223 --> 00:26:41,643
. كه شما پيشنهاد منم براي فيلمتون در نظر بگيريد
319
00:26:42,143 --> 00:26:46,523
. هيه - جين مظهر مجسم زن افسونگري مثله لورن باكال
320
00:26:46,689 --> 00:26:48,316
شما كه لورن باكال رو ميشناسيد , مگه نه ؟
321
00:26:48,399 --> 00:26:51,736
. همسر هامفري بوگارت
322
00:26:52,278 --> 00:26:56,116
. اوه , خداي من , بازيش تو فيلم " خواب ابدي " بي نظير بود
323
00:26:56,366 --> 00:26:58,618
. شما خيلي از فيلم و سينما ميدونيد
324
00:26:58,701 --> 00:27:00,453
. واقعاً تو اين كار خبره ايد
. نه , اصلاً
325
00:27:00,453 --> 00:27:02,247
شما رشته تون سينما بوده ؟
. نه , به هيچ وجه
326
00:27:02,622 --> 00:27:06,334
... در حقيقت
. ببخشيد
327
00:27:10,380 --> 00:27:11,506
چطور پيش رفت ؟
328
00:27:12,799 --> 00:27:16,177
. من الآن تو جلسه ام
. همه چي رو آماده كن
329
00:27:22,350 --> 00:27:24,394
بردنش , چيكار كنيم ؟
330
00:27:26,563 --> 00:27:29,440
. هر چي كاشتيم رو اونا درو كردن ... كثافت ها
331
00:27:41,619 --> 00:27:43,496
! عصر بخير , رئيس
332
00:27:53,173 --> 00:27:54,048
چيزي گفته ؟
333
00:27:55,592 --> 00:27:58,052
... متاسفم , خيلي سعي كرديم , اما نشد
334
00:27:59,179 --> 00:28:00,263
. واقعاً شرمنده ام
335
00:28:05,059 --> 00:28:07,520
. تو روز تولد خانومت دست خالي خونه نرو
336
00:28:08,563 --> 00:28:12,859
يكم برات پول گذاشتم , باهاش واسه زنت
. يه دسته گلي چيزي بخر
337
00:28:12,859 --> 00:28:14,652
! شرمنده ام كرديد , رئيس
338
00:28:14,819 --> 00:28:16,863
. اگه ازم ممنوني , كارت رو بهتر انجام بده
339
00:28:17,113 --> 00:28:18,573
. من حاضرم جونم رو هم براتون بدم
340
00:28:18,615 --> 00:28:22,869
. لعنتي , جونت رو واسه زنت بده
. فقط كارت رو درست انجام بده
341
00:28:22,952 --> 00:28:23,786
. چشم , قربان
342
00:28:37,800 --> 00:28:47,435
وقتي رفتي بارون بهاري مي باريد , وقتي
. برگشتي هم بارون بهاري ميباريد
343
00:28:49,646 --> 00:29:00,198
. ما روز جداييمون , لب هامون خندون بود
344
00:29:01,115 --> 00:29:11,793
اما امروز تو اين لحظه , تو اين ساعت
. زندگيمون فقط رنج و عذاب
345
00:29:12,502 --> 00:29:18,633
. با چشم گريون به بيرون پنجره نگاه ميكنيم
346
00:29:25,306 --> 00:29:31,271
. تو ابر بهاري شدي , پيش من برگشتي
347
00:29:46,703 --> 00:29:48,579
... ميخش دراومده بود
348
00:29:55,295 --> 00:29:57,672
روزنامه ي خبر روز
349
00:30:12,770 --> 00:30:15,189
. تو اين سن ديگه بايد سيگار و بزاري كنار
350
00:30:17,066 --> 00:30:20,153
. تو هم با اين سن ديگه بايد ازدواج كني
351
00:30:20,236 --> 00:30:23,698
كه چي بشه ؟ بشم يكي مثله تو , تنها ؟
352
00:30:26,075 --> 00:30:32,749
. به زن و بچه هات بگو , به كره برگردن
!چرا شبيه يه مرد زن مرده زندگي ميکني ؟
353
00:30:32,832 --> 00:30:36,419
. آدما همشون تنهان , زندگي خودش تنهايي
354
00:30:36,794 --> 00:30:41,090
. راستي , نبايد همينطوري پاشي بياي اينجا
355
00:30:41,466 --> 00:30:44,302
. ميدوني كه ديوار موش داره , موش هم گوش داره
356
00:30:44,510 --> 00:30:47,930
... بزار همه ببينن , من از كسي ابايي ندارم
357
00:30:48,473 --> 00:30:50,266
حالا چرا انقدر كيفت كوكه ؟
358
00:30:55,229 --> 00:30:56,647
خب , چطور بگم ؟
359
00:30:59,442 --> 00:31:01,819
قابليت توسعه يا قابليت سازگاري ؟
360
00:31:01,944 --> 00:31:03,196
اينا چي هستن ؟
361
00:31:03,696 --> 00:31:08,284
واسه تو كه تو سياست و امور مالي و آكادمي هستي
... دو تا نكته ي كليدي ان
362
00:31:08,368 --> 00:31:11,913
! واسه منم , توسعه و پيشرفت تو آژانس سرگرمي و قمار بازي ِ
363
00:31:12,789 --> 00:31:17,210
شايد بهتره منم بيام تو سياست ؟
364
00:31:17,293 --> 00:31:18,920
خب , اينا يعني چي ؟
365
00:31:19,003 --> 00:31:24,133
اونا سه بيليون از بانك هانگيول وام گرفتن , كه سيصد
. ميليون وونش براي كمپين انتخاباتي جانگ رفته
366
00:31:24,133 --> 00:31:25,134
چي ؟
367
00:31:27,512 --> 00:31:30,473
اين پرونده ي حساب مخفي مدير هيئت رئيسه ي
. شركت ميرائه موتورز ِ
368
00:31:42,568 --> 00:31:44,195
! واسم نگهش دار
369
00:31:44,487 --> 00:31:46,072
. اين تنها كپي ِ پرونده اس
370
00:31:47,198 --> 00:31:49,909
. حالا بايد ديد با اين چيكار ميتونيم بكنيم
371
00:31:50,993 --> 00:31:53,496
بدونه رضايتم نبايد اينو افشاء کني , ميدوني که ؟
372
00:31:57,959 --> 00:32:00,336
. تو ديگه چه مارمولكي هستي
373
00:32:06,634 --> 00:32:11,514
وقتي رفتي بارون بهاري مي باريد
374
00:32:13,141 --> 00:32:17,353
. وقتي برگشتي هم بارون بهاري ميباريد
375
00:32:19,522 --> 00:32:30,324
. ما روز جداييمون , لب هامون خندون بود
376
00:32:32,368 --> 00:32:43,713
اما امروز تو اين لحظه , تو اين ساعت
. زندگيمون فقط رنج و عذاب
377
00:32:45,798 --> 00:32:51,596
. ما با چشم گريون به بيرون پنجره نگاه ميكنيم
378
00:32:58,186 --> 00:33:04,400
. تو ابر بهاري شدي , پيش من برگشتي
379
00:33:04,901 --> 00:33:09,447
. داري تو قلب منم ميباري
380
00:33:11,657 --> 00:33:15,119
. انقدر بهشون نگاه نكن
381
00:33:16,162 --> 00:33:19,916
. درجه يك هاشو خريدم , پس اصلاً نگران نباش
382
00:33:21,292 --> 00:33:23,127
. زودباشيد بريد تو , الآن موش آب كشيده ميشيد
383
00:33:28,424 --> 00:33:34,931
مون ميخواست دهن لق بازي درنياره اما قبل از
. اينكه دستم بهش بخوره , دهنشو باز كرد
384
00:33:38,059 --> 00:33:41,646
. ببين چي ميگم
385
00:33:42,939 --> 00:33:48,027
من خيلي وقته تو اين كارم , الآن هم درگير
... يه سري مسائلم
386
00:33:48,110 --> 00:33:53,616
. نميتونم تا ابد دستمال توالت ِ تو باشم
چرا خودت دست به كار نميشي ؟
387
00:33:54,283 --> 00:33:57,787
. من که جاكش نيستم
388
00:33:59,330 --> 00:34:00,581
. مي بينمت
389
00:34:15,680 --> 00:34:16,889
. لعنتي
390
00:34:21,602 --> 00:34:30,945
استخدام كارگران موقت شركت ميرائه موتورز
. خيلي وقته روي اقتصاد تاثير بدي گذاشته
391
00:34:31,028 --> 00:34:38,160
همدردي با كره ي شمالي داره آسيب زيادي
. به صنعت و اقتصاد كشور ميزنه
392
00:34:38,703 --> 00:34:41,831
{\a6}" مدير هئيت رئيسه س شركت ميرائه موتورز اوه هيون - سو "
393
00:34:38,703 --> 00:34:41,831
! آشغال هاي عوضي
394
00:34:43,499 --> 00:34:53,342
واسه همينم بايد يه حقوق " بخور - نمير " بهشون داد
395
00:34:53,676 --> 00:34:58,014
. نميخواد نگران باشيد , زمان همه چي رو حل ميكنه
396
00:34:58,472 --> 00:34:59,682
منظورت چيه ؟
397
00:35:00,016 --> 00:35:02,810
. مردم به صورت توده اي , تصميمات ِ زودگذري ميگيرن
398
00:35:03,644 --> 00:35:07,273
چرا آدم بايد نگران توده ي مردم باشه ؟
399
00:35:08,858 --> 00:35:13,571
. خودشون که يه مدت سر صدا كنن , ساكت ميشن
400
00:35:18,200 --> 00:35:19,160
واقعاً ؟
401
00:35:24,415 --> 00:35:27,251
. در هر حال , اين يه زمين بازيه
402
00:35:27,543 --> 00:35:31,922
. رسانه و شركت ها , همشون يه نوع بازارياب هستن
403
00:35:33,299 --> 00:35:38,471
. ديگه دست خودتو ميبوسه , ببينم چي مينويسي
404
00:35:39,847 --> 00:35:40,848
. حتماً
405
00:35:43,225 --> 00:35:46,437
. من واقعاً بخاطر تاخيرم شرمنده ام , قربان
406
00:35:46,562 --> 00:35:49,899
. نه اتفاقاً , به موقع اومدي
407
00:35:50,274 --> 00:35:53,069
زياد برات زحمتي نداشت كه بياي اينجا , هاه ؟
408
00:35:54,320 --> 00:35:55,863
. بازي زحمتي نداره
409
00:35:58,324 --> 00:36:00,951
موضوع " بيمه كردن كارگرهاي موقت " به كجا رسيد ؟
410
00:36:01,160 --> 00:36:04,455
نگران نباشيد , همه ي سعي و تلاشمو دارم براي
. بستن پرونده ميكنم
411
00:36:05,081 --> 00:36:07,583
. خيلي زود جريانش تموم ميشه
412
00:36:08,959 --> 00:36:10,586
. تموم ِ تموم
! درسته
413
00:36:11,754 --> 00:36:13,798
پس چرا جشن نگيريم ؟
! من پايه ام
414
00:36:13,798 --> 00:36:14,674
. بريم
415
00:36:14,674 --> 00:36:15,883
. بريم , داداش
416
00:36:27,978 --> 00:36:29,772
. بسه , بسه , ادامه نده
. همه چي آماده اس
417
00:36:31,607 --> 00:36:34,944
! خب , اينم ترتيب سوراخ نهم
418
00:36:36,278 --> 00:36:42,451
! اوه , بابا هنوز جووني
! تا صبح ميتوني ادامه بدي
419
00:36:42,451 --> 00:36:44,620
. اينم مديرعامل ِ , قربان
420
00:36:45,663 --> 00:36:47,331
! ببينيد فقط قهرمان چيكار ميكنه
421
00:36:51,460 --> 00:36:55,798
. لعنتي
! نشد تا آخرش بيفته
422
00:36:56,632 --> 00:37:01,429
. بزاريد من امتحان كنم
. منم قهرمانم كارگشته اس
423
00:37:07,643 --> 00:37:08,936
! ببينم چيكار ميكني , رفيق
424
00:37:11,147 --> 00:37:14,608
. ببينم تو چي تو چنته ات داري
425
00:37:17,236 --> 00:37:18,779
! بابا دمت گرم
426
00:37:21,031 --> 00:37:23,117
! دمت گرم
427
00:37:23,200 --> 00:37:24,827
! بايد جشن گرفت
428
00:37:24,827 --> 00:37:26,162
! صد در صد
429
00:37:26,454 --> 00:37:28,372
! به سلامتي قهرمان ِ لي
430
00:37:40,509 --> 00:37:41,844
. آقاي آن سانگ - گو
431
00:37:43,053 --> 00:37:46,182
فكر ميكني منو تو در يه سطحيم ؟
432
00:37:47,683 --> 00:37:49,351
. بايد حد خودتو ميدونستي
433
00:37:49,852 --> 00:37:53,981
چرا وقتي ازت خواستن آشغالي رو تمييز كني
به جاش مي دزديش ؟
434
00:37:56,776 --> 00:38:01,864
اونا سه بيليون از بانك هانگيول وام گرفتن , كه سيصد
. ميليون وونش براي كمپين انتخاباتي جانگ رفته
435
00:38:01,864 --> 00:38:02,615
چي ؟
436
00:38:02,615 --> 00:38:05,409
اين پرونده ي حساب مخفي مدير هيئت رئيسه ي
. شركت ميرائه موتورز ِ
437
00:38:09,205 --> 00:38:10,289
واسم ميكروفن كار گذاشته بودي ؟
438
00:38:10,289 --> 00:38:11,749
يه كپي از پرونده گرفتي , درسته ؟
439
00:38:13,209 --> 00:38:14,210
. بيارش
440
00:38:16,212 --> 00:38:17,254
. از اينجا ببر
441
00:38:17,838 --> 00:38:18,672
اينجا ؟
442
00:38:18,672 --> 00:38:20,216
! گفتم از اينجا , احمق
443
00:38:21,050 --> 00:38:23,928
. از الآن به بعد , به عنوان يه ديوونه زندگي ميکني
444
00:38:24,678 --> 00:38:25,721
! جو
445
00:38:25,721 --> 00:38:29,558
. كار و تموم كن بعدم به يه بيمارستان رواني منتقلش كن
446
00:38:29,642 --> 00:38:33,229
! آشغال عوضي
447
00:38:42,279 --> 00:38:43,489
! هي , هي
448
00:38:46,575 --> 00:38:49,328
! جو , نكن ! تو رو خدا , بس كن
449
00:38:49,411 --> 00:38:51,288
! خواهش ميكنم ! التماست ميكنم
450
00:38:55,292 --> 00:38:56,418
! نكن
451
00:39:05,094 --> 00:39:06,929
چه مدت بستري بوديد ؟
452
00:39:07,596 --> 00:39:09,765
. يه سال و نيم
453
00:39:10,015 --> 00:39:11,851
. روزي دو بار بهمون دارو ميدادن
454
00:39:12,935 --> 00:39:16,689
با خوردن اون داروها به هيچ وجه گشنه ات نميشد
. حتي اگه غذا نميخوردي
455
00:39:17,606 --> 00:39:19,567
. همه ي روز هم ميخوابيدي
456
00:39:23,028 --> 00:39:26,907
فكر كردم با خوردن اون داروها دارم ديوونه ميشم
. براي همينم ديگه نخوردم
457
00:39:37,626 --> 00:39:39,336
. آشغال هاي عوضي
458
00:39:39,587 --> 00:39:41,130
چجوري از اونجا فرار كرديد ؟
459
00:39:41,422 --> 00:39:43,716
بيمارستان چون بودجه ي مالي نداشت
. درش بسته شد
460
00:39:43,799 --> 00:39:45,009
. منم خيلي راحت از در جلو بيرون زدم
461
00:39:45,968 --> 00:39:48,512
پس اينكار و بخاطر انتقام ميكنيد ؟
462
00:39:48,762 --> 00:39:57,104
اگه اين جريان به شيريني انتقام گرفتن بود
. قضيه زيادي احساساتي به نظر ميرسيد
463
00:39:59,273 --> 00:40:02,318
. من " عدالت " ميخوام
464
00:40:08,157 --> 00:40:09,742
" سه ماه پيش "
465
00:41:45,045 --> 00:41:47,798
!هي , سرويس دستشويي مردونه رو شستي ؟
466
00:41:49,758 --> 00:41:52,094
! چوب گلفمو برق بنداز
467
00:41:53,220 --> 00:41:56,098
! فراموش نكن دفتر هم بايد تميز كني
468
00:42:12,823 --> 00:42:16,326
!هي , سرويس دستشويي مردونه رو شستي ؟
اداره ي آگاهي جانگبوي سئول
469
00:42:18,203 --> 00:42:21,040
! چوب گلفمو برق بنداز
470
00:42:22,082 --> 00:42:25,294
! فراموش نكن دفتر هم بايد تميز كني
471
00:42:27,713 --> 00:42:29,298
" ارسال "
472
00:42:31,592 --> 00:42:34,887
. فقط پرونده آن ايميل شده , قربان
473
00:42:49,985 --> 00:42:52,863
واو , با چند تا پسر باحال چطوري ؟
474
00:42:52,988 --> 00:42:54,156
. منم هستم
475
00:42:55,240 --> 00:42:56,366
. من بايد برم دستشويي
476
00:43:07,878 --> 00:43:08,879
. هي
477
00:43:09,963 --> 00:43:13,300
. عجله دارم اما سرويس زنونه پره
478
00:43:13,675 --> 00:43:15,969
. بهت انعام خوبي ميدم
! مرسي
479
00:43:37,950 --> 00:43:39,201
. هنوزم جذاب به نظر ميرسي
480
00:43:40,577 --> 00:43:42,955
. معلومه
481
00:43:45,332 --> 00:43:47,376
واقعاً مجبوري تو دستشويي کار کني ؟
482
00:43:48,418 --> 00:43:52,422
. وقتي ميخوان احمق باشم , منم بايد احمق باشم
چاره ي ديگه اي هم هست ؟
483
00:43:52,714 --> 00:43:53,799
. ترسناكه
484
00:43:53,882 --> 00:43:57,344
هم دستت رو قطع کردن , هم برات شنود کار گذاشتن ؟
485
00:43:57,427 --> 00:44:00,806
. ترسناكه , نه ؟ اگه ميدونستم , به اين روز نميفتادم
486
00:44:01,223 --> 00:44:02,558
حالا چرا ميخواستي منو ببيني ؟
487
00:44:03,809 --> 00:44:05,227
. بيا يه فيلم بسازيم
488
00:44:05,227 --> 00:44:06,186
ژانرش چيه ؟
489
00:44:06,228 --> 00:44:08,355
. انتقام , غوغا ميكنه
490
00:44:08,438 --> 00:44:09,731
فيلم كي رو هدف ميگيره ؟
491
00:44:12,025 --> 00:44:13,569
. جانگ پيل - وو
492
00:44:18,448 --> 00:44:19,658
. صد تا پيش
493
00:44:20,075 --> 00:44:21,410
. دويست تا هم آخر
494
00:44:21,410 --> 00:44:23,453
. دويست تا پيش
. صد تا آخر
495
00:44:23,453 --> 00:44:25,998
. لعنت بهت بياد ... ولي باشه
496
00:44:27,249 --> 00:44:32,671
اول پرونده ات رو به جانگ بده , بعد هم ازش بخواه
. كه تو رو وارد پارتي کنه
497
00:44:32,671 --> 00:44:34,006
نقش اول فقط منم ؟
498
00:44:34,006 --> 00:44:35,674
فكر ميكني يه ستاره كافيه ؟
499
00:44:35,716 --> 00:44:37,009
بازيگر نقش مكمل كيه ؟
500
00:44:37,759 --> 00:44:39,928
! يكي به اسم پارك
501
00:44:40,262 --> 00:44:41,555
. تا حالا نديديش
502
00:44:41,847 --> 00:44:43,849
نبايد همديگر و ببينيم ؟
503
00:44:43,849 --> 00:44:45,601
. اون فكر ميكنه تنها ستاره خودشه
504
00:44:46,560 --> 00:44:48,562
درباره ي من نميدونه ؟
505
00:44:49,646 --> 00:44:51,273
آدم به كي ميتونه اعتماد كنه , آخه ؟
506
00:44:52,649 --> 00:44:55,402
يعتي تو به من اعتماد داري ؟
507
00:44:58,113 --> 00:45:00,866
. تو اون دختر سابق نيستي
508
00:45:01,408 --> 00:45:03,035
. عينكت رو بردار
509
00:45:03,076 --> 00:45:05,162
. به چشمام نگاه کن
510
00:45:10,417 --> 00:45:14,338
! اگه بهم خيانت كني , گور خودتو كندي , اين يادت باشه
511
00:45:26,850 --> 00:45:28,185
چقدر اطلاعات دارن ؟
512
00:45:28,560 --> 00:45:32,481
بر طبق تحقيقات دادستاني , شش نفر تو
. اين جريان دست داشتن
513
00:45:32,481 --> 00:45:34,983
. پنج تا فارغ التحصيل و يه پرفسور
514
00:45:35,067 --> 00:45:38,654
. عموم مردم اصرار دارن , حكم بازداشت صادر بشه
515
00:45:39,071 --> 00:45:41,406
چرا انقدر قشقرق راه انداختن ؟
. لعنتي
516
00:45:43,158 --> 00:45:44,868
ما هم داستان خودمون رو داريم , درسته ؟
517
00:45:45,118 --> 00:45:48,622
. خب , نظرها با ديدگاه ِ دادسرا فرق ميكنه
518
00:45:48,830 --> 00:45:52,668
اينا هم كه ما رو كشتن ! يه مقاله براساس
. اطلاعات دادسرا چاپ كن
519
00:45:52,793 --> 00:45:55,170
. ايندفعه بايد خوب جلو بريم
520
00:45:55,420 --> 00:45:56,880
شما هم باهام موافقيد , درسته ؟
521
00:45:56,880 --> 00:46:00,092
. كاملاً . خط مشي شركت مشخص ِ
522
00:46:01,510 --> 00:46:12,604
من ميخوام درباره ي تاريخ هنر نقاشي هاي ديواري
. و اينكه مردم چه ديدگاهي به اين هنر دارن , بنويسم
523
00:46:12,854 --> 00:46:14,856
. موضوع خوبيه
524
00:46:14,940 --> 00:46:16,525
. سه برگ روزنامه رو بهش اختصاص بده
525
00:46:17,484 --> 00:46:18,485
! بعدي
526
00:46:18,694 --> 00:46:23,365
شايع شده كه رئيس بانك هانگيول , آقاي سئوك كه بخاطر
. اختلاس تو خارج قايم شده بود داره به كره برميگرده
527
00:46:23,365 --> 00:46:28,537
. شنيدم اگه برگرده , پاي خيلي ها وسط كشيده ميشه
528
00:46:29,579 --> 00:46:30,580
. هي
529
00:46:31,290 --> 00:46:33,709
. برو سر اصل مطلب
530
00:46:33,959 --> 00:46:40,549
وقتي آقاي سئوك رئيس بانك هانگيول بود , يه وام
. غيرقانوني به شركت ميرائه موتورز ميده
531
00:46:40,799 --> 00:46:45,512
كه گويا عضو كنگره , آقاي جانگ هم , سر
. اين موضوع اونو تحت فشار گذاشته بود
532
00:46:45,721 --> 00:46:46,888
خب اون چيكار ميكنه ؟
533
00:46:47,222 --> 00:46:54,187
ميرائه موتورز 3 بيليون ون از بانك وام ميگيره
. كه 300 ميليون وونش رو به آقاي جانگ ميده
534
00:47:01,236 --> 00:47:02,362
مطمئني ؟
535
00:47:02,654 --> 00:47:06,825
. اين اطلاعات از طرف حزب سياسي كيم فاش شده
536
00:47:07,534 --> 00:47:14,416
داريم به انتخابات نزديك ميشيم اما نتونسته راي جمع كنه
. براي همينم به همه چي داره چنگ ميندازه
537
00:47:14,541 --> 00:47:16,877
. من فكر ميكنم اين قضيه بو داره
538
00:47:17,336 --> 00:47:21,715
. من شنيدم اطلاعات موثقي تو اينترنت پخش شده
539
00:47:22,007 --> 00:47:26,928
آدماي كيبوردي بدونه اينكه اصل ماجرا رو بدونن
. فقط يه چي تو اينترنت پخش ميكنن
540
00:47:28,263 --> 00:47:31,641
. اينترنت زمين بازي اوناست
541
00:47:34,770 --> 00:47:37,105
... سر اين كشور چي مياد
542
00:47:40,108 --> 00:47:44,029
! روزنامه براي مردم ِ . فقط روي حقيقت تمركز کنيد
543
00:47:45,447 --> 00:47:51,453
. مثله اون كيبوردي هاي رواني نشيد كه ارزشي هم ندارن
544
00:48:08,970 --> 00:48:11,139
. همه سرنيزه هاشونو به طرف خودي ها گرفتن
545
00:48:12,265 --> 00:48:15,185
. حتي دادسرا هم اينطور كه پيداست طرف آقاي كيم ِ
546
00:48:15,811 --> 00:48:18,313
تو ميخواي طرفت رو عوض كني ؟
547
00:48:19,523 --> 00:48:22,401
داريم به آخر خط نزديك ميشيم
چرا نبايد عوض كنيم ؟
548
00:48:24,152 --> 00:48:29,157
. تو اين مدت , هر چي سنگ بود , رفت زير پامون
549
00:48:29,157 --> 00:48:30,450
مشكلش چيه ؟
550
00:48:33,662 --> 00:48:37,290
اگه سئوك ميونگ - كوآن برگرده , جانگ پيل - وو
. راه برگشتي نداره
551
00:48:41,128 --> 00:48:42,504
. هي , روزنامه نگار كيم
552
00:48:43,672 --> 00:48:47,008
فكر ميكني كي تو رو , روي اون صندلي نشونده ؟
553
00:48:49,845 --> 00:48:53,974
فكر ميكني مثل احمق ها من دارم
براي جانگ پيل - وو جون ميكنم ؟
554
00:48:54,933 --> 00:48:59,187
اگه ميرائه موتورزي نباشه , تو هم
. روي اون صندلي الآن نبودي
555
00:48:59,896 --> 00:49:03,024
روزنامه ي " خبر روز " بدونه آگهي هاي تجاري
. ميرائه موتورز الآن وجود نداشت
556
00:49:04,359 --> 00:49:05,944
اشتباه ميگم ؟
557
00:49:09,281 --> 00:49:13,660
اگه جانگ پيل - وو دستگير بشه , ميرائه موتورز هم
. درش تخته ميشه
558
00:49:13,827 --> 00:49:18,415
البته که مدير هيئت رئيسه , آقاي اوه , هر وقت
كه بخواد , ميتونه يه شركت ديگه بزنه
559
00:49:18,748 --> 00:49:22,752
اما كي اسپانسر روزنامه اي ميشه كه درش تخته شده ؟
560
00:49:25,046 --> 00:49:28,383
. ما اينجا سعي نميكنيم از زندگي سياسي جانگ دفاع كنيم
561
00:49:28,467 --> 00:49:32,220
ما داريم به خاطر خودمون , شركت
. ميرائه موتورز رو نجات ميديم
562
00:49:33,930 --> 00:49:35,891
حالا تو كله ي پوكت فرو رفت ؟
563
00:49:41,313 --> 00:49:44,524
. متاسفم , بايد به همه ي جوانب فكر ميكردم
564
00:49:45,984 --> 00:49:48,778
. اي بابا , لزومي به تعظيم نبود
565
00:49:49,988 --> 00:49:57,329
بخاطر هر جفتمون گفتم , پس ناراحت نشو , باشه ؟
. بيا هر دو کنار هم بجنگيم
566
00:49:59,664 --> 00:50:00,916
. همه چي درست ميشه
567
00:50:02,709 --> 00:50:05,712
. هر جفتمون مي جنگيم
. همه چي درست ميشه
568
00:50:10,217 --> 00:50:15,096
. اما در هر حال , سئوك به زودي برميگرده
569
00:50:15,263 --> 00:50:17,807
اوه خداي من , اونوقت بايد چيكار كنيم ؟
570
00:50:18,225 --> 00:50:19,392
مگه كار ديگه اي هم ميشه كرد ؟
571
00:50:19,434 --> 00:50:22,437
. مجرم بالاخره بايد طبق قانون مجازات بشه
572
00:50:23,522 --> 00:50:26,066
البته اين فقط يه حرف ِ , غير از اينه ؟
573
00:50:43,208 --> 00:50:46,670
. شتاب پرتابم خوب نيست
574
00:50:47,462 --> 00:50:48,964
. توپ خيلي نميره
575
00:50:49,005 --> 00:50:51,299
. شايدم اشكال از كلوپ گلف ِ
576
00:50:51,299 --> 00:50:54,469
ميخوايد از چوب گلف ِ هنماي من استفاده كنيد ؟
! تو ماشين ِ
577
00:50:54,553 --> 00:50:56,429
. من خودمم يه هنماي طلايي دارم
578
00:50:57,222 --> 00:50:58,974
... پنج ستاره اس
579
00:51:02,143 --> 00:51:03,603
پنج ستاره ؟
580
00:51:05,480 --> 00:51:07,315
خب , كار براي روزنامه ي " خبرنامه ي ماهانه " چطوره ؟
581
00:51:07,816 --> 00:51:09,693
. تو روزنامه ي " خبر روز " اوضاعم بهتر بود
582
00:51:09,776 --> 00:51:12,153
روزنامه ي " خبرنامه ي ماهانه " کجا
. روزنامه ي " خبر روز " کجا
583
00:51:12,612 --> 00:51:15,699
اگه اينطوره , چرا براي مقاله نوشتن رشوه ميگيري ؟
584
00:51:16,032 --> 00:51:18,493
. اين روزها ديگه هيچ روزنامه نگاري مفتي نمي نويسه
585
00:51:20,996 --> 00:51:21,997
. متاسفم , قربان
586
00:51:23,832 --> 00:51:25,500
هنوزم به دفتر دادستاني كل دسترسي داري ؟
587
00:51:25,500 --> 00:51:28,670
. معلومه , من نون و آبم رو با چسبيدن به اونا درميارم
588
00:51:28,837 --> 00:51:30,463
كاري ميتونم براتون بكنم ؟
589
00:51:31,172 --> 00:51:33,383
راسته كه جانگ رو هدف گرفتن ؟
590
00:51:33,466 --> 00:51:36,011
. بله , البته هنوز مدركي ندارن
. فقط دارن تله ميزارن
591
00:51:36,177 --> 00:51:37,095
كي تله ميزاره ؟
592
00:51:37,470 --> 00:51:39,848
! وو جانگ - هون , از تيم تحقيقات ويژه
593
00:51:39,973 --> 00:51:41,516
. يجورايي عوضيه
594
00:51:41,516 --> 00:51:42,851
مدير گروه كيه ؟
595
00:51:42,934 --> 00:51:45,687
. دادستان كل , چويي چونگ - سيك
. طرف دادستان كل منطقه اس
596
00:51:45,937 --> 00:51:47,689
. پس مدير امور مدني هم باهاشه
597
00:51:47,731 --> 00:51:49,482
. بله , طرف حزب كيم سئوك - وو هستن
598
00:51:49,816 --> 00:51:51,443
زادگاه آقاي وو كجاست ؟
599
00:51:51,526 --> 00:51:52,736
. اون مال گيونگ سانگ - دو ِ
600
00:51:52,986 --> 00:51:53,737
با اصل و نسب ِ ؟
601
00:51:53,737 --> 00:51:55,697
. نه بابا , بي بُته اس
602
00:51:56,364 --> 00:51:59,534
. باصلاحيت ِ اما پارتي نداره
603
00:51:59,618 --> 00:52:00,619
چجور آدميه ؟
604
00:52:00,619 --> 00:52:03,204
. كله خراب
605
00:52:03,455 --> 00:52:04,998
. اصلاً حوصله ي روزنامه نگارها رو نداره
606
00:52:05,040 --> 00:52:06,207
. يه آشغال خودبين ِ
607
00:52:12,881 --> 00:52:16,217
... اوه , عاليه
608
00:52:16,384 --> 00:52:18,386
. پنج ستاره اس
609
00:52:19,095 --> 00:52:20,388
. هي , كو
. بله , قربان
610
00:52:20,722 --> 00:52:22,641
ميخواي دوباره به روزنامه ي
خبر روز " برگردي ؟ "
611
00:52:22,974 --> 00:52:24,976
. اگه دوباره منو قبول كنيد , هر كاري ميكنم
612
00:52:25,393 --> 00:52:28,813
پس يعني ميتونم يه درخواستي ازت بكنم ؟
613
00:52:28,813 --> 00:52:31,483
. بله , البته , هر كمكي باشه , دريغ نميكنم
614
00:52:31,566 --> 00:52:35,111
. با وو جانگ - هون يه نوشيدني بخور
615
00:52:35,362 --> 00:52:36,363
ببخشيد ؟
616
00:52:39,783 --> 00:52:40,742
! عاليه
617
00:52:44,579 --> 00:52:47,415
پارك جونگ - پال
شركت پنجره سازي مون
618
00:53:11,272 --> 00:53:12,649
. همه چيز عاليه
619
00:53:13,024 --> 00:53:15,110
{\a6}! شما كمك بزرگي كرديد
620
00:53:13,024 --> 00:53:15,110
" سونگ مان - سئوپ از حزب كمپين جانگ پيل - وو "
621
00:53:15,110 --> 00:53:17,904
. من فقط دارم كاري كه ازش لذت ميبرم رو ميكنم
622
00:53:23,785 --> 00:53:28,331
سونگ مدير كمپين انتخاباتي جانگ ِ . از طرفي هم
. نماينده ي ساختمان سازي شركت رودخانه اس
623
00:53:28,707 --> 00:53:31,292
. كسب و كار اصلي اونا از توسعه سازي شهرهاست
624
00:53:32,127 --> 00:53:35,130
. برادرزن ِ جانگ هم يكي از اعضاي هيئت مديره اس
625
00:53:36,631 --> 00:53:37,882
اين كيه ؟
626
00:53:38,258 --> 00:53:40,969
" اون يكي از نماينده هاي شركت " پنجره سازي مون ِ
. كه پنجره توليد ميكنن
627
00:53:41,302 --> 00:53:42,846
. به طور مكرر هم با هم ملاقات ميكنن
628
00:53:44,305 --> 00:53:47,225
. شركت " پنجره سازي مون " رو بررسي كن
629
00:53:47,517 --> 00:53:50,353
. مطمئنم يه ارتباطي با جانگ پيل - وو داره
630
00:53:50,645 --> 00:53:51,521
. باشه
631
00:53:53,231 --> 00:53:54,441
... اما
632
00:53:56,317 --> 00:53:59,487
اينا خيلي آدماي كله گنده اين , واقعاً ميتونيم گيرشون بندازيم ؟
633
00:53:59,821 --> 00:54:02,157
. اگه باهاشون درگير بشيم , خودمون كارمون ساخته اس
634
00:54:02,240 --> 00:54:04,909
! درخواست هزينه اي كه كرده بوديم به تعويق افتاد
635
00:54:05,535 --> 00:54:08,621
آخه با اين شرايط چجوري ميتونيم تحقيق كنيم ؟
! لعنتي
636
00:54:09,122 --> 00:54:10,165
! آقاي بانگ
637
00:54:10,665 --> 00:54:11,499
بله ؟
638
00:54:11,541 --> 00:54:13,334
فكر ميكني من يه بازنده ام , مگه نه ؟
639
00:54:15,420 --> 00:54:21,134
منظورم اينكه , پارتي ندارم اما تو اين سن
... خيلي كارها هم ميخوام بكنم
640
00:54:22,427 --> 00:54:24,053
از پشت ميز نشستن خوشت مياد ؟
641
00:54:25,096 --> 00:54:27,766
! بله
. ولي به طور مداوم خوب نيست
642
00:54:28,933 --> 00:54:33,188
جدا , دوست داري اين كاغذ بازي ها رو ول كنيم
بريم تو روستا , تاپاله ي گاو بفروشيم ؟
643
00:54:35,899 --> 00:54:37,525
حرفمو نمي فهمي , مگه نه ؟
644
00:54:38,318 --> 00:54:39,694
: دارم بهت ميگم
645
00:54:39,694 --> 00:54:45,867
اگه نميخواي فقط ماله كش گه بقيه باشي , برو
. بيرون , يه چيز درست و حسابي پيدا كن
646
00:54:46,075 --> 00:54:46,868
... چشم
647
00:55:01,883 --> 00:55:03,218
چرا هنوز اينجايي ؟
648
00:55:04,886 --> 00:55:05,929
... بله , يه چيز درست و حسابي
649
00:55:25,240 --> 00:55:26,407
غذا خوردي ؟
650
00:55:27,033 --> 00:55:28,243
. نه هنوز , رئيس
651
00:55:28,535 --> 00:55:29,661
. بيا با هم بخوريم
652
00:55:29,702 --> 00:55:31,538
. نه ممنونم , شما بفرماييد
653
00:55:32,831 --> 00:55:35,834
چيه ؟ طبعت نميگيره دستپخت يه معلول رو بخوري ؟
654
00:55:36,042 --> 00:55:38,503
! به هيچ وجه , قربان
... فقط
655
00:55:39,045 --> 00:55:40,964
. اين غذا براي خودتونم كافي نيست
656
00:55:41,089 --> 00:55:43,216
. غذا شريكي مي چسبه
. بيا
657
00:55:45,218 --> 00:55:46,177
. چشم , رئيس
658
00:55:52,851 --> 00:55:53,852
. بگير
659
00:55:55,103 --> 00:55:56,271
. ممنونم
660
00:55:58,815 --> 00:55:59,983
. كيمچي هم بخور
661
00:56:07,699 --> 00:56:08,700
چطور پيش ميره ؟
662
00:56:08,867 --> 00:56:11,911
. بازم سراغشون رفتم
663
00:56:12,203 --> 00:56:13,621
. سعي كن مستقيم با جانگ ملاقات كني
664
00:56:13,955 --> 00:56:16,082
. فكر كنم ديگه بازي هاشون تموم شده
665
00:56:16,624 --> 00:56:20,461
. به زودي قراره با جانگ ملاقات کنم
666
00:56:22,672 --> 00:56:25,800
. اين يه گوشي جديد
667
00:56:25,925 --> 00:56:27,302
. رديابيش غيرممكنه
668
00:56:41,816 --> 00:56:45,612
شركت پنجره سازي مون " بخاطر يه سود كوچيك "
. به جانگ نزديك نشده
669
00:56:46,154 --> 00:56:50,491
اصلاً چه لزومي داره جانگ بخاطر چِندرغاز با يه
شركت كوچيك رابطه ي كاري برقرار كنه ؟
670
00:56:51,284 --> 00:56:53,828
يعني واقعاً رابطه اشون چيه ؟
671
00:56:58,917 --> 00:57:03,421
اين آن سانگ - گو ِ , كارش رو از گروه اوباش شروع
. كرد , بعدم به درجه ي " رئيسي " رسيد
672
00:57:03,671 --> 00:57:04,589
قبلاً گانگستر بوده ؟
673
00:57:04,672 --> 00:57:05,423
. بله
674
00:57:05,506 --> 00:57:06,758
. يكم هم درباره ي گذشته اش تحقيق كردم
675
00:57:06,883 --> 00:57:10,887
تو سال 1996 , به جرم رشوه دادن به يه سري
. از توليدكننده هاي تلويزيون زندان ميفته
676
00:57:10,929 --> 00:57:13,306
تو تجارت تفريح و سرگرمي هم دست داره ؟
677
00:57:14,641 --> 00:57:15,850
. سرش خيلي شلوغه
678
00:57:15,975 --> 00:57:21,272
تو همه چي دست داره . از ساخت و ساز گرفته تا آژانس
. استعداديابي , كلوپ هاي شبانه و بارهاي ميزباني
679
00:57:21,648 --> 00:57:26,319
. براي دست كاري انتخابات هم بهش مظنون بودن
680
00:57:26,486 --> 00:57:29,864
يعني در اصل با زندان رفتنش روي قضيه ي
دست کاري انتخابات , سرپوش گذاشته ؟
681
00:57:30,198 --> 00:57:32,075
. حتماً
682
00:57:32,867 --> 00:57:37,538
گذشته از اينا , رئيس " شركت پنجره سازي مون " هم
. نوچه ي آن بوده , توي گَنگ , نفر سوم گروه بوده
683
00:57:37,872 --> 00:57:41,751
ولي چه شكلي معلول شده ؟
684
00:57:43,336 --> 00:57:47,548
... حتماً يكي رو بدجور ناراحت كرده
685
00:57:47,840 --> 00:57:48,716
كي رو ؟
686
00:57:49,676 --> 00:57:56,224
يكي از آدمكش هاي سياسي كه يه زماني ميخواست
. از طريق نوچه ي جانگ , به خود جانگ برسه
687
00:57:58,059 --> 00:57:59,936
يه بويي نمياد ؟
688
00:58:00,103 --> 00:58:01,229
. چرا
689
00:58:02,897 --> 00:58:06,359
اگه اين يه قضيه ي معمولي بود
. ميتونست محتاطانه رشوه بده
690
00:58:06,734 --> 00:58:09,487
. ولي روش كارش فرق داره
691
00:58:10,238 --> 00:58:12,824
! خيلي پر رمز و راز داره عمل ميکنه
692
00:58:14,742 --> 00:58:16,244
. خاك برسرها
693
00:58:20,331 --> 00:58:22,333
! اينا واسه جانگ دارن تله ميزارن
694
00:58:47,108 --> 00:58:52,947
. از نظر دادستاني كره , اجراي عدالت بايد انفرادي باشه
695
00:58:52,989 --> 00:58:54,282
. كاملاً درسته
696
00:58:54,407 --> 00:58:55,742
. كاملاً انفرادي
697
00:58:57,452 --> 00:58:59,245
. منم يكي از اونا بودم
698
00:58:59,787 --> 00:59:01,205
كي بود ...؟
699
00:59:01,581 --> 00:59:05,793
سال 1990 , وقتي رئيس جمهور برعليه
جرم و جنايت اعلام جنگ كرد
700
00:59:07,086 --> 00:59:09,380
. منم كلي ها رو دستگير كردم
701
00:59:10,673 --> 00:59:16,137
گانگسترهايي كه كازينوها رو اداره ميكردن , آشغال هايي
... كه باج گير بودن
702
00:59:17,055 --> 00:59:19,640
همون موقع بود كه فهميدم مدير خودمونم
. يكي از اون عوضيا بود
703
00:59:21,726 --> 00:59:23,478
خب شما چيكار كرديد ؟
704
00:59:23,519 --> 00:59:29,358
. كون لقش ! جووني بود و شور و هيجان عدالت
. اونم كشيدم پايين
705
00:59:30,568 --> 00:59:31,819
! قابل انتظار بود
706
00:59:33,112 --> 00:59:34,739
! مشروب ها رو قاطي نكن
707
00:59:35,948 --> 00:59:37,158
چرا صدام كردي ؟
708
00:59:37,492 --> 00:59:41,162
. از آخرينباري كه با هم مشروب زديم خيلي وقته ميگذره
709
00:59:41,621 --> 00:59:45,583
گفتي اطلاعات مهمي داري , پس چرا
فقط سرت به خوردن گرم ِ ؟
710
00:59:45,583 --> 00:59:49,253
... اگه ميخواستي فقط مشروب بخوريم
." ميتونستي بگي " بيا مشروب بخوريم
711
00:59:49,337 --> 00:59:52,256
اونوقت تو هم با كله ميومدي واسم مشروب ميخريدي , آره ؟
712
00:59:52,715 --> 00:59:57,136
چته تو ؟ اينطور نيست كه ما هيچ وقت
! با هم مشروب نزديم
713
00:59:57,136 --> 00:59:58,513
. بخور بابا , بخور
714
00:59:59,764 --> 01:00:03,684
اما تو ميتوني بدونه پارتي , يه دادستان عالي رتبه بشي ؟
715
01:00:04,143 --> 01:00:10,358
يا بايد سرتو بندازي پايين , صدات در نياد
. يا منتقلت ميكنن به يه روستايي , جايي
716
01:00:11,818 --> 01:00:17,365
خب كه چي ؟ چرا چرت و پرت هايي رو ميگي كه همه ميدونن ؟
717
01:00:17,448 --> 01:00:19,492
. من نگرانتم , فقط همين
718
01:00:19,909 --> 01:00:20,952
... تو پشتيوانه نداري
719
01:00:20,952 --> 01:00:23,830
آهان , اينا رو گفتي خودمو بشناسم ؟ كه يه
آشغال بازنده ي بدونه پارتي ام ؟
720
01:00:24,038 --> 01:00:25,915
. تو يه آشغال نيستي , تو فقط پارتي نداري
721
01:00:25,998 --> 01:00:28,376
داري الآن چه غلطي ميكني ؟
722
01:00:28,417 --> 01:00:32,213
. آروم باش , پسر ... انقدر حساس نباش
723
01:00:32,797 --> 01:00:33,798
. بخور
724
01:00:33,798 --> 01:00:35,383
. لعنتي
725
01:00:37,009 --> 01:00:39,137
. اوه , اومدن
726
01:00:40,096 --> 01:00:41,222
. مدتي ميشه همديگر و نديديم , قربان
727
01:00:41,222 --> 01:00:45,893
. ايشون دادستان وو از دادستاني سئول هستن
728
01:00:46,185 --> 01:00:48,563
. ايشون هم آقاي جو , از املاکي شركت جويانگ ميرائه
729
01:00:48,604 --> 01:00:50,982
. از ديدنتون خوشوقتم , من جو يانگ - سيك هستم
730
01:00:51,065 --> 01:00:54,902
. افتخار از آن بنده اس , بفرماييد بشينيد
731
01:01:01,200 --> 01:01:02,743
. ببخشيد , يه لحظه
732
01:01:07,415 --> 01:01:09,709
! ميدونم , ميدونم , ميدونم
733
01:01:09,917 --> 01:01:14,505
. منو ببين , اوني نيست كه فكر ميكني
. فقط يه ملاقات دوستانه اس
734
01:01:14,630 --> 01:01:16,799
. آشنايي با اون آدم همچين بد هم نيست
735
01:01:16,799 --> 01:01:21,554
هم يه پولي اين وسط گيرت مياد هم يه پارتي
! برات جور ميشه
736
01:01:21,596 --> 01:01:23,264
! لعنت بهت بياد
737
01:01:23,472 --> 01:01:26,434
هي , گو سانگ - چول , تو بخاطر دريافت رشوه
. از روزنامه ي " خبر روز " اخراج شدي
738
01:01:26,809 --> 01:01:31,439
حالا ميخواي با رشوه به دادستان
كلاً گور خودت رو بكني ؟
739
01:01:31,898 --> 01:01:36,152
من دُنگ خودمو حساب كردم , بعداً
. مدعي يه چيز ديگه نشي
740
01:01:38,321 --> 01:01:39,614
. كثافت آشغال
741
01:01:42,825 --> 01:01:44,035
! مراقب خودت باش
742
01:01:45,286 --> 01:01:48,247
. واقعاً يه عوضيه
743
01:02:05,598 --> 01:02:06,432
. بگو
744
01:02:06,474 --> 01:02:08,893
. هدف 777 الآن تو يه ساختمون مشكوك ِ
745
01:02:08,893 --> 01:02:09,936
چند ساعته ؟
746
01:02:09,936 --> 01:02:13,064
! حل و وحش 2 ساعت ! يه آدم جديد هم الآن رفت تو
747
01:02:13,147 --> 01:02:14,398
يه آدم جديد ؟
748
01:02:16,817 --> 01:02:19,320
خب , شما چيكار كرديد ؟
749
01:02:19,403 --> 01:02:22,114
. ميخواستي چيكار كنم ؟ ازم خواسته بودن کار و ول کنم
750
01:02:22,240 --> 01:02:24,867
! منم از اونجا اومدم بيرون
751
01:02:25,034 --> 01:02:29,163
بعدم يه باشگاه خصوصي زدم , زندگيم آروم بود
تا اينكه اون دوست عزيز
752
01:02:29,372 --> 01:02:31,540
. منو وارد مجلس كرد
! خوش اومدي
753
01:02:33,376 --> 01:02:36,295
. عضو مجلس مون يكم لاغر كرده
754
01:02:36,337 --> 01:02:38,172
. وقت غذا خوردن ندارم
755
01:02:38,756 --> 01:02:39,924
. بزاريد معرفي كنم
756
01:02:39,924 --> 01:02:43,928
" ايشون , مدير " شركت پنجره سازي مون
. پارك جونگ - پال هستن
757
01:02:44,011 --> 01:02:48,307
اين اسم منو ياد يه بكسور قديمي
. ميندازه كه خوب ضربه ميزد
758
01:02:48,516 --> 01:02:50,810
. ديدنتون مايه ي افتخاره , قربان
. من پارك جونگ - پال هستم
759
01:02:59,026 --> 01:03:00,695
زياد خوردي ؟
760
01:03:01,153 --> 01:03:02,863
... فقط چند تا شات
761
01:03:03,155 --> 01:03:04,407
. منظورم الكل نيست
762
01:03:04,907 --> 01:03:07,535
. نميدونم , سونگ داره به موضوع ميرسه
763
01:03:08,077 --> 01:03:11,622
. بهتره مراقب باشي , ممكنه تو دردسر بيفتي
764
01:03:13,624 --> 01:03:15,167
آخه چيكار ميتونم بكنم ؟
765
01:03:15,918 --> 01:03:18,045
. كمپين پول ميخوره
766
01:03:18,629 --> 01:03:22,800
اوه هم كه بخاطر سئوك لعنتي
. در جيبشو بسته
767
01:03:23,718 --> 01:03:25,678
ديگه چجوري انتخابات رو ببرم ؟
768
01:03:27,263 --> 01:03:29,140
. بيا سئوك ميونگ - كوآن رو بياريم تو بازي
769
01:03:29,765 --> 01:03:31,142
كه چي بشه ؟
770
01:03:31,726 --> 01:03:37,565
. تا قبل از اينكه دير بشه , کار ناتموم رو فيصله اش داد
771
01:03:56,500 --> 01:04:03,591
{\a6}سئوك ميونگ - كوآن : رئيس سابق بانك هانگيول
772
01:03:58,794 --> 01:04:03,591
. من بخاطر مسائل پيش اومده از مردم كشورم عذرخواهي ميكنم
773
01:04:05,301 --> 01:04:07,511
نظري درباره ي اتهامات وارد بر عليه اتون داريد ؟
774
01:04:08,804 --> 01:04:15,019
بنا بر قانون اساسي , بند جرايم خاص , رئيس سابق بانك هانگيول
775
01:04:15,019 --> 01:04:20,274
به جرم اختلاس , سوءاداره و استفاده از سرمايه ي كشور متهم
و در ساعت 9:30 بامداد خود را به دادسراي سئول معرفي كرد
776
01:04:24,278 --> 01:04:26,280
. آقاي بانگ
777
01:04:27,615 --> 01:04:30,451
. به من ده دقيقه ي ديگه زنگ بزن
778
01:04:34,121 --> 01:04:37,958
. حتماً ميرائه يه پست تو شركت رو بهت پيشنهاد داده
779
01:04:38,125 --> 01:04:40,127
قراره مدير مالي شركت بشي ؟
780
01:04:40,711 --> 01:04:47,134
. نه , شايدم يه زمين به نام پسرت كرده
781
01:04:48,135 --> 01:04:50,638
! درست حدس زدم
782
01:04:50,971 --> 01:04:52,098
. نگاه كن
783
01:04:53,307 --> 01:04:57,770
... در عرض , يه سال هم که قراره بهت
عفو رياست جمهوري بخوره , درسته ؟
784
01:04:58,312 --> 01:05:04,318
اما اگه ... جانگ مرحله ي مقدماتي رو نبره چي ؟
785
01:05:05,403 --> 01:05:09,240
اون موقع , چيكار ميكني ؟
بهش فكر كردي ؟
786
01:05:11,242 --> 01:05:12,993
. به من گوش كن , آقاي سئوك
787
01:05:13,911 --> 01:05:17,248
. من نميخوام تحت فشار بزارمت
788
01:05:17,498 --> 01:05:19,250
لعنتي , كي داره زنگ ميزنه ؟
789
01:05:22,002 --> 01:05:22,920
. ببخشيد
790
01:05:24,588 --> 01:05:25,756
چطور پيش رفت ؟
791
01:05:25,965 --> 01:05:27,675
. خودتون خواستيد زنگ بزنم
792
01:05:27,842 --> 01:05:28,884
واقعاً ؟
793
01:05:29,051 --> 01:05:31,762
. سريع مدارك رو آماده كن , بعد هم حكم بازداشت بگير
794
01:05:32,012 --> 01:05:33,514
براي كي ؟
795
01:05:38,352 --> 01:05:43,607
اگه جانگ تو مرحله ي مقدماتي شكست بخوره
. ديگه عفوي وجود نداره
796
01:05:44,775 --> 01:05:49,155
اونوقت تو با ده سال تو زندان آب خنك خوردن مشكلي نداري ؟
797
01:05:52,616 --> 01:05:54,702
تو " مون ايل - سئوك " از ميرائه موتورز ميشناسي ؟
798
01:05:55,536 --> 01:05:57,788
! مدير حسابداريشونو ميگم
799
01:05:59,248 --> 01:06:04,003
. اون دو سال پيش ميخواست پرونده ي حساب مخفي رو بهم بده
800
01:06:04,462 --> 01:06:11,594
. اما سگ شكاري جانگ و اوه قبل از اينكه بتونه مانع شد
801
01:06:12,219 --> 01:06:17,224
اينطوري شد كه , هر چي رشته بودم
. كثافت ها , پنبه كردن
802
01:06:18,225 --> 01:06:22,897
اما ميدوني چيه ؟
803
01:06:26,734 --> 01:06:31,071
. مون ايل - سئوك يه كپي ديگه هم از اون پرونده داره
804
01:06:32,239 --> 01:06:34,575
. تلفني هم كه الآن شد بخاطر همين بود
805
01:06:35,075 --> 01:06:36,410
... از اين مهم تر
806
01:06:37,495 --> 01:06:42,333
يكي ميخواد به من كپي اون پرونده رو برسونه , اما چرا ؟
807
01:06:43,459 --> 01:06:50,508
. چون ازم ميخواد جانگ و اوه رو از زندگي ساقط كنم
808
01:06:55,346 --> 01:06:57,264
. الآن ديگه بايد حرفي واسه گفتن داشته باشي
809
01:07:02,686 --> 01:07:03,771
... خيل خب
810
01:07:05,439 --> 01:07:11,654
... ميتوني ده سال تو زندان گلابيت رو بخوري
811
01:07:14,406 --> 01:07:17,243
. عاليه , عاليه
812
01:07:25,584 --> 01:07:28,128
. ببين , آقاي سئوك ميونگ - کوآن
813
01:07:31,757 --> 01:07:38,973
اگه همكاري كني , محكوميتت رو تا 5 سال
. تنزل ميدم
814
01:07:49,024 --> 01:07:50,693
. داره مي شكنه
815
01:07:57,950 --> 01:08:00,953
. اميدوارم اين به تصميمي كه ميگيريد كمك كنه
816
01:08:25,603 --> 01:08:27,313
بهش پيام دادي ؟
817
01:08:27,479 --> 01:08:30,899
. بله , فكر كنم الآن داره مي بينه
818
01:08:31,108 --> 01:08:36,030
. آدم ضعيفي ِ , احتمالاً بهش شوك وارد بشه
819
01:08:38,198 --> 01:08:39,658
اما ما چيكار ميتونيم بكنيم ؟
820
01:08:40,284 --> 01:08:42,036
. يكي بالاخره بايد مسئوليت همه چي رو به گردن بگيره
821
01:08:51,420 --> 01:08:53,255
. داريم به چاب روزنامه نزديك ميشيم
822
01:08:56,634 --> 01:09:00,471
کِي نوشتَنِت تموم ميشه ؟
823
01:09:04,850 --> 01:09:06,268
. به نظر مضطربي
824
01:09:06,435 --> 01:09:09,229
. اضطراب رو امثال من بايد داشته باشن
825
01:09:10,731 --> 01:09:18,447
. اضطراب براي بچه ها , سهام فروش ها و عشاق ِ
826
01:09:21,033 --> 01:09:22,826
. يه چيزي بدجوري داره اذيتت ميكنه
827
01:09:23,160 --> 01:09:28,666
از اونجايي كه همه ي بچه هات ازدواج كردن
. سهامي هم نداري , معشوقه هم كه همينطور
828
01:09:31,627 --> 01:09:32,670
رو چي داري كار ميكني ؟
829
01:09:32,753 --> 01:09:35,005
. هنوز تمومش نكردم
830
01:09:36,590 --> 01:09:38,634
. بعد از اين همه نوشتن گشنه ام شد
831
01:09:38,926 --> 01:09:42,721
. بيا بريم يه چي بخوريم
832
01:09:43,514 --> 01:09:45,724
... اوه خداي من , مقاله نوشتن مثله پيش بيني هواشناسي نيست
833
01:09:46,809 --> 01:09:47,893
... نکنه
834
01:09:54,525 --> 01:09:56,193
! رئيس سابق بانك هانگيول اقدام به خودكشي كرد
835
01:09:56,193 --> 01:10:01,448
پيرامون 9:30 بامداد روز هفدهم , بازجويي و بررسي
. دادستان منجر به يك فاجعه ي غم انگيز شد
836
01:10:43,615 --> 01:10:47,453
دست به خشونت زدي يا تهديدش كردي ؟
837
01:10:48,746 --> 01:10:50,122
. به سوأل جواب بده
838
01:10:58,839 --> 01:11:00,132
. دادستان وو
839
01:11:00,340 --> 01:11:03,844
. شما دادسرا رو شرمسار كرديد
840
01:11:04,219 --> 01:11:05,888
ميدوني اين يعني چي ؟
841
01:11:09,391 --> 01:11:12,936
. لعنتي , واقعاً يه عوضي تمام عياري
842
01:11:13,937 --> 01:11:17,191
حداقل نبايد يكم متاسف باشي , هان ؟
843
01:11:21,862 --> 01:11:25,365
يا , دفتر دادستاني برات حكم سيرك رو داره ؟
844
01:11:25,657 --> 01:11:27,743
ميخواي همه چيزت رو از دست بدي ؟
845
01:11:27,826 --> 01:11:32,122
. باشه , فهميدم , آروم باش
846
01:11:36,376 --> 01:11:39,922
سئوك بخاطر بازجويي بيرحمانه ي اداره ي دادستاني دست
به خودكشي زد - لي كانگ هي , سردبير ِ خبر روز
847
01:12:00,359 --> 01:12:01,735
خيلي اوضاع مزخرفيه , نه ؟
848
01:12:05,364 --> 01:12:06,740
غذا خوردي ؟
849
01:12:10,077 --> 01:12:12,496
. چند روز مرخصي بگير , يه چيزي هم بخور
850
01:12:13,956 --> 01:12:15,499
يعني ميخوايد پرونده رو ببنديد ؟
851
01:12:16,583 --> 01:12:17,918
پس چيكار كنم ؟
852
01:12:18,669 --> 01:12:20,963
در تابوت رو باز كنيم , مرده رو بازجويي كنيم ؟
853
01:12:23,423 --> 01:12:26,593
. به سربازرس التماس كردم كه تعليق از خدمتت نكنه
854
01:12:27,678 --> 01:12:29,096
. چند روز برو مرخصي
855
01:12:31,014 --> 01:12:32,307
بعدش چي ؟
856
01:12:33,267 --> 01:12:36,812
حتماً به يه روستاي دورافتاده منتقل ميشم ؟
857
01:12:37,145 --> 01:12:40,190
آدمي كه پارتي نداره , تقصيرها رو
!گردنش انداختن راحته , نه ؟
858
01:12:40,774 --> 01:12:42,109
ميخواي تو روي من وايسي ؟
859
01:12:42,109 --> 01:12:44,027
كي تا حالا همچين غلطي كردم ؟
860
01:12:44,027 --> 01:12:46,446
. پس كاري كه بهت گفتم رو بكن
861
01:12:46,530 --> 01:12:47,531
چرا ؟
862
01:12:47,739 --> 01:12:49,783
جانگ بهت قول پست و مقام داده ؟
863
01:12:50,075 --> 01:12:51,702
داري دادستان كل ميشي ؟
864
01:12:56,415 --> 01:13:00,252
. هر دادستان كره اي , كاري كه بهش ميگن رو ميكنه
865
01:13:02,713 --> 01:13:05,883
. وقتشه اين پرونده رو ول کني
866
01:13:18,478 --> 01:13:20,397
. ممنون باهام تماس گرفتيد , قربان
867
01:13:21,106 --> 01:13:23,108
. راه زيادي اومدي
868
01:13:24,151 --> 01:13:25,611
. خودتون رو معرفي كنيد
869
01:13:29,823 --> 01:13:32,075
. من لي گانگ - هي از خبر روز هستم
870
01:13:32,326 --> 01:13:35,120
. من طرفدار مقاله هاي شما هستم
. من اوه ميونگ - كوآن هستم
871
01:13:35,913 --> 01:13:38,874
. از آخرين ملاقاتمون خيلي ميگذره
872
01:13:39,374 --> 01:13:42,336
خب , پس الآن مشغول زير و رو كردن زندگي مني ؟
873
01:13:42,711 --> 01:13:43,837
حالتون چطوره , قربان ؟
874
01:13:43,921 --> 01:13:47,257
نه , سوءتفاهم پيش اومده ! چطور ميتونم همچين جسارتي كنم ؟
875
01:13:47,841 --> 01:13:53,722
گويا يه آدم بي اصل و نسب كه پشتيباني هم نداره
. باعث همه ي اين جريانات شده كه اسمي بهم بزنه
876
01:13:54,014 --> 01:13:57,643
ميخوايم به يه منطقه ي پرت منتقلش كنيم كه ديگه
. هرگز براي شما مزاحمتي ايجاد نكنه
877
01:13:59,561 --> 01:14:00,812
. رو حرفت حساب ميكنم
878
01:14:03,315 --> 01:14:05,525
. ممنونم قربان , من هميشه درخدمتم
879
01:14:07,694 --> 01:14:10,697
. قربان , شما هنوزم مشغول هستيد
880
01:14:10,781 --> 01:14:12,783
. هميشه ي خدا سرتون به كار گرمه
881
01:14:13,867 --> 01:14:15,786
. سياست همينه
882
01:14:15,953 --> 01:14:18,038
. هيچ وقت پير نميشي
883
01:14:18,372 --> 01:14:19,373
. درسته
884
01:14:19,706 --> 01:14:25,379
تو دنياي سياست اوني كه خودش رو بازنشست ميكنه
. پير ميشه
885
01:14:25,587 --> 01:14:27,005
. دنياي جالبيه
886
01:14:27,339 --> 01:14:33,178
اشتياق براي قدرت , شرافت و سكس هست
. كه تو رو جوون نگه ميداره
887
01:14:33,387 --> 01:14:34,930
اينطوره ؟
! البته
888
01:14:35,639 --> 01:14:43,397
: ليختنبرگ , يه حرفي تو اين مايه زده
. " اشتياق كمتر , خوشبختي بيشتر "
889
01:14:44,898 --> 01:14:46,650
. مزخرف محض ِ
890
01:14:48,110 --> 01:14:49,403
. منم موافقم
891
01:14:49,736 --> 01:14:54,157
آدم توسط كسايي كه تا حالا قدرت واقعي نداشتن تحت
. بازرسي قرار بگيره , واقعاً ناراحت كننده اس
892
01:14:54,574 --> 01:14:57,244
. بله , براي همينم ما جوون ميمونيم
893
01:14:57,327 --> 01:14:58,412
. حق با شماست
894
01:15:00,122 --> 01:15:01,039
! بياييد شروع كنيم
895
01:15:01,039 --> 01:15:03,417
! البته , شروع کنيد
. راننده ام شما رو ميبره
896
01:15:03,417 --> 01:15:07,713
. اول بايد يه ناخونکي به دخترهاي جديد بزنيم
897
01:15:07,921 --> 01:15:10,590
! عاليه , پيشنهاد خوبيه
! همينكار و ميكنيم
898
01:15:10,841 --> 01:15:12,551
. بياييد , بياييد
! بريم
899
01:15:14,261 --> 01:15:15,470
پس زمان مهموني مشخص شد ؟
900
01:15:15,595 --> 01:15:16,930
. اين شنبه اس
901
01:15:17,055 --> 01:15:20,225
. پارك وقتشه ساعت رو بدي
902
01:15:20,892 --> 01:15:23,895
. عاليه
. حتماً بهشون ميدم
903
01:15:23,979 --> 01:15:24,771
. ممنونم
904
01:15:24,771 --> 01:15:26,023
. دخترها , بياييد از خودتون پذيرايي كنيد
905
01:15:27,107 --> 01:15:31,737
. ميگن اين دخترها از همه بهترن
906
01:15:31,778 --> 01:15:35,574
. آره ؟ پس کارشون ديدن داره
907
01:15:35,991 --> 01:15:39,244
. دوستم امشب زود ميخواد مشغول بشه
908
01:15:39,578 --> 01:15:41,371
. امشب , شب شانسته , عزيزم
909
01:15:50,380 --> 01:15:52,966
چرا يكم نميخوابي ؟
910
01:15:55,135 --> 01:15:57,304
. تو خونه كارم همينه
911
01:16:20,452 --> 01:16:21,411
الو ؟
912
01:16:21,661 --> 01:16:23,330
. قربان , من گو هستم
913
01:16:23,371 --> 01:16:25,874
همونطور كه خواسته بوديد درباره ي " شركت
. پنجره سازي مون " تحقيق كردم
914
01:16:25,874 --> 01:16:27,334
چي گير آوردي ؟
915
01:16:27,667 --> 01:16:30,337
! شركتش 3 ماهه اس
916
01:16:30,462 --> 01:16:32,422
. مديرش هم قبلاً جزوه ارازل و اوباش بوده
917
01:16:34,132 --> 01:16:35,258
گانگستر بوده ؟
918
01:16:35,342 --> 01:16:38,470
. نفر سوم گروه آن سانگ - گو بوده
919
01:16:39,012 --> 01:16:40,514
آن سانگ - گو ؟
920
01:16:41,681 --> 01:16:45,477
پارك نوچه ي آن بوده ؟
921
01:16:57,072 --> 01:16:59,866
ايشون لي كانگ - هي از روزنامه ي خبر روز
. از ستون سياست هستن
922
01:17:00,867 --> 01:17:02,077
. من آن سانگ - گو هستم
923
01:17:02,911 --> 01:17:05,247
. تو شهر يه گروه جديد شكل گرفته
924
01:17:05,539 --> 01:17:06,998
. اينم رئيسش ِ
925
01:17:08,500 --> 01:17:09,876
. جوونه
926
01:17:10,877 --> 01:17:12,796
. بچه ي خيلي باهوشيه
927
01:17:14,256 --> 01:17:19,678
اگه زيردستاش هم باهوش باشن , بعداً دردسر نميشه ؟
928
01:17:19,719 --> 01:17:21,596
. من اونقدر هم باهوش نيستم
929
01:17:23,682 --> 01:17:27,727
. تو انتخابات ميتونه كمك بزرگي بكنه
930
01:17:27,769 --> 01:17:31,314
اين براي من يه شروع جديده
. همه ي تلاشم رو ميكنم
931
01:17:38,321 --> 01:17:39,406
. فنجونت رو بگير
932
01:18:39,633 --> 01:18:42,427
. سرتو بيار پايين
933
01:18:42,510 --> 01:18:43,803
. توپ رو بزن
934
01:18:50,143 --> 01:18:51,978
. اون دست گرمي بود
935
01:19:14,459 --> 01:19:16,002
... توپ رو نشونه بگير
936
01:19:19,923 --> 01:19:23,093
. توپ ِ سر كارمون گذاشته
937
01:19:24,928 --> 01:19:28,682
. بايد تمركز كني بعد به توپ نگاه كني
938
01:19:29,015 --> 01:19:30,642
. فكر كنم توپ رو ديدم
939
01:19:31,643 --> 01:19:35,063
. دسِت رو شل كن و توپ رو ببين
940
01:19:36,314 --> 01:19:38,608
. فقط اون موقع اس كه ميتوني به خواسته ات برسي
941
01:19:51,538 --> 01:19:55,208
. آزمون توسعه ي عمومي رو بده برو دانشگاه
942
01:19:57,585 --> 01:19:59,129
. من حوصله درس خوندن ندارم
943
01:20:02,882 --> 01:20:04,384
چرا گانگستر شدي ؟
944
01:20:04,801 --> 01:20:06,761
... خب
945
01:20:07,512 --> 01:20:09,889
. بعد از اينكه به سئول اومدم تو اين راه افتادم
946
01:20:09,931 --> 01:20:12,934
خب ... ميخواي تا ابد يه ولگرد بموني ؟
947
01:20:17,731 --> 01:20:20,567
اومدي پيش من كه پيشرفت كني , درسته ؟
948
01:20:26,948 --> 01:20:31,870
ميتوني غلام حلقه به گوشم باشي ؟
949
01:20:34,039 --> 01:20:38,001
. اگه باعث پيشرفتم بشيد , هر كاري بگيد ميكنم
950
01:21:01,316 --> 01:21:02,650
. دخترها رو 10 دقيقه ي بعد بفرست تو
951
01:21:02,650 --> 01:21:03,610
. چشم , قربان
952
01:21:15,121 --> 01:21:16,247
. سانگ - گو
953
01:21:17,957 --> 01:21:20,001
. دفتر دادستاني , دست بردار نيست
954
01:21:20,460 --> 01:21:24,881
. دنبال فساد تو انتخابات ميگردن
955
01:21:25,131 --> 01:21:27,967
. اونا لطفي كه بهشون كرديم رو ميفهمن
956
01:21:28,843 --> 01:21:30,887
. مطمئنم ما رو دستگير نميكنن
957
01:21:31,304 --> 01:21:33,973
. مشكل حزب مخالف ِ
958
01:21:34,140 --> 01:21:40,355
... اگه من بيفتم زندان , اين حزب خيلي چيزها رو از دست ميده
959
01:21:40,772 --> 01:21:44,943
چطوره موضوع پيشنهاد رشوه رو تو به گردن بگيري ؟
960
01:21:46,236 --> 01:21:47,779
. به جانگ پيل - وو اعتماد كن
961
01:21:48,696 --> 01:21:51,408
. اون تو رو از ياد نميبره
962
01:22:02,669 --> 01:22:06,840
. من واسه جانگ حتي يه قدمم برنميدارم
. من فقط براي شما كار ميكنم
963
01:22:12,512 --> 01:22:14,431
. آدماي من آدماي تو هم هستن
964
01:22:39,122 --> 01:22:40,165
جشن چطور بود ؟
965
01:22:40,165 --> 01:22:42,041
... لي هويت پارک رو فهميد
966
01:22:44,169 --> 01:22:45,211
چي ؟
967
01:23:01,102 --> 01:23:02,562
. خيلي خسته شدم , گانگ - هي
968
01:23:04,147 --> 01:23:06,733
. واسه اين برنامه ها ديگه پير شدم
969
01:23:07,609 --> 01:23:09,319
اينطور هم نيست كه داريم با
. كارمون كشور و نجات ميديم
970
01:23:12,864 --> 01:23:14,157
نتونستي معامله رو جوش بدي ؟
971
01:23:24,292 --> 01:23:25,668
. زمان زيادي گذشته , هيونگ نيم
972
01:23:27,253 --> 01:23:28,588
حالت چطوره ؟
973
01:23:29,047 --> 01:23:30,423
کِسلي ؟
974
01:23:34,260 --> 01:23:36,763
داداشت زنگ زده , چرا اينطوري جواب ميدي ؟
975
01:23:37,096 --> 01:23:38,431
ميخواي چيکار کني ؟
976
01:23:38,806 --> 01:23:40,141
. بيا همديگر و ببينيم
977
01:23:44,270 --> 01:23:45,188
كي بود ؟
978
01:23:46,439 --> 01:23:47,649
. يه آشنا
979
01:24:10,964 --> 01:24:12,006
. لعنتي , چقدر سرده
980
01:24:15,385 --> 01:24:17,053
. هنوز زنده اي
981
01:24:18,221 --> 01:24:20,181
. نميخواستم تنها بميرم
982
01:24:21,474 --> 01:24:25,436
پارك از شركت پنجره سازي مون
براي تو كار ميكنه , درسته ؟
983
01:24:25,645 --> 01:24:29,148
احمق عوضي ... انقدر تابلو ؟
984
01:24:29,816 --> 01:24:31,859
... پسر خل
985
01:24:32,360 --> 01:24:37,240
. اگه همينطور ادامه بده , عاقبت خوبي نداره
986
01:24:39,325 --> 01:24:41,244
هنوز چيزي كه بهت دادم رو داريش ؟
987
01:24:41,744 --> 01:24:44,330
. نزديك بود بخاطرش جونمو از دست بدم
988
01:24:44,414 --> 01:24:46,499
. دستت رو از دست ندادي
989
01:24:46,833 --> 01:24:49,043
فكر ميكني بهت خيانت كردم ؟
990
01:24:51,170 --> 01:24:53,923
خب , خانواده ات هنوز امريكان ؟
991
01:24:56,092 --> 01:25:03,224
من هزينه ي تحصيل بچه هات رو دادم , من ويلاي
. بون دانگ رو برات خريدم
992
01:25:06,853 --> 01:25:08,771
داري تهديدم ميکني ؟
993
01:25:08,855 --> 01:25:12,900
. اشتباه برداشت نكن , ما روزهاي خوبي با هم داشتيم
994
01:25:13,484 --> 01:25:15,069
چي ميخواي ؟
995
01:25:15,278 --> 01:25:20,742
اگه بهم كمك كني , يه زمين بزرگ
. تو " گيون گي " بهت ميدم
996
01:25:21,534 --> 01:25:23,036
. سانگ - گو
997
01:25:23,953 --> 01:25:32,253
اين آدما يه مشت هيولان , هر چي بيشتر گازشون بگيري
. بزرگتر و قوي تر ميشن
998
01:25:32,837 --> 01:25:36,049
واقعاً نمي فهمي جنگيدن با اينا يعني چي ؟
999
01:25:36,132 --> 01:25:38,092
. لعنتي , اينا رو نميدونم
1000
01:25:39,344 --> 01:25:41,512
. ولي تا آخرش ميرم
1001
01:25:41,763 --> 01:25:43,389
. تو فقط پاتو بكش كنار
1002
01:25:47,310 --> 01:25:49,020
از پرونده كپي داري ؟
1003
01:25:49,771 --> 01:25:54,734
نميخوام دستات به خون آلوده بشه ... پس
. عاقلانه تصميم بگير
1004
01:26:01,032 --> 01:26:02,075
... آه , راستي , داداش
1005
01:26:03,284 --> 01:26:04,369
. من بازم برميگردم
1006
01:26:31,437 --> 01:26:32,522
چي شده ؟
1007
01:26:33,690 --> 01:26:35,692
. لي کانگ - هي روش شامپاين ريخت
1008
01:26:35,983 --> 01:26:37,485
! لعنتي ... اَه
1009
01:26:49,038 --> 01:26:50,039
. بله , قربان
1010
01:26:51,082 --> 01:26:52,208
چطور پيش رفت ؟
1011
01:26:52,208 --> 01:26:53,459
. برنامه اش رو بررسي كردم
1012
01:26:53,501 --> 01:26:56,129
. بعد از ورزش به سوناي هتل رويال ميره
1013
01:26:56,254 --> 01:26:57,797
! بايد هر جور شده ازش بدزدي
1014
01:26:57,880 --> 01:26:59,006
. مشكلي نيست , قربان
1015
01:27:01,342 --> 01:27:02,885
لي بهت چي گفت ؟
1016
01:27:03,886 --> 01:27:05,722
فكر ميكني به جانگ ميگه ؟
1017
01:27:05,805 --> 01:27:07,265
... به اين راحتي نيست
1018
01:27:07,306 --> 01:27:08,933
. اونم تو يه قسمت كوچيك شريك جرم ِ
1019
01:27:15,481 --> 01:27:16,649
! لعنتي
1020
01:27:19,235 --> 01:27:21,529
... چجوري اين آشغال رو بگيرم
1021
01:27:21,988 --> 01:27:24,157
. حتماً يه چيزي داره
1022
01:27:24,490 --> 01:27:26,576
. نميتونم همينجوري از شرش خلاص بشم
1023
01:27:28,536 --> 01:27:30,163
! خداي من , آشغال عوضي
1024
01:27:33,541 --> 01:27:37,253
. سردبير لي گانگ - هي و جانگ هم دانشگاهي بودن
1025
01:27:37,837 --> 01:27:39,464
لي گانگ - هي ِ خبر روز ؟
1026
01:27:39,547 --> 01:27:40,590
مي شناسيش ؟
1027
01:27:46,596 --> 01:27:49,015
چجوري ميتونم فراموش كنم ؟
. منو علناً مضحكه ي همه كرد
1028
01:27:49,932 --> 01:27:51,017
! يه لحظه صبر كن
1029
01:27:52,226 --> 01:27:54,937
شركت ميرائه موتورز بزرگترين اسپانسر
روزنامه ي خبر روز ِ , درسته ؟
1030
01:27:55,021 --> 01:27:55,980
. درسته
1031
01:27:56,022 --> 01:27:58,483
نامزد انتخاباتي , هم رسانه پشتشه
... هم يه حساب مخفي داره
1032
01:27:58,858 --> 01:28:01,110
آخه اين انصاف ِ ؟
1033
01:28:01,861 --> 01:28:07,033
تازه جانگ وقتي از دادستاني اخراج شد
. مطبوعات همش دنبالش بودن
1034
01:28:07,658 --> 01:28:13,623
روزنامه ي " خبر روز " از جانگ يه ستاره ساخت . اون
. موقع لي مدير ستون خبري امور سياسي بود
1035
01:28:13,790 --> 01:28:19,045
پس كسي هم كه ميرائه رو به عنوان اسپانسر
به جانگ معرفي كرد لي كانگ - هي بود ؟
1036
01:28:19,378 --> 01:28:20,797
. با عقل جور درمياد
1037
01:28:20,880 --> 01:28:23,758
وقتي يه ستاره , پول و مطبوعات يكي بشن
. ديگه قضيه تموم شده اس
1038
01:28:36,813 --> 01:28:40,733
راستي قربان , به دادستان كل چي بگم ؟
1039
01:28:41,067 --> 01:28:45,404
بگو دارم تو روستا ماهي ميگيرم
. مگس ميپرونم
1040
01:28:45,947 --> 01:28:55,331
... منظورتون رو متوجه ام اما من فقط يه كارمندم
. منو درگير اين موضوع نكنيد
1041
01:28:56,499 --> 01:28:58,668
واقعاً ؟
. هر جور راحتي
1042
01:28:59,836 --> 01:29:00,795
. ممنونم
1043
01:29:01,087 --> 01:29:07,426
" راستي , قبلاً وقتي داشتي درباره ي شركت " استيل كره
تحقيق ميكردي با مدير داخليش قرار شام داشتي , درسته ؟
1044
01:29:07,760 --> 01:29:09,095
قرار شام چطور بود ؟
1045
01:29:09,595 --> 01:29:11,305
. شام ؟ خوب بود
1046
01:29:14,100 --> 01:29:16,644
! نه قربان , موضوع اون شكلي نبوده
1047
01:29:17,353 --> 01:29:19,564
. اون هَم مَحَليم بود
1048
01:29:19,814 --> 01:29:22,775
. ما فقط غذا خورديم
1049
01:29:23,067 --> 01:29:26,988
. ميفهمم , به دوست نه گفتن سخته
1050
01:29:27,113 --> 01:29:30,116
خب , آن چيكار ميكنه ؟
1051
01:29:30,867 --> 01:29:32,994
. فعلاً كار خاصي نميكنه
1052
01:29:34,245 --> 01:29:37,623
! اما واقعاً يه غذا خوردن بود
1053
01:29:37,707 --> 01:29:39,709
. فهميدم , فهميدم
1054
01:29:39,792 --> 01:29:42,336
. من فقط ميگم , بايد پشت هم بمونيم
1055
01:29:47,717 --> 01:29:50,720
سانگ - گوي من تا الآن كجا بود ؟
1056
01:30:35,932 --> 01:30:37,016
چيه ؟
1057
01:30:38,851 --> 01:30:40,019
پول ميخواي ؟
1058
01:30:40,811 --> 01:30:43,314
. اگه پول ميخواي برو گمشو بيرون كار كن , كثافت
1059
01:30:43,940 --> 01:30:46,442
داري از مشتري ها با اون دست زشت اخاذي ميكني ؟
1060
01:30:50,696 --> 01:30:52,239
مون ايل - سئوك رو مي شناسي ؟
1061
01:30:53,616 --> 01:30:54,867
... من قرار بود ازش
1062
01:30:55,534 --> 01:30:58,537
خوبي ؟ صدمه نديدي ؟
1063
01:30:59,038 --> 01:31:00,790
. حتماً خيلي خوردي
1064
01:31:02,583 --> 01:31:03,834
تو ديگه كي هستي ؟
1065
01:31:18,891 --> 01:31:19,934
! كثافت
1066
01:31:24,897 --> 01:31:25,982
قربان ! حالتون خوبه ؟
1067
01:31:27,942 --> 01:31:29,819
! برو دنبالش , لعنتي
1068
01:31:29,819 --> 01:31:31,862
... آخه
1069
01:31:33,406 --> 01:31:34,407
حالتون خوبه ؟
1070
01:31:59,932 --> 01:32:01,142
چيزي گيرت اومد ؟
1071
01:32:01,475 --> 01:32:05,438
! واو , چقدر بو ميده اينجا
. تميزش كن
1072
01:32:05,563 --> 01:32:06,772
چيزي فهميدي ؟
1073
01:32:08,315 --> 01:32:10,776
. ووو جانگ - هون از دفتر دادستاني سئول
1074
01:32:10,860 --> 01:32:14,030
ميخواست درباره ي رشوه اي كه 2 سال
پيش " مون " گرفت اطاعات بگيره
1075
01:32:14,280 --> 01:32:17,616
. لعنتي , قوز بالا قوز شد
1076
01:32:21,287 --> 01:32:22,246
! لعنتي
1077
01:32:22,580 --> 01:32:24,874
! ترسيدم
تو گند زدي ؟
1078
01:32:24,957 --> 01:32:27,251
. نگو اين حرف رو , من که آماتور نيستم
1079
01:32:27,293 --> 01:32:29,712
پس چجوري رد منو زده ؟
1080
01:32:30,212 --> 01:32:32,548
. اينو ... منم ... نميدونم
1081
01:32:37,053 --> 01:32:39,972
اينكه دادسرا هم درگير بشه , مشكلي نداري ؟
1082
01:32:44,185 --> 01:32:47,730
. هيچي طبق نقشه پيش نميره
1083
01:32:49,356 --> 01:32:50,816
. به همه چي گند خورده
1084
01:32:59,158 --> 01:33:03,329
. اون آشغال گيرم انداخت , كثافت
1085
01:33:07,208 --> 01:33:08,459
چند ساعت شده ؟
1086
01:33:09,001 --> 01:33:11,337
. يك ساعتي هست كه تو هتل سوناست
1087
01:33:11,587 --> 01:33:13,714
. از " شركت پنجره سازي مون " , يراست اومد اينجا
1088
01:33:14,090 --> 01:33:15,674
با آن سانگ - گو تماس گرفته ؟
1089
01:33:16,092 --> 01:33:17,259
... هنوز نه
1090
01:33:19,345 --> 01:33:20,429
. لعنتي
1091
01:33:25,726 --> 01:33:27,061
اون اينجا چيكار ميكنه ؟
1092
01:33:41,909 --> 01:33:45,663
داري ميگي , " آن سانگ - گو " غيبش زده ؟
1093
01:33:52,670 --> 01:33:53,754
. متاسفم , قربان
1094
01:33:54,046 --> 01:33:57,383
! سريع اون آشغال رو پيداش کن , بجنب
1095
01:34:01,720 --> 01:34:02,972
. احمق نادون
1096
01:34:05,099 --> 01:34:07,309
! آشغال بي مصرف
1097
01:34:44,930 --> 01:34:47,641
! هي , آقاي پارك
! سلام و عليكم
1098
01:34:48,267 --> 01:34:49,268
! اوه , خداي من
1099
01:34:51,187 --> 01:34:52,479
شما هم عضو اينجا هستيد ؟
1100
01:34:52,521 --> 01:34:55,024
بله , شما هم ؟
1101
01:34:55,107 --> 01:34:56,734
. البته , من مشتري هميشگي اينجام
1102
01:34:57,109 --> 01:34:58,485
. سلموني اينجا فوق العاده اس
1103
01:34:58,611 --> 01:35:00,196
. بله , مشخص ِ
1104
01:35:00,446 --> 01:35:01,447
. يه لحظه منو ببخشيد
1105
01:35:03,365 --> 01:35:04,325
. الو
1106
01:35:07,620 --> 01:35:08,621
مطمئني ؟
1107
01:35:08,871 --> 01:35:11,999
. آن " يه هتل تو گوانگ جو داره "
1108
01:35:12,666 --> 01:35:15,294
. قبلاً اونجا رو پارك براش اداره ميكرده
1109
01:35:18,214 --> 01:35:19,215
واقعاً ؟
1110
01:35:19,423 --> 01:35:22,968
. آروم باش و كاري كه بهت ميگم رو بكن
1111
01:35:23,010 --> 01:35:24,470
. باشه , حواسم بهش هست
1112
01:35:24,595 --> 01:35:26,430
. آره , باشه
1113
01:35:27,723 --> 01:35:30,267
. سرت شلوغه ؟ بيا گلويي تازه كنيم
1114
01:35:30,309 --> 01:35:32,603
... من يكم خسته ام
. فقط يه شات
1115
01:35:32,686 --> 01:35:33,979
. چشم
1116
01:35:47,243 --> 01:35:48,327
چيزي گفته ؟
1117
01:35:49,078 --> 01:35:50,287
. هنوز چيزي نگفته
1118
01:35:50,663 --> 01:35:51,830
. بي عرضه ها
1119
01:35:52,957 --> 01:35:54,083
! اونو بده من
1120
01:36:01,674 --> 01:36:02,716
. اول اينجا رو بُِبر
1121
01:36:07,137 --> 01:36:09,765
. بعداً هم اينجا رو
1122
01:36:12,268 --> 01:36:16,272
! اينجارَم , از بالاي مچ بِبُر
1123
01:36:16,605 --> 01:36:17,690
! وايسا
1124
01:36:19,733 --> 01:36:20,693
چيه ؟
1125
01:36:24,196 --> 01:36:25,447
حرفي واسه گفتن داري ؟
1126
01:36:40,337 --> 01:36:41,797
آن سانگ - گو " كجا قايم شده ؟ "
1127
01:36:55,102 --> 01:36:55,936
چطور شد ؟
1128
01:36:56,020 --> 01:36:58,397
. ساعت رو برداشتم , رئيس
1129
01:36:58,480 --> 01:37:00,774
. مراقب باش , خيلي ها زيرنظرمون دارن
1130
01:37:01,233 --> 01:37:02,401
. سريع بيارش
1131
01:37:08,032 --> 01:37:12,661
. شما آشغال ها تا وقتي من بميرم , يه مشت اسكلت شديد
1132
01:37:19,918 --> 01:37:21,587
. انگار پارك از دور خارج شد
1133
01:37:29,261 --> 01:37:30,763
. احمق هاي كثافت
1134
01:37:49,156 --> 01:37:50,949
! لعنتي , چقدر داغه
1135
01:38:29,863 --> 01:38:30,948
. رئيس
1136
01:38:36,787 --> 01:38:37,746
! رئيس , منم
1137
01:39:12,072 --> 01:39:13,198
. لعنتي
1138
01:39:13,198 --> 01:39:14,116
! بگيريدش
1139
01:39:19,037 --> 01:39:20,080
! لعنتي
1140
01:40:09,755 --> 01:40:10,756
. بلندش كنيد
1141
01:40:13,425 --> 01:40:15,260
. چلاق لعنتي
1142
01:40:27,147 --> 01:40:28,524
. آشغال كثافت
1143
01:41:35,674 --> 01:41:36,675
. بله , گرفتيمش
1144
01:41:38,635 --> 01:41:40,220
. کثافت نامرد
1145
01:41:45,642 --> 01:41:47,019
! آن " فرار كرد " کرده
1146
01:41:48,145 --> 01:41:49,813
چطور تونستي ولش كني ؟
1147
01:41:51,565 --> 01:41:53,108
! خفه شو , آشغال
1148
01:41:57,404 --> 01:41:59,573
. بايد اون آشغال رو همون موقع ميكشتم
1149
01:42:01,992 --> 01:42:05,662
. کانگ - هي , تو گند زدي , خودت هم درستش ميكني
1150
01:42:11,084 --> 01:42:17,257
اگه بخاطر آن همه چي بهم بريزه , ميدوني كه
. نميزارم فقط زندگي من خراب بشه
1151
01:42:17,841 --> 01:42:20,177
. البته كه ميدونم
1152
01:42:20,677 --> 01:42:26,058
. واسه همينم اين همه مدت , كون گُهيت رو پاك كردم
1153
01:42:26,141 --> 01:42:27,434
... دقيقاً واسه همينم
1154
01:42:28,894 --> 01:42:35,108
اگه همينطور به پاك كردن كونم ادامه بدي ميتوني
. عضو كابينه ي مجلس يا نخست وزير بشي
1155
01:42:37,319 --> 01:42:45,786
بالاخره هر كسي از قبل يه نقشي تو زندگي داره
. نقش تو هم اينِکه دستمال توالت ِ من باشي
1156
01:42:46,953 --> 01:42:49,247
! نخست وزير لي
باشه ؟
1157
01:43:13,897 --> 01:43:16,525
! لعنت به اين يبوست بياد
1158
01:43:19,361 --> 01:43:20,362
بلند شدي ؟
1159
01:43:25,617 --> 01:43:26,785
! هي , گانگستر
1160
01:43:28,787 --> 01:43:33,250
حتي اگه يه دستم نداري , بازم کدوم لاتي
انقدر تو دعوا کردن افتضاحه ؟
1161
01:43:33,667 --> 01:43:36,294
. اگه بخاطر من نبود , مرده بودي
1162
01:43:37,003 --> 01:43:39,673
. مراقب حرفات باش , سگ كثيف
1163
01:43:40,132 --> 01:43:41,591
چه انتظاري داشتي ؟
1164
01:43:41,675 --> 01:43:44,803
كه يه دادستان با يه گانگستر پاپَتي
با احترام صحبت كنه ؟
1165
01:43:44,928 --> 01:43:47,639
. فقط يكبار ميگم , پس خوب گوشاتو باز كن
1166
01:43:47,848 --> 01:43:49,558
گوش ميدي ؟
1167
01:43:50,392 --> 01:43:52,269
تو مون ايل - سئوك رو يادته ؟
1168
01:43:52,686 --> 01:43:54,980
. حسابدار سابق ميرائه موتورز
1169
01:43:55,355 --> 01:44:00,777
اون قرار بود 2 سال پيش به من پرونده ي
. اون حساب مخفي رو بده
1170
01:44:00,986 --> 01:44:02,404
. تموم اسناد و مدارك ميرائه موتورز رو
1171
01:44:02,404 --> 01:44:07,993
اما يه آشغال نذاشت , ميدوني كي بود ؟
1172
01:44:11,663 --> 01:44:12,956
از من ميپرسي ؟
1173
01:44:14,750 --> 01:44:21,173
مگه سر همين قضيه دسِت رو از دست ندادي ؟
. بخاطر بازي با اون كاغذها بود ديگه
1174
01:44:22,966 --> 01:44:26,344
. خل شدي ؟ حتماً اون شب خيلي بد زدمت
1175
01:44:26,428 --> 01:44:27,763
. كثافت
1176
01:44:28,680 --> 01:44:31,391
! باشه , يه جور ديگه حرف ميزنم
1177
01:44:33,351 --> 01:44:35,395
چي ميخواي ؟
1178
01:44:36,521 --> 01:44:37,689
مگه انتقام نميخواي ؟
1179
01:44:37,689 --> 01:44:41,735
ميدوني من چي ميخوام ؟
. من عدالت ميخوام
1180
01:44:42,861 --> 01:44:45,280
. اونم چون دادستان جمهوري كره ام
1181
01:44:46,031 --> 01:44:52,704
! بهت كمك ميكنم انتقامت رو بگيري
حالا باهام كار ميكني ؟
1182
01:44:53,330 --> 01:44:54,706
معامله ي خوبي نيست ؟
1183
01:44:59,002 --> 01:45:02,589
. تو واقعاً آدم جالبي هستي , آقاي دادستان
1184
01:45:03,298 --> 01:45:07,093
فكر ميكني جان ويني ؟
1185
01:45:10,222 --> 01:45:11,389
عدالت ؟
1186
01:45:12,098 --> 01:45:15,227
مگه تو اين كشور هنوزم همچين
چيز شيريني وجود داره ؟
1187
01:45:16,770 --> 01:45:19,940
اگه ميخواي از اين چرت و پرت ها تحويلم بدي
. گوش من پره
1188
01:45:20,273 --> 01:45:21,817
. علاقه اي ندارم
1189
01:45:24,236 --> 01:45:27,030
. شما آشغال ها زبون خوش حاليتون نميشه
1190
01:45:29,032 --> 01:45:30,784
. ببين , خوب گوش كن
1191
01:45:31,827 --> 01:45:40,544
اگه همكاري نكني , به جرم تهديد و حمله
. به " مون ايل - سئوک " بازداشِت ميکنم
1192
01:45:44,422 --> 01:45:45,590
چيكار ميكني ؟
1193
01:45:56,309 --> 01:45:58,270
. اينجام
1194
01:45:58,395 --> 01:45:59,938
لامپ تو لوستر رو ميبيني ؟
1195
01:46:00,605 --> 01:46:02,315
. لامپ
ببخشيد ؟
1196
01:46:09,948 --> 01:46:10,782
! باشه
1197
01:46:13,618 --> 01:46:14,786
! گرفتم
1198
01:46:15,078 --> 01:46:18,081
! گرفتي ؟ عاليه
! دمت گرم
1199
01:46:18,540 --> 01:46:20,083
! بهش بگو يه بطري سوجو بگيره
1200
01:46:20,834 --> 01:46:26,423
. داري ميايي يه شيشه سوجو هم بگير
. كارخونه اش فرق نميكنه
1201
01:46:26,506 --> 01:46:28,300
! بگو " دِو " بگيره
1202
01:46:29,301 --> 01:46:30,552
. خُنك
1203
01:46:32,512 --> 01:46:33,638
. آقاي بانگ
1204
01:46:34,973 --> 01:46:37,475
. آقاي گانگستر خوارِمون " دِو " ميخوان
1205
01:46:37,517 --> 01:46:40,478
! اونم خُنك
. لعنتي
1206
01:46:45,483 --> 01:46:47,319
! عجب توالت گندي
1207
01:46:53,325 --> 01:46:54,701
! عجب توالت گندي
1208
01:46:56,870 --> 01:46:59,372
! لعنتي بدونه زور نمياد
1209
01:47:01,124 --> 01:47:02,334
! اين چرت و پرت ها رو بس كن
1210
01:47:07,839 --> 01:47:10,342
فكر ميكني كارسازه ؟
1211
01:47:10,759 --> 01:47:12,636
. اطلاعات " اوه " نيست
1212
01:47:13,094 --> 01:47:15,472
. جانگ " هم ميتونه بزنه زيرش "
1213
01:47:15,722 --> 01:47:18,975
. با اين چيزها , جانگ کَکِش هم نمي گزه
1214
01:47:19,225 --> 01:47:21,061
پرونده كجاست ؟
1215
01:47:21,144 --> 01:47:23,730
! گفتم که , همه رو بردن
! خفه شو
1216
01:47:25,023 --> 01:47:26,608
فكر ميكني باور ميكنم ؟
1217
01:47:26,691 --> 01:47:28,985
وقتي گفتم , گوش نميكردي ؟
1218
01:47:31,446 --> 01:47:35,659
داري ميگي انقدر به لي اعتماد داري ؟
1219
01:47:35,951 --> 01:47:38,161
پرونده رو بدونه اينكه ازش كپي بگيري
بهش دادي ؟
1220
01:47:40,038 --> 01:47:45,543
. ميدوني كه اونو من يه رابطه ي خاص داريم
1221
01:47:46,169 --> 01:47:47,420
! كثافت
1222
01:47:47,712 --> 01:47:51,216
. ما يه پيوند خاص داريم , يه چيزي شبيه پيوند برادري
1223
01:47:51,466 --> 01:47:54,886
. يه رابطه ي خاص بين يه روزنامه نگار و گانگستر
1224
01:47:54,886 --> 01:47:57,222
!باشه ! باشه ! خب حالا چقدر بهش دادي ؟
1225
01:47:57,263 --> 01:47:58,890
هاه ؟
ندادي ؟
1226
01:47:58,890 --> 01:48:05,730
تو بخاطر اين پيونده خاصتون يه چيزي بهش دادي
. يه چيزي هم درقبالش گرفتي
1227
01:48:06,356 --> 01:48:10,276
ولي چرا پرونده ي حساب مخفي رو به لي گانگ - هي دادي ؟
1228
01:48:11,319 --> 01:48:14,781
. ما واسه زنده موندن تو اين دنيا به بيمه نياز داريم
1229
01:48:14,906 --> 01:48:20,662
آه , بيمه رو گرفتي اما كپي ازش نگرفتي ؟
1230
01:48:21,287 --> 01:48:23,164
فكر ميكني من گوشام درازه , آشغال ؟
1231
01:48:23,248 --> 01:48:25,333
! بهت گفتم , همه چي رو بردن
1232
01:48:25,417 --> 01:48:27,669
. يه بي عرضه ي آشغال ِ
. فقط بي كله اس
1233
01:48:27,752 --> 01:48:28,837
. دادستان
1234
01:48:28,837 --> 01:48:30,338
! لعنتي
1235
01:48:32,924 --> 01:48:35,969
! من فكر ميكنم سريع بايد يه جاي ديگه بريم
1236
01:48:35,969 --> 01:48:37,137
چرا ؟
1237
01:48:40,015 --> 01:48:41,641
... يكم واسه مردها عجيب ِ كه همچين جايي بمونن
1238
01:48:41,641 --> 01:48:43,560
! چرا عجيبه ؟ لعنتي
1239
01:48:43,852 --> 01:48:47,063
دار و دسته ي جانگ هم تا الآن بايد
. همه جا رو دنبالش باشن
1240
01:48:47,272 --> 01:48:49,774
. تو سئول موندن خيلي خطرناكه
1241
01:48:50,567 --> 01:48:54,112
هي , جايي واسه قايم شدن سراغ داري ؟
1242
01:48:57,449 --> 01:48:59,492
. تو گوانگ جو چند تا دوست دارم
1243
01:49:00,285 --> 01:49:02,996
. اما پارك لعنتي همشونو ميشناسه
1244
01:49:05,623 --> 01:49:06,833
! عالي شد
1245
01:49:52,587 --> 01:49:53,797
كيه ؟
1246
01:49:56,257 --> 01:49:57,884
واسه چي اومدي اينجا ؟
1247
01:50:12,690 --> 01:50:14,109
... احمق
1248
01:50:15,235 --> 01:50:18,154
تو فقط تو كره آدم بدها رو ميگيري ؟
1249
01:50:20,490 --> 01:50:23,827
نميتوني حداقل مثله آدم غذا بخوري ؟
1250
01:50:25,495 --> 01:50:26,996
... خل و چل
1251
01:50:27,455 --> 01:50:29,874
. غذا چطوره ؟ ببخش اگه كمه
1252
01:50:29,916 --> 01:50:31,167
. مزه اش فوق العاده اس
1253
01:50:33,128 --> 01:50:36,840
تو مشكلي نداري ؟
سر چي ؟
1254
01:50:37,382 --> 01:50:40,635
فسق و فجور تو دادسرا كمتر از اداره ي آگاهي ؟
1255
01:50:47,475 --> 01:50:48,685
. من ديگه سير شدم
1256
01:50:49,894 --> 01:50:51,062
. بايد برم
1257
01:50:52,438 --> 01:50:56,568
به اين زودي ميري ؟
. صبح خيلي زود يه كاري دارم
1258
01:50:58,069 --> 01:51:00,071
. نيا بيرون
. شب بخير
1259
01:51:07,162 --> 01:51:08,746
! لعنتي ... عوضي
1260
01:51:09,122 --> 01:51:11,958
! با احتياط رانندگي كن
. باشه
1261
01:51:19,090 --> 01:51:20,925
. اين اتاق اونه
1262
01:51:21,134 --> 01:51:23,011
. خونه ي خودت بدون
1263
01:51:24,929 --> 01:51:26,764
. متاسفم كه باعث زحمت شدم
1264
01:51:26,806 --> 01:51:28,850
. بعداً جبران ميكنم
1265
01:51:28,933 --> 01:51:31,686
. كاري نكردم
. بي خيال
1266
01:51:32,103 --> 01:51:35,857
. فقط مراقب پسرم باش
1267
01:51:36,107 --> 01:51:40,195
. اون هنوز بي تجربه اس , راه و رسم زندگي رو نميدونه
1268
01:51:40,278 --> 01:51:42,572
. اون بي تجربه نيست
1269
01:51:42,655 --> 01:51:47,410
. يكم بي ادب ِ اما خودم حواسم بهش هست
1270
01:51:47,410 --> 01:51:49,245
. نميخواد نگران باشي
. باشه
1271
01:51:49,287 --> 01:51:51,414
. شب بخير
. شب خوش
1272
01:52:05,970 --> 01:52:08,598
تو جهنم به جاي پياده روي بايد راه پيمايي كرد
1273
01:52:10,433 --> 01:52:11,517
. كثافت
1274
01:52:14,354 --> 01:52:16,606
. اين كافي نيست
1275
01:52:17,607 --> 01:52:20,026
. به پرونده ي حساب مخفي هم نياز داريم
1276
01:52:20,985 --> 01:52:22,612
داري ميگي كپي اي وجود نداره ؟
1277
01:52:22,987 --> 01:52:25,073
... اون اينطور ميگه اما
1278
01:52:25,907 --> 01:52:28,701
پرفسور , حالتون خوبه ؟
1279
01:52:28,993 --> 01:52:29,786
چطور ؟
1280
01:52:29,827 --> 01:52:31,913
... يكم نگرانم
1281
01:52:32,163 --> 01:52:35,750
... آدم شريفي مثله شما وارد سياست شده
1282
01:52:37,961 --> 01:52:49,722
: وقتي واسه اولينبار وارد مجلس شدم , يكي بهم گفت
. تنها هدف يه عضو مجلس , جزوه حزب برنده بودنه
1283
01:52:51,182 --> 01:52:59,774
. سياست يعني بقا در گستره ي مجادلات
. زنده موندن از كشور و مردم و خودم
1284
01:53:02,652 --> 01:53:03,736
. بايد خيلي سخت باشه
1285
01:53:04,988 --> 01:53:07,865
. اگه تو حزب مخالف هم باشي كه ديگه بدتر
1286
01:53:09,867 --> 01:53:13,830
. من به يه چيز گنده نياز دارم
. پرفسور
1287
01:53:14,497 --> 01:53:20,878
يه پيشنهاد جالب بهتون بدم ؟
1288
01:53:21,254 --> 01:53:22,380
چه پيشنهادي ؟
1289
01:53:22,797 --> 01:53:26,342
لطفاً براي آن سانگ - گو , يه مصاحبه ي
. مطبوعاتي ترتيب بديد
1290
01:53:26,801 --> 01:53:29,345
ازم ميخواي حمايتش كنم ؟
1291
01:53:29,470 --> 01:53:32,015
. مطمئنم اين به نفع شما هم هست
1292
01:53:32,390 --> 01:53:33,433
پرونده چي ؟
1293
01:53:33,516 --> 01:53:36,060
. من ترتيبش رو ميدم
1294
01:53:36,227 --> 01:53:39,188
آن تو مصاحبه خودش رو نشون ميده ؟
1295
01:53:39,314 --> 01:53:40,940
... اگه نداد
1296
01:53:42,066 --> 01:53:43,359
. بايد مجبورش كنيم
1297
01:53:46,029 --> 01:53:46,904
معامله ؟
1298
01:53:47,280 --> 01:53:50,491
اگه جانگ رو بگيره ميتونه وارد
. ديوان عالي دادستاني بشه
1299
01:53:52,535 --> 01:53:55,163
. پس واسه همين , انقدر جانگ رو ميخواد بگيره
1300
01:53:55,913 --> 01:53:57,582
ميتوني بهش اعتماد كني ؟
1301
01:53:57,790 --> 01:53:59,417
ميخواي پا پس بكشم ؟
1302
01:54:00,084 --> 01:54:03,379
. موندم يعني از پشت بهت چاقو ميزنه
1303
01:54:03,588 --> 01:54:05,298
. همه ي دادستان هاي كره اين شكلين
1304
01:54:05,298 --> 01:54:08,468
. فقط دَم پر كسايي هستن كه قدرت دارن
1305
01:54:08,926 --> 01:54:12,347
. اون بخاطر خودشم كه شده بايد جانگ رو بگيره
1306
01:54:12,722 --> 01:54:14,682
. بازم , كامل بهش اعتماد نكن
1307
01:54:15,099 --> 01:54:17,060
. هميشه آدم نميشه ريسك کنه
1308
01:54:17,101 --> 01:54:19,729
. ممكنه بهت خيانت كنه
1309
01:54:22,440 --> 01:54:23,608
! واقعاً ماشين باحالي داري
1310
01:54:24,901 --> 01:54:26,277
جديده ؟
1311
01:54:26,736 --> 01:54:27,987
پول چي ميشه ؟
1312
01:54:30,323 --> 01:54:35,286
وقتي فيلم شکست خورده , فقط تو
. بازم , پول پول ميکني
1313
01:54:36,829 --> 01:54:40,166
. اينکه ديگه تقصير بازيگر نيست , مقصر كارگردان ِ
1314
01:54:42,293 --> 01:54:45,004
. يه مدت بزن به جاده
1315
01:55:03,106 --> 01:55:06,859
سانگ - گو اوپا , تو هم با من ميايي ؟
1316
01:55:07,819 --> 01:55:09,987
كي به انتقام اهميت ميده ؟
1317
01:55:10,947 --> 01:55:14,909
. مثله قديما , ميتونيم تو مالديو , موخيتو , بخوريم
1318
01:55:16,953 --> 01:55:21,833
! آدم بايد خاطرات رو تو قلبش دفن كنه
. منتظر اتوبوسي هم که رفته نباشه
1319
01:55:29,632 --> 01:55:30,967
چيکار ميکني ؟
1320
01:55:34,387 --> 01:55:37,014
. رئيس عزيزم , خيلي مراقب خودت باش
1321
01:55:38,391 --> 01:55:39,517
. باي - باي
1322
01:56:15,553 --> 01:56:17,972
. واسه اينكه دادستان بشي , حتماً خيلي درس خوندي
1323
01:56:18,556 --> 01:56:24,270
انقدر که تو مدفوعم خون ِ , نميتونم
. ديگه همش روي صندلي بشينم
1324
01:56:24,854 --> 01:56:27,732
خيلي از آدما وقتي دادستان ميشن , زندگيشون
. رو غلتك ميفته
1325
01:56:27,732 --> 01:56:29,400
. سريع با يه خانواده ي پولدار ازدواج ميكنن
1326
01:56:29,901 --> 01:56:32,653
تو کسي رو سراغ داري ؟
1327
01:56:39,243 --> 01:56:43,289
چرا ميخواي جانگ رو بگيري ؟
. دليل اصليش رو بگو
1328
01:56:47,210 --> 01:56:54,300
. وقتي پليس بودم , خيلي ها رو دستگير كردم
! خيلي ها رو
1329
01:56:54,550 --> 01:56:57,637
. مخصوصاً از رده ي آشغال هايي مثله تو رو
! كثافت
1330
01:56:57,929 --> 01:57:00,681
. اما دستگير كردنشون فايده اي نداشت
1331
01:57:00,681 --> 01:57:07,188
چون از آكادمي پليس فارغ التحصيل نشده بودم
. هر چي كار آشغالي بود ميدادن به من
1332
01:57:07,688 --> 01:57:10,441
ميدوني ... يكي ديگه كار و ميكنه
. اون يكي جايزه اشو ميگيره
1333
01:57:11,067 --> 01:57:13,694
واسه همين دادستان شدي ؟
1334
01:57:13,945 --> 01:57:17,573
. اما اينجا هم بحث پارتيه
1335
01:57:18,074 --> 01:57:20,451
سابقه ي كاري به چه درد ميخوره ؟
1336
01:57:21,077 --> 01:57:29,835
. آدمايي مثله من كه رابطي ندارن , به هيچ جا نميرسن
! عجب كشور بي نظيري
1337
01:57:32,922 --> 01:57:37,051
. با اين حرفا , بايد رو شونه ات ستاره چسبوند
1338
01:57:37,134 --> 01:57:40,179
مگه شده كسي هم بدونه پارتي دادستان كل بشه ؟
1339
01:57:42,598 --> 01:57:47,687
: بر طبق ماده ي 11 , فصل دوم قانون اساسي
" همه انسانها مساوي آفريده شده اند "
1340
01:57:47,687 --> 01:57:56,946
و نبايد تبعيضي بين جنسيت , مذهب و موقعيت اجتماعي در باب "
". سياست , اقتصاد و اجتماعي و فرهنگي وجود داشته باشد
1341
01:57:58,864 --> 01:57:59,865
! مگس لعنتي
1342
01:57:59,991 --> 01:58:04,120
! كون لق كثافت
هي , لات ِ بي سر و پا ؟
1343
01:58:05,329 --> 01:58:09,292
فكر نميكني بچه هامون نبايد تو همچين كشوري بزرگ بشن ؟
1344
01:58:09,333 --> 01:58:11,002
. تو خيلي درست كاري
1345
01:58:13,921 --> 01:58:16,007
از پرونده يه كپي داري , درسته ؟
1346
01:58:17,258 --> 01:58:22,305
شايد به همديگه داداش بگيد اما
. از يه خون نيستيد
1347
01:58:23,097 --> 01:58:27,768
. قبل از اينكه به لي بدي ازش يه كپي گرفتي
1348
01:58:29,103 --> 01:58:31,856
. محبوبيت جانگ 10 درصد بيشتر شده
1349
01:58:32,189 --> 01:58:35,860
ميتونه مرحله ي مقدماتي رو برنده بشه بعد
. واسه رئيس جمهوري اقدام كنه
1350
01:58:35,943 --> 01:58:38,779
ميتوني ببيني همچين اتفاقي داره ميفته ؟
1351
01:58:39,780 --> 01:58:42,199
. من نميتونم . يكي مثله اون نبايد رئيس جمهور بشه
1352
01:58:42,867 --> 01:58:47,705
. ديگه حوصله ام سر رفت , كپي ِ پرونده رو بهم بده
1353
01:58:50,374 --> 01:58:53,127
نميخواي از من استفاده كني جانگ رو گير بندازي ؟
1354
01:58:53,294 --> 01:59:00,551
خب ازم استفاده كن , اگه نكني بايد همه ي زندگيت
. بري تو سوراخ موش قايم بشي
1355
01:59:00,801 --> 01:59:02,720
! همه ي زندگيت ! تا ابد
1356
01:59:09,852 --> 01:59:18,861
پدرم قبل از مرگش بهم گفت : " سانگ - گو , بايد جوري
." زندگي كني كه انگار من هميشه دارم مي بينمت
1357
01:59:35,419 --> 01:59:39,048
. اين نخسه ي اصلي پرونده اس كه من از " مون " گرفتم
1358
01:59:45,054 --> 01:59:46,430
. ميدونستم
1359
01:59:48,683 --> 01:59:52,353
ديگه چرا به نوار ويديويي ويلا نياز داشتي ؟
1360
01:59:52,770 --> 01:59:55,898
چرا فكر ميكني كيم جونگ - ايل , بمب هسته اي رو توسعه داد ؟
1361
01:59:56,315 --> 02:00:01,237
اگه اين پرونده غوغا ميكنه , كليپ ويديويي چيكار ميكنه ؟
1362
02:00:01,904 --> 02:00:03,280
! اون يه بمب هسته اي ِ
1363
02:00:06,867 --> 02:00:11,914
. اين نقشه ي اصليم نبود اما واسه انتقام گرفتن كافيه
1364
02:00:15,543 --> 02:00:27,263
منم ميرم مالديو , موخيتو ميخورم , تو هم اونا رو
. دستگير كن , بنداز تو زندان
1365
02:00:28,806 --> 02:00:30,474
داري ميگي تنهايي همه ي كارها بكنم ؟
1366
02:00:34,186 --> 02:00:39,525
پرونده وقتي به عنوان يه مدرك محسوب ميشه كه
. منباء اش فاش بشه
1367
02:00:42,069 --> 02:00:43,487
علناً بهم ميگي برو زندان ؟
1368
02:00:43,487 --> 02:00:49,326
حكم بازداشِت حتمي اما تو هم اينطور نيست كه
صد در صد بي گناهي , غير از اينه ؟
1369
02:00:49,535 --> 02:00:50,786
! برو گمشو بابا
1370
02:00:51,787 --> 02:00:54,415
! من انتقام ميخوام , نه عدالت
1371
02:00:54,498 --> 02:00:57,960
. متاسفم اما تنها راه گيرانداختن اونا همينه
1372
02:00:58,377 --> 02:01:01,797
منو خر مي بيني ؟
1373
02:01:03,007 --> 02:01:04,508
. گور هر چي عدالت ِ
1374
02:01:04,884 --> 02:01:07,470
. من كه ميدونم تو فقط ميخواي اسم و رسم پيدا كني
1375
02:01:08,345 --> 02:01:10,931
! ميخواي بعد از دستگيري جانگ , نونت تو روغن بيفته
1376
02:01:10,931 --> 02:01:12,975
اين كجاش اشكال داره ؟
1377
02:01:13,017 --> 02:01:17,146
چون پارتي ندارم , ميخوام با دستگيري آدم بدها
! به يه جايي برسم
1378
02:01:17,146 --> 02:01:18,481
انقدر كارم اشتباه ِ ؟
1379
02:01:18,606 --> 02:01:24,153
مگه تو پيش لي نرفتي كه اين قضيه رو بزرگش كنه
! بعد هم اون مثله دستمال كاغذي تو رو دور انداخت
1380
02:01:24,153 --> 02:01:25,863
! تو خل شدي رفته , پسر
نفهميدي ؟
1381
02:01:25,863 --> 02:01:28,157
يعني واقعاً هنوز نفهميدي ؟
1382
02:01:28,949 --> 02:01:31,035
! همه چي زير سرِ , سردبير لي ِ نه جانگ
1383
02:01:31,202 --> 02:01:37,583
نقشه ي حساب مخفي رو " لي " كشيد , اون بود كه
. ميرائه موتورز , بانك هانگيول و جانگ رو با هم كرد
1384
02:01:37,583 --> 02:01:39,376
! حتي اينم كار اون ِ
! اين ِ لعنتي
1385
02:01:40,294 --> 02:01:44,757
! لي بود كه دسِت رو ازت گرفت , احمق جون
1386
02:01:47,968 --> 02:01:49,553
داري چي ميگي ؟
1387
02:01:54,391 --> 02:01:56,227
ميخواي جانگ رو بزاريم کنار ؟
1388
02:01:58,312 --> 02:02:02,191
. اون به جاي پيروي از ما , سر خود هر کاري ميکنه
1389
02:02:02,608 --> 02:02:06,195
. اگه به يه جايي برسه , ميخواد چيكار كنه
1390
02:02:06,278 --> 02:02:08,239
اما جانگ به اين راحتي كنار ميكشه ؟
1391
02:02:08,656 --> 02:02:11,534
. يه بازيگر ديگه داشتن بد نيست
1392
02:02:11,742 --> 02:02:15,579
ميخواي به جاي يكي با دو تا بازيگر پيش بري ؟
1393
02:02:15,871 --> 02:02:21,168
خودش وقتي فيلم تموم شد , مي فهمه فقط
. نقش ِ بازيگر پشتيبان رو داشته
1394
02:02:27,258 --> 02:02:32,096
آقاي سردبير , ميدوني تا الآن چقدر
روي جانگ سرمايه گذاري كردم ؟
1395
02:02:32,721 --> 02:02:36,934
حالا داري ميگي روي كيم اونم بدونه
هيچ حسابي سرمايه گذاري كنم ؟
1396
02:02:37,393 --> 02:02:39,812
. اين روش كار نيست
1397
02:02:40,229 --> 02:02:48,904
. تازه جانگ بهتر از كيم از دستورالعمل ها پيروي ميكنه
. چون بالاخره خودش هم با ما دستش تو يه كاسه اس
1398
02:02:49,363 --> 02:02:54,034
چُسيدن بين كسايي كه بو گُه ميدن بهتر نيست ؟
1399
02:02:55,911 --> 02:02:56,996
. ببخشيد
1400
02:03:05,629 --> 02:03:06,589
الو ؟
1401
02:03:06,797 --> 02:03:08,048
. منم
1402
02:03:10,259 --> 02:03:13,762
. حس تنهايي كردم , ياد تو افتادم
1403
02:03:14,763 --> 02:03:16,473
حالت چطوره ؟
1404
02:03:21,604 --> 02:03:22,479
كجايي ؟
1405
02:03:22,479 --> 02:03:24,940
. آماده شو , عمليات زود شروع ميشه
1406
02:03:25,274 --> 02:03:27,318
... قبلاً هم بهت هشدار دادم
1407
02:03:28,152 --> 02:03:30,821
اگه به كون ليسي جانگ ادامه بدي
. زندگيت به فنا ميره
1408
02:03:31,071 --> 02:03:32,573
تو يه كپي از پرونده داري , درسته ؟
1409
02:03:32,656 --> 02:03:34,742
. واسه اسلحه , بايد گلوله داشته باشي
1410
02:03:35,034 --> 02:03:37,828
. اگه ميخواي انتقام بگيري , من كمكت ميكنم
1411
02:03:37,828 --> 02:03:40,539
واسه دادن پرونده ي حساب مخفي چي گيرت اومد ؟
1412
02:03:41,206 --> 02:03:43,542
بهت مقام نخست وزيري رو پيشنهاد دادن ؟
1413
02:03:45,002 --> 02:03:47,755
! هيونگ نيم ! هيونگ نيـم
1414
02:03:49,006 --> 02:03:51,133
چطور تونستي اينكار و باهام كني ؟
1415
02:03:55,054 --> 02:03:58,015
تو بودي كه ميرائه موتورزو با
! بانك هانگيول شريك كردي
1416
02:03:59,642 --> 02:04:02,186
تو بودي كه جانگ رو مجبور كردي
! روي گرفتن وام فشار بياره
1417
02:04:02,186 --> 02:04:03,604
! كثافت باسواد
1418
02:04:08,192 --> 02:04:14,573
. من ِ احمق رو بگو که پرونده ي گندکاري خودتو بهت دادم
1419
02:04:14,740 --> 02:04:16,742
. بيخود نيست ديگه دست ندارم
1420
02:04:24,333 --> 02:04:26,001
! واسم نگهش دار
1421
02:04:27,336 --> 02:04:29,880
. حالا بايد ديد با اين چيكار ميتونيم بكنيم
1422
02:04:30,881 --> 02:04:33,384
بدونه رضايتِ منم اينو نبايد افشاء كني , ميدوني که ؟
1423
02:04:36,303 --> 02:04:38,889
. تو ديگه چه مارمولكي هستي
1424
02:04:40,516 --> 02:04:46,605
! به جاي طمع كردن , بايد حدت رو ميدونستي
! سگ رو چه به پاچه گرفتن صاحبش
1425
02:04:47,189 --> 02:04:51,402
. سانگ - گو , به جاي واق کردن بايد آروم دنبالم ميومدي
1426
02:04:53,779 --> 02:04:57,074
. هوا خيلي سرده , لباس گرم بپوش
1427
02:05:45,956 --> 02:05:49,418
پس همه ي اينا نقشه ي تو بود ؟
اينكه از من استفاده كني ؟
1428
02:05:50,586 --> 02:05:55,299
فكر ميكني ميتوني همه ي زندگيت قايم شي
اين نمايش مزخرف رو ببيني ؟
1429
02:05:55,382 --> 02:05:57,342
ميخواي چيكار كنم ؟
1430
02:05:58,802 --> 02:06:00,137
برم زندان ؟
1431
02:06:00,137 --> 02:06:04,308
. اين تنها راه گيرانداختن اون لي ِ پست فطرت ِ
1432
02:06:06,101 --> 02:06:07,436
. تصميم با خودته
1433
02:06:08,145 --> 02:06:09,521
چي ميخواي ؟
1434
02:06:26,330 --> 02:06:28,665
مردم چجوري منو به ياد ميارن ؟
1435
02:06:30,375 --> 02:06:32,503
چجوري ميخواي به ياد آورده بشي ؟
1436
02:06:34,755 --> 02:06:36,340
... گانگستري كه فقط عاشق عدالت بود
1437
02:06:37,299 --> 02:06:40,677
يا گانگستري كه پاي عدالت وايساد ؟
1438
02:06:46,683 --> 02:06:48,310
. پوزخند نزن
1439
02:06:48,685 --> 02:06:54,608
... لعنتي , هم بايد برم سلموني هم يه كت شلوار خوب بگيرم
1440
02:07:05,536 --> 02:07:08,872
اين مدارك از مون ايل سوك , حسابدار سابق
. شركت ميرائه موتورز به دستم رسيده
1441
02:07:09,706 --> 02:07:13,794
اين مدارك نشون ميده كه شركت ميرائه يه حساب مخفي با مبلغ
سه بيليون وون كه از بانك هانگيول وام گرفته باز كرده
1442
02:07:14,378 --> 02:07:19,508
كه از اين مبلغ , 300 ميليون وونش رو به جانگ پيل وو
. براي كمپين انتخاباتيش داده
1443
02:07:20,384 --> 02:07:25,055
امروز , اداره ي دادستاني , شركت ميرائه موتورز
. و بانك هانگيول رو تحت بازرسي قرار داد
1444
02:07:25,097 --> 02:07:29,143
بر طبق منبع خبريمون , آقاي " آن " كه از حساب
مخفي ِ ميرائه موتورز پرده برداري كرد
1445
02:07:29,143 --> 02:07:35,274
به جرم ربايش و اخاذي متهم شناخته شد و در اداره ي
. آگاهي مركزي سئول تحت بازداشت قرار گرفت
1446
02:07:35,399 --> 02:07:39,695
آن در دفاع از خودش مدعي شد كه ايشون تنها از دستورات
. اعضاي مجلس , آقاي " اوه " و " جانگ " پيروي ميكردن
1447
02:07:39,903 --> 02:07:43,615
. رأي دفتر دادستاني مبني بر بازجويي است
1448
02:07:43,907 --> 02:07:46,243
در ادامه , امروز , آقاي جانگ طي
: كنفرانس مطبوعاتي مذكور شدن
1449
02:07:46,243 --> 02:07:49,288
. با احضاريه ي اداره ي دادستاني مشكلي ندارن
1450
02:07:50,455 --> 02:07:54,751
. وجدان من در برابر مردم ِ كشورم آروم ِ
1451
02:07:55,002 --> 02:08:01,508
من هرگز پول و يا رشوه ي جنسي اي از
. شركت ميرائه موتورز دريافت نكردم
1452
02:08:01,925 --> 02:08:04,720
. ميتونم روي زندگي سياسيم شرط ببندم
1453
02:08:04,720 --> 02:08:09,808
در عصر امروز , آقاي اوه , مدير هيئت رئيسه ي شركت ميرائه موتورز
. به طور ناگهاني بخاطر بيماري مزمني كه داشتن بستري شدن
1454
02:08:09,933 --> 02:08:14,605
وكيل آقاي " اوه " , از دادستاني درخواست كردن
. احضاريه ي دادسرا به تعويق بيفته
1455
02:08:14,855 --> 02:08:18,775
از طرفي گزارش شده , آقاي جو از شركت
. ميرائه موتورز كشور و ترك كرده
1456
02:08:18,901 --> 02:08:23,280
كه با اين اقدام , اين شك و شبهه ايجاد شده كه
. ايشون به منظور فرار از كشور خارج شدن
1457
02:08:23,572 --> 02:08:27,826
با اينحال , شركت ميرائه موتورز اعلام كرده كه
اين يك سفر از پيش تعيين شده بوده
1458
02:08:27,951 --> 02:08:31,955
و آقاي جو با اراده ي خودشون در اداره ي
. دادستاني حضور پيدا ميكنن
1459
02:08:33,624 --> 02:08:37,794
. خداي من , عجب بنده هاي خلفي
1460
02:08:57,064 --> 02:09:00,734
. خاطره هاي خوب هميشه ساخته ي بي قضاوت بودن ِ
1461
02:09:06,865 --> 02:09:08,992
خب , نمايش رو شروع كنيم ؟
1462
02:09:35,519 --> 02:09:36,979
آبش خوبه ؟
1463
02:09:38,855 --> 02:09:41,817
. متاسفم , كلي پرونده اينجاست
1464
02:09:42,192 --> 02:09:44,111
. اميدوارم اينجا احساس راحتي بكنيد
1465
02:09:44,695 --> 02:09:47,572
. از بس نشستم , باسنم درد گرفته
1466
02:09:47,698 --> 02:09:51,743
. از مقاله اي كه نوشتيد ممنونم
كدوم مقاله ؟
1467
02:09:52,035 --> 02:09:55,831
هموني كه بازجويي دادستان
. موجب خودكشي سئوك شد
1468
02:09:57,124 --> 02:09:59,710
... فكر كنم از همين جا خودشو پرت کرد
. بله
1469
02:10:00,877 --> 02:10:02,462
چرا اونو كشتيش ؟
1470
02:10:04,256 --> 02:10:08,802
با حركت قلم دسِت تو کشته شد , درسته ؟
1471
02:10:09,011 --> 02:10:10,804
. داريد از حدتون ميگذريد
1472
02:10:11,555 --> 02:10:14,391
. لطفاً تنها براساس حقايق , سوأل بپرسيد
1473
02:10:14,766 --> 02:10:16,226
. داستان سرايي نكنيد
1474
02:10:16,310 --> 02:10:19,021
. پس فقط حقايق . در هر حال , وقتي هم نداريم
1475
02:10:19,688 --> 02:10:27,404
از ليسيدن كون " جانگ و اوه " خسته نشدي ؟
1476
02:10:27,946 --> 02:10:31,366
لعنتي ... كي كون كي رو مي ليسه ؟
1477
02:10:31,575 --> 02:10:33,910
. شايدم خسته نشدي , حالا هر چي
1478
02:10:35,579 --> 02:10:39,916
من فهميدم كه شما قبلاً تو جنبش هاي دموكراتيك فعال
. بوديد , حتي بخاطر اين جنبش ها به زندان هم رفتيد
1479
02:10:40,000 --> 02:10:44,629
چطور شد به اينجا رسيدي ؟
1480
02:10:45,088 --> 02:10:47,758
تو چي ؟
چرا اينجايي ؟
1481
02:10:49,509 --> 02:10:54,181
تو چرا با اون " آن " احمق دسِت تو يه كاسه اس ؟
1482
02:10:55,599 --> 02:10:57,517
. فكر كنم دليلمون يكيه
1483
02:10:58,101 --> 02:11:02,397
. ما هر دو بخاطر خواسته هامون اينجاييم
1484
02:11:07,235 --> 02:11:11,573
. اما من حداقل , به كثيفي تو نيستم
1485
02:11:13,700 --> 02:11:15,452
. هر چي
1486
02:11:18,455 --> 02:11:21,833
تو " آن " رو به " جانگ و اوه " معرفي كردي , درسته ؟
1487
02:11:21,958 --> 02:11:23,460
. نه , من اينكار و نكردم
1488
02:11:25,379 --> 02:11:30,467
چرا بايد يه كله گنده و يه سياستمدار با يه آشغال ملاقات كنن ؟
1489
02:11:31,009 --> 02:11:33,512
. با عقل جور درنمياد
1490
02:11:33,845 --> 02:11:35,514
نمياد ؟
1491
02:11:36,390 --> 02:11:37,641
... خب , بيا از ديدن من ببينيم
1492
02:11:38,850 --> 02:11:44,606
در سال 1995 يه سري " سگ شكاري " به استخدام ميرائه موتورز
. دراومدن كه اعتصاب كارگرها رو سركوب كنن
1493
02:11:44,689 --> 02:11:49,486
اونا در مبارزات حزب جديد ِ انتخابات
... سال 1996 و همچنين
1494
02:11:49,569 --> 02:11:53,365
در خريداري مركز توليد ميرائه موتورز
. هم تو سال 1998 دست داشتن
1495
02:11:53,657 --> 02:11:56,952
حالا با عقل جور درمياد ؟
1496
02:11:57,869 --> 02:12:03,166
: مردم اغلب از اين عبارت استفاده ميكنن
" سخته اينطور به قضيه نگاه كنيم "
1497
02:12:03,625 --> 02:12:10,173
اونا به وفور اين عبارت رو در پرونده هاي بازجويي
. و مقالات روزنامه مينويسن
1498
02:12:10,549 --> 02:12:15,262
اما تو متوجه اي كه اين عبارت فقط بازي با كلمات ِ , درسته ؟
1499
02:12:15,971 --> 02:12:18,473
سخته به اين قضيه , به عنوان يه نقشه ي
. از پيش تعيين شده نگاه كنيم
1500
02:12:18,807 --> 02:12:20,725
. سخته به عنوان يه عمل عمدي بهش نگاه كنيم
1501
02:12:20,851 --> 02:12:25,063
سخته به عنوان يه موضوع مربوط نگاهش كنيم و
." سخته به عنوان يه درخواست نگاهش كنيم "
1502
02:12:25,272 --> 02:12:30,861
اما اين عبارت در خصوص گانگستري
مثله " آن " چطور كاربرد داره ؟
1503
02:12:31,695 --> 02:12:35,115
. ميشه به عنوان يه نقشه ي از پيش تعيين شده نگاهش كرد
. ميشه به عنوان يه عمل عمدي نگاهش كرد
1504
02:12:35,115 --> 02:12:38,869
ميشه به عنوان يه موضوع مربوطه نگاهش كرد و
." ميشه به عنوان يه درخواست نگاهش كرد "
1505
02:12:38,869 --> 02:12:42,831
. حتي ميتونيم راجبش " به احتمال زياد " رو به كار ببريم
1506
02:12:44,416 --> 02:12:46,293
ميخواي چي بگي ؟
1507
02:12:48,086 --> 02:12:56,595
من دارم ميگم : ديدگاه " عبارت سخته ميشه " بستگي به فرد
. مورد نظر ميتونه به عبارت " احتمالش هست " تبديل بشه
1508
02:12:58,972 --> 02:13:01,057
. كلمات نوعي قدرت محسوب ميشن
1509
02:13:01,433 --> 02:13:04,394
كدوم احمقي حرفاي يه آشغال رو باور ميكنه ؟
1510
02:13:10,484 --> 02:13:12,903
. وقت روزنامه ي صبحگاهي ِ
1511
02:13:13,987 --> 02:13:16,281
ميتونم بخونمش ؟
1512
02:13:24,748 --> 02:13:27,584
آن سانگ - گو كسي كه حساب مخفي
ميرائه موتورز رو فاش كرد
1513
02:13:27,584 --> 02:13:33,298
در سال 2001 براي از بين بردن يكي از اعضاي
. گروه رقيب يه قاتل اجير ميكنه
1514
02:13:33,423 --> 02:13:39,095
يه قاتل به اسم چويي كه در حال حاضر در زندان
. دائه جونگ در حبس به سر ميبره
1515
02:13:39,221 --> 02:13:45,810
اين موضوع رو فردي به اسم پارك كه قبلاً يكي از
. افراد گروه آن بود شهادت ميده
1516
02:13:45,894 --> 02:13:51,149
لذا , ايشون عنوان كرد كه خودكشي رقاص معروف
مين جيا كه در سال 2004 به شهرت رسيده بود
1517
02:13:51,149 --> 02:13:55,403
بخاطر تجاوزهاي مكرر " آن " كه در آن
. زمان مدير آژانس بود صورت گرفت
1518
02:13:55,487 --> 02:13:58,448
. اعضاي گروه مين جيا هم شهادت ميدن
1519
02:14:01,952 --> 02:14:04,120
! كثافت هاي عوضي
1520
02:14:06,289 --> 02:14:08,875
! من بهت واقعيت رو گفتم
! فقط واقعيت رو
1521
02:14:08,959 --> 02:14:10,877
. اينكه حقيقت چيه مهم نيست
1522
02:14:11,461 --> 02:14:13,463
! حالا , هيچكس حرف تو رو باور نميكنه
1523
02:14:15,215 --> 02:14:19,177
ما به مدرك و شاهد نياز داريم تا مردم
. حرفت رو باور كنن
1524
02:14:21,471 --> 02:14:22,889
. حالا بهم بگو
1525
02:14:24,599 --> 02:14:26,434
تو يه قاتل اجير كردي يا نكردي ؟
1526
02:14:29,854 --> 02:14:31,648
. من هرگز همچين کاري نکردم
1527
02:14:32,983 --> 02:14:36,528
. ميتوني بري دائه جونگ از چويي بپرسي
1528
02:14:36,861 --> 02:14:37,988
تجاوز چي ؟
1529
02:14:38,154 --> 02:14:42,659
. مين جيا , مشكل افسردگي داشت
1530
02:14:43,159 --> 02:14:47,664
. ميتوني از جو اون - هيه , يكي از افراد گروه بپرسي
. اون بهت حقيقت رو ميگه
1531
02:14:49,165 --> 02:14:51,251
. من هر كاري كه تو گفتي رو كردم
1532
02:14:52,085 --> 02:14:56,172
گفتي ميخواي جانگ رو دستگير كني
. منم هر كاري تونستم كردم
1533
02:14:58,550 --> 02:15:05,223
همونطور كه به دادستان هم گفتم , من هرگز
. آن رو به " اوه و جانگ " معرفي نكردم
1534
02:15:05,932 --> 02:15:11,021
. من وقتي داشتم تحقيق ميكردم " آن " رو چندبار ديدم
1535
02:15:11,187 --> 02:15:13,315
يعني مي فرماييد " آن سانگ - گو " دروغ گفته ؟
1536
02:15:13,356 --> 02:15:22,574
. گذشته ي آن فاش شده , اون يه متجاوزه , يه آدم اجير كن
1537
02:15:23,450 --> 02:15:31,791
من واقعاً متحيرم كه چطور ممكنه آبرو و حيثيت يه تاجر
يه سياستمدار و من ِ روزنامه نگار
1538
02:15:31,791 --> 02:15:38,632
كه هميشه به دنبال حقوق مردم و آزادي سخن هستيم
. بخاطر حرفاي يه آشغال اينطور به گند كشيده بشه
1539
02:15:39,215 --> 02:15:41,051
. چند روزي هست كه مرده
1540
02:15:42,093 --> 02:15:44,554
. اينطور كه معلومه با گاز مونوكسيد كربن خودشو كشته
1541
02:15:45,722 --> 02:15:48,725
... يکي از مامورها هم به ديدن چويي رفت
1542
02:15:49,643 --> 02:15:51,686
. چويي ميگه : " آن " اونو اجير كرده بود كه كيم رو بكشه
1543
02:15:53,813 --> 02:16:03,740
ممكنه اين يه نقشه ي سياسي باشه كه باهاش ميخواستن
آن " رو درست قبل از انتخابات رئيس جمهوري "
1544
02:16:03,740 --> 02:16:07,911
. تحريكش كنن كه دردسر درست كنه
1545
02:16:17,420 --> 02:16:21,591
. بايد جمله ام رو اصلاح كنم
1546
02:16:22,842 --> 02:16:27,972
. به جاي " ممكنه " بايد " به احتمال قوي " بنويسيد
1547
02:16:29,599 --> 02:16:34,229
مون , مدير سابق حسابداري شركت ميرائه موتورز كه
در حال حاضر در كادانا زندگي ميكنه
1548
02:16:34,229 --> 02:16:38,733
: در مصاحبه ي مطبوعاتي اخير خود گفت
كه هرگز با آقاي " آن " ملاقاتي نداشته
1549
02:16:38,733 --> 02:16:44,698
و حساب ِ مخفي اي كه " آن " اونو فاش كرده
. در وهله ي اول اصلاً وجود نداشته
1550
02:16:44,781 --> 02:16:52,956
اگر مون حقيقت رو گفته باشه , به نظر ميرسه ادعاي " آن " مبني
. بر حساب مخفي شركت ميرائه موتورز رد صلاحيت ميشه
1551
02:16:53,039 --> 02:16:59,170
" لذا , سخته در نظر بگيريم چطور ممكنه " اوه و جانگ
. در اتهامات اخير نقشي داشته باشن
1552
02:16:59,295 --> 02:17:00,964
. آشغال هاي عوضي
1553
02:17:00,964 --> 02:17:04,259
در حال حاضر , همه كنجكاو هستن بدونن پشت
. افشاي نادرست " آن " چه كسي نقش داره
1554
02:17:04,551 --> 02:17:07,846
جو اون - هيه , از اعضاي گروه رقص ِ زنده ياد مين جيا
1555
02:17:07,846 --> 02:17:13,518
كه بخاطر تجاوز آن دست به خودكشي زده بود
. امروز مرده پيدا شد
1556
02:17:13,727 --> 02:17:20,650
پليس علت مرگ رو خودكشي با گاز كربن مونوكسيد اعلام كرد و
. قصد داره ارتباط اين پرونده با " آن " رو بررسي كنه
1557
02:17:24,154 --> 02:17:26,865
. رئيس عزيزم , خيلي مراقب خودت باش
1558
02:17:34,664 --> 02:17:38,626
راهي واسه ي نجات " آن " هست ؟
1559
02:17:38,710 --> 02:17:42,046
چرا گذشته اش رو بررسي نكردي ؟
1560
02:17:42,255 --> 02:17:44,507
. همش ساختگي ِ , ميخوان " آن " رو گير بندازن
1561
02:17:44,591 --> 02:17:45,800
. هيچكدومش حقيقت نداره
1562
02:17:45,842 --> 02:17:48,094
. ديگه حقيقت چيه مهم نيست
1563
02:17:50,096 --> 02:17:53,266
. من خودمم دارم با حزب دچار مشكل ميشم
1564
02:17:54,142 --> 02:17:57,353
. قبول پيشنهادت , كامل دهنمو سرويس كرد
1565
02:17:59,481 --> 02:18:00,648
. لعنتي
1566
02:18:02,358 --> 02:18:04,110
. بايد كلاهمو بچسبم , باد نبره
1567
02:18:07,655 --> 02:18:14,871
. سياست يعني بقا در گستره ي مجادلات
. زنده موندن از كشور و مردم و خودم
1568
02:18:16,122 --> 02:18:17,207
. واقعاً همينطوره
1569
02:18:18,374 --> 02:18:20,502
. تازه معنيشو فهميدم
1570
02:18:22,212 --> 02:18:26,508
! فهميدي , پس بهتره خودتم مراقب باشي
1571
02:18:53,243 --> 02:18:55,119
... الو , وو هستم
. سردبير " لي کانگ - هي " هستم
1572
02:18:55,745 --> 02:18:57,163
حالتون خوبه ؟
1573
02:18:58,998 --> 02:19:00,166
... بله
1574
02:19:00,375 --> 02:19:06,339
الآن يه خبر بهم رسي ولي نميدونم
... بايد درباره اش بنويسم يا نه
1575
02:19:07,173 --> 02:19:08,341
جريان چيه ؟
1576
02:19:08,508 --> 02:19:11,886
شما , جو , مديرعامل بخش توسعه ي ميرائه جويانگ رو ميشناسي , درسته ؟
1577
02:19:13,096 --> 02:19:14,597
آره , خب كه چي ؟
1578
02:19:14,681 --> 02:19:18,852
از يه منباء خبري فهميدم كه پدرت از اون
. پول قبول كرده
1579
02:19:20,270 --> 02:19:23,523
. شما درباره اش تحقيق كن , به من زنگ بزن
1580
02:19:26,860 --> 02:19:29,237
. ايشون مديرعامل جو از بخش توسعه ي ميرائه جويانگ هستن
1581
02:19:29,237 --> 02:19:31,823
. از ديدنتون خوشوقتم
. من جو يانگ - شيك هستم
1582
02:19:34,993 --> 02:19:36,119
چي گفت ؟
1583
02:19:37,954 --> 02:19:39,163
... خب
1584
02:19:39,289 --> 02:19:40,874
چي ميتونه بگه ؟
1585
02:19:42,500 --> 02:19:43,835
. بـ ... بابا
1586
02:19:45,253 --> 02:19:48,631
تو پول گرفتي ؟
جانگ - هون ؟
1587
02:19:48,882 --> 02:19:50,633
پول گرفتي يا نگرفتي ؟
1588
02:19:51,009 --> 02:19:53,011
چه پولي ؟
1589
02:19:53,303 --> 02:19:57,390
تو , مديرعامل جو از بخش توسعه ي ميرائه جويانگ رو ديديش ؟
1590
02:19:59,350 --> 02:20:06,941
بابا ! بابا هيچ وقت ازش پول نگرفتي , مگه نه ؟
1591
02:20:06,941 --> 02:20:10,486
. من همينطوري ازش پولي قبول نكردم
. فقط قرض گرفتم
1592
02:20:10,612 --> 02:20:13,031
... املاكي هوم اونو بهم معرفي كرد
1593
02:20:44,896 --> 02:20:47,148
. دفتر دادستان عالي پرونده ي " آن " رو ميگيره
1594
02:20:47,482 --> 02:20:50,401
تو هم 6 ماه از كار معلق شدي , پس
. كارت مليت رو بزار و برو
1595
02:20:50,735 --> 02:20:52,654
پس داري همه ي تقصيرها رو گردن من ميندازي ؟
1596
02:20:52,820 --> 02:21:01,829
خب واسه ي چي با يه لات رو هم ريختي , دادستان دوزاري ؟
!تازه اسپانسر هم گرفتي ؟
1597
02:21:02,622 --> 02:21:06,417
فکر کردي نميدونم " جو , مديرعامل بخش توسعه ي
ميرائه جويانگ " رو ميشناسي ؟
1598
02:21:10,713 --> 02:21:12,006
. لعنتي
1599
02:21:12,423 --> 02:21:16,260
واسه حمايت بي اصل و نسبي مثله تو
. بايد خودمو بكشم
1600
02:21:17,095 --> 02:21:18,638
! گمشو از اينجا بيرون , آشغال
1601
02:21:20,556 --> 02:21:23,977
. رئيس , من نميتونم اينجوري ول كنم برم
1602
02:21:24,227 --> 02:21:27,313
. شما خوب ميدوني كه با چه جون كندني به اينجا رسيدم
1603
02:21:27,647 --> 02:21:35,697
هر كاري بهم گفتنو انجام دادم
! من سگ دفتر بودم , قربان
1604
02:21:38,157 --> 02:21:40,034
. خواهش ميكنم يه فرصت ديگه بهم بديد
1605
02:21:48,793 --> 02:21:54,841
پس بايد يا كارت رو بهتر انجام ميدادي يا
. تو يه خانواده ي بهتر به دنيا ميومدي
1606
02:23:05,828 --> 02:23:08,164
! آن همين الآن فرار كرد
1607
02:23:10,291 --> 02:23:12,043
چيكار ميكني , قربان ؟
1608
02:23:12,210 --> 02:23:13,169
! قربان
1609
02:23:15,171 --> 02:23:16,255
! قربان
1610
02:23:26,432 --> 02:23:27,475
. متاسفم , رئيس
1611
02:23:44,492 --> 02:23:48,037
. رئيس , خواهش ميكنم منو ببخش
1612
02:23:50,873 --> 02:23:52,708
. من ... اين كار و كردم تا زنده بمونم
1613
02:23:54,877 --> 02:23:56,003
. متاسفم
1614
02:24:03,886 --> 02:24:05,680
كي , جو اون - هيه رو كشت ؟
1615
02:24:06,556 --> 02:24:08,307
... كار جو بود
1616
02:24:09,267 --> 02:24:10,768
. به دستور سردبير لي
1617
02:24:13,980 --> 02:24:15,314
!چرا کشتنش ؟
1618
02:24:16,315 --> 02:24:19,610
. چون رفته بود پيش " لي " , تهديدش كرده بود
1619
02:24:22,071 --> 02:24:23,656
! ميخواست تو رو نجات بده
1620
02:24:51,767 --> 02:24:52,977
سيگار داري ؟
1621
02:25:18,878 --> 02:25:21,964
. ما ترتيب لي كانگ - هي رو ميديم
1622
02:25:24,091 --> 02:25:25,635
. شماها دخالت نكنيد
1623
02:25:27,053 --> 02:25:28,804
. من خودم ميرم ديدنش
1624
02:25:29,347 --> 02:25:30,681
مطمئني ؟
1625
02:25:31,933 --> 02:25:33,351
... اوه , پسر
1626
02:25:36,646 --> 02:25:38,773
. زندگي خيلي سخته , لعنتي
1627
02:25:50,534 --> 02:25:51,535
قاچاقي ؟
1628
02:25:51,869 --> 02:25:54,830
. انگار اين روزها خيلي ها قاچاقي به فيليپين ميرن
1629
02:25:54,914 --> 02:25:58,709
! چرا نرن ؟ اونجا كلي جزيره داره
1630
02:25:58,918 --> 02:26:01,295
. اونجا واسه قايم شدن بهترين مخفيگاه دنياست
1631
02:26:01,295 --> 02:26:06,509
تازه , چون كشور فقيري هم هست , يكم كه پول
. داشته باشي , ميتوني مثله پادشاه ها زندگي كني
1632
02:26:06,801 --> 02:26:07,718
. زياد بد نيست
1633
02:26:09,345 --> 02:26:12,723
ما هم اون دوران قديم دوست داشتيم
. مثله تو فيليپين زندگي كنيم
1634
02:26:12,723 --> 02:26:14,016
چه بلايي سرمون اومد ؟
1635
02:26:15,268 --> 02:26:16,352
. باشه
1636
02:26:16,852 --> 02:26:18,854
. بايد آن رو يجوري تو مقاله , به نوعي درگير كنيم
1637
02:26:19,313 --> 02:26:22,191
. به قتل , تجاوز , فرار از كشور هم اضافه كن
1638
02:26:22,483 --> 02:26:23,693
... تيتراژش هم بزن
1639
02:26:24,110 --> 02:26:26,696
" بزرگترين شياد اين دوره "
1640
02:26:27,113 --> 02:26:30,199
. تا ميتوني تحريكش كن كه رواني بشه
1641
02:26:30,825 --> 02:26:32,493
شما هم با اينكار موافقي , مگه نه ؟
1642
02:26:32,785 --> 02:26:36,038
. البته , سياست هاي شركت واضح ِ
1643
02:26:38,207 --> 02:26:40,293
. بله , اخبار و ديدم
1644
02:26:41,752 --> 02:26:47,550
ديگه تو اين موقعيت زياد مهم نيست
! آن دستگير بشه يا نه
1645
02:26:48,759 --> 02:26:50,011
. بله , جناب مدير هيئت رئيسه
1646
02:26:52,471 --> 02:26:56,100
كي ديگه الآن حرفاي " آن " رو باور ميكنه ؟
1647
02:26:58,144 --> 02:26:59,270
. بله
1648
02:27:03,065 --> 02:27:04,859
. من كه كاري نكردم
1649
02:27:05,276 --> 02:27:08,029
. اين همش اجراي تكي " آن " بود
1650
02:27:12,950 --> 02:27:14,076
. درسته
1651
02:27:18,247 --> 02:27:19,999
انقدر جالب ِ ؟
1652
02:27:21,751 --> 02:27:23,919
اينكه من يه اجراي تكي بكنم ؟
1653
02:27:25,171 --> 02:27:26,547
... خب
1654
02:27:27,965 --> 02:27:31,552
. من بعداً باهاتون تماس ميگيرم
. الآن مهمون دارم
1655
02:27:36,432 --> 02:27:37,808
چرا اينجا اومدي ؟
1656
02:27:38,309 --> 02:27:41,020
. فكر كردم بايد رقص تبر و بهت نشون بدم
1657
02:27:43,939 --> 02:27:47,610
تو ميايي يا من بيام ؟
1658
02:27:48,319 --> 02:27:50,404
. انقدر نترس
. بيا اينجا
1659
02:27:50,696 --> 02:27:52,907
. ميخوام به عنوان يه برادر ازت يه چيزي بپرسم
1660
02:28:06,337 --> 02:28:08,255
. ما 20 ساله كه همديگر و مي شناسيم
1661
02:28:09,465 --> 02:28:12,760
من هرگز به " اوه و جانگ " اعتماد نداشتم
. ولي به تو چرا
1662
02:28:13,511 --> 02:28:14,512
فقط چرا ؟
1663
02:28:14,929 --> 02:28:16,472
. چون برادريم
1664
02:28:17,431 --> 02:28:21,644
درسته كه تو يه دنياي آشغال زندگي ميكنيم اما برادر
به برادر چاقو نميزنه , غير از اينه ؟
1665
02:28:21,685 --> 02:28:22,937
. سانگ - گو
1666
02:28:24,522 --> 02:28:26,899
. واسه همين بهت گفتم از اينكار بيا بيرون
1667
02:28:27,483 --> 02:28:34,156
فراموش كردي , چاقوي انتقام و كينه , دو
طرفه اس , ممكنه خودتو نشونه بگيره ؟
1668
02:28:36,283 --> 02:28:38,994
. داري ميزني جاده خاكي
1669
02:28:40,413 --> 02:28:43,124
فكر ميكني چون بهم خيانت كردي
دارم اينكار و ميكنم ؟
1670
02:28:44,542 --> 02:28:45,960
چي ميخواي ؟
1671
02:28:50,047 --> 02:28:51,298
... به سوألم جواب بده
1672
02:28:53,008 --> 02:28:55,177
واقعاً لازم بود " جو اون - هيه " رو بكشي ؟
1673
02:28:55,970 --> 02:28:57,346
. كار من نبود
1674
02:28:57,680 --> 02:29:02,601
تو " مون ايل - سئوك " رو خريدي ؟ بهش گفتي
انكار كنه , بهم پرونده رو داده ؟
1675
02:29:03,519 --> 02:29:05,354
. من نميدونم درباره ي چي حرف ميزني
1676
02:29:05,688 --> 02:29:07,189
. آخرين سوأل
1677
02:29:08,691 --> 02:29:10,359
" بزرگترين شياد اين دوره "
1678
02:29:10,901 --> 02:29:13,988
" لاتي كه قاتل اجير ميكنه , متجاوزه "
1679
02:29:17,074 --> 02:29:18,659
اينا ايده ي تو بود ؟
1680
02:29:24,248 --> 02:29:26,292
براي چي ؟ براي اين ؟
1681
02:29:40,973 --> 02:29:42,391
! كثافت آشغال
1682
02:29:42,725 --> 02:29:44,727
فكر كردي كشتنم راحته ؟
1683
02:29:45,394 --> 02:29:47,146
به چه جرأتي اينجا اومدي ؟
1684
02:29:47,438 --> 02:29:50,858
! لات بي سروپا
1685
02:29:59,742 --> 02:30:00,701
! لعنتي
1686
02:30:05,164 --> 02:30:06,165
! کثافت نامرد
1687
02:30:18,636 --> 02:30:20,429
! كار جانگ بود
1688
02:30:20,971 --> 02:30:23,307
. اون دستور همه چي رو داد
1689
02:30:23,974 --> 02:30:32,691
اينكه " جو اون - هيه " رو بكشن , بعدم تو رو يه
. قاتل ِ متجاوز به همه معرفي كنن
1690
02:30:33,275 --> 02:30:35,486
! همش نقشه ي جانگ بود
1691
02:30:39,782 --> 02:30:41,742
با كدوم دسِت كونت رو پاك ميكني ؟
1692
02:31:00,177 --> 02:31:02,179
. از اين به بعد , با اون يکي پاك كن
1693
02:31:02,721 --> 02:31:04,473
. ديگه خواب نوشتن هم از سرت بيرون كن
1694
02:31:31,959 --> 02:31:33,627
. كيم جونگ - هو , از گروه جنايي
1695
02:31:34,211 --> 02:31:35,337
! بله
1696
02:31:36,171 --> 02:31:37,798
مكان شما كجاست ؟
1697
02:31:40,050 --> 02:31:43,304
. ببخشيد , من اومدم خودمو تسليم كنم
1698
02:31:50,853 --> 02:31:52,896
واقعاً لازم بود " جو اون - هيه " رو بكشي ؟
1699
02:31:53,689 --> 02:31:55,274
. كار من نبود
1700
02:31:55,524 --> 02:32:00,029
تو " مون ايل - سئوك " رو خريدي ؟ بعدم بهش گفتي
انكار كنه پرونده رو بهم داده ؟
1701
02:32:00,029 --> 02:32:01,780
. نميدونم درباره ي چي حرف ميزني
1702
02:32:06,035 --> 02:32:07,703
! كار جانگ بود
1703
02:32:08,412 --> 02:32:10,414
. اون دستور همه چي رو داد
1704
02:32:11,373 --> 02:32:20,215
اينكه " جو اون - هيه " رو بكشن , بعدم تو رو يه
. قاتل ِ متجاوز به همه معرفي كنن
1705
02:32:20,674 --> 02:32:23,135
! همش نقشه ي جانگ بود
1706
02:32:24,053 --> 02:32:25,054
شنيدي ؟
1707
02:32:26,221 --> 02:32:31,018
واسه گرفتن همشون كافيه , درسته ؟
1708
02:32:35,939 --> 02:32:37,232
مشکلي پيش اومده ؟
1709
02:32:39,193 --> 02:32:43,864
. از اينجا به بعدش با من , پس لطفاً مراقب خودت باش
1710
02:32:44,990 --> 02:32:48,077
هوي , الآن بهم گفتي " لطفاً " ؟
1711
02:32:50,913 --> 02:32:53,582
. مثله هميشه باهام رفتار كن
. مور مورم شد
1712
02:32:55,042 --> 02:32:56,502
پدرت رو ديدي ؟
1713
02:32:59,421 --> 02:33:01,090
. تا هنوز زنده اس , براش پسر خوبي باش
1714
02:33:02,132 --> 02:33:05,219
وگرنه بعداً مثله من پشيمون ميشي , فهميدي ؟
1715
02:34:25,466 --> 02:34:27,801
. اون دستور همه چي رو داد
1716
02:34:28,427 --> 02:34:37,186
اينكه " جو اون - هيه " رو بكشن , بعدم تو رو يه
. قاتل ِ متجاوز به همه معرفي كنن
1717
02:34:37,728 --> 02:34:39,188
! همش نقشه ي جانگ بود
1718
02:34:41,982 --> 02:34:45,194
. اين مدرك محسوب نميشه
1719
02:34:45,486 --> 02:34:50,991
اقراري كه تحت ضرب و شتم گرفته شده باشه معلومه
. كه به عنوان مدرك نميشه ازش استفاده كرد
1720
02:34:51,533 --> 02:34:54,036
ميدوني پس چرا اينجا اومدي ؟
1721
02:34:58,373 --> 02:35:01,794
اگه جانگ به اين نوار گوش كنه چي ؟
1722
02:35:02,377 --> 02:35:04,713
. فكر نميكنم خوشحال بشه
1723
02:35:06,965 --> 02:35:09,134
. شما ميدوني ذهن انسان چجوري كار ميكنه
1724
02:35:09,384 --> 02:35:12,513
. يه شَك كوچيك , تبديل به يه سوءظن بزرگ ميشه
1725
02:35:13,180 --> 02:35:17,267
اينطوري هرگز از كسي كه بهش
. خيانت كرده حمايت نميكنه
1726
02:35:18,852 --> 02:35:20,562
ميخواي چي بگي ؟
1727
02:35:20,771 --> 02:35:27,319
شما مشكلي نداري اگه يكي ديگه صاحب مقامي
بشه كه جانگ قولش رو به شما داده ؟
1728
02:35:27,861 --> 02:35:31,907
ميخواي دوباره از اول شروع كني ؟
1729
02:35:32,074 --> 02:35:34,785
فكر ميكنيد ميخوام دعوا راه بندازم ؟
1730
02:35:39,081 --> 02:35:45,587
ميخوام ... خواهش کنم منو به بخش تحقيقات
. مركزي ديوان عالي دادستاني منتقل کنيد
1731
02:35:46,380 --> 02:35:49,341
فكر ميكنم , براي يه دادستان
. جايگاه فوق العاده اي باشه
1732
02:35:50,759 --> 02:35:52,970
. دشمن يا دوست , فقط دو تا انتخاب داريد
1733
02:35:57,474 --> 02:35:59,351
. من به شما خدمت ميكنم
1734
02:36:04,565 --> 02:36:14,616
چيزي كه دفتر دادستاني هم اكنون نياز داره به
. جاي يه سري تغيير كاذب , يه شروع جديده
1735
02:36:15,117 --> 02:36:17,452
... از حالا به بعد , ما جلوي كسي سر خم نميكنيم
1736
02:36:17,786 --> 02:36:21,790
پس به ديوان عالي منتقلش کردن ؟
. بله , بخش تحقيقات مركزي
1737
02:36:22,499 --> 02:36:24,960
حالا چيكار كنيم , رئيس ؟
1738
02:36:34,177 --> 02:36:37,639
. نميخواد نگران باشي
. مثله آب خوردن ِ
1739
02:36:38,390 --> 02:36:39,474
. بله , حتماً
1740
02:36:39,766 --> 02:36:42,936
هوآنگ مال گيونگبوك نيست ؟
1741
02:36:43,145 --> 02:36:45,272
. چرا , مال گيونگبوك بالا هم هست
1742
02:36:45,689 --> 02:36:48,650
با كيم سئوك - وو هم دانشگاهي بودن ؟
. بله
1743
02:36:49,818 --> 02:36:54,656
دور اول مقدماتي داره تموم ميشه
. اما دور دوم هنوز مونده
1744
02:36:57,117 --> 02:37:02,789
اين رسوايي بين كيم و شركت رشد و
. توسعه ي اقتصاد هان وو ِ
1745
02:37:06,335 --> 02:37:10,714
من خلاصه اش كردم , به وقتش
. پرونده اش رو راه بنداز
1746
02:37:11,298 --> 02:37:13,216
. چشم , قربان
1747
02:37:30,400 --> 02:37:33,487
. سلام , آقاي جو , خيلي وقته نديدمتون
كي برگشتيد ؟
1748
02:37:33,695 --> 02:37:35,030
. چند روز پيش
1749
02:37:35,781 --> 02:37:38,200
. لازم به زحمت نبوديم
1750
02:37:38,325 --> 02:37:41,328
. چون اولين ملاقاتم بود نميخواستم دست خالي بيام
1751
02:37:41,995 --> 02:37:45,415
. مشروب مورد علاقه ي مدير هيئت رئيس رو آوردن
1752
02:37:49,586 --> 02:37:51,672
. اوه , همتونم كه اينجاييد
1753
02:37:53,465 --> 02:37:57,427
. هم دوستاي قديمي , هم دوستاي جديد
. همه مون دور هم جمع شديم
1754
02:37:58,845 --> 02:38:00,013
. وو جانگ - هون
1755
02:38:02,140 --> 02:38:04,101
. ميدونستم اينجا همديگر و مي بينيم
1756
02:38:05,310 --> 02:38:07,062
. گفتم من و اون خيلي شبيه هم هستيم
1757
02:38:09,231 --> 02:38:10,857
! کار خوبي کردي
1758
02:38:11,233 --> 02:38:12,401
. ممنونم , قربان
1759
02:38:13,026 --> 02:38:14,027
. خوش اومدي
1760
02:38:19,700 --> 02:38:20,742
الو ؟
1761
02:38:20,951 --> 02:38:24,371
. كارآگاه چويي هستم , قربان
... بايد بهتون گزارش بدم
1762
02:38:24,538 --> 02:38:26,289
! چرا بعد از مرگ سهراب ميخواي گزارش بدي
1763
02:38:26,915 --> 02:38:31,420
اصلاً فكر ميكني كي هستي كه مستقيم بهم زنگ ميزني ؟
1764
02:38:34,673 --> 02:38:36,717
. كثافت آشغال
1765
02:38:37,259 --> 02:38:40,387
. بايد خطمو عوض كنم
. احمق ديوونه
1766
02:38:40,679 --> 02:38:41,722
كي بود ؟
1767
02:38:41,930 --> 02:38:43,765
. هيچكس
. بريم داخل
1768
02:38:43,849 --> 02:38:45,934
. بريم , دادستان وو
. چشم , قربان
1769
02:38:51,106 --> 02:38:52,274
! بياييد جشن بگيريم
1770
02:38:53,775 --> 02:38:57,154
امروز , در انتخابات مقدماتي
1771
02:38:57,279 --> 02:39:04,202
جانگ پيل - وو بخاطر شكست رقيب خود كيم سئوك - وو در
. دسامبر به عنوان نامزد انتخاباتي ِ حزب خود برگزيده شد
1772
02:39:04,578 --> 02:39:15,756
مردم عزيز كشورم , من اين نامزدي رو پذيرفتم تا احترامي
. كه براي انتخاب شما قائل هستم رو بيان كنم
1773
02:39:16,089 --> 02:39:24,473
از اين پس , چه شما به من رأي بديد يا نديد
. همه ي ما يكي هستيم
1774
02:39:25,807 --> 02:39:28,143
. من دوستدار همه ي شمام
1775
02:39:28,810 --> 02:39:30,479
! همتونو از صميم قلبم دوست دارم
1776
02:39:30,979 --> 02:39:34,691
! جانگ پيل - وو
! جانگ پيل - وو
1777
02:39:35,317 --> 02:39:42,824
. من دوران جديدي رو براي كشورمون كره آغاز ميكنم
1778
02:39:49,706 --> 02:39:50,707
. بله , رئيس
1779
02:39:50,749 --> 02:39:52,667
گرفتي ؟
- . بله , رئيس
1780
02:39:52,709 --> 02:39:55,837
آدماش مشخص ِ ؟
! كاملاً
1781
02:39:56,588 --> 02:40:01,843
! كثافت ها
! هَـمه جا پخش كنيد
1782
02:40:06,932 --> 02:40:08,683
! شماييد , آقاي وو
1783
02:40:09,226 --> 02:40:11,186
. از صميم قلب بهتون تبريك ميگم
1784
02:40:11,186 --> 02:40:14,648
چرا اينجايي ؟ داري منو مي پايي ؟
1785
02:40:14,689 --> 02:40:17,567
. من به روزنامه ي " خبر " روز برگشتم
شما نميدونستيد ؟
1786
02:40:18,151 --> 02:40:19,736
. اميدوارم همكاري خوبي با هم داشته باشيم
1787
02:40:19,736 --> 02:40:20,821
. صبر كن
1788
02:40:21,404 --> 02:40:25,784
. بله , قربان
. من تو لابي ام
1789
02:40:29,412 --> 02:40:32,082
ببين تو دنيا چه خبره
1790
02:40:29,412 --> 02:40:32,082
. نه , اصلاً , راحت باشيد
1791
02:40:36,002 --> 02:40:37,045
اين چيه ؟
1792
02:40:37,587 --> 02:40:41,758
جناب رئيس هيت مديره , از اين پس , من
. در خدمت شما هستم
1793
02:40:42,926 --> 02:40:46,847
! خوبه , بگير بخور
! خودتون بفرماييد
1794
02:40:47,514 --> 02:40:48,890
... روزنامه ي خبر روز
1795
02:40:54,896 --> 02:40:56,439
چيه ؟
... نه , اين
1796
02:40:56,439 --> 02:41:00,652
. سئوك ميونگ - كوآن متاسفم
واسه ي چي ؟
1797
02:41:00,652 --> 02:41:03,405
... انقدر تو دردسر افتادي
1798
02:41:03,530 --> 02:41:05,991
. حتماً خيلي عصباني هستي
1799
02:41:05,991 --> 02:41:07,868
. من كاري نكردم كه بخاطرش عصباني باشم
1800
02:41:07,909 --> 02:41:11,705
." شغل من اينكه : " هر كاري بهم بگن رو بكنم
1801
02:41:14,249 --> 02:41:19,296
چجوري تونستي نظر مون ايل - سئوك رو عوض كني ؟
1802
02:41:19,588 --> 02:41:22,674
. بهش پيشنهاد پول دادم , اونم گفت هر كاري واسم ميكنه
1803
02:41:22,883 --> 02:41:25,093
. با پول ميشه همه كاري كرد
1804
02:41:25,260 --> 02:41:28,263
." در اصل , اون پول " بانك ِ
1805
02:41:29,389 --> 02:41:32,184
! پول بانك , پول منه
1806
02:41:32,475 --> 02:41:34,769
! همه چي با پول من ميچرخه
1807
02:41:34,978 --> 02:41:41,151
! لي , تو با پول من , مينويسي و ميخوري
! الآنم سر اين ميز حال ميكني
1808
02:41:44,863 --> 02:41:45,780
. خبر فوري
1809
02:41:45,822 --> 02:41:50,327
يه كليپ ويديويي در بعد از ظهر
. امروز در ميان مردم پخش شد
1810
02:41:50,410 --> 02:41:57,375
بعد از اينكه اين كليپ ويديويي از طريق موبايل و
. ايميل پخش شد پليس تحقيقاتش رو شروع كرد
1811
02:41:57,375 --> 02:42:01,171
چيزي كه همه ي مردم رو با ديدن اين كليپ شوكه كرد
1812
02:42:01,171 --> 02:42:05,759
حضور مدير هيئت رئيسه ي ميرائه موتورز اوه هيون - سون
. و نامزد رئيس جمهور جانگ پيل - وو بود
1813
02:42:05,842 --> 02:42:09,012
گذشته از اين , شواهد امر در اين كليپ نشان ميده
1814
02:42:09,012 --> 02:42:15,143
اتهام وارده در خصوص حساب مخفي ميرائه موتورز
. كه بي اعتبار تلقي شدن در اصل امري حقيقي بوده
1815
02:42:15,268 --> 02:42:19,648
وقتي نظر جوامع به اين جلب شد كه چه كسي اين كليپ رو پخش كرده
1816
02:42:19,731 --> 02:42:22,609
يك عامل نفوذي مدعي شد كه منباء اين خبر بوده و ميخواهد
1817
02:42:22,609 --> 02:42:28,156
جزئيات بيشتري رو در يك مصاحبه ي مطبوعاتي افشاء كند
. كه به احتمال زياد موجب جنجال بيشتري ميشه
1818
02:42:30,158 --> 02:42:32,827
. هنوز از هويتش خبر نداريم , هنوزم نرسيده
1819
02:42:32,953 --> 02:42:34,913
. شايع شده طرف رئيس كمپين حزب ِ جانگ ِ
1820
02:42:35,372 --> 02:42:37,499
. احتمالاً هموني ِ كه به ويلاي اوه دختر فرستاده
1821
02:42:37,707 --> 02:42:40,085
شايدم يكي از زيردست هاش باشه كه
. دستوراتش رو اجرا ميكرده
1822
02:43:07,028 --> 02:43:10,699
اگه مدرك بيارم , كسي حرفمو باور ميكنه ؟
1823
02:43:18,039 --> 02:43:21,209
آخه كي حرف يه گانگستر و باور ميكنه ؟
1824
02:43:22,961 --> 02:43:27,048
اما حرف تو رو باور ميكنن , اينطور فكر نميكني
جناب دادستان ؟
1825
02:43:34,389 --> 02:43:36,016
. بيا با هم يه فيلم بسازيم
1826
02:43:38,268 --> 02:43:40,312
. خوب به من گوش كن
1827
02:43:42,105 --> 02:43:44,065
. من امروز فرار ميكنم
1828
02:43:54,659 --> 02:43:56,411
! همش نقشه ي جانگ بود
1829
02:43:56,953 --> 02:43:58,913
. اون دستور همه چي رو داد
1830
02:43:59,080 --> 02:44:02,834
ميخواي جانگ و اوه رو با اعتراف لي بگيري ؟
1831
02:44:02,917 --> 02:44:06,755
فكر ميكني من احمقم ؟
1832
02:44:07,589 --> 02:44:13,720
نميدوني اعترافي كه تحت ضرب و شتم گرفته شده باشه
مدرك محسوب نميشه ؟
1833
02:44:16,514 --> 02:44:21,102
وقتي من اعتراف لي رو گرفتم , تو
. باهاش ميتوني يه معامله كني
1834
02:44:22,645 --> 02:44:23,813
معامله ؟
1835
02:44:25,440 --> 02:44:27,275
. من در خدمت شمام
1836
02:44:27,484 --> 02:44:29,778
. آره , باهاشون معامله كن , بعد هم برو تو گروهشون
1837
02:44:29,778 --> 02:44:31,571
. آقاي جو , خيلي وقته نديدمتون
1838
02:44:32,030 --> 02:44:34,491
. لازم به زحمت نبوديم
1839
02:44:44,751 --> 02:44:49,089
. واسه شكار ببر , بايد تو غارش بري
1840
02:44:51,633 --> 02:44:56,429
داري بهم ميگي , يه آدم نفوذي بشم ؟
1841
02:44:56,554 --> 02:45:05,271
يا به عنوان يه آدم نفوذي ببر بگير يا مثله
. يه بازنده تو يه روستا زندگي كن
1842
02:45:12,153 --> 02:45:14,572
. تصميم با خودته
1843
02:45:22,330 --> 02:45:25,375
. ميخواستم از نزديك ببينم
1844
02:45:25,542 --> 02:45:29,963
. براي همينم تصميم گرفتم يه آدم نفوذي بشم
1845
02:45:31,923 --> 02:45:33,842
" مدير هيئت رئيسه ي ميرائه موتورز " اوه هيون - سو
1846
02:45:33,925 --> 02:45:36,261
" نامزد انتخابات رئيس جمهور , " جانگ پيل وو
1847
02:45:36,344 --> 02:45:39,848
و " لي گانگ - هي " , سردبير روزنامه ي خبر روز
1848
02:45:40,140 --> 02:45:43,184
. مردم رو بازيچه ي خودشون قرار دادن
1849
02:45:43,309 --> 02:45:48,356
اونا , بدونه كوچيكترين تأمل و شرمي , فقط
. منافع شخصي خودشون رو در نظر گرفتن
1850
02:45:49,149 --> 02:45:51,192
همونطور كه در فيلم مشاهده ميكنيد
1851
02:45:51,276 --> 02:45:57,115
اونا " آن سانگ - گو " رو كه ذات واقعيشون رو برملاء كرد
. به بزرگترين شياد دورانمون تبديل كردن
1852
02:45:57,323 --> 02:46:02,829
درسته كه " آن " وقتي براي اونا كار ميكرد
مرتكب كارهاي نابخشودني اي شده
1853
02:46:03,371 --> 02:46:07,584
. اما اين به اين معنا نيست كه حرفاش دروغ هستن
1854
02:46:08,168 --> 02:46:17,260
آن از كارهايي كه كرد پشيمون شد , هر چيزي كه
. ديده و شنيده بود رو برملاء كرد
1855
02:46:18,178 --> 02:46:20,597
. لعنتي ... بدبخت شدم
1856
02:46:20,680 --> 02:46:27,979
اوه " , حسابدار سابق ميرائه موتورز " مون " رو "
. خريد " و بهش دستور داد كه دروغ بگه
1857
02:46:28,354 --> 02:46:32,525
. اين پرونده ي حساب مخفي اي هست كه " آن " از " مون " گرفت
1858
02:46:32,901 --> 02:46:38,114
. و نسخه ي اصلي پرونده هم هست
1859
02:46:42,410 --> 02:46:44,162
. شما خودتون هم در كليپ حضور داشتيد
1860
02:46:44,162 --> 02:46:46,331
ميشه اسم و شغلتون رو مشخص كنيد ؟
1861
02:46:49,417 --> 02:46:52,795
... من دادستان جمهوري كره
1862
02:46:54,547 --> 02:46:55,882
. وو جانگ - هون هستم
1863
02:46:59,177 --> 02:47:02,055
وقتي عامل نفوذي مشخص شد كه دادستان وو جانگ - هون از
1864
02:47:02,055 --> 02:47:07,435
دفتر تحقيقات جنايي ديوان دادستان عالي بود
. همه چي بهم ريخت
1865
02:47:07,685 --> 02:47:11,231
. سياستمداران , به ديوان عالي احضار شدن
1866
02:47:11,231 --> 02:47:13,107
امروز , واقعيتي كه توسط يك فرد نفوذي فاش شد
1867
02:47:13,107 --> 02:47:17,654
رابطه ي بين , سياست , اقتصاد
. و رسانه رو زير و رو كرد
1868
02:47:17,779 --> 02:47:24,786
نامزد انتخاباتي جانگ , حفظ سكوت كرد و حاضر نشد
. در ديوان عالي حضور پيدا كنه
1869
02:47:24,786 --> 02:47:35,046
از اين رو , ديوان عالي در يك ابلاغيه ي رسمي اعلام كرد
. كه نامزد انتخاباتي , جانگ حق ندارن از كشور خارج بشن
1870
02:47:35,296 --> 02:47:36,881
. همه پشتمو خالي کردن
1871
02:47:38,925 --> 02:47:41,844
! جوي كثافت
1872
02:47:42,178 --> 02:47:45,390
خوشت اومد ؟
بازم ميخواي ؟
1873
02:47:45,557 --> 02:47:48,101
! نامرد بي مرام
1874
02:47:48,685 --> 02:47:49,519
چي زر ميزني , هاه ؟
1875
02:47:50,979 --> 02:47:53,565
ميگي بازم ميخواي ؟
! بيا , عوضي
1876
02:47:53,648 --> 02:47:56,067
! همه رو روش خالي كن
1877
02:47:56,150 --> 02:47:56,943
! چشم , قربان
1878
02:47:59,028 --> 02:47:59,988
! کثافت
1879
02:48:01,531 --> 02:48:02,699
... آشغال
1880
02:48:39,861 --> 02:48:41,279
" شش ماه بعد "
1881
02:48:45,742 --> 02:48:48,411
دفتر وكيل وو , ميتونم كمكتون كنم ؟
1882
02:48:50,204 --> 02:48:52,415
. الآن دادگاه هستن
1883
02:48:53,082 --> 02:48:56,210
. چشم , وقتي برگشتن , بهشون اطلاع ميدم
1884
02:48:59,881 --> 02:49:02,842
. معذرت ميخوام , اينجا سيگار كشيدن ممنوع ِ
1885
02:49:07,180 --> 02:49:11,851
! اما قانون زناء در اوايل سال جاري لغو شد
1886
02:49:13,269 --> 02:49:16,648
من كه لغوش نكردم , چرا سر من داد ميزني ؟
1887
02:49:29,077 --> 02:49:30,536
! هي , گانگستر
1888
02:49:32,080 --> 02:49:34,123
... عوضي بي ادب
1889
02:49:39,462 --> 02:49:40,838
. عجب منظره اي
1890
02:49:42,465 --> 02:49:45,718
... معلومه تو زندان خوب بهت ساختن . خيلي
1891
02:49:46,094 --> 02:49:47,387
. كج و كوله شدي
1892
02:49:49,806 --> 02:49:51,766
. هنوزم بلد نيستي حرف بزني
1893
02:49:53,518 --> 02:49:55,978
بهت خوش ميگذره از دادستاني اومدي بيرون ؟
1894
02:49:56,729 --> 02:49:58,356
. معلومه كه نه
1895
02:49:58,606 --> 02:50:01,442
. ديگه از حقوق ماهانه خبري نيست
1896
02:50:02,318 --> 02:50:05,780
ميخواي تا ابد همين جا بموني ؟
يكم بايد به خودت برسي
1897
02:50:05,780 --> 02:50:07,907
. بعد بري اونطرف رودخونه , مجلس
1898
02:50:10,785 --> 02:50:12,870
. حتماً تا الآن از طرف مجلس كلي تلفن عاشقونه داشتي
1899
02:50:13,121 --> 02:50:15,790
! وو جانگ - هون , مرد تنهاي عدالت
1900
02:50:17,041 --> 02:50:19,001
داري ميگي بايد جا پاي جانگ بزارم ؟
1901
02:50:19,377 --> 02:50:23,840
تا چيزي رو شروع نكني نميدوني توش
. شكست ميخوري يا موفق ميشي
1902
02:50:25,425 --> 02:50:26,592
اعتماد به نفسشو نداري ؟
1903
02:50:30,471 --> 02:50:31,806
. اگه اينطوره , خودم ميتونم برم
1904
02:50:32,974 --> 02:50:34,225
. خفه شو بابا
1905
02:50:35,143 --> 02:50:37,979
. بيا يه غذاي خوب مهمونت كنم
1906
02:50:38,062 --> 02:50:39,480
. غذاي زندان بهم ساخته
1907
02:50:40,148 --> 02:50:41,899
يا حالا كه هوا خوبه
1908
02:50:42,233 --> 02:50:46,529
. ميتونيم بريم موخيتو , مالديو بخوريم
. پيشنهاد خوبيه
1909
02:50:50,324 --> 02:50:51,576
موخيتو كجاست ؟
1910
02:50:52,994 --> 02:50:54,454
. لعنتي
! ميدونم , ميدونم
1911
02:50:55,955 --> 02:50:57,123
! تو ژاپن ِ
1912
02:50:57,915 --> 02:50:59,083
. تو منو خل ميكني
1913
02:51:00,501 --> 02:51:01,586
نكنه تو چين ِ ؟
1914
02:51:03,586 --> 02:51:10,890
!!! دوستان , فيلم ادامه داره
1915
02:51:11,888 --> 02:51:13,890
لي بي يونگ - هون
1916
02:51:14,766 --> 02:51:16,851
چو سئونگ - وو
1917
02:51:17,852 --> 02:51:19,854
بائك يون - شيك
1918
02:51:20,730 --> 02:51:22,690
به كارگرداني وو مين - هو
1919
02:51:23,691 --> 02:51:28,321
تمام شخصيت ها , مكان ها , شركت ها و سازمان ها
. و تمام اتفاقاتي كه افتاد تنها ساخته ذهن نويسنده اس
1920
02:51:28,321 --> 02:51:29,864
اگه هر كدوم از اين مباحث وجود خارجي داشته باشن
. كاملاً تصادفي بوده
1921
02:52:01,145 --> 02:52:02,146
بله ؟
1922
02:52:04,440 --> 02:52:05,441
. بله
1923
02:52:06,734 --> 02:52:08,653
. غذاي زندان خيلي هم بد نيست
1924
02:52:10,404 --> 02:52:12,323
. اينجا , وقت فکر کردن دارم
1925
02:52:12,782 --> 02:52:14,283
. خوبه , بد نيست
1926
02:52:19,372 --> 02:52:21,582
تا حالا ماهي مركب خشك شده خورديد ؟
1927
02:52:22,375 --> 02:52:24,627
. جويدنش خيلي سخته
1928
02:52:26,087 --> 02:52:28,089
شما باشي ميخوريش ؟
1929
02:52:28,714 --> 02:52:29,757
. درسته
1930
02:52:31,092 --> 02:52:34,428
آخه كي وقتي فكش درد گرفته , بازم ميخوره ؟
1931
02:52:35,555 --> 02:52:37,098
. زندگي هم همينطوره
1932
02:52:37,598 --> 02:52:40,017
. آدما هر کدوم , دنبال يه چيزيَن
1933
02:52:40,101 --> 02:52:45,606
. همه , تا يه مدت , سرشون گرمه يه چيزيه
1934
02:52:50,945 --> 02:52:54,991
. بعد ازش خسته ميشن
1935
02:52:55,658 --> 02:52:58,995
. حوصله شون که سر رفت , ميرن سراغ يه چيز ديگه
1936
02:53:01,038 --> 02:53:02,373
. درسته
1937
02:53:03,291 --> 02:53:09,046
. تو اين مواقع , ما فقط بايد محكم و سرسخت باشيم
1938
02:53:10,673 --> 02:53:16,721
. كره اي ها زود داغ ميكنن , زود هم آروم ميشن
1939
02:53:18,222 --> 02:53:23,185
. فقط کافيه هر چند وقت يكبار يه سوژه اي راه بندازي
1940
02:53:24,854 --> 02:53:26,898
... در هر حال , چيزي كه اونا ميخوان
1941
02:53:28,107 --> 02:53:29,901
. دونستن واقعيت نيست
1942
02:53:33,279 --> 02:53:35,990
. به اوني كه نگراني ميخواد , نگراني بده
1943
02:53:36,032 --> 02:53:38,701
. به بچه اي كه گريه ميخواد , گريه بده
1944
02:53:39,368 --> 02:53:43,664
. به كسي كه ميخواد بدگويي كنه , سوژه بده
1945
02:53:44,415 --> 02:53:56,510
هميشه بعد از نگراني و گريه و فحش
. مردم آروم ميشن بعد هم خسته
1946
02:53:59,263 --> 02:54:00,389
ببخشيد ؟
1947
02:54:16,155 --> 02:54:17,490
دستي كه باهاش مبارزه ميکنم ؟
1948
02:54:19,992 --> 02:54:22,286
. من با دست چپم مينويسم
1949
02:54:25,186 --> 02:54:39,286
{\fs18\c&806517&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي
{\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} اميدوارم از تماشاي اين فيلم لذت برده باشيد