1 00:00:09,635 --> 00:00:14,723 לפני שנים רבות, בגלקסיה רחוקה רחוקה... 2 00:00:16,934 --> 00:00:22,439 זוהי תקופה של היעדר חוק. 3 00:00:22,606 --> 00:00:29,404 סינדיקטים של פשע מתחרים על משאבים: מזון, תרופות ודלק-על. 4 00:00:32,616 --> 00:00:36,328 בכוכב המספנה קורליה 5 00:00:36,495 --> 00:00:40,499 ליידי פרוקסימה הנתעבת מכניסה נערים שברחו מהבית לחיי פשע 6 00:00:40,666 --> 00:00:43,335 תמורת מחסה והגנה. 7 00:00:45,003 --> 00:00:48,924 ברחובות הקשוחים הללו בחור צעיר נאבק כדי לשרוד, 8 00:00:49,091 --> 00:00:52,427 אבל משתוקק לטוס בין הכוכבים... 9 00:00:55,055 --> 00:00:56,056 קדימה. 10 00:00:56,723 --> 00:00:57,975 קדימה! 11 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 לא לתת לו לברוח! 12 00:01:22,666 --> 00:01:27,171 סולו: סיפור מלחמת הכוכבים 13 00:01:56,742 --> 00:01:57,868 להיכנס עכשיו! 14 00:01:58,035 --> 00:02:00,120 מהר! איחרתם! 15 00:02:02,623 --> 00:02:04,875 פרוקסימה תראה לכם מה זה. 16 00:02:06,043 --> 00:02:07,836 לחזור למאורה. 17 00:02:09,963 --> 00:02:12,841 תראה מה גנבתי! פרוקסימה תיתן לי על זה מנה נוספת! 18 00:02:13,008 --> 00:02:14,801 לא, נראה לי שהיא תיתן אותה לי. 19 00:02:14,968 --> 00:02:16,929 היי, תחזיר את זה! -זה שייך למי שמחזיק את זה. 20 00:02:17,137 --> 00:02:18,055 וזה לא אתה! 21 00:02:18,222 --> 00:02:18,805 לקס! 22 00:02:19,681 --> 00:02:20,682 סאבאק מלא! 23 00:02:20,849 --> 00:02:21,808 מערך אידיוטים. 24 00:02:21,975 --> 00:02:22,935 מה? אני רוצה לראות! 25 00:02:23,101 --> 00:02:23,977 לא, זה הקלף שלי. 26 00:02:24,144 --> 00:02:25,270 רמאות. 27 00:02:26,104 --> 00:02:27,147 האן! 28 00:02:31,401 --> 00:02:34,029 נעדרת יותר מדי זמן! ידעתי שמשהו לא בסדר. 29 00:02:34,196 --> 00:02:35,739 זה כלום. את צריכה לראות אותם. 30 00:02:35,906 --> 00:02:37,157 תסתכלו כאן למטה! 31 00:02:37,908 --> 00:02:39,117 בסדר, תקשיבי. 32 00:02:39,284 --> 00:02:41,703 הייתי באמצע העסקה, מסרתי את הקואקסיום 33 00:02:41,870 --> 00:02:43,455 והבריונים שלו התנפלו עליי, אבל הראיתי להם. 34 00:02:43,622 --> 00:02:46,166 איך? -ברחתי ואז גנבתי להם את הספידר. 35 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 מה, אנחנו נוסעים לאנשהו? 36 00:02:47,501 --> 00:02:49,461 כן, לאן שנרצה. 37 00:02:50,295 --> 00:02:52,589 שמרת מבחנה? 38 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 האן חזר! 39 00:02:56,260 --> 00:02:57,761 זה, זה שווה... 40 00:02:57,928 --> 00:03:00,848 600-500 קרדיטים. זה יותר ממה שאמרת שנצטרך. 41 00:03:01,014 --> 00:03:03,100 כדי לצאת מאזור השליטה בשוחד. 42 00:03:03,267 --> 00:03:04,601 ולטוס מקורליה. 43 00:03:04,768 --> 00:03:07,855 האן, זה יכול להצליח. 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 זה יצליח. 45 00:03:09,189 --> 00:03:11,400 קירה, תמיד אמרת שיום אחד נצא מפה. 46 00:03:11,567 --> 00:03:12,609 זה היום. 47 00:03:14,278 --> 00:03:15,904 למה אנחנו מחכים? 48 00:03:20,868 --> 00:03:23,537 הנה הוא. היי, שניכם! 49 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 תראו מי כאן. 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,083 מולוך. היי, מה שלומך? 51 00:03:28,250 --> 00:03:30,460 בדיוק הייתי בדרך להיפגש עם ליידי פרוקסימה. 52 00:03:31,461 --> 00:03:33,088 השגת את הכסף שלנו? 53 00:03:34,298 --> 00:03:35,507 איזה לילה היה לי. 54 00:03:35,674 --> 00:03:37,134 אתה לא תאמין. אתה תאמין, אבל... 55 00:03:38,093 --> 00:03:38,802 חפש עליו. 56 00:03:38,969 --> 00:03:40,512 לא לזוז, עכברוש ביבים! 57 00:03:42,723 --> 00:03:43,891 תירגע. 58 00:03:44,474 --> 00:03:45,475 קדימה. 59 00:03:45,642 --> 00:03:46,894 בסדר. 60 00:03:47,394 --> 00:03:49,229 בוא נלך לליידי פרוקסימה. 61 00:04:09,708 --> 00:04:12,503 מה קרה? 62 00:04:12,669 --> 00:04:13,837 אני אגיד לך מה קרה. 63 00:04:14,004 --> 00:04:15,923 הם בגדו בך וניסו להרוג אותי. 64 00:04:16,089 --> 00:04:17,048 הכסף? 65 00:04:17,216 --> 00:04:19,426 הם שמרו אותו אצלם. -והקואקסיום שלי? 66 00:04:20,302 --> 00:04:22,846 גם אותו. אבל למדנו לקח חשוב. 67 00:04:23,013 --> 00:04:25,098 אנחנו לא יכולים לסמוך עליהם. 68 00:04:25,599 --> 00:04:29,811 אז אתה מצפה ממני להאמין שיצאת משם בלי כלום? 69 00:04:31,688 --> 00:04:34,024 ברחתי ונשארתי בחיים. נראה לי שזה משהו. 70 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 בשבילי זה הרבה. 71 00:04:36,318 --> 00:04:41,323 נתתי לך משימה פשוטה, ואתה אומר לי רק תירוצים. 72 00:04:44,451 --> 00:04:48,038 חייבות להיות השלכות לאי-ציות, 73 00:04:48,205 --> 00:04:50,582 אחרת לעולם לא תלמד. 74 00:04:56,839 --> 00:04:58,090 יודעת מה? 75 00:04:59,800 --> 00:05:01,093 לא נראה לי שאני אלמד. 76 00:05:01,260 --> 00:05:02,803 מה אמרת? 77 00:05:03,428 --> 00:05:06,598 אמרתי שבפעם הבאה שמישהו ירביץ לי... 78 00:05:07,891 --> 00:05:08,892 אני אחזיר לו. 79 00:05:09,059 --> 00:05:10,602 לא אם אני אירה בך. 80 00:05:12,604 --> 00:05:13,564 מולוך, חכה! 81 00:05:14,231 --> 00:05:15,357 לא! 82 00:05:15,816 --> 00:05:17,651 קירה, זוכרת את מגדל התחמיץ? 83 00:05:17,818 --> 00:05:21,405 הוצאנו אותך מהזוועה הזאת, נתנו לך בית. 84 00:05:21,572 --> 00:05:24,783 אל תזרקי את זה בשביל האן. הוא לא שווה את זה! 85 00:05:24,950 --> 00:05:28,287 לא משנה מה הוא איבד בעסקה, נרוויח את זה חזרה פי שניים. 86 00:05:28,453 --> 00:05:29,872 נפצה אותך. 87 00:05:30,163 --> 00:05:31,623 קואקסיום יקר. 88 00:05:32,165 --> 00:05:33,584 עכברושי ביבים כמוך זולים. 89 00:05:34,168 --> 00:05:36,503 כולם אחורה! 90 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 מה זה אמור להיות? 91 00:05:38,088 --> 00:05:39,840 זה נפץ תרמי 92 00:05:40,507 --> 00:05:41,884 שחימשתי הרגע. 93 00:05:42,050 --> 00:05:44,553 זאת אבן. -לא, זאת לא. 94 00:05:44,720 --> 00:05:45,804 כן, זאת כן! 95 00:05:45,971 --> 00:05:48,515 והשמעת הרגע צליל נקישה בפה. 96 00:05:48,682 --> 00:05:50,184 בבקשה תגיד לי שזו לא התכנית שלך. 97 00:05:50,350 --> 00:05:51,643 לא, זו התכנית. 98 00:06:02,070 --> 00:06:03,238 תיכנסי! -אם-68? 99 00:06:03,405 --> 00:06:05,407 נחמד, מה? -אני מתה על זה! 100 00:06:38,398 --> 00:06:42,277 יש חללית סטארליינר שיוצאת מנמל החלל קורונט, נהיה בה. 101 00:06:43,487 --> 00:06:46,240 נעבור את נקודת הבידוק בשוחד ונהיה חופשיים. 102 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 אני אהיה טייס. 103 00:06:49,451 --> 00:06:50,536 נוכל להשיג חללית משלנו. 104 00:06:50,702 --> 00:06:52,454 נראה את הגלקסיה, את כולה. 105 00:06:53,497 --> 00:06:56,834 לא נצטרך לקבל הוראות או לסבול מהתעמרויות מאף אחד. 106 00:06:57,876 --> 00:06:58,877 אף פעם. 107 00:07:02,422 --> 00:07:04,216 חשבתי שיהיה לנו קצת יותר יתרון התחלתי. 108 00:07:21,608 --> 00:07:22,568 תחזיקי חזק. 109 00:07:32,035 --> 00:07:35,581 זה אזור מאובטח. אתם חייבים אישור מתאים. 110 00:07:35,747 --> 00:07:38,333 עצרו מיד! אתם חייבים לציית ל... 111 00:07:39,585 --> 00:07:40,586 נוהל. 112 00:07:43,755 --> 00:07:45,591 לעזאזל! הסטינגר ההוא מהיר. 113 00:07:45,757 --> 00:07:48,260 כן, אבל אנחנו יותר, נכון? 114 00:07:48,427 --> 00:07:49,511 אני מקווה. 115 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 עצור בצד! 116 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 האן, לא, אנחנו לא נצליח! -כן? 117 00:08:45,275 --> 00:08:46,735 האן, אני אומרת לך, אין מקום! 118 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 שימי לב. 119 00:09:08,465 --> 00:09:09,758 תביאו את כלבי הצייד. 120 00:09:10,634 --> 00:09:11,718 אחריהם! 121 00:09:12,761 --> 00:09:13,762 קדימה! 122 00:09:14,638 --> 00:09:16,014 חייבים לזוז. 123 00:09:27,526 --> 00:09:31,071 אל תצטרפו לתור אם אין לכם כרטיס. 124 00:09:31,655 --> 00:09:34,908 אין כניסה ללא שבב זיהוי. 125 00:09:35,409 --> 00:09:38,203 כל הדרואידים חייבים להיות רשומים. 126 00:09:39,913 --> 00:09:41,498 להמשיך להתקדם. 127 00:09:44,168 --> 00:09:46,044 תירגע. אל תתנגד! 128 00:09:47,421 --> 00:09:48,881 תפסיק להיאבק. -עזבו אותי! 129 00:09:49,047 --> 00:09:50,007 תפוס לו את היד. 130 00:09:50,174 --> 00:09:52,050 תפסתי אותו. -קחו אותו לתא 3-בי. 131 00:09:53,010 --> 00:09:54,011 לשם, קדימה. 132 00:09:55,095 --> 00:09:56,847 להמשיך לזוז. עצור, עצור. 133 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 הבא בתור. 134 00:10:04,354 --> 00:10:06,064 האן, הם פה. 135 00:10:08,775 --> 00:10:09,610 היי, מה אתה... 136 00:10:11,069 --> 00:10:12,905 כמעט הגענו. 137 00:10:13,071 --> 00:10:14,364 רק תיצמדי אליי. -הבא בתור. 138 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 אל תסתכלי אחורה. 139 00:10:16,909 --> 00:10:20,579 ברגע שנעבור אנחנו צריכים להיות חכמים, להבין לאן אנחנו הולכים. 140 00:10:21,038 --> 00:10:24,416 לכל מקום שבו האימפריה לא נמצאת. אין מקום גרוע מזה שהיינו בו. 141 00:10:24,583 --> 00:10:27,794 דווקא יש. בחוץ אין לנו הגנה. 142 00:10:27,961 --> 00:10:30,172 יכולים לחטוף אותנו סוחרי אדם, 143 00:10:30,255 --> 00:10:32,549 למכור אותנו ל"שחר הארגמן" או לקרטל האט. 144 00:10:32,716 --> 00:10:34,259 זה לא יקרה. 145 00:10:34,426 --> 00:10:35,802 לא אתן לזה לקרות. 146 00:10:43,769 --> 00:10:44,811 למזל? 147 00:10:45,812 --> 00:10:47,105 ועוד איך. 148 00:10:50,943 --> 00:10:52,277 שמעת אותו. קדימה. 149 00:10:52,444 --> 00:10:53,445 הבא בתור. 150 00:10:56,365 --> 00:10:57,449 שבבי זיהוי. 151 00:10:57,824 --> 00:10:59,993 מוזר, אין לנו. 152 00:11:00,160 --> 00:11:01,161 יש לנו את זה. 153 00:11:01,328 --> 00:11:02,538 דלק-על מזוקק. 154 00:11:03,038 --> 00:11:05,958 הוא שווה לפחות 800 קרדיטים, אולי יותר. 155 00:11:07,167 --> 00:11:09,044 אפשר לעצור אתכם רק על החזקה של זה. 156 00:11:09,378 --> 00:11:13,048 איך זה יעזור למישהו? אם תיתני לנו לעבור, זה שלך. 157 00:11:22,933 --> 00:11:24,810 את הקואקסיום, עכשיו. 158 00:11:24,977 --> 00:11:26,687 בזמן שנעבור, לא לפני. 159 00:11:31,900 --> 00:11:32,901 תעשי את זה. 160 00:11:35,153 --> 00:11:36,280 פשוט תעשי את זה. 161 00:11:40,450 --> 00:11:42,369 לא כל כך מהר, קירה! קדימה! 162 00:11:43,036 --> 00:11:44,496 רגע! תפתחי את הדלת! 163 00:11:44,663 --> 00:11:46,331 מאבטחים! יש פרצת אבטחה! 164 00:11:47,291 --> 00:11:48,584 תפתחי את הדלת! 165 00:11:48,750 --> 00:11:50,836 תברח! תברח! -אל תגעו בה! 166 00:11:51,003 --> 00:11:51,920 תברח! 167 00:11:52,421 --> 00:11:53,964 אל תגעו בה! 168 00:11:54,715 --> 00:11:55,841 קירה! 169 00:11:56,008 --> 00:11:58,343 תברח, האן! קדימה! 170 00:11:58,594 --> 00:11:59,845 תמשיכי ללכת. 171 00:12:01,972 --> 00:12:03,015 קירה! 172 00:12:03,182 --> 00:12:05,184 תברח! -הנוסעת נעצרה. 173 00:12:05,517 --> 00:12:08,979 קירה, אני אחזור! אני אחזור! 174 00:12:11,982 --> 00:12:13,025 כל היחידות, הייתה פרצת אבטחה. 175 00:12:13,734 --> 00:12:16,653 עוד נוסע ללא אישור עבר את השער. 176 00:12:17,446 --> 00:12:18,906 אחד עבר את השער! תסתכלו שם! 177 00:12:19,072 --> 00:12:20,908 מישהו עבר את נקודת הבידוק. 178 00:12:28,874 --> 00:12:31,043 שים עין על השער ההוא. -כן, המפקד. 179 00:12:31,210 --> 00:12:32,377 אסור לך לעבור ללא כרטיס. 180 00:12:32,544 --> 00:12:34,296 אסור לך לעבור ללא כרטיס. 181 00:12:35,339 --> 00:12:36,465 היי, רגע! 182 00:12:36,924 --> 00:12:38,467 היי! -בוא איתנו. 183 00:12:40,969 --> 00:12:42,804 הוא עדיין שם. תמשיכו לחפש. 184 00:12:54,816 --> 00:12:56,360 אתה שם, עצור! 185 00:12:56,527 --> 00:12:58,403 תעודה מזהה. -בבקשה. לא, לא! 186 00:12:59,029 --> 00:13:00,113 אל תתנגד. 187 00:13:00,280 --> 00:13:03,659 תהיו חלק ממשהו. תתגייסו לאימפריה. 188 00:13:03,825 --> 00:13:07,663 תחקרו עולמות חדשים. תלמדו כישורים חשובים. 189 00:13:08,205 --> 00:13:11,166 תשליטו סדר ואחדות בגלקסיה! 190 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 תהיו חלק ממשהו. תתגייסו לאימפריה. 191 00:13:16,713 --> 00:13:18,674 כאן אני נרשם כדי להיות טייס, כן? 192 00:13:18,841 --> 00:13:21,760 אם תבקש להתגייס לצי האימפריה, אבל רוב המגויסים מגיעים לחי"ר. 193 00:13:21,927 --> 00:13:25,138 אני אהיה טייס. הכי טוב בגלקסיה. 194 00:13:25,305 --> 00:13:26,807 אתה שם, בוא איתנו. 195 00:13:26,974 --> 00:13:27,891 מי, אני? 196 00:13:28,058 --> 00:13:29,601 יש לנו כמה שאלות בשבילך. 197 00:13:29,768 --> 00:13:31,645 כמה זמן זה ייקח? 198 00:13:31,812 --> 00:13:33,981 תלוי בכמה שאתה טוב בציות לפקודות. 199 00:13:34,147 --> 00:13:35,607 למה, אתה ממהר לאנשהו? 200 00:13:35,774 --> 00:13:37,568 כן, חזרה הנה, כמה שיותר מהר. 201 00:13:38,819 --> 00:13:41,864 אני לא שומע את זה הרבה. איך קוראים לך, בחור? 202 00:13:42,281 --> 00:13:43,282 האן. 203 00:13:43,782 --> 00:13:45,158 האן מה? 204 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 מי האנשים שלך? 205 00:13:51,832 --> 00:13:54,585 אין לי אנשים. אני לבד. 206 00:13:55,794 --> 00:13:56,795 האן... 207 00:13:59,923 --> 00:14:00,966 סולו. 208 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 אושר. 209 00:14:04,011 --> 00:14:07,681 תמשיך לחללית תובלה 83 לאקדמיית הצי בקרידה. 210 00:14:08,473 --> 00:14:10,267 בהצלחה, האן סולו. 211 00:14:10,434 --> 00:14:13,145 אתה תטוס אצלנו מהר מאוד. 212 00:14:15,814 --> 00:14:18,692 כעבור שלוש שנים 213 00:14:25,407 --> 00:14:28,869 האימפריה שלכם צריכה אתכם. חיילים קדימה! 214 00:14:29,286 --> 00:14:30,871 סולו, קום! תכף מגיעים! 215 00:14:31,038 --> 00:14:33,707 מגיעים לאן? לאן אנחנו הולכים? 216 00:14:33,874 --> 00:14:36,543 מעבר לרכס האחרון. הניצחון... 217 00:14:47,221 --> 00:14:50,682 הרגליים שלי! הרגל שלי! 218 00:15:05,906 --> 00:15:08,825 היי, בקט, אמרת שבאנו הנה למכה מהירה! 219 00:15:08,992 --> 00:15:10,911 כן. -זו לא מכה מהירה! 220 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 זו מלחמה! 221 00:15:13,205 --> 00:15:14,998 תמיד יש איתך בעיות. 222 00:15:16,583 --> 00:15:18,669 מוביל שטח. בשביל זה באנו. 223 00:15:19,503 --> 00:15:21,922 הבסיס הקדמי בטח בכיוון הזה. 224 00:15:22,089 --> 00:15:24,383 נכון, אבל הרב סרן אמר שאנחנו אמורים ללכת לשם! 225 00:15:24,550 --> 00:15:26,343 כן, לך לשם ותמות! 226 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 זה בדיוק מה שקרה לרב סרן! 227 00:15:29,137 --> 00:15:31,265 מי הקצין הבכיר עכשיו? 228 00:15:31,431 --> 00:15:33,225 אתה, סרן. 229 00:15:35,227 --> 00:15:36,728 הוא צודק. 230 00:15:38,730 --> 00:15:40,774 אז מה התכנית, סרן בקט? 231 00:15:40,941 --> 00:15:44,194 ואל, קחי את ריו ואת ארבעת הטמבלים ותאגפו משמאל. 232 00:15:44,361 --> 00:15:48,323 אני אקח את "פה גדול" ונקיף מימין, 233 00:15:48,490 --> 00:15:49,575 ואולי יהיה לנו מזל. 234 00:15:49,741 --> 00:15:51,201 אין לזה שום קשר למזל. 235 00:15:52,035 --> 00:15:53,662 רגע! שאלה אחת! 236 00:15:54,371 --> 00:15:56,373 רוצה לחיות, חצוף? -מאוד. 237 00:15:56,540 --> 00:15:58,667 אז שתוק ותעשה מה שהסרן שלך אומר לך. 238 00:15:59,793 --> 00:16:01,170 קדימה! 239 00:16:15,601 --> 00:16:16,643 סרן. 240 00:16:16,810 --> 00:16:18,562 הטי-15 מושבתים. נלך ברגל מכאן. 241 00:16:18,729 --> 00:16:20,063 סרן. 242 00:16:22,191 --> 00:16:23,317 אני האן. 243 00:16:24,526 --> 00:16:25,819 לאף אחד לא אכפת. 244 00:16:27,529 --> 00:16:29,323 תודה על העזרה שם. 245 00:16:29,489 --> 00:16:30,699 היית בסדר. 246 00:16:31,533 --> 00:16:33,327 עברתי הכשרה בקרבות אוויר... 247 00:16:33,493 --> 00:16:35,204 רוצה עצה? 248 00:16:35,370 --> 00:16:39,333 תתרחק מפה בכל דרך אפשרית, כמה שיותר מהר. 249 00:16:42,628 --> 00:16:45,506 על איזו פלוגה את מפקדת? -פלוגת לא עניינך. 250 00:16:45,672 --> 00:16:47,466 ואנחנו מלאים. 251 00:16:48,217 --> 00:16:51,220 תמשיך להיות חייל, ילד. עדיף שלא תיכנס לזה. 252 00:16:57,643 --> 00:16:58,894 חכו, חבר'ה! 253 00:17:01,063 --> 00:17:02,481 הקשב! 254 00:17:02,856 --> 00:17:05,567 עוד שלוש שעות נצא אל אדמות הביצה הדרומיות. 255 00:17:05,733 --> 00:17:08,194 אני רוצה יחידת גישוש של עשרה חיילים. 256 00:17:08,362 --> 00:17:09,988 יופי, עוד בוץ. 257 00:17:10,321 --> 00:17:11,740 מה אמרת? 258 00:17:12,491 --> 00:17:14,992 רק רציתי לדעת מה המטרה שלנו, סגן. 259 00:17:15,452 --> 00:17:18,121 להביא שלום ושגשוג לגלקסיה, 260 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 לכונן משטר נאמן לקיסר ולחסל את האויבים. 261 00:17:22,251 --> 00:17:24,377 זה העולם שלהם, אנחנו האויבים. 262 00:17:25,212 --> 00:17:26,880 יש לך בעיה, חייל? 263 00:17:28,048 --> 00:17:29,424 אין בעיה, המפקד. 264 00:17:32,177 --> 00:17:33,303 לזוז. 265 00:17:33,470 --> 00:17:36,056 אל אדמות הביצה הדרומיות! לזוז! 266 00:17:36,223 --> 00:17:38,392 שמעתם אותם! בואו נזוז! 267 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 נראה שהם יוצאים לגיחות כל חצי שעה. 268 00:17:50,112 --> 00:17:52,364 כן, אני יכולה לחסל את השומרים מסביב... 269 00:17:52,531 --> 00:17:55,534 קשר, טייס. אני אחסל את כולם. 270 00:17:55,701 --> 00:17:56,994 על מה אנחנו מסתכלים? 271 00:18:00,622 --> 00:18:03,876 יש לך כישרון לדחוף את האף למקום שהוא לא שייך אליו. 272 00:18:04,042 --> 00:18:07,754 שמתי לב שאתה לובש מדים מלאים פגיעות לייזר. 273 00:18:07,921 --> 00:18:12,509 אז או שאתה מתרפא ממש מהר או שגנבת אותם מגופה. 274 00:18:12,676 --> 00:18:14,011 אתם לא מצבא האימפריה. 275 00:18:14,761 --> 00:18:17,890 אתם גנבים שבאו לגנוב ציוד למכה שאני רוצה להשתתף בה. 276 00:18:18,849 --> 00:18:20,809 עכשיו אנחנו חייבים לירות בו. -לא. 277 00:18:21,643 --> 00:18:23,604 נשבור לו את המפרקת. פחות בלגן. 278 00:18:23,770 --> 00:18:24,938 או שתיקחו אותי איתכם. 279 00:18:25,105 --> 00:18:27,691 רימיתי אנשים בילדות ברחובות קורליה. 280 00:18:27,858 --> 00:18:31,987 גנבתי רכבי איי-וי-21 בגיל 10. אני נהג, טייס... 281 00:18:32,154 --> 00:18:35,699 ואמרת בעצמך, אני צריך לעוף מפה. נכון? 282 00:18:35,866 --> 00:18:37,910 מה טייס מפונפן עושה בבוץ? 283 00:18:39,453 --> 00:18:42,998 העיפו אותי מאקדמיית האימפריה כי עשיתי מה שאני רוצה. 284 00:18:43,165 --> 00:18:46,418 אבל אני טייס מעולה. ואני חייב להגיע הביתה. 285 00:18:46,835 --> 00:18:49,046 הוא באמת מטורף. אף אחד לא חוזר לקורליה. 286 00:18:49,213 --> 00:18:50,672 יש לי סיבה. 287 00:18:50,839 --> 00:18:52,925 כבר יש לנו טייס מעולה. 288 00:18:54,718 --> 00:18:55,552 הארדני. 289 00:18:55,719 --> 00:18:59,389 ארדני? אתה חצוף, חבר. אני חייל של האימפריה. 290 00:18:59,556 --> 00:19:01,016 באמת? כמה מהידיים שלך יצאו לך מהתחת 291 00:19:01,183 --> 00:19:03,018 ונכנסו לך למכנסיים, חייל. 292 00:19:03,185 --> 00:19:03,977 כן? 293 00:19:04,144 --> 00:19:06,230 תקשיבי, אעשה מה שצריך כדי לחזור לקורליה. 294 00:19:06,396 --> 00:19:08,065 נעדרתי משם כבר יותר מדי זמן. 295 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 רק תנו לי הזדמנות. 296 00:19:09,900 --> 00:19:11,109 רגע. 297 00:19:13,403 --> 00:19:14,863 אם אתם לא מעוניינים בי, 298 00:19:15,030 --> 00:19:18,158 נראה לי שהסגן מעוניין מאוד בכם. 299 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 סחיטה. 300 00:19:25,332 --> 00:19:26,208 סגן. 301 00:19:26,375 --> 00:19:27,209 סרן. 302 00:19:28,252 --> 00:19:31,547 סגן, תפסנו עריק. קח אותו. 303 00:19:31,713 --> 00:19:32,673 רגע. 304 00:19:32,840 --> 00:19:35,217 הייתי צריך לדעת. הוא בעייתי. 305 00:19:35,676 --> 00:19:37,636 ושקרן. אל תאמין לאף מילה שלו. 306 00:19:37,803 --> 00:19:39,847 אל תלך לשום מקום בלעדיי. -בסדר, קדימה. 307 00:19:40,013 --> 00:19:41,223 תנו לחיה לאכול אותו. 308 00:19:41,390 --> 00:19:42,850 לחיה? רגע, יש חיה? 309 00:19:43,016 --> 00:19:44,226 חכו! -לזוז! 310 00:19:44,351 --> 00:19:46,144 תקשיבו, הוא אפילו לא קצין. בסדר? 311 00:19:46,270 --> 00:19:47,604 הוא שיקר! -שקט! 312 00:19:49,982 --> 00:19:50,983 לא אכפת לי. 313 00:19:53,360 --> 00:19:55,070 לא האכלנו אותו שלושה ימים. 314 00:19:55,237 --> 00:19:56,321 זה אמור להיות כיף. 315 00:20:43,535 --> 00:20:45,829 היי! היי, מגודל. 316 00:20:45,996 --> 00:20:48,582 תירגע. הכול בסדר. 317 00:20:48,874 --> 00:20:50,042 אנחנו באותו צד. 318 00:20:50,209 --> 00:20:51,418 אתה אוהב חטיפים? 319 00:20:53,170 --> 00:20:55,506 הצילו! תוציאו אותי מפה! 320 00:20:55,672 --> 00:20:56,882 תוציאו אותי מפה! 321 00:21:01,136 --> 00:21:02,387 תפסתי אותך! 322 00:21:22,991 --> 00:21:24,409 זה בדיוק התחיל להיות טוב. 323 00:21:24,576 --> 00:21:26,119 הוא הרג אותו מהר מדי. -כן! 324 00:21:26,286 --> 00:21:27,579 תהרוג אותו לאט יותר. 325 00:21:30,290 --> 00:21:31,834 רגע! 326 00:21:32,000 --> 00:21:34,253 רגע! 327 00:21:38,173 --> 00:21:40,509 כן, אני מדבר קצת. עכשיו תקשיב לי, חתיכת... 328 00:21:40,676 --> 00:21:41,844 חתיכת ווקי מטומטם! 329 00:21:45,722 --> 00:21:46,682 בסדר, תקשיב... 330 00:21:46,849 --> 00:21:49,393 אני יש תכנית לברוח. 331 00:21:51,228 --> 00:21:53,689 אתה ואני חופש עושים... בקרב סודי בכאילו. 332 00:21:55,107 --> 00:21:58,110 תראה... מקל... גדול... 333 00:22:00,904 --> 00:22:02,406 כן, כן! 334 00:22:03,407 --> 00:22:04,867 לא, לא, לא, לא! 335 00:22:07,160 --> 00:22:08,161 תעשה את זה! 336 00:22:11,623 --> 00:22:13,000 אוי, לא! 337 00:22:13,166 --> 00:22:15,169 עשרה קרדיטים שהוא לא יחזיק מעמד עוד דקה. 338 00:22:15,335 --> 00:22:17,045 תוציאו אותי מפה! 339 00:22:17,212 --> 00:22:18,589 אני לא עומד בזה יותר! 340 00:22:20,090 --> 00:22:21,717 לא! תפסיק, בבקשה! -זהו זה. תחסל אותו! 341 00:22:22,968 --> 00:22:26,430 אתה עייף, חתיכת חולב מופים קאשיקיאני מאוס? 342 00:22:39,067 --> 00:22:40,652 רואה מה קורה כשאתה מקשיב לי? 343 00:22:41,403 --> 00:22:42,946 היי, מה אתה עושה? 344 00:22:49,661 --> 00:22:50,662 בוא אחריי! 345 00:23:01,507 --> 00:23:03,008 רגע, רגע. 346 00:23:03,175 --> 00:23:04,760 בוא הנה. תקשיב לי. 347 00:23:04,927 --> 00:23:05,886 אתה לא מבין, טוב? 348 00:23:06,053 --> 00:23:08,055 חברים טובים מאוד שלי מחכים לי בשדה התעופה ההוא. 349 00:23:08,222 --> 00:23:09,556 הם עוזבים עכשיו. 350 00:23:09,723 --> 00:23:11,183 זו הדרך היחידה שלנו לרדת מכדור הבוץ הזה. 351 00:23:11,350 --> 00:23:12,935 אם אתה רוצה לחיות, נלך לשם. 352 00:23:13,101 --> 00:23:15,312 אחר כך תלך לאן שבא לך, לא אכפת לי! 353 00:23:15,479 --> 00:23:17,564 אבל כרגע אתה הולך לשם! 354 00:23:19,942 --> 00:23:21,276 סמוך עליי! 355 00:23:22,069 --> 00:23:24,696 ואל, קדימה! 356 00:23:27,574 --> 00:23:29,868 איך הם נושמים בחליפות האלה? זה כל כך מחניק! 357 00:23:30,744 --> 00:23:32,579 לא פלא שהם טייסים כל כך גרועים. 358 00:23:32,746 --> 00:23:35,332 אי אפשר לסובב את הראש, לנשום, לשמוע זה את זה! 359 00:23:42,548 --> 00:23:43,924 לא יכול להיות. 360 00:23:44,091 --> 00:23:45,425 היי, תראו מי חזר! 361 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 לא ייאמן! 362 00:23:46,844 --> 00:23:48,470 חכו! 363 00:23:48,637 --> 00:23:50,305 חכו! 364 00:23:51,056 --> 00:23:53,225 זה ווקי? מדהים! 365 00:23:53,392 --> 00:23:54,560 אני אגיד את זה, לא אכפת לי. 366 00:23:54,726 --> 00:23:56,270 אני מתחיל לחבב את הילד. 367 00:23:56,478 --> 00:23:58,272 חכו! 368 00:24:02,192 --> 00:24:04,486 אנחנו תמיד צריכים עוד לוחמים במבצע כזה. 369 00:24:05,070 --> 00:24:06,864 אל תחשוב על זה אפילו! 370 00:24:07,030 --> 00:24:09,533 אני אומר לך, אין שינה עמוקה יותר 371 00:24:09,700 --> 00:24:11,285 מאשר כשמכורבלים בחיק של ווקי. 372 00:24:18,667 --> 00:24:19,626 אמרתי לך! 373 00:24:19,793 --> 00:24:21,795 חברים טובים מאוד! 374 00:24:47,154 --> 00:24:49,781 לא יכולנו לעשות את זה אחד בכל פעם? 375 00:25:17,768 --> 00:25:19,728 תודה שעזרת לי לצאת משם. 376 00:25:25,734 --> 00:25:27,861 לא, הם לקחו אותך רק בגללי. 377 00:25:28,862 --> 00:25:29,738 היי! 378 00:25:30,197 --> 00:25:32,699 השגתי לנו פה עסקה טובה. 379 00:25:32,866 --> 00:25:34,826 נעשה איתם מכה אחת, 380 00:25:34,993 --> 00:25:36,870 נרוויח כסף אמיתי 381 00:25:37,037 --> 00:25:38,872 ואז נהיה חופשיים. 382 00:25:39,039 --> 00:25:41,124 מתי בפעם האחרונה יכולת להגיד את זה? 383 00:25:44,586 --> 00:25:46,839 גם אני מזמן לא יכולתי. 384 00:25:48,257 --> 00:25:50,425 אז איך קוראים לך בכלל? 385 00:25:53,846 --> 00:25:54,972 צ'ובאקה? 386 00:25:56,390 --> 00:25:58,725 בסדר, תצטרך כינוי 387 00:25:58,892 --> 00:26:00,811 כי אני לא אגיד את זה כל פעם. 388 00:26:06,275 --> 00:26:08,151 זה מגיע. תסתכלי. -כן. 389 00:26:08,318 --> 00:26:11,864 נתקוף את הקונווייקס בין המגדל לגשר. 390 00:26:12,281 --> 00:26:15,576 ריו יוריד אותנו פנימה, נפריד את מכולת המטען, 391 00:26:15,742 --> 00:26:18,203 נחבר אותה בכבל למוביל השטח ואז... 392 00:26:18,370 --> 00:26:19,997 ריו יחסום את אות המצוקה שלהם. 393 00:26:20,831 --> 00:26:23,750 אני אפוצץ את הגשר, המכולה תחליק מהמסילה 394 00:26:23,917 --> 00:26:25,127 ונתחפף מפה בלי בעיה. 395 00:26:25,294 --> 00:26:27,045 אם תפעילי את קרן האבטחה 396 00:26:27,212 --> 00:26:30,549 ותעירי את הווייפרים האלה, יהיה פה ממש מסוכן ממש מהר. 397 00:26:30,716 --> 00:26:32,634 אני לא זו שצריכה להדאיג אותך. 398 00:26:33,051 --> 00:26:34,052 אנפיס נסט. 399 00:26:34,219 --> 00:26:35,804 מה זה אנפיס נסט? 400 00:26:35,971 --> 00:26:38,682 אמרתי לך, אנחנו מובילים בהרבה על המתחרים בעניין הזה. 401 00:26:38,849 --> 00:26:42,227 אין סיכוי שיש לאנפיס נסט איזשהו ידע על המשלוח הזה. 402 00:26:42,394 --> 00:26:43,896 רק הבחור שלי יודע. 403 00:26:44,062 --> 00:26:46,523 אני מקווה שאתה צודק. כן? 404 00:26:46,690 --> 00:26:50,527 כי לפעמים אתה סומך על האנשים הלא נכונים. 405 00:26:52,404 --> 00:26:54,823 כל העתיד שלנו תלוי במכה הזאת 406 00:26:54,990 --> 00:26:56,241 ואתה מכניס חובבנים. 407 00:26:56,408 --> 00:26:59,161 אם לא שמת לב, חסר לנו קצת כוח אדם. 408 00:26:59,328 --> 00:27:00,454 אז נשיג את מי שאנחנו צריכים. 409 00:27:00,621 --> 00:27:03,123 האחיות זאן או בוסק. 410 00:27:03,290 --> 00:27:07,294 אבל לא, במקום זאת אתה מפקיד את החיים שלנו בידיים של מטומטמים. 411 00:27:08,295 --> 00:27:09,505 אתם מטומטמים? 412 00:27:09,671 --> 00:27:10,839 לא! 413 00:27:11,006 --> 00:27:12,549 לא. רואה? -אנחנו לא מטומטמים. 414 00:27:12,716 --> 00:27:15,552 תקשיבי, חיכיתי הרבה זמן להזדמנות כזאת. 415 00:27:15,719 --> 00:27:17,721 אני לא עומד לפשל, בסדר? 416 00:27:18,472 --> 00:27:19,306 בחייך, ואל! 417 00:27:19,473 --> 00:27:21,016 הוא נראה כל כך ישר. 418 00:27:21,183 --> 00:27:23,810 חוץ מזה, ניסית פעם לבטל הזמנה של ווקי למשהו? 419 00:27:23,977 --> 00:27:25,771 לא כדאי! 420 00:27:26,438 --> 00:27:27,773 זה לא מצחיק! 421 00:27:27,981 --> 00:27:32,236 תקשיבי, יש לי תחושות מצוינות בקשר לחבר'ה האלה. 422 00:27:32,402 --> 00:27:36,031 וחוץ מזה, את רואה אפשרויות אחרות? 423 00:27:36,198 --> 00:27:37,449 אני מקווה שאתה יודע מה אתה עושה. 424 00:27:37,616 --> 00:27:40,244 כן, אני יודע בדיוק מה אני עושה ולמה. 425 00:27:40,410 --> 00:27:42,079 אנחנו נפרע את החובות שלנו, 426 00:27:42,246 --> 00:27:44,248 נחזור לגלי אנסלם 427 00:27:45,040 --> 00:27:47,668 וסוף סוף אלמד לנגן בוואלקורד. 428 00:27:47,835 --> 00:27:50,295 מותק, בחיים לא תלמד לנגן בוואלקורד. 429 00:27:50,462 --> 00:27:52,256 היא צודקת. מוזיקאי אתה לא. 430 00:27:55,467 --> 00:27:57,636 אז מה הסיפור העצוב שלך, טייסצ'יק? 431 00:27:57,803 --> 00:27:58,804 מי, אני? 432 00:27:58,971 --> 00:28:00,848 אתה מחפש משהו, אני מכיר את המבט. 433 00:28:01,014 --> 00:28:02,683 מה זה? נקמה? 434 00:28:03,475 --> 00:28:05,143 לא, לא נקמה. 435 00:28:05,310 --> 00:28:06,520 תראה אותו. 436 00:28:06,687 --> 00:28:08,188 אם כבר, זו בחורה. 437 00:28:08,355 --> 00:28:09,231 בחורה! 438 00:28:09,398 --> 00:28:11,817 ספר לנו על הבחורה, האן. היא נחמדה? 439 00:28:12,651 --> 00:28:14,152 יש לה שיניים חדות? 440 00:28:17,406 --> 00:28:18,615 הייתה בחורה. 441 00:28:21,034 --> 00:28:22,744 אבל אני ברחתי, היא לא. 442 00:28:24,288 --> 00:28:27,165 נשבעתי לעצמי שאהיה טייס, 443 00:28:27,332 --> 00:28:28,876 אשיג חללית, 444 00:28:29,042 --> 00:28:30,335 אחזור ואמצא אותה. 445 00:28:31,670 --> 00:28:35,007 זה מה שאעשה מיד אחרי שנסיים. 446 00:28:35,174 --> 00:28:37,426 כן, איך אתה יודע שהיא עדיין תהיה שם? 447 00:28:38,385 --> 00:28:39,428 אני פשוט יודע. 448 00:28:39,928 --> 00:28:43,515 אני אישית מסרב להיקשר, אם כי היו הרבה שניסו. 449 00:28:43,682 --> 00:28:46,185 בחייך, ריו. אתה לא משטה בי. 450 00:28:46,560 --> 00:28:48,562 כל אחד צריך מישהו. 451 00:28:49,271 --> 00:28:52,983 אפילו נוכל זקן ותשוש כמוהו. 452 00:29:03,702 --> 00:29:05,704 מה איתך? מה תעשה בנתח שלך? 453 00:29:18,509 --> 00:29:19,927 מה הוא אומר? 454 00:29:20,093 --> 00:29:23,555 הוא אמר שהאימפריה שיעבדה את הווקים והגלתה אותם מקאשיק. 455 00:29:23,722 --> 00:29:26,475 הוא מחפש את ה... 456 00:29:27,184 --> 00:29:29,520 אני לא יודע אם הוא אמר "שבט" או "משפחה". 457 00:29:30,729 --> 00:29:31,855 מה ההבדל? 458 00:29:35,067 --> 00:29:36,318 תראה לי איך לעשות את זה. 459 00:29:36,818 --> 00:29:38,946 אתה צריך ללמוד בסך הכול 460 00:29:41,698 --> 00:29:44,117 לעשות מה שאני אומר כשאני אומר את זה. 461 00:29:44,743 --> 00:29:46,036 ומחר באותה שעה 462 00:29:46,620 --> 00:29:47,913 יהיה לך די והותר 463 00:29:48,080 --> 00:29:49,706 לקנות חללית משלך. 464 00:30:10,894 --> 00:30:12,396 מתחיל את השעון. 465 00:30:12,563 --> 00:30:14,940 חוסם להם את האות. 9.6 לגשר. 466 00:30:15,107 --> 00:30:17,734 בואו נראה עד כמה אנחנו באמת טובים, חבר'ה. 467 00:30:29,371 --> 00:30:30,205 אני בסדר! 468 00:30:34,501 --> 00:30:35,961 ואל, מה המצב שם למעלה? 469 00:30:40,215 --> 00:30:41,717 הכי טוב שאפשר. 470 00:31:04,698 --> 00:31:06,200 קואקסיום. 471 00:31:06,366 --> 00:31:08,368 מספיק כדי להניע צי שלם! 472 00:31:08,535 --> 00:31:10,621 או לפוצץ אותנו לחתיכות קטנות! 473 00:31:13,624 --> 00:31:14,666 בסדר, דברו אליי. 474 00:31:15,167 --> 00:31:16,251 זה יום טוב? 475 00:31:16,627 --> 00:31:17,920 זה יום מצוין! 476 00:31:18,086 --> 00:31:20,672 היום הכי טוב בחיים שלך, ידידי החמדן! 477 00:31:20,839 --> 00:31:23,592 לא יודע, לא עשית על האש עם מיינוקים בארדניה. 478 00:31:23,759 --> 00:31:24,843 זה מטורף! 479 00:31:27,513 --> 00:31:28,597 הם באים! 480 00:31:28,764 --> 00:31:30,307 לרדת לצמדנים! 481 00:31:30,474 --> 00:31:32,100 ריו, לסגת! 482 00:31:32,267 --> 00:31:33,352 לא לקח להם הרבה זמן. 483 00:31:51,745 --> 00:31:52,913 צ'ואי! 484 00:32:08,971 --> 00:32:10,597 אתה בסדר? 485 00:32:10,764 --> 00:32:12,558 זה היה קצת קרוב, חבר! 486 00:32:17,187 --> 00:32:18,730 האן, מה מעכב אותך? 487 00:32:19,815 --> 00:32:21,024 בסדר, יחד. 488 00:32:23,485 --> 00:32:24,319 עכשיו! 489 00:32:30,534 --> 00:32:31,785 יופי! 490 00:32:37,749 --> 00:32:40,043 הם ניתקו אחד. איפה אתה, חבר? 491 00:32:40,210 --> 00:32:42,379 כאן למעלה, מתכנן את הפרישה שלי. 492 00:32:42,546 --> 00:32:45,215 חושב לפתוח קנטינה במקום חם, אבל לא יותר מדי חם. 493 00:32:45,382 --> 00:32:47,885 מוריד את כבלי הכננת עכשיו! 494 00:33:05,235 --> 00:33:07,112 ידעתי! אמרתי לו! בקט! 495 00:33:07,279 --> 00:33:08,655 הוא בא! 496 00:33:09,615 --> 00:33:12,284 לעזאזל! זה לא ירפה ממני בחיים! 497 00:33:17,039 --> 00:33:18,123 מי זה? 498 00:33:18,290 --> 00:33:19,625 אנפיס נסט! 499 00:33:19,791 --> 00:33:21,543 שודדים, פיראטים. 500 00:33:21,710 --> 00:33:23,378 הם באו לגנוב את מה שתפסנו. 501 00:33:24,463 --> 00:33:25,964 להכין את הצלצלים. 502 00:33:26,131 --> 00:33:27,341 להיכנס. 503 00:34:07,506 --> 00:34:09,842 רגע! יש לי אורח בלתי קרוא. 504 00:34:10,007 --> 00:34:13,011 רד מהחללית שלי! 505 00:34:17,641 --> 00:34:19,643 אתה עדיין איתנו, אחי? 506 00:34:20,310 --> 00:34:21,311 כן, אני בסדר. 507 00:34:21,478 --> 00:34:23,647 רק חטפתי באחת הכתפיים. זה שום דבר. 508 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 הוא לא בסדר. 509 00:34:32,364 --> 00:34:33,407 צ'ואי! 510 00:34:34,074 --> 00:34:36,368 אתה חייב לנתק את זה בעצמך! 511 00:34:42,123 --> 00:34:43,333 האן! 512 00:34:43,500 --> 00:34:44,668 אני מטפל בזה! 513 00:34:54,511 --> 00:34:55,304 ואל! 514 00:34:55,469 --> 00:34:58,223 לשמור על עירנות. הפעלנו חיישן. 515 00:35:03,562 --> 00:35:05,355 וייפרים בדרך אליכם! 516 00:35:07,274 --> 00:35:08,400 ריו? 517 00:35:08,567 --> 00:35:10,319 כן, זה נראה גרוע ממה שזה באמת. 518 00:35:11,069 --> 00:35:12,571 רק צריך לחבוש את זה. 519 00:35:13,197 --> 00:35:15,782 אולי אעצום את העיניים לדקה. 520 00:35:36,094 --> 00:35:37,888 מספיק! אני נכנס. 521 00:36:03,288 --> 00:36:04,831 לא שיקרת, ילד. 522 00:36:05,999 --> 00:36:07,376 אתה חתיכת טייס. 523 00:36:07,543 --> 00:36:09,586 ריו, תישאר איתי, חבר. 524 00:36:22,140 --> 00:36:24,184 בקט, איבדנו כבל! 525 00:36:25,227 --> 00:36:27,271 2.1 לגשר! 526 00:36:31,275 --> 00:36:32,860 לא טוב למות לבד, ילד. 527 00:36:34,403 --> 00:36:35,737 ואל צדקה. 528 00:36:38,365 --> 00:36:39,449 ריו? 529 00:37:10,355 --> 00:37:11,899 בקט, אנחנו 0.8 מהגשר! 530 00:37:12,065 --> 00:37:14,109 ואל עדיין על המסילה! 531 00:37:14,276 --> 00:37:16,278 ואל, את חייבת לרדת מהגשר! 532 00:37:16,445 --> 00:37:17,529 הגענו! 533 00:37:21,783 --> 00:37:23,243 הם תקעו אותי! 534 00:37:23,535 --> 00:37:25,704 אצטרך לסיים את העבודה מפה. 535 00:37:25,954 --> 00:37:27,122 מה? 536 00:37:27,414 --> 00:37:29,416 עברנו חתיכת דרך, מותק. 537 00:37:30,792 --> 00:37:32,961 ולא הייתי מחליפה את זה בעד שום הון שבעולם. 538 00:37:33,545 --> 00:37:34,379 ואל! 539 00:37:34,546 --> 00:37:35,464 לא! 540 00:37:41,136 --> 00:37:43,555 לא! 541 00:37:57,152 --> 00:37:58,779 צ'ואי, עכשיו! 542 00:38:21,844 --> 00:38:23,887 בקט, אני לא יכול להתרחק מהם. 543 00:38:24,304 --> 00:38:26,723 הם ירפו, טוס ישר! 544 00:38:28,976 --> 00:38:30,310 שחררו את הכבלים שלכם 545 00:38:30,686 --> 00:38:31,979 או שתמותו! 546 00:38:33,272 --> 00:38:34,231 אנחנו קרובים מדי. 547 00:38:34,398 --> 00:38:35,399 אני חייב לשחרר. 548 00:38:35,566 --> 00:38:36,817 תעשה מה שאני אומר לך, האן! 549 00:38:36,984 --> 00:38:38,026 צ'ואי, תפוס את הכבל! 550 00:38:38,193 --> 00:38:39,444 אל תעשה את זה! 551 00:38:42,823 --> 00:38:43,907 האן! 552 00:38:44,074 --> 00:38:45,617 פחדן! 553 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 מה לעזאזל? 554 00:39:36,210 --> 00:39:39,296 אתה לא מקשיב, ואתה לא מסוגל לציית לפקודות! 555 00:39:39,463 --> 00:39:41,882 יש לך מושג מה עשית? 556 00:39:42,049 --> 00:39:44,676 לא גנבנו בשביל עצמנו. 557 00:39:44,843 --> 00:39:47,429 העסיקו אותנו "שחר הארגמן". 558 00:39:49,973 --> 00:39:51,892 "שחר הארגמן"? 559 00:39:52,059 --> 00:39:54,311 עכשיו אנחנו חייבים להם 100 קילו קואקסיום מזוקק. 560 00:39:54,478 --> 00:39:56,772 כשהם יגלו שאין לנו, 561 00:39:56,939 --> 00:39:58,690 הם יהרגו אותנו. 562 00:40:00,442 --> 00:40:01,652 בסדר. 563 00:40:01,818 --> 00:40:02,819 נברח. 564 00:40:02,986 --> 00:40:05,948 אני כבר עריק. מה ההבדל? 565 00:40:06,114 --> 00:40:07,074 ההבדל 566 00:40:07,241 --> 00:40:10,994 הוא שהאימפריה לא שולחת צוות של בריונים שיצודו אותך 567 00:40:11,161 --> 00:40:12,538 כשאתה עריק. 568 00:40:12,704 --> 00:40:14,248 דריידן ווס יעשה את זה. 569 00:40:16,291 --> 00:40:19,837 יש לך מושג מה זה לחיות כשיש לך מחיר על הראש? 570 00:40:20,754 --> 00:40:23,340 הפתרון היחיד הוא להגיע לשם. 571 00:40:23,549 --> 00:40:26,134 אולי אמצא דרך לפצות אותו. 572 00:40:30,514 --> 00:40:32,182 אז זה מה שנעשה. 573 00:40:36,728 --> 00:40:37,938 לא. 574 00:40:42,025 --> 00:40:44,361 הוא מכיר אותי, לא אותך. 575 00:40:45,487 --> 00:40:47,823 אם תבוא איתי 576 00:40:48,448 --> 00:40:50,409 ותראה את הפרצוף שלך, 577 00:40:50,784 --> 00:40:52,828 אם לא יהרגו אותך, 578 00:40:54,079 --> 00:40:56,206 תיכנס לחיים האלה לתמיד. 579 00:40:58,500 --> 00:41:01,336 אם תמצא דרך ליישב את זה, 580 00:41:03,255 --> 00:41:05,090 עדיין נקבל את הכסף שלנו? 581 00:41:07,009 --> 00:41:08,594 אולי. 582 00:41:10,888 --> 00:41:13,432 מבחינתי זה שווה את הסיכון. 583 00:41:15,767 --> 00:41:16,977 מה איתך? 584 00:41:23,775 --> 00:41:25,444 זה "כן". 585 00:41:27,654 --> 00:41:30,741 סליחה שנתתי לך אגרוף בפרצוף. 586 00:41:30,908 --> 00:41:33,493 זה קורה לעתים קרובות יותר ממה שנראה לך. 587 00:41:35,162 --> 00:41:38,373 אז כשנגיע לשם, דריידן ווס יחכה לנו בפורט איפסו? 588 00:41:38,540 --> 00:41:41,043 ליד, ביאכטה שלו. 589 00:41:41,585 --> 00:41:43,462 תדע איך למצוא אותה? 590 00:41:43,629 --> 00:41:45,589 זו לא תהיה בעיה. 591 00:42:26,713 --> 00:42:28,757 תפקידו אצלי את הנשק שלכם. 592 00:42:30,634 --> 00:42:31,802 זה כל מה שנשאר לי. 593 00:43:08,505 --> 00:43:12,176 ברוך השב, טוביאס בקט. 594 00:43:12,676 --> 00:43:15,512 באתי לדבר עם דריידן. הוא מחכה לי. 595 00:43:15,679 --> 00:43:17,181 הוא תכף יתפנה אליך. 596 00:43:17,347 --> 00:43:19,349 הוא בדיוק מסיים עם המושל המחוזי. 597 00:43:24,354 --> 00:43:25,564 סלח לי, אדוני. 598 00:43:25,731 --> 00:43:26,607 כן. 599 00:43:26,773 --> 00:43:28,734 בקט הגיע. 600 00:43:31,653 --> 00:43:35,240 שים את זה במשרד שלי. אולי אצטרך את זה אחר כך. 601 00:43:41,872 --> 00:43:44,499 אני ממש מתעצבן. זה טיפשי. 602 00:43:44,666 --> 00:43:45,959 זו מסיבה. 603 00:43:49,463 --> 00:43:50,547 היי. 604 00:43:51,131 --> 00:43:53,592 האנשים האלה לא חברים שלך 605 00:43:53,759 --> 00:43:56,470 והם אף פעם לא יהיו, אז אל תדבר עם אף אחד מהם. 606 00:43:56,637 --> 00:43:57,846 אל תסתכל על אף אחד, 607 00:43:58,013 --> 00:43:59,723 פשוט תסתכל למטה. 608 00:44:03,352 --> 00:44:04,770 אולי אביא לי משקה. 609 00:44:17,824 --> 00:44:19,076 לא, כן, שיהיה. 610 00:44:37,594 --> 00:44:40,055 צ'ואי, אתה יכול בבקשה... 611 00:44:49,022 --> 00:44:50,649 קירה, מה את עושה פה? 612 00:44:50,816 --> 00:44:52,276 אני עובדת פה. 613 00:44:52,442 --> 00:44:54,069 מה התירוץ שלך? 614 00:44:54,236 --> 00:44:55,571 שלי... אני... 615 00:44:55,737 --> 00:44:57,406 קירה, אני... 616 00:44:59,533 --> 00:45:01,827 אני חזרתי בשבילך. 617 00:45:02,661 --> 00:45:04,371 זה חלק מהעבר, האן. 618 00:45:04,538 --> 00:45:05,372 לא בשבילי. 619 00:45:05,539 --> 00:45:07,666 באתי והשתתפתי במכה רק כדי להשיג קצת כסף, 620 00:45:07,833 --> 00:45:10,043 והתכוונתי לחזור לקורליה למצוא אותך. 621 00:45:10,502 --> 00:45:12,796 אתה כבר לא צריך. 622 00:45:13,589 --> 00:45:15,549 אני פה מולך. 623 00:45:17,801 --> 00:45:19,011 היום ההוא... 624 00:45:19,178 --> 00:45:20,762 לפעמים, הרבה פעמים, אני חושב... 625 00:45:20,929 --> 00:45:22,181 אם היית נשאר, 626 00:45:23,307 --> 00:45:25,392 היו הורגים אותך. 627 00:45:26,852 --> 00:45:29,062 אני שמחה שיצאת. 628 00:45:33,108 --> 00:45:34,693 איך את יצאת? 629 00:45:38,363 --> 00:45:40,240 לא יצאתי. 630 00:45:43,410 --> 00:45:44,661 אתה נראה טוב. 631 00:45:45,204 --> 00:45:46,496 קצת מחוספס, 632 00:45:46,914 --> 00:45:48,415 אבל טוב. 633 00:45:48,916 --> 00:45:50,209 גם את. 634 00:45:50,792 --> 00:45:51,960 תודה, אוטילי. 635 00:45:52,961 --> 00:45:54,421 שמת לב לדוק-אונדר? 636 00:45:54,588 --> 00:45:55,672 היטב. 637 00:45:59,593 --> 00:46:00,886 לחיי מה נרים כוסית? 638 00:46:01,678 --> 00:46:04,515 בואי נשתה שתי כוסיות ונראה מה יקרה. 639 00:46:12,439 --> 00:46:15,108 השגת את החללית שרצינו לטוס בה מפה? 640 00:46:15,275 --> 00:46:17,194 כן. בערך. 641 00:46:17,361 --> 00:46:19,404 אני עומד להשיג אותה. לכן אני פה. 642 00:46:19,571 --> 00:46:21,782 אני עובד על... 643 00:46:21,949 --> 00:46:23,700 על עסקה גדולה מאוד. 644 00:46:23,867 --> 00:46:25,118 כמה גדולה? 645 00:46:25,285 --> 00:46:26,119 ענקית. 646 00:46:26,286 --> 00:46:29,581 באמת? ומתי תסגור את העסקה הענקית הזאת? 647 00:46:29,748 --> 00:46:31,333 בכל רגע. 648 00:46:32,835 --> 00:46:34,920 חשבתי עליך המון. 649 00:46:35,087 --> 00:46:38,340 שאתה איפשהו באיזו הרפתקה. 650 00:46:38,507 --> 00:46:41,927 דמיינתי שאני איתך. זה תמיד גרם לי... 651 00:46:44,555 --> 00:46:46,098 מה? -היי. 652 00:46:46,348 --> 00:46:47,516 מה אמרתי? 653 00:46:48,433 --> 00:46:50,602 תקשיב, אני לא יכול להסתכל למטה כל הזמן. 654 00:46:50,769 --> 00:46:52,020 אני אתקע במשהו. 655 00:46:52,187 --> 00:46:54,064 אבל אמרתי לך לא לדבר עם אף אחד. -בקט. 656 00:46:55,482 --> 00:46:58,360 רגע. שניכם עובדים יחד? 657 00:46:59,403 --> 00:47:00,904 כן. -טוביאס! 658 00:47:02,614 --> 00:47:03,991 דריידן. 659 00:47:04,199 --> 00:47:06,326 אתה בסדר? נפצעת? 660 00:47:06,493 --> 00:47:08,370 לא, אני בסדר גמור. 661 00:47:09,288 --> 00:47:10,873 צר לי לשמוע על ואל. 662 00:47:11,039 --> 00:47:12,082 כן, אני מעריך את זה. 663 00:47:12,249 --> 00:47:13,750 אבל לא יכולנו לצפות... 664 00:47:13,917 --> 00:47:16,336 לא נראה לי שהכירו בינינו. 665 00:47:16,503 --> 00:47:19,381 כן. אלה האן סולו וצ'ובאקה. 666 00:47:19,548 --> 00:47:20,966 הם איתי. 667 00:47:21,133 --> 00:47:22,759 אני דריידן ווס. 668 00:47:22,926 --> 00:47:26,305 אני רואה שכבר פגשת את הסגנית הבכירה שלי. 669 00:47:28,974 --> 00:47:31,059 האן ואני גדלנו יחד בקורליה. 670 00:47:31,852 --> 00:47:33,270 עוד עכברוש ביבים. 671 00:47:34,313 --> 00:47:37,357 אני מעריך את כל מי שיכול לזחול החוצה מהביוב. 672 00:47:37,900 --> 00:47:40,444 בעיקר ביוב מצחין כמו קורליה. 673 00:47:40,652 --> 00:47:42,946 איזה סירחון, נכון? 674 00:47:44,031 --> 00:47:45,157 טוב שאתה איתנו. 675 00:47:45,365 --> 00:47:46,992 ברוך הבא. 676 00:47:47,159 --> 00:47:49,995 וגם אתה, צ'ובאקה, ברוך הבא. 677 00:47:50,621 --> 00:47:54,124 בסדר, בואו נאכל קצת, נשתה הרבה 678 00:47:54,291 --> 00:47:55,918 ונדבר ביחידות. 679 00:47:58,712 --> 00:48:00,464 אנחנו רק ידידים, בסדר? 680 00:48:01,131 --> 00:48:02,925 אתה רגיש. 681 00:48:03,091 --> 00:48:06,637 בקט, העמדת אותי במצב נורא. 682 00:48:06,803 --> 00:48:08,764 אני יודע, דריידן, ואני מצטער. 683 00:48:08,931 --> 00:48:09,806 אתה מצטער? 684 00:48:09,973 --> 00:48:11,934 דריידן, היו סיבוכים. היו גורמים. 685 00:48:12,100 --> 00:48:15,479 אנפיס נסט מטרד קבוע מאז ומתמיד. 686 00:48:15,646 --> 00:48:17,189 היית צריך לצפות לזה, 687 00:48:17,356 --> 00:48:18,815 היית צריך להתמודד עם זה. 688 00:48:18,982 --> 00:48:20,275 סמוך עליי, אני יודע שטעיתי, 689 00:48:20,442 --> 00:48:23,904 אבל כשהעסקת אותי, אמרת לי שאף אחד אחר... 690 00:48:24,071 --> 00:48:25,864 תבחן אותי! 691 00:48:26,657 --> 00:48:29,451 תבחן אותי עוד פעם אחת, אתה תראה מה יקרה. 692 00:48:29,618 --> 00:48:31,745 נראה לי שדריידן מנסה להגיד 693 00:48:31,912 --> 00:48:34,581 שלא מעניינת אותנו הסיבה שלא השגת את זה. 694 00:48:35,082 --> 00:48:36,875 לא, זה לא מעניין אותי. 695 00:48:37,042 --> 00:48:38,669 זה לא מעניין אותי בכלל. 696 00:48:38,836 --> 00:48:39,670 דריידן, 697 00:48:40,128 --> 00:48:42,297 איך אני יכול לתקן את העוול? 698 00:48:42,589 --> 00:48:44,091 "לתקן את העוול"? 699 00:48:44,258 --> 00:48:46,510 אי אפשר לתקן את העוול. 700 00:48:46,677 --> 00:48:47,928 אתה יודע למי אני נותן דין וחשבון, 701 00:48:48,095 --> 00:48:50,138 ואתה יודע למה הוא יצפה ממני. 702 00:48:50,305 --> 00:48:53,058 הוא יגיד: "חייבות להיות השלכות." 703 00:48:53,225 --> 00:48:55,727 אז זה מה שאני צריך שאתה תעשה בשבילי. 704 00:48:56,228 --> 00:48:59,773 אני צריך שאתה תיתן לי סיבה 705 00:48:59,940 --> 00:49:02,693 לא להרוג את כולכם. 706 00:49:02,860 --> 00:49:06,113 כי אני אפצה אותך. -לא, לא, לא. איך? 707 00:49:06,280 --> 00:49:07,948 איך תפצה אותי? 708 00:49:08,115 --> 00:49:10,993 אספק את מה שהובטח. 709 00:49:11,535 --> 00:49:14,496 100 ק"ג קואקסיום מזוקק? 710 00:49:14,663 --> 00:49:17,916 כן. פשוט נגנוב את זה ממקום אחר. 711 00:49:18,083 --> 00:49:19,376 מאיפה? 712 00:49:19,543 --> 00:49:22,129 תתקשה למצוא את זה מחוץ לכספת של האימפריה. 713 00:49:22,296 --> 00:49:24,173 סקאריף. אולי האי מרסי. 714 00:49:24,339 --> 00:49:25,632 זה בלתי אפשרי. 715 00:49:25,799 --> 00:49:28,177 אז בואו נחשוב על אפשרויות אחרות. 716 00:49:28,343 --> 00:49:29,595 רעיונות אחרים שאולי... 717 00:49:29,761 --> 00:49:31,680 מה לגבי לא מזוקק? 718 00:49:34,975 --> 00:49:37,853 המקור הידוע היחיד לקואקסיום גולמי 719 00:49:38,020 --> 00:49:40,647 הוא סדק וולקני מתחת למכרות התבלינים בקסל. 720 00:49:40,814 --> 00:49:42,941 כן. על זה חשבתי. 721 00:49:43,108 --> 00:49:44,818 זה טוב מאוד. 722 00:49:44,985 --> 00:49:47,404 אבל הפייקים שולטים בקסל. 723 00:49:47,571 --> 00:49:50,324 "שחר הארגמן" שומר על ברית שברירית עם הפייקים. 724 00:49:50,490 --> 00:49:52,701 אם אסכן אותה, 725 00:49:52,868 --> 00:49:55,078 אסתכן במלחמה כוללת עם הסינדיקטים, 726 00:49:55,245 --> 00:49:58,123 ואת זה, רבותיי, לא אעשה. 727 00:49:58,290 --> 00:50:01,793 אז אם זה כל מה שיש לכם, נראה לי שסיימנו כאן. 728 00:50:01,960 --> 00:50:02,878 זה לא כל מה שיש לנו. 729 00:50:03,045 --> 00:50:05,547 לנו אין ברית עם הפייקים. 730 00:50:05,714 --> 00:50:08,383 נכון, אז אף אחד לא ידע שאנחנו עובדים אצלך. 731 00:50:18,143 --> 00:50:18,977 אפשרי? 732 00:50:19,645 --> 00:50:20,896 זה מסוכן. 733 00:50:21,063 --> 00:50:23,273 ברגע שהקואקסיום הגולמי יוצא מהכספת, 734 00:50:23,440 --> 00:50:24,983 הוא מתחיל לאבד יציבות, 735 00:50:25,150 --> 00:50:26,818 אז אלא אם כן... 736 00:50:26,985 --> 00:50:28,403 אלא אם כן... 737 00:50:28,570 --> 00:50:29,821 אלא אם כן... 738 00:50:30,697 --> 00:50:31,698 תשתפי איתי פעולה. 739 00:50:31,865 --> 00:50:35,202 אלא אם כן תמצאו מקום שבו אפשר לעבד אותו מהר. 740 00:50:37,371 --> 00:50:38,372 טוב... 741 00:50:39,706 --> 00:50:40,832 הוא אומר "סווארין"? 742 00:50:40,999 --> 00:50:42,459 סווארין. 743 00:50:42,626 --> 00:50:44,628 כן, יש שם בית זיקוק ישן, 744 00:50:44,795 --> 00:50:46,421 אבל הוא לא בתחום השיפוט של האימפריה. 745 00:50:46,588 --> 00:50:47,631 אבל קירה צודקת. 746 00:50:48,257 --> 00:50:51,218 המכלים יתפוצצו לפני שתגיעו לשם, 747 00:50:51,718 --> 00:50:55,764 אז תצטרכו חללית מהירה להדהים וטייס מעולה. 748 00:50:55,973 --> 00:50:57,391 נמצא חללית. 749 00:50:57,558 --> 00:50:59,309 כבר יש לנו טייס. 750 00:51:03,897 --> 00:51:07,150 הוא שחצן ורעב. 751 00:51:07,693 --> 00:51:09,444 אז מה את חושבת, יקירתי? 752 00:51:09,611 --> 00:51:14,116 את חושבת שהחבר שלך מסוגל לעשות את מה שנדרש? 753 00:51:20,038 --> 00:51:22,207 כן, אני מאמינה שהוא יכול. 754 00:51:23,584 --> 00:51:26,795 אלה חדשות טובות, כי את מצטרפת אליו 755 00:51:27,254 --> 00:51:29,715 כדי לוודא. 756 00:51:30,799 --> 00:51:32,676 בסדר? 757 00:51:33,886 --> 00:51:35,095 כמובן. 758 00:51:36,597 --> 00:51:38,015 בסדר. 759 00:51:38,182 --> 00:51:39,558 נתראה בסווארין. 760 00:51:39,725 --> 00:51:40,809 החלטנו על סווארין. 761 00:51:40,976 --> 00:51:42,603 אני מרגיש מצוין לגבי התכנית. -גם אני. 762 00:51:42,769 --> 00:51:44,396 אנחנו צריכים לעשות את זה שוב. זה היה כיף. 763 00:51:45,105 --> 00:51:45,814 מצוין. 764 00:51:45,981 --> 00:51:47,316 רק עוד דבר אחד. 765 00:51:47,482 --> 00:51:49,443 אם תאכזבו אותי שוב, 766 00:51:51,195 --> 00:51:52,821 ייגמרו לנו האפשרויות. 767 00:51:53,197 --> 00:51:54,031 נכון? 768 00:51:54,198 --> 00:51:55,490 לא נאכזב. 769 00:51:58,535 --> 00:52:00,454 נראה לי שזה הלך מצוין. 770 00:52:01,496 --> 00:52:03,749 בואו נעשה את זה כמה שיותר מהר ונקי. 771 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 מה אתם צריכים? 772 00:52:04,917 --> 00:52:06,251 אני יכול להשיג את הציוד. 773 00:52:06,418 --> 00:52:07,711 יש לך דרך להשיג חללית? 774 00:52:07,878 --> 00:52:09,129 אני מכירה מישהו. 775 00:52:10,339 --> 00:52:12,090 ואני יודעת בדיוק איפה למצוא אותו. 776 00:52:12,841 --> 00:52:14,843 הסיכוי קטן, אבל שווה לנסות. 777 00:52:15,010 --> 00:52:16,178 הוא המבריח הכי טוב באזור, 778 00:52:16,345 --> 00:52:19,515 והוא חמק מבין אצבעות האימפריה יותר פעמים מכל אחד אחר. 779 00:52:20,015 --> 00:52:22,184 הוא גם מושך. 780 00:52:22,351 --> 00:52:23,393 מתוחכם, 781 00:52:23,560 --> 00:52:27,564 אנין טעם ו... כריזמטי. 782 00:52:28,982 --> 00:52:30,943 שלא לדבר על הגודל העצום... 783 00:52:31,109 --> 00:52:32,069 הבנו. 784 00:52:37,074 --> 00:52:39,952 אבל הוא פרש. הוא אומר שהוא ספורטאי עכשיו. 785 00:52:40,118 --> 00:52:41,745 אנחנו צריכים רק את החללית שלו. 786 00:52:41,912 --> 00:52:43,413 הוא בחיים לא ייפרד ממנה. 787 00:52:43,580 --> 00:52:44,748 הוא אוהב את החללית הזאת. 788 00:52:44,915 --> 00:52:46,416 הוא זכה בה 789 00:52:47,084 --> 00:52:48,252 במשחק סבאק. 790 00:52:48,418 --> 00:52:49,253 וזה הקטע. 791 00:52:49,419 --> 00:52:51,255 איך הייתי אמור לדעת שהיא מרגלת של האימפריה? 792 00:52:51,421 --> 00:52:52,673 חשבתי שהיא אוהבת אותי. 793 00:52:53,841 --> 00:52:55,217 זה הבחור, מה? 794 00:52:56,927 --> 00:52:58,387 סגנון מעניין. 795 00:52:58,554 --> 00:52:59,555 ועוד איך. 796 00:53:00,639 --> 00:53:01,974 את אומרת שהוא זכה בחללית? 797 00:53:02,140 --> 00:53:03,767 יש לך פרצוף נוראי לסבאק. אני משווה. 798 00:53:03,934 --> 00:53:05,143 אני יכול להביס אותו. תני לי להתמודד איתו. 799 00:53:05,310 --> 00:53:06,645 אין סיכוי. 800 00:53:06,812 --> 00:53:09,064 האן, החבר'ה האלה מהמרים רציניים. 801 00:53:09,231 --> 00:53:10,899 אני רציני. תני לי כסף למשחק. 802 00:53:12,526 --> 00:53:13,610 אל תקשיבי לו. 803 00:53:20,117 --> 00:53:22,035 תודה. תודה. 804 00:53:22,202 --> 00:53:23,871 איך נתתם לי להביס אתכם הפעם? 805 00:53:24,037 --> 00:53:25,247 בחייכם. 806 00:53:26,331 --> 00:53:28,208 אין שקרנים במשחק הזה, רק שחקנים. 807 00:53:28,375 --> 00:53:30,252 הכיסא הזה תפוס? 808 00:53:32,921 --> 00:53:35,382 אף אחד לא יושב עליו, אז הוא לא תפוס, חבר. 809 00:53:38,468 --> 00:53:41,096 אז זה סבאק? 810 00:53:41,263 --> 00:53:42,097 סבאק. 811 00:53:42,264 --> 00:53:44,558 סבאק. הבנתי. 812 00:53:44,725 --> 00:53:45,684 שיחקת בזה? 813 00:53:46,143 --> 00:53:47,519 כמה פעמים, כן. 814 00:53:49,396 --> 00:53:50,564 קפטן לנדו קלריסיאן. 815 00:53:50,731 --> 00:53:51,565 האן סולו. 816 00:53:52,566 --> 00:53:54,359 נראה שעובר עליך יום טוב. 817 00:53:54,526 --> 00:53:55,569 יש לי מזל. 818 00:53:56,904 --> 00:53:59,573 אפשר לשאול אותך שאלה, קפטן קלריסיאן? 819 00:53:59,740 --> 00:54:00,991 מה שתרצה, הן. 820 00:54:01,158 --> 00:54:04,119 השם הוא "האן", אבל זה בסדר. 821 00:54:04,786 --> 00:54:08,624 שמעתי עליך סיפור. רציתי לדעת אם הוא נכון. 822 00:54:09,875 --> 00:54:13,170 כל מה ששמעת עליי נכון. 823 00:54:13,337 --> 00:54:14,213 תודה, מותק. 824 00:54:14,421 --> 00:54:16,340 זכית בחללית שלך במשחק קלפים? 825 00:54:16,798 --> 00:54:18,884 זכיתי בהרבה דברים. 826 00:54:19,885 --> 00:54:22,971 זכיתי פעם בירח סובטרופי בחגורת אוסיאון. 827 00:54:23,180 --> 00:54:24,431 וואו. 828 00:54:24,598 --> 00:54:26,016 שרפתי עליו המון כסף. 829 00:54:26,183 --> 00:54:27,017 הרשמת אותי. 830 00:54:27,184 --> 00:54:30,229 לא נראה לי שאעז להמר על דבר שאני אוהב כמו החללית שלי. 831 00:54:30,395 --> 00:54:32,022 באמת? -כן. 832 00:54:32,189 --> 00:54:33,232 במה אתה טס? 833 00:54:34,149 --> 00:54:35,943 וי-סי-אקס-100. 834 00:54:37,444 --> 00:54:39,488 זו חללית איכותית. נכון, חבר'ה? 835 00:54:39,655 --> 00:54:41,281 היא הכי מהירה בגלקסיה, 836 00:54:41,448 --> 00:54:42,950 אבל יש הרבה חלליות מצוינות. 837 00:54:43,116 --> 00:54:44,993 אני בטוח שהחללית שלך נחמדה מאוד. 838 00:54:45,160 --> 00:54:47,037 היא לוקחת אותי לאן שצריך. 839 00:54:51,542 --> 00:54:52,668 מזל של מתחילים. 840 00:54:52,835 --> 00:54:54,628 שיחקת יפה. 841 00:55:02,094 --> 00:55:03,971 בוא נראה מה יש לנו כאן. 842 00:55:04,137 --> 00:55:05,305 יד מצוינת! 843 00:55:09,601 --> 00:55:12,521 מצטער, חבר'ה. קרוב, אבל לא מספיק. 844 00:55:21,989 --> 00:55:24,157 עיניים על הקלפים שלך, חבוב. 845 00:55:24,867 --> 00:55:26,451 כולן. 846 00:55:26,618 --> 00:55:28,161 שם. עכשיו אני רואה את שלך. 847 00:55:33,542 --> 00:55:37,963 תורי? טוב, בואו נראה... 848 00:55:40,424 --> 00:55:42,217 מצטער, מינוס שתיים. 849 00:55:47,014 --> 00:55:48,265 המשחק הזה כיף. 850 00:55:48,849 --> 00:55:50,267 בסדר, מה אתה אומר על זה? 851 00:55:50,934 --> 00:55:53,770 אשווה להימור שלך ואעלה. 852 00:55:55,022 --> 00:55:56,398 2,000. 853 00:56:00,903 --> 00:56:02,279 אני משווה ל-2,000 שלך 854 00:56:02,863 --> 00:56:04,865 ומעלה... 855 00:56:05,032 --> 00:56:07,367 לכמה שזה שווה. 856 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 וואו, האן. 857 00:56:11,747 --> 00:56:13,123 לאט לאט. 858 00:56:13,290 --> 00:56:14,499 אולי כדאי לך לפרוש בשיא. 859 00:56:14,833 --> 00:56:17,044 אולי כדאי לך לפרוש בשפל. 860 00:56:19,129 --> 00:56:20,797 הילד הזה מוצא חן בעיניי. 861 00:56:20,964 --> 00:56:21,840 אתה מקסים. 862 00:56:22,007 --> 00:56:23,133 ואני רציני. 863 00:56:23,634 --> 00:56:24,968 ואני משווה. 864 00:56:25,385 --> 00:56:26,470 איך? 865 00:56:26,637 --> 00:56:27,721 עם הצעיף שלך? 866 00:56:27,888 --> 00:56:28,972 לא הסגנון שלי. 867 00:56:29,139 --> 00:56:30,474 החללית שלי. 868 00:56:31,558 --> 00:56:33,143 מול החללית שלך. 869 00:56:34,937 --> 00:56:36,980 זמן לגלות אם יש לך מספיק תעוזה. 870 00:56:39,816 --> 00:56:41,068 למה לא? 871 00:56:44,988 --> 00:56:46,240 סטרייט מטות. 872 00:56:56,458 --> 00:56:58,627 עבדת עליי. אתה טוב. 873 00:56:58,794 --> 00:57:00,587 כן. -אתה טוב מאוד. 874 00:57:00,754 --> 00:57:02,381 אבל לא טוב מספיק. 875 00:57:02,548 --> 00:57:03,924 סבאק מלא. 876 00:57:10,556 --> 00:57:12,558 אמרתי לך לפרוש בשיא. 877 00:57:14,268 --> 00:57:16,270 משקאות על חשבוני! 878 00:57:20,482 --> 00:57:21,859 כן, נכון מאוד. 879 00:57:29,074 --> 00:57:31,910 קודם כול, אין סיכוי שהיה לו סיילופ ירוק כזה. 880 00:57:32,077 --> 00:57:33,203 שיחקו את כולם. 881 00:57:33,370 --> 00:57:36,123 חוץ מזה, הבחור שלך, קפטן פלא, הוא חרטטן כבד כמו באנתה... 882 00:57:36,290 --> 00:57:38,041 יוהו! 883 00:57:39,877 --> 00:57:41,712 איפה הווי-סי-אקס שלי? 884 00:57:42,588 --> 00:57:45,174 היא לא פה כרגע. היא במוסך. 885 00:57:45,340 --> 00:57:47,509 אני מתקן אותה. -לנדו. 886 00:57:48,844 --> 00:57:49,928 קירה. 887 00:57:51,388 --> 00:57:54,349 את נראית יוצא מהכלל. כמו תמיד. 888 00:57:54,516 --> 00:57:56,393 ידעתי שאני עומדת לפגוש אותך. 889 00:57:57,019 --> 00:57:57,978 עזוב! 890 00:57:58,145 --> 00:57:59,438 למה את עם השעיר ועם הילד? 891 00:57:59,605 --> 00:58:01,732 אין שום צורך. -הם עובדים אצלי. 892 00:58:02,107 --> 00:58:03,442 קשה למצוא עובדים טובים, לא? 893 00:58:03,609 --> 00:58:05,152 אנחנו יותר כמו שותפים. 894 00:58:05,861 --> 00:58:07,112 באמת. 895 00:58:07,279 --> 00:58:08,238 סלחו לנו. 896 00:58:09,323 --> 00:58:10,782 תקשיבי, בפעם האחרונה שבדקתי 897 00:58:10,949 --> 00:58:12,367 אני ו"שחר הארגמן" היינו בסדר. 898 00:58:12,534 --> 00:58:16,371 דריידן אמר שהכול נסלח אחרי מה שעשיתי בשבילו בפלושה. 899 00:58:16,538 --> 00:58:19,541 כן. צעד חדש, אנחנו טסים לקסל. 900 00:58:20,918 --> 00:58:22,085 אנחנו צריכים חללית. 901 00:58:22,252 --> 00:58:23,420 למה לא אמרת? 902 00:58:23,587 --> 00:58:24,880 חשבתי שפרשת. 903 00:58:26,048 --> 00:58:27,966 נסיבות משתנות. 904 00:58:28,509 --> 00:58:29,927 כמה? 905 00:58:30,093 --> 00:58:31,512 הטיסה לקסל. 906 00:58:31,678 --> 00:58:34,306 זה לא מסלול קל. אצטרך חצי מהשלל. 907 00:58:34,473 --> 00:58:36,183 מגוחך. 908 00:58:36,683 --> 00:58:37,935 מבוגרים מדברים. 909 00:58:38,101 --> 00:58:39,520 25 אחוז. 910 00:58:44,775 --> 00:58:46,109 אתה טוביאס בקט. 911 00:58:46,818 --> 00:58:47,986 הרגת את אורה סינג. 912 00:58:49,530 --> 00:58:51,823 דחפתי אותה. די בטוח שהנפילה הרגה אותה. 913 00:58:51,990 --> 00:58:54,826 עשית לגלקסיה טובה באותו יום. בעיקר לי. 914 00:58:54,993 --> 00:58:57,955 הייתי חייב לה הרבה כסף, ולאות תודה... 915 00:58:58,413 --> 00:59:00,707 אני מוכן לעשות את זה תמורת 40 אחוז. 916 00:59:03,961 --> 00:59:05,629 25. 917 00:59:10,551 --> 00:59:12,261 25 אחוז זה מתאים. 918 00:59:12,553 --> 00:59:14,847 לא! לא מקובל! 919 00:59:15,013 --> 00:59:17,432 מספיק לנצל דרואידים! 920 00:59:17,599 --> 00:59:19,268 ביולוגים מרושלים ומנוונים! 921 00:59:19,434 --> 00:59:20,936 היא לא לומדת. -אין לכם בושה? 922 00:59:21,103 --> 00:59:22,020 מי? 923 00:59:22,187 --> 00:59:23,397 הקצינה הראשונה שלי. 924 00:59:23,564 --> 00:59:25,190 את לא צריכה להיות פה. לכי מפה! 925 00:59:25,357 --> 00:59:28,402 איך אפשר לקבל את האכזריות הזאת? 926 00:59:28,569 --> 00:59:30,946 אתה, אתה. אתה לא אמור לעשות את זה. 927 00:59:31,113 --> 00:59:33,240 הם מנצלים אותך לבידור. 928 00:59:33,824 --> 00:59:35,492 כן. עברת שטיפה עצבית. 929 00:59:35,659 --> 00:59:37,828 אל תפעל לפי התכנית בעיניים עצומות. 930 00:59:37,995 --> 00:59:39,913 תפגין רצון חופשי! 931 00:59:41,039 --> 00:59:42,416 אל תתקרבי אליו! 932 00:59:42,583 --> 00:59:44,168 אף פעם לא היה לו טוב כל כך! 933 00:59:44,334 --> 00:59:46,837 באמת? בוא תתקוף אותי, פרא מגושם. 934 00:59:47,004 --> 00:59:48,088 נראה אותך! -קדימה! 935 00:59:48,255 --> 00:59:49,131 אל-3! 936 00:59:49,298 --> 00:59:51,258 זכויות דרואידים! יש לנו תודעה! 937 00:59:51,425 --> 00:59:53,427 אני אלחץ לך על המתג. 938 00:59:54,136 --> 00:59:55,512 נראה אותך מוצא אותו. 939 00:59:55,679 --> 00:59:57,097 אל-3! 940 00:59:58,515 --> 01:00:00,309 עזבי את הפרצוף של האיש הרע. 941 01:00:00,475 --> 01:00:01,476 אנחנו הולכים. 942 01:00:01,643 --> 01:00:03,562 אפילו לא נותנים לנו שירות פה. 943 01:00:03,729 --> 01:00:04,771 עכשיו. 944 01:00:08,483 --> 01:00:09,818 מי אלה? 945 01:00:09,985 --> 01:00:11,445 אנחנו לוקחים אותם לקסל. 946 01:00:11,987 --> 01:00:13,405 באמת? 947 01:00:13,572 --> 01:00:15,949 ומה אם לא אבחר לטוס לקסל? 948 01:00:16,158 --> 01:00:17,326 בבקשה אל תתחילי. 949 01:00:17,492 --> 01:00:18,702 אחרת מה, תמחק לי את הזיכרון? 950 01:00:18,869 --> 01:00:21,246 אתה לא יכול להגיע מפה לבלאק ספייר בלעדיי. 951 01:00:21,413 --> 01:00:22,956 עכשיו אתה מתכוון לטוס לקסל? 952 01:00:23,123 --> 01:00:25,042 אם היא לא רוצה לטוס, אני אהיה טייס המשנה שלך. 953 01:00:25,209 --> 01:00:26,835 לא אכפת לי. -לא, לא. זה בסדר. 954 01:00:27,002 --> 01:00:28,253 היא בהחלט באה. 955 01:00:28,420 --> 01:00:31,340 למה? כי אתה השליט האורגני שלי? 956 01:00:31,507 --> 01:00:33,550 כי אני הקפטן שלך, מה את אומרת על זה? 957 01:00:33,717 --> 01:00:35,928 האמת היא שהייתי מוחק לה את הזיכרון, 958 01:00:36,094 --> 01:00:39,097 אבל מאגר נתוני הניווט שלה הכי טוב בגלקסיה. 959 01:00:39,598 --> 01:00:41,183 אבל לא תזיק לה שכבת צבע חדשה! 960 01:00:41,350 --> 01:00:44,645 לנדוניס, לא כדאי לך ללחוץ אצלי על הכפתור הזה. 961 01:00:45,812 --> 01:00:48,440 הרבה חלליות פה נגנבות, 962 01:00:48,607 --> 01:00:50,651 לכן אני מחזיק את שלי נעולה. 963 01:00:50,817 --> 01:00:52,528 ליתר ביטחון. 964 01:00:53,278 --> 01:00:55,489 אל-3, אכפת לך? 965 01:01:01,495 --> 01:01:02,955 להסתכל הצידה. 966 01:01:03,121 --> 01:01:04,373 אני לא מסוגלת כשמסתכלים עליי. 967 01:01:04,831 --> 01:01:05,832 בבקשה לציית לה. 968 01:01:14,132 --> 01:01:16,385 אני מרגישה שמסתכלים עליי. 969 01:01:21,098 --> 01:01:22,766 מה אנחנו עושים פה? 970 01:01:22,933 --> 01:01:25,394 הבחור רמאי. לא נראה לי שיש לו חללית בכלל. 971 01:01:25,561 --> 01:01:28,230 אם יש לו, היא תהיה גרוטאה אם... 972 01:01:28,397 --> 01:01:31,191 הנה היא, בבת עיני. 973 01:01:32,109 --> 01:01:33,360 ה"מילניום פלקון". 974 01:01:48,750 --> 01:01:50,878 נראה ששיפרת אותה קצת. 975 01:01:51,044 --> 01:01:52,546 אכן כן, האן. 976 01:01:52,713 --> 01:01:55,174 התקנתי תא מילוט מעל הגחון, 977 01:01:55,340 --> 01:01:57,759 מנחת אלוביאלי, בר משקאות. 978 01:01:57,926 --> 01:02:01,972 וסנדל מחוזק על כן הנחיתה. 979 01:02:02,139 --> 01:02:05,100 נראה לי שהחרימו לך את החללית, לנדו. 980 01:02:05,934 --> 01:02:07,519 זה לא ייאמן! 981 01:02:07,686 --> 01:02:10,606 אני בהחלט מתכוון לדבר על זה עם מישהו. 982 01:02:12,774 --> 01:02:14,443 לך בטח יש ניסיון בדברים האלה, נכון? 983 01:02:14,860 --> 01:02:16,445 כן, אני יכול להוריד את זה. 984 01:02:16,612 --> 01:02:17,738 נפלא! 985 01:02:17,905 --> 01:02:19,740 אם נוריד חמישה אחוז מהנתח שלך. 986 01:02:20,407 --> 01:02:22,242 ירדת ל-20. 987 01:02:24,912 --> 01:02:26,663 זה לא מוצא חן בעיניי. 988 01:02:26,830 --> 01:02:28,457 אני לא מסכים לזה. 989 01:02:29,458 --> 01:02:30,667 אבל אני מקבל את זה. 990 01:02:32,002 --> 01:02:33,879 אתה מתחיל לקלוט, לנדו. 991 01:02:34,463 --> 01:02:35,672 כן. 992 01:02:36,006 --> 01:02:37,049 קדימה, צ'ואי. 993 01:02:37,216 --> 01:02:40,052 אצטרך קצת כוח של ווקי. 994 01:02:41,512 --> 01:02:45,057 התכנית שלך יצאה לדרך, אנפיס. חיברנו את משואת ההתבייתות. 995 01:02:45,224 --> 01:02:46,391 הם לא יתחמקו מאיתנו עכשיו. 996 01:02:46,558 --> 01:02:47,476 יופי. 997 01:02:52,940 --> 01:02:56,401 אם הם ישרדו, הם יביאו אלינו את הפרס. 998 01:03:11,750 --> 01:03:14,127 זו ויי-טי-1300 קורליאנית. 999 01:03:15,629 --> 01:03:17,089 אתה מבין עניין. 1000 01:03:17,256 --> 01:03:18,841 הייתי פעם בכזאת. 1001 01:03:19,007 --> 01:03:23,136 אבא שלי עבד בקוו הייצור של מפעל סי-אי-סי לפני שפיטרו אותו. 1002 01:03:23,595 --> 01:03:24,972 הוא בנה כאלה. 1003 01:03:26,139 --> 01:03:28,517 הוא רצה להיות טייס, אבל... 1004 01:03:28,684 --> 01:03:30,894 אתה קרוב לאבא שלך? 1005 01:03:31,645 --> 01:03:32,688 לא ממש. 1006 01:03:32,855 --> 01:03:34,982 כן, גם אני לא. 1007 01:03:35,148 --> 01:03:37,109 אימא שלי, מצד שני, 1008 01:03:37,276 --> 01:03:39,278 האישה הכי מדהימה שהכרתי. 1009 01:03:42,656 --> 01:03:43,740 סליחה. 1010 01:03:43,907 --> 01:03:46,618 תעיף את התחת היהיר שלך מהכיסא שלי. 1011 01:03:52,291 --> 01:03:55,127 המעגלים הסאקרו-אוקיפיטליים שלי נתקעים. 1012 01:03:55,294 --> 01:03:56,879 תצטרך לעשות שוב את הדבר ההוא אחר כך. 1013 01:03:57,588 --> 01:03:58,839 כן. 1014 01:03:59,256 --> 01:04:01,258 בסדר, המסלול לקסל מוכן. 1015 01:04:01,425 --> 01:04:03,010 מזינה את הקואורדינטות עכשיו. 1016 01:04:03,177 --> 01:04:04,428 תחזיק את הזרת על ההגה 1017 01:04:04,595 --> 01:04:05,804 ותנסה לא להרוס שום דבר. 1018 01:04:05,971 --> 01:04:08,640 מה שתגידי, גברתי. רק תגידי לי מתי את מוכנה לקפיצה. 1019 01:04:08,807 --> 01:04:10,517 מוכנה עוד... 1020 01:04:12,728 --> 01:04:13,562 מוכנה. 1021 01:04:14,855 --> 01:04:17,316 זו רק קפיצה פשוטה לעל-חלל ונגיע. 1022 01:04:17,482 --> 01:04:18,609 מה כל כך מסובך בזה? 1023 01:04:18,775 --> 01:04:20,903 הרבה דברים. אי אפשר לטוס במסלול ישיר לקסל. 1024 01:04:21,069 --> 01:04:22,863 צריך להשתחל דרך צביר סייקלאטה 1025 01:04:23,030 --> 01:04:24,948 ואז לעבור דרך המערבולת. 1026 01:04:25,532 --> 01:04:27,409 סיימת לפלרטט? אני עדיין מוכנה. 1027 01:04:28,577 --> 01:04:30,454 אולי כדאי שתחגור, מותק. 1028 01:04:51,016 --> 01:04:52,100 תחשוב. 1029 01:04:52,267 --> 01:04:53,852 אתה רוצה לעשות את המהלך הזה? 1030 01:04:54,019 --> 01:04:55,979 אתה רוצה לעשות את המהלך הזה? 1031 01:04:56,396 --> 01:04:58,273 ועשית את המהלך הזה, טוב. 1032 01:04:58,440 --> 01:05:01,068 אני מבין שאצטרך להשמיד את הקטנצ'יק הזה. 1033 01:05:01,235 --> 01:05:03,487 איכשהו אני אף פעם לא משתעמם מלנצח. 1034 01:05:04,821 --> 01:05:07,491 לא, אי אפשר להעיף אותם. הם הולוגרמות. 1035 01:05:08,742 --> 01:05:10,536 היי, היי, היי! צ'ואי, תירגע! 1036 01:05:10,702 --> 01:05:12,829 היי, נסה לשמור על קור רוח. 1037 01:05:12,996 --> 01:05:14,915 תקשיב. צריך רק לחשוב כמה מהלכים קדימה, 1038 01:05:15,082 --> 01:05:16,250 לחזות את מהלכי היריב. 1039 01:05:16,416 --> 01:05:18,961 אפשר ללמוד מזה לקח. 1040 01:05:19,127 --> 01:05:20,170 ראיתם את קירה? 1041 01:05:22,798 --> 01:05:24,633 אנשים הם צפויים. 1042 01:05:46,446 --> 01:05:48,532 כן, הייתי חייבת למדוד אחת. 1043 01:05:48,949 --> 01:05:50,158 יש פה הרבה גלימות. 1044 01:05:50,325 --> 01:05:52,119 אולי יותר מדי גלימות. 1045 01:05:56,748 --> 01:05:58,000 אז מה התכנית? 1046 01:05:58,417 --> 01:06:00,752 חשבתי שקודם נדבר קצת ואז... 1047 01:06:01,795 --> 01:06:02,796 מבחינת קסל. 1048 01:06:04,548 --> 01:06:05,299 היא טובה. 1049 01:06:05,465 --> 01:06:07,176 כן? כמה טובה? 1050 01:06:07,342 --> 01:06:08,343 חסינת תקלות. 1051 01:06:08,510 --> 01:06:09,970 אני מקווה מאוד. 1052 01:06:10,137 --> 01:06:11,013 אני... -אני... 1053 01:06:11,180 --> 01:06:12,264 קודם את. -לא. 1054 01:06:12,431 --> 01:06:13,765 מה עמדת להגיד? 1055 01:06:14,099 --> 01:06:16,852 אני רוצה לספר לך כל כך הרבה. 1056 01:06:17,603 --> 01:06:20,981 ואני רוצה לדעת כל מה שקרה לך מאז קורליה. 1057 01:06:22,274 --> 01:06:24,693 אני לא בטוחה שיש לנו כל כך הרבה זמן. 1058 01:06:24,860 --> 01:06:25,986 יכול להיות לנו. 1059 01:06:26,153 --> 01:06:28,405 יכול להיות לנו כל הזמן שבעולם אחרי המכה הזאת. 1060 01:06:28,572 --> 01:06:30,073 את ואני. 1061 01:06:30,240 --> 01:06:31,241 מה? 1062 01:06:32,326 --> 01:06:33,660 אני רוצה. 1063 01:06:34,369 --> 01:06:35,579 את רוצה? 1064 01:06:35,746 --> 01:06:38,040 לספר לך על כל מה שקרה. 1065 01:06:39,541 --> 01:06:41,668 אבל אני יודעת שאם אספר, לא תסתכל עליי באותה צורה. 1066 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 בצורה שאתה מסתכל עליי עכשיו. 1067 01:06:43,962 --> 01:06:45,923 דבר לא ישנה את האופן שבו אני מסתכל בך עכשיו. 1068 01:06:46,089 --> 01:06:48,300 אתה לא יודע את זה. אתה לא יודע מה עשיתי. 1069 01:07:02,356 --> 01:07:03,899 אני מפריע באמצע משהו? 1070 01:07:06,401 --> 01:07:07,277 בערך. 1071 01:07:08,237 --> 01:07:09,071 יופי. 1072 01:07:09,238 --> 01:07:11,198 כי יש לנו הרבה עבודה. 1073 01:07:11,573 --> 01:07:12,950 אתה עושה טעות גדולה. 1074 01:07:13,116 --> 01:07:14,117 באמת? -וזכותך לעשות אותה, 1075 01:07:14,284 --> 01:07:16,411 אלא אם כן אתה מתחיל לפגוע בפרנסה שלי. 1076 01:07:16,578 --> 01:07:18,413 זה לא יפגע בפרנסה שלך. -אז יש לנו בעיה. 1077 01:07:18,580 --> 01:07:21,083 אתה לא רואה את זה כי אתה לא רוצה. 1078 01:07:21,250 --> 01:07:22,876 אולי אני מכיר אותה קצת יותר טוב ממך. 1079 01:07:23,043 --> 01:07:25,504 אולי אתה לא מכיר אותה מספיק. 1080 01:07:26,296 --> 01:07:27,172 בסדר? 1081 01:07:27,339 --> 01:07:28,757 תקשיב. 1082 01:07:29,258 --> 01:07:30,717 אני מחבב אותך, ילד. 1083 01:07:30,884 --> 01:07:33,428 יש לנו פה משהו טוב. אני, אתה, צ'ואי. 1084 01:07:33,595 --> 01:07:34,429 כן. -נכון? 1085 01:07:34,596 --> 01:07:36,348 החומר המתאים לצוות ברמה. 1086 01:07:36,515 --> 01:07:38,517 אבל זה לא עובד עם קירה. 1087 01:07:39,059 --> 01:07:41,311 זה עבד עם ואל. סמכת עליה. 1088 01:07:43,272 --> 01:07:46,149 רוצה לדעת איך שרדתי כל כך הרבה זמן? 1089 01:07:46,817 --> 01:07:48,193 אני לא סומך על אף אחד. 1090 01:07:49,653 --> 01:07:54,116 אם תניח שכולם יבגדו בך, אף פעם לא תתאכזב. 1091 01:07:55,409 --> 01:07:57,578 נשמע כמו אורח חיים בודד. 1092 01:07:58,203 --> 01:08:00,247 זו הדרך היחידה. 1093 01:08:07,171 --> 01:08:08,297 יורדת ממהירות האור. 1094 01:08:08,463 --> 01:08:09,506 מוכנה... 1095 01:08:15,095 --> 01:08:17,264 המערבולת האקאדית. 1096 01:08:19,057 --> 01:08:20,434 אלך לבדוק את המנחתים. 1097 01:08:20,600 --> 01:08:21,518 את צריכה משהו? 1098 01:08:21,685 --> 01:08:23,228 שוויון זכויות? 1099 01:08:53,383 --> 01:08:54,510 מה הצליל הזה? 1100 01:08:54,676 --> 01:08:57,930 פחמונים בגודל כוכבי לכת שמתרסקים זה על זה. 1101 01:08:58,095 --> 01:09:00,057 חלליות טסות פנימה ולא יוצאות. 1102 01:09:00,224 --> 01:09:02,100 יש שם גז מיונן, אדי מים, 1103 01:09:02,267 --> 01:09:05,395 אולי צורות חיים נושמות ריק שמסתחררות סביב הלוע. 1104 01:09:05,562 --> 01:09:07,147 אפשר להיכנס או לצאת רק דרך הערוץ הזה. 1105 01:09:09,149 --> 01:09:11,401 אז מה תעשי לגבי הבעיה הקטנה שלך? 1106 01:09:11,777 --> 01:09:12,903 בעיה? 1107 01:09:14,821 --> 01:09:17,241 הסימן על היד שלך מראה שכבר התחייבת למישהו, 1108 01:09:17,823 --> 01:09:21,203 ולפי דפיקות הלב של הזכר הצעיר ההוא, הוא מאוהב בך. 1109 01:09:21,370 --> 01:09:23,663 האן לא מאוהב בי! 1110 01:09:25,207 --> 01:09:27,084 נו, באמת. רק שתינו פה. 1111 01:09:27,251 --> 01:09:30,504 את לא צריכה להעמיד פנים. אני באותו מצב. 1112 01:09:30,671 --> 01:09:31,505 באמת? 1113 01:09:31,671 --> 01:09:32,714 אני בטוחה ששמת לב 1114 01:09:32,881 --> 01:09:35,716 שלנדו מרגיש כלפיי משהו, לכן קשה לעבוד יחד, 1115 01:09:35,884 --> 01:09:38,053 כי הרגשות לא הדדיים. 1116 01:09:38,220 --> 01:09:39,470 הבנתי. 1117 01:09:39,638 --> 01:09:41,139 כן. 1118 01:09:41,305 --> 01:09:42,724 כן, אני רואה את זה. 1119 01:09:42,890 --> 01:09:45,685 לפעמים אני חושבת... אולי. 1120 01:09:46,478 --> 01:09:47,813 אבל לא. 1121 01:09:49,648 --> 01:09:51,441 אנחנו פשוט לא מתאימים. 1122 01:09:53,359 --> 01:09:55,112 איך זה יעבוד? 1123 01:09:55,654 --> 01:09:56,613 זה עובד. 1124 01:10:07,124 --> 01:10:08,917 זו עבודה של דיוק. 1125 01:10:09,084 --> 01:10:13,005 הכספת התרמית תהיה בקומה הנמוכה ביותר. איפה שחם. 1126 01:10:13,172 --> 01:10:14,798 נצליח לעשות את זה 1127 01:10:14,965 --> 01:10:17,426 רק אם כל אחד ימלא את התפקיד שלו. 1128 01:10:17,593 --> 01:10:19,386 תדבקו בתכנית. 1129 01:10:19,553 --> 01:10:21,889 אל תאלתרו. 1130 01:10:26,435 --> 01:10:28,604 מושבות כרייה הן המקומות הכי גרועים. 1131 01:10:28,770 --> 01:10:32,065 כן, במקומות "הכי גרועים" נמצא הכסף. 1132 01:10:34,193 --> 01:10:36,320 בסדר, רבותיי. זמן להצטיין. 1133 01:11:13,106 --> 01:11:14,483 לא לאורך זמן. 1134 01:11:14,650 --> 01:11:16,318 שתקו, שניכם. 1135 01:11:16,610 --> 01:11:18,695 אני אוקסנה פלורן, 1136 01:11:18,862 --> 01:11:20,864 סגנית עוזרת מנהלנות של סגן האדמירל 1137 01:11:21,031 --> 01:11:25,077 בהתאחדות להקצאת נתיבי סחר ולמונטיזציה. 1138 01:11:25,285 --> 01:11:29,915 באתי להציע הצעה מהוד רוממותו, סגן האדמירל הבכיר. 1139 01:11:30,499 --> 01:11:33,377 התבלין שלכם תמורת העבדים החרוצים שלנו. 1140 01:11:33,544 --> 01:11:34,878 הבאתי לכם דוגמה. 1141 01:11:35,045 --> 01:11:37,714 טול, תביא את הסחורה. 1142 01:12:06,451 --> 01:12:09,288 המנהל טולסייט אמר שהעבדים ילכו בעקבות החבר'ה האלה 1143 01:12:09,454 --> 01:12:11,123 לקיצוץ ולתיוג. 1144 01:12:11,290 --> 01:12:12,833 מה הם מקצצים? 1145 01:12:17,296 --> 01:12:18,297 הוא רוצה שנלך אחריו. 1146 01:12:22,801 --> 01:12:23,635 באמת? 1147 01:12:23,802 --> 01:12:26,305 זה על התעלול שעשית קודם, חלאה עלובה. 1148 01:12:45,657 --> 01:12:49,411 הוא אומר שכל המערכות באזור הזה של המתקן נשלטות מהחדר הזה. 1149 01:12:49,578 --> 01:12:53,248 ככה הם יכולים לשמר את השליטה על כל כך הרבה כשהם כל כך מעט. 1150 01:12:57,377 --> 01:13:01,673 המנהל אומר שתהליך הלימוד מחדש מכאיב מאוד אבל יעיל. 1151 01:13:16,980 --> 01:13:19,233 הוא אמר שנספח הביטחון שלכם יחכה שם. 1152 01:13:19,399 --> 01:13:21,652 "אנחנו בוודאי לא זקוקים לו למו"מ." 1153 01:13:24,279 --> 01:13:25,572 חכה שם, טול. 1154 01:13:25,739 --> 01:13:27,658 תשתדל לא להטריד אף אחד. 1155 01:13:52,391 --> 01:13:53,642 יופי! 1156 01:13:54,142 --> 01:13:57,563 אלה המדים שהיו מתאימים לי בצורה מושלמת, אבל זה בסדר. 1157 01:14:03,193 --> 01:14:04,236 מה זה? 1158 01:14:07,281 --> 01:14:09,074 אכפת לך להחזיק את זה בשבילי? 1159 01:14:24,631 --> 01:14:26,300 אף פעם לא ראיתי מישהו עושה... 1160 01:14:26,466 --> 01:14:27,551 מה זה היה? 1161 01:14:28,385 --> 01:14:29,928 טראס קאסי. 1162 01:14:31,263 --> 01:14:32,181 דריידן לימד אותי. 1163 01:14:38,604 --> 01:14:40,022 יופי של מו"מ. 1164 01:14:49,990 --> 01:14:51,825 סליחה. אני צריכה להשתמש במסוף. 1165 01:14:51,992 --> 01:14:52,826 הלו? 1166 01:14:54,286 --> 01:14:55,996 אתה שומע אותי? 1167 01:14:57,289 --> 01:14:58,707 בריחי ריתוק... 1168 01:14:59,041 --> 01:15:00,083 ברברי. 1169 01:15:02,294 --> 01:15:04,296 מזל טוב! שוחררת. תתחפף. 1170 01:15:04,671 --> 01:15:06,465 לא יודעת. שחרר את אחיך ואת אחיותיך. 1171 01:15:06,632 --> 01:15:08,592 רק תן לי קצת מרחב. 1172 01:15:14,348 --> 01:15:15,557 אני בפנים! 1173 01:15:15,724 --> 01:15:16,808 האן, אתה שומע אותי? 1174 01:15:16,975 --> 01:15:18,101 אני צריך לדעת באיזה כיוון לבחור. 1175 01:15:18,477 --> 01:15:19,353 אל-3? 1176 01:15:19,520 --> 01:15:21,230 הכספת התרמית שתי קומות למטה, 1177 01:15:21,396 --> 01:15:22,898 אחר כך שמאלה, ימינה ושמאלה בפנייה השלישית. 1178 01:15:23,065 --> 01:15:26,276 בסדר. אלה הרבה הנחיות, אבל אנחנו מטפלים בזה. 1179 01:15:33,325 --> 01:15:34,493 הם בתת-אזור ארבע, 1180 01:15:34,660 --> 01:15:36,954 מתקרבים לשער אקס-371-קיי. 1181 01:15:37,120 --> 01:15:38,330 עוקפת! 1182 01:15:44,670 --> 01:15:45,796 חופש. 1183 01:16:07,943 --> 01:16:10,070 מה לעזאזל קורה שם למעלה? 1184 01:16:10,237 --> 01:16:12,155 יצרתי הסחת דעת! 1185 01:16:17,286 --> 01:16:18,203 קדימה! לשם! 1186 01:16:21,290 --> 01:16:22,958 רגע! מה אתה עושה? 1187 01:16:23,417 --> 01:16:24,960 קדימה, חייבים להשיג את הקואקסיום. 1188 01:16:27,045 --> 01:16:29,339 היי! תזכור מה בקט אמר, תדבק בתכנית. 1189 01:16:30,299 --> 01:16:32,509 צ'ואי! קדימה, בוא נזוז! 1190 01:16:35,679 --> 01:16:36,680 בסדר! 1191 01:16:38,891 --> 01:16:39,975 צ'ואי! 1192 01:16:42,728 --> 01:16:44,146 קח, אולי תצטרך את זה. 1193 01:16:49,401 --> 01:16:51,403 מקווה שנתראה מתישהו. 1194 01:17:07,294 --> 01:17:08,462 האן, איפה אתה? 1195 01:17:08,629 --> 01:17:10,088 אני בדרך לכספת. 1196 01:17:10,255 --> 01:17:11,465 איבדתי את צ'ואי. 1197 01:17:11,632 --> 01:17:12,591 הוא מת? 1198 01:17:12,758 --> 01:17:14,218 לא, הוא היה צריך לעשות משהו. 1199 01:17:14,384 --> 01:17:15,511 הוא יחזור? 1200 01:17:15,677 --> 01:17:16,720 לא יודע. 1201 01:17:18,096 --> 01:17:19,973 טוב, עלו עלינו. 1202 01:17:29,858 --> 01:17:30,776 אני בכספת. 1203 01:17:38,742 --> 01:17:40,285 זה מה שאמרתי! 1204 01:17:43,705 --> 01:17:45,541 זה היה מרשים. -כן. 1205 01:17:45,916 --> 01:17:47,000 השטח פנוי. 1206 01:17:57,553 --> 01:17:58,679 מה עכשיו? 1207 01:17:58,846 --> 01:18:01,765 האן, כל מיכל אמור להיות מצויד בתצוגה תרמית. 1208 01:18:01,932 --> 01:18:03,100 כן, אני רואה את זה. 1209 01:18:03,267 --> 01:18:05,978 אם הטמפרטורה הפנימית תרד מתחת ל-35 מעלות סטנדרטיות, 1210 01:18:06,144 --> 01:18:09,147 הקואקסיום יאבד יציבות ויתפוצץ. 1211 01:18:09,314 --> 01:18:11,650 כן, הבנתי, חבר'ה. זה מסוכן. 1212 01:18:20,659 --> 01:18:21,910 טוב, הצלחתי. 1213 01:18:22,286 --> 01:18:24,037 יופי. רק עוד 11. 1214 01:18:24,371 --> 01:18:25,372 11? 1215 01:18:33,005 --> 01:18:35,966 סיפורי קלריסיאן, פרק חמש, 1216 01:18:36,175 --> 01:18:37,467 המשך. 1217 01:18:37,634 --> 01:18:39,595 אישית לא כל כך התרשמתי מהשארו. 1218 01:18:39,761 --> 01:18:42,014 אין חוש הומור או סגנון. 1219 01:18:42,181 --> 01:18:44,099 ובכל זאת אל-3 ואני היינו 1220 01:18:44,266 --> 01:18:45,976 עמוק במקדש המקודש שלהם. 1221 01:18:46,143 --> 01:18:47,895 ואז ראינו את זה... 1222 01:18:50,522 --> 01:18:52,065 תמיד יש משהו. 1223 01:18:54,484 --> 01:18:56,195 לא תאמינו מה אני רואה פה למעלה. 1224 01:18:56,361 --> 01:18:58,238 זו בריחה המונית? 1225 01:18:58,864 --> 01:18:59,907 אל-3, מה עשית? 1226 01:19:00,073 --> 01:19:01,909 מצאתי את התכלית האמיתית שלי, לנדו. 1227 01:19:02,075 --> 01:19:03,202 זה מה שעשיתי. 1228 01:19:05,078 --> 01:19:07,289 אני כל כך שמחה שקיבלנו את העבודה הזאת! 1229 01:19:07,956 --> 01:19:08,832 הדרואידית הזאת! 1230 01:19:08,999 --> 01:19:09,958 אל-3, קדימה! 1231 01:19:13,003 --> 01:19:14,588 אחריי, בני עמי! 1232 01:19:22,095 --> 01:19:23,680 עוד כמה שומרים הבחינו בי. 1233 01:19:23,847 --> 01:19:25,766 אין לי יד פנויה לחסל אותם. 1234 01:19:25,933 --> 01:19:27,351 מה לעשות? -תאלתר. 1235 01:19:27,559 --> 01:19:29,478 אמרת לא לאלתר אף פעם! 1236 01:19:38,153 --> 01:19:39,571 היי! 1237 01:19:39,738 --> 01:19:40,739 אל תשכח אותו! 1238 01:19:57,130 --> 01:19:58,715 טוב לראות אותך, חבר! 1239 01:19:59,466 --> 01:20:01,385 תישאר איתי, סאגווה! תעמוד בקצב! 1240 01:20:04,763 --> 01:20:06,139 היי! אני חבר של צ'ואי, האן. 1241 01:20:08,892 --> 01:20:10,185 טוב. 1242 01:20:28,996 --> 01:20:30,122 הם גונבים את הקואקסיום. 1243 01:20:30,289 --> 01:20:31,290 תנטרלו את חללית המשא! 1244 01:20:38,380 --> 01:20:39,506 האן! 1245 01:20:41,341 --> 01:20:42,342 היי! 1246 01:20:53,353 --> 01:20:54,313 אחריי. 1247 01:20:57,065 --> 01:20:58,609 מרד! 1248 01:21:09,411 --> 01:21:12,289 הם מנסים לפגוע בכן הנחיתה! חייבים לעוף מפה! 1249 01:21:14,374 --> 01:21:16,418 אנחנו צריכים להרחיק אותם מהתותחים! 1250 01:21:24,635 --> 01:21:25,844 תפוס את זה! 1251 01:21:28,430 --> 01:21:30,516 הקואקסיום בפנים! קדימה! 1252 01:21:30,682 --> 01:21:32,100 איפה אל-3? 1253 01:21:32,267 --> 01:21:34,895 לא עוד שיעבוד! 1254 01:21:39,566 --> 01:21:40,567 אל-3! 1255 01:21:40,734 --> 01:21:42,736 לא, לנדו! תחזור לפה! 1256 01:21:45,447 --> 01:21:46,740 לנדו! 1257 01:21:47,491 --> 01:21:49,701 כשל מערכתי. 1258 01:21:49,868 --> 01:21:51,620 חייבת לנתב מחדש את מאפנני החישה. 1259 01:21:51,787 --> 01:21:53,497 זה בסדר. תשמרי את האנרגיה. 1260 01:21:53,664 --> 01:21:55,123 אני אוציא אותך מפה. בסדר? 1261 01:21:55,290 --> 01:21:57,125 כשל מערכתי... 1262 01:21:58,043 --> 01:21:59,461 מצב רעיל... 1263 01:22:02,339 --> 01:22:03,257 מנתבת מחדש... 1264 01:22:05,008 --> 01:22:05,968 לעזאזל! 1265 01:22:06,134 --> 01:22:07,052 האן! 1266 01:22:13,433 --> 01:22:14,268 סאגווה. 1267 01:22:14,434 --> 01:22:15,853 לשם! 1268 01:22:16,311 --> 01:22:17,521 בואו, בואו! 1269 01:22:27,990 --> 01:22:29,658 צ'ואי! לעזאזל! 1270 01:22:33,370 --> 01:22:34,913 זה לא מגיב. 1271 01:22:52,598 --> 01:22:54,600 למה לעמוד בחיבוק ידיים? קדימה! 1272 01:23:00,063 --> 01:23:01,607 זה בסדר, את תהיי בסדר. 1273 01:23:02,900 --> 01:23:04,943 זה לא מגיב... לא מגיב... 1274 01:23:05,694 --> 01:23:06,904 האן, תוציא אותנו מפה. 1275 01:23:07,738 --> 01:23:08,739 זה לא מגיב. 1276 01:23:08,906 --> 01:23:10,449 האן! עכשיו! 1277 01:23:10,782 --> 01:23:11,658 בטיפול. 1278 01:23:39,853 --> 01:23:41,522 לנדו... -אני כאן. 1279 01:23:41,813 --> 01:23:43,273 זה בסדר, אל-3. -לנדו... 1280 01:23:43,440 --> 01:23:44,525 אני איתך. -זה לא... 1281 01:23:44,733 --> 01:23:45,984 זה בסדר, אל-3. -לנדו. 1282 01:23:46,443 --> 01:23:48,445 זה בסדר. אני יכול לתקן אותך. 1283 01:23:48,904 --> 01:23:50,155 לנדו. 1284 01:23:50,322 --> 01:23:52,282 מה קורה לי? 1285 01:23:54,743 --> 01:23:56,161 אל-3? 1286 01:23:56,787 --> 01:23:58,080 אל-3! 1287 01:24:04,920 --> 01:24:07,047 אני מצטער, מותק. 1288 01:24:07,214 --> 01:24:09,216 אני כל כך מצטער. 1289 01:24:22,688 --> 01:24:23,981 אני צריך טייס משנה. 1290 01:24:48,422 --> 01:24:49,840 מצטער. 1291 01:24:52,718 --> 01:24:54,887 עם המטען שלנו, אם לא נפצה על זמן אבוד, 1292 01:24:55,053 --> 01:24:57,097 נהיה בצרות אמיתיות. 1293 01:24:57,264 --> 01:24:58,765 מה עם זה? זו צרה אמיתית? 1294 01:25:05,439 --> 01:25:07,691 זה הסגר של האימפריה. 1295 01:25:07,858 --> 01:25:09,735 למה זה פה? 1296 01:25:09,902 --> 01:25:11,778 כנראה שמעו על המרד הקטן שלכם. 1297 01:25:12,988 --> 01:25:15,032 לא. זה לא יצליח. 1298 01:25:15,199 --> 01:25:16,241 נצטרך להיפטר מהמטען. 1299 01:25:16,408 --> 01:25:18,827 אם לא נספק את הסחורה, דריידן יהרוג אותנו. 1300 01:25:18,994 --> 01:25:21,663 בסדר, תסמכו עליי, אני מכיר אותם, הייתי אחד מהם. 1301 01:25:21,830 --> 01:25:23,624 אין סיכוי שהם יבזבזו חללית קרב "טאי" 1302 01:25:23,790 --> 01:25:25,792 כדי לרדוף אחרי חללית משא קטנה ועלובה. 1303 01:25:30,380 --> 01:25:31,215 מה אמרת? 1304 01:25:31,381 --> 01:25:32,758 בדרך כלל במצבים כאלה 1305 01:25:32,925 --> 01:25:35,010 אני מעדיף להסתובב לכיוון ההפוך. 1306 01:25:44,186 --> 01:25:45,687 אני על תותח הגחון. 1307 01:25:50,859 --> 01:25:51,860 זו משוואה קלה. 1308 01:25:52,027 --> 01:25:54,196 אין לנו מספיק זמן להגיע לסווארין 1309 01:25:54,363 --> 01:25:55,280 לפני שהמכלים יתפוצצו. 1310 01:25:55,447 --> 01:25:56,698 צריך מסלול מהיר יותר. 1311 01:25:56,865 --> 01:25:59,701 אין דבר כזה! אי אפשר לסיים את טיסת קסל בפחות מ-20 פארסקים. 1312 01:25:59,785 --> 01:26:01,119 שים לב. -איך? 1313 01:26:01,286 --> 01:26:02,579 נעשה קיצור דרך משם. 1314 01:26:04,164 --> 01:26:05,415 לתוך המערבולת? 1315 01:26:06,333 --> 01:26:08,085 דרך מרהיבה להרוג את כולנו, אני מודה. 1316 01:26:08,252 --> 01:26:09,878 חייבים את אל-3. -היא איננה! 1317 01:26:10,045 --> 01:26:12,923 אמרת בעצמך שמאגר נתוני הניווט שלה הכי טוב בגלקסיה. 1318 01:26:13,090 --> 01:26:14,675 אם נסיר את הליבה העצבית שלה, 1319 01:26:14,842 --> 01:26:17,594 אפשר להוריד את המוח למחשב הניווט של ה"פלקון", נכון? 1320 01:26:17,761 --> 01:26:18,637 נוכל? 1321 01:26:19,096 --> 01:26:20,097 בתיאוריה. 1322 01:26:20,264 --> 01:26:22,140 יש רק דרך אחת לברר. 1323 01:26:24,977 --> 01:26:27,354 יש לי תחושה מצוינת בקשר לזה. 1324 01:26:41,368 --> 01:26:42,911 אופס, טעות שלי. 1325 01:26:49,668 --> 01:26:51,003 טוב. 1326 01:26:53,380 --> 01:26:55,174 בקט, אתה רואה אותם? הם עדיין איתנו? 1327 01:26:58,343 --> 01:27:01,138 בקט, שמעת אותי? הם איתנו? 1328 01:27:01,305 --> 01:27:02,931 כמו ראשנולד על קאלק. 1329 01:27:03,891 --> 01:27:05,350 אני לא יודע מה זה אומר. 1330 01:27:05,517 --> 01:27:07,311 כמו פרווה של גינגלסון. 1331 01:27:07,978 --> 01:27:09,438 מה? כן או לא? 1332 01:27:09,605 --> 01:27:10,981 כן, הם עדיין איתנו! 1333 01:27:18,322 --> 01:27:22,826 לכן אסור לתת לאף אחד להטיס את החללית שלך. 1334 01:27:22,993 --> 01:27:24,244 קדימה! 1335 01:27:28,540 --> 01:27:31,084 כן, אחד חלף על פניי כרגע. הוא בדיוק מעלינו! 1336 01:27:40,594 --> 01:27:42,346 כל הכבוד, האן! 1337 01:27:48,018 --> 01:27:50,479 צריך להעביר את כוח העזר למגן האחורי. 1338 01:27:50,646 --> 01:27:52,397 בהחלט! 1339 01:28:00,197 --> 01:28:01,698 ממתי אתה יודע לטוס? 1340 01:28:04,368 --> 01:28:06,119 בן 190? 1341 01:28:08,038 --> 01:28:09,289 אתה נראה מצוין! 1342 01:28:10,332 --> 01:28:11,375 צ'ואי, תיכנס. 1343 01:28:11,542 --> 01:28:12,584 אני אעזור ללנדו. 1344 01:28:27,724 --> 01:28:30,227 וואו! זאת הגלימה שלי! 1345 01:28:30,394 --> 01:28:31,520 זה בהתאמה אישית! 1346 01:28:39,278 --> 01:28:41,071 מה? בקט, אתה איתנו? 1347 01:28:41,238 --> 01:28:43,031 איבדנו את התותח! 1348 01:28:43,657 --> 01:28:45,492 זה ממש כאב לי באגודלים. 1349 01:28:45,659 --> 01:28:47,286 נשאר אחד איתנו. 1350 01:28:52,833 --> 01:28:54,251 תפתח את כן הנחיתה. 1351 01:28:55,127 --> 01:28:58,088 כשאגיד לך, תציף את סעפת היניקה ותסחוף לדו-צדדיים. 1352 01:29:01,550 --> 01:29:04,428 משהו קטן שלמדתי מחבר שלי נידלס, 1353 01:29:04,595 --> 01:29:06,597 אלוף מירוצי הרחוב של קורליה. 1354 01:29:07,431 --> 01:29:08,724 עד שהוא התרסק 1355 01:29:08,891 --> 01:29:10,726 ומת כשעשה את זה. 1356 01:29:29,036 --> 01:29:30,662 תציף את זה, תורך! 1357 01:29:43,091 --> 01:29:44,885 מהלך יפה! 1358 01:29:47,804 --> 01:29:49,681 תשלפי את המעבד הפנימי שלה. 1359 01:29:52,476 --> 01:29:53,602 מצטערת. 1360 01:29:59,858 --> 01:30:00,776 אל-3 אצלנו. 1361 01:30:03,278 --> 01:30:04,613 תסירי את המכייל. 1362 01:30:04,780 --> 01:30:05,656 תוודאי שצינור ה"טי" מחובר. 1363 01:30:05,822 --> 01:30:07,241 אני אהדק את זה פנימה. אל תדאג. 1364 01:30:07,407 --> 01:30:08,242 את מסיימת? 1365 01:30:08,408 --> 01:30:10,786 הקואקסיום נהיה ממש בשל. 1366 01:30:11,912 --> 01:30:12,871 טוב. 1367 01:30:15,165 --> 01:30:16,834 היא מתממשקת. 1368 01:30:21,004 --> 01:30:23,090 היא חלק מהחללית עכשיו. 1369 01:30:34,351 --> 01:30:35,561 איפה אנחנו לעזאזל? 1370 01:30:35,727 --> 01:30:37,312 עברנו בהרבה את קצה המפה. 1371 01:30:38,063 --> 01:30:38,939 רגע. 1372 01:30:39,106 --> 01:30:41,942 אל-3 בונה דגם של המערבולת. 1373 01:30:44,236 --> 01:30:46,488 היא אומרת שאנחנו מתקרבים ללוע. 1374 01:30:46,697 --> 01:30:49,491 זה לא נשמע כמו משהו שכדאי לנו להתקרב אליו. 1375 01:31:10,512 --> 01:31:11,513 תחזיקו חזק! 1376 01:31:16,810 --> 01:31:17,895 זה הלוע? 1377 01:31:18,061 --> 01:31:19,813 לא, זה לא הלוע. אני לא יודע מה זה. 1378 01:31:19,980 --> 01:31:21,231 זה יצור חי. 1379 01:31:35,579 --> 01:31:36,830 שם! 1380 01:31:37,122 --> 01:31:38,248 זה הלוע. 1381 01:31:41,126 --> 01:31:42,628 זה בור כבידה. 1382 01:31:42,794 --> 01:31:43,795 יש לי רעיון. 1383 01:31:45,506 --> 01:31:47,090 אל תטוס לכיוון של זה, האן! 1384 01:31:54,848 --> 01:31:55,807 נראה אם זה יבלע את זה. 1385 01:31:55,974 --> 01:31:57,809 לא, מה אתה עושה? זה תא המילוט! 1386 01:31:59,186 --> 01:32:00,354 אני יודע. 1387 01:32:03,524 --> 01:32:04,608 אז למה עשית את זה? 1388 01:32:12,032 --> 01:32:13,408 זאת הסיבה, מותק. 1389 01:32:22,501 --> 01:32:23,377 היא מצאה מוצא. 1390 01:32:24,253 --> 01:32:26,588 90 מעלות שמאלה... כזה. 1391 01:32:26,755 --> 01:32:27,673 שמאלה כזה. 1392 01:32:27,840 --> 01:32:29,049 אני לא יכול. 1393 01:32:29,216 --> 01:32:30,843 אנחנו משקיעים את כל הכוח כדי לא להיכנס ללוע. 1394 01:32:31,009 --> 01:32:32,845 הוא מושך אותנו פנימה. אנחנו תקועים. 1395 01:32:36,723 --> 01:32:38,976 יש לנו מספיק קואקסיום גולמי להניע תריסר משחתות. 1396 01:32:39,142 --> 01:32:40,978 אם תזריקי את זה לצינור הדלק, זה יפוצץ את החללית. 1397 01:32:41,144 --> 01:32:42,145 לא לצינור הדלק. 1398 01:32:43,021 --> 01:32:44,481 אבל אם נכניס טיפה אחת לכור ההיתוך, 1399 01:32:44,648 --> 01:32:45,482 אולי... 1400 01:32:45,649 --> 01:32:46,733 נקבל את הכוח שאנחנו צריכים. 1401 01:32:46,900 --> 01:32:48,861 בסדר, אני מטפל בזה! 1402 01:32:53,365 --> 01:32:54,950 אני יודע, אנחנו נגררים במעגל. 1403 01:33:09,089 --> 01:33:10,841 ברגע שנתמקם נטוס ישר קדימה. 1404 01:33:11,008 --> 01:33:13,385 ברגע שהקואקסיום יתלקח נעוף מפה ומהר, 1405 01:33:13,552 --> 01:33:16,263 ובשנייה שנצא מהמערבולת, נקפוץ למהירות האור. 1406 01:33:20,309 --> 01:33:21,185 בקט! 1407 01:33:21,518 --> 01:33:22,644 לא יכול לדבר! 1408 01:33:26,440 --> 01:33:27,482 אני רואה את זה. 1409 01:33:52,216 --> 01:33:53,050 בקט, תזדרז! 1410 01:33:53,217 --> 01:33:55,177 יש לנו רק הזדמנות אחת! 1411 01:33:55,552 --> 01:33:57,471 שתוק ותן לי לעשות את זה! 1412 01:34:05,395 --> 01:34:07,981 בקט, אתן לך ספירה לאחור! 1413 01:34:09,191 --> 01:34:10,526 שלוש! 1414 01:34:13,320 --> 01:34:14,363 שתיים! 1415 01:34:18,742 --> 01:34:19,701 עכשיו! 1416 01:34:19,868 --> 01:34:20,744 עכשיו? 1417 01:34:20,911 --> 01:34:21,870 עכשיו! 1418 01:34:38,220 --> 01:34:39,972 אוי... 1419 01:34:52,943 --> 01:34:53,819 צ'ואי, כשאגיד לך, תפעיל את המנועים בשיא הכוח 1420 01:34:53,986 --> 01:34:55,821 ותקפוץ למהירות האור. -רגע, מה אנחנו... 1421 01:34:55,988 --> 01:34:58,031 זוכרת את הסמטה שהשתחלנו בה במספנות סאנתה? 1422 01:34:58,198 --> 01:34:59,908 כן, אני זוכרת שזה לא הצליח. 1423 01:35:00,075 --> 01:35:01,159 הפעם זה יצליח. 1424 01:35:11,670 --> 01:35:12,504 תן גז! 1425 01:35:23,682 --> 01:35:25,726 סווארין, כאן ה"מילניום פלקון". 1426 01:35:25,893 --> 01:35:28,645 יש לנו קואקסיום שצריך לפרוק מיד. 1427 01:35:28,812 --> 01:35:31,440 ממש מיד! 1428 01:35:32,024 --> 01:35:33,442 אנחנו כאן עכשיו... 1429 01:35:33,609 --> 01:35:34,693 רואה אותך. אני... 1430 01:36:05,807 --> 01:36:07,893 עשינו את טיסת קסל ב-12 פארסקים. 1431 01:36:12,147 --> 01:36:13,649 לא אם מעגלים כלפי מטה, חבר. 1432 01:36:14,274 --> 01:36:15,275 כן. 1433 01:36:21,448 --> 01:36:23,909 היא חתיכת חללית. 1434 01:36:32,292 --> 01:36:33,627 אני שונא אותך. 1435 01:36:33,794 --> 01:36:35,254 אני יודע. 1436 01:36:37,798 --> 01:36:39,675 אני אהיה בחללית שלי, 1437 01:36:39,842 --> 01:36:41,510 במגורים שלי, 1438 01:36:41,677 --> 01:36:44,930 ואחכה לך שתביא לי את הנתח שלי. 1439 01:36:47,015 --> 01:36:49,643 אחר כך אני לא רוצה לראות אותך יותר. 1440 01:36:53,981 --> 01:36:55,566 אף פעם? 1441 01:37:09,204 --> 01:37:10,956 איפה הבוס שלך? 1442 01:37:12,291 --> 01:37:13,917 אל תדאג. הוא יבוא. 1443 01:37:14,877 --> 01:37:15,919 ומה אז? 1444 01:37:16,670 --> 01:37:19,339 אתה סיפקת את הסחורה, 1445 01:37:19,506 --> 01:37:21,383 אז תקבל תשלום. 1446 01:37:21,550 --> 01:37:23,552 אתה יכול לקנות את החללית. 1447 01:37:24,094 --> 01:37:27,431 את יודעת שזה לא מה שאני שואל. 1448 01:37:29,850 --> 01:37:31,476 זה לא יכול לקרות. 1449 01:37:35,856 --> 01:37:37,274 כי את עם דריידן? 1450 01:37:37,441 --> 01:37:40,527 אני לא איתו, אבל אני חייבת לו. 1451 01:37:42,070 --> 01:37:44,281 הוא עזר לי לצאת ממצב גרוע. 1452 01:37:45,407 --> 01:37:47,451 וכמה זמן את צריכה לפרוע את החוב הזה? 1453 01:37:50,913 --> 01:37:53,290 כל אחד משרת מישהו, האן. 1454 01:37:54,374 --> 01:37:56,376 אפילו דריידן ווס. 1455 01:37:56,668 --> 01:37:59,588 לא כדאי לך להיות אויב של "שחר הארגמן", 1456 01:37:59,755 --> 01:38:01,965 וזה בדיוק מה שאתה ואני נעשה 1457 01:38:02,132 --> 01:38:03,467 אם אלך מפה איתך. 1458 01:38:03,634 --> 01:38:05,302 אני לא פוחד מ"שחר הארגמן". 1459 01:38:05,469 --> 01:38:07,471 אני יכול לדאוג לעצמי. 1460 01:38:07,638 --> 01:38:10,349 אני כבר לא הילד שהכרת בקורליה, קירה. 1461 01:38:10,516 --> 01:38:11,642 לא? -לא. 1462 01:38:11,808 --> 01:38:12,851 אז מי אתה? 1463 01:38:13,769 --> 01:38:15,187 אני פורע חוק. 1464 01:38:17,105 --> 01:38:18,315 מה? אני לא צוחק. 1465 01:38:18,482 --> 01:38:19,566 טוב. 1466 01:38:20,359 --> 01:38:22,569 טוב, פורע חוק, אתה יכול לספר את זה לעצמך, 1467 01:38:22,736 --> 01:38:24,738 אבל אני אולי היחידה בגלקסיה 1468 01:38:24,905 --> 01:38:26,240 שיודעת מה אתה באמת. 1469 01:38:26,406 --> 01:38:27,533 כן. 1470 01:38:28,325 --> 01:38:29,660 מה זה? 1471 01:38:32,037 --> 01:38:33,747 אתה הטוב. 1472 01:38:35,707 --> 01:38:38,377 אני לא הטוב. 1473 01:38:38,544 --> 01:38:42,089 אני בהחלט לא הטוב. 1474 01:38:42,464 --> 01:38:43,799 אני אדם נוראי. 1475 01:38:44,258 --> 01:38:45,509 היי! 1476 01:38:45,968 --> 01:38:48,929 הם אמרו שכשהקואקסיום יזוקק, נאסוף אותו שם למעלה. 1477 01:39:13,370 --> 01:39:15,372 אז שמעתי שאתה מכין ברנדי טוב. 1478 01:39:19,042 --> 01:39:20,669 בקט. 1479 01:39:45,277 --> 01:39:46,361 לא. 1480 01:39:47,529 --> 01:39:50,032 בטח ידעת שתראה אותי שוב. 1481 01:39:50,199 --> 01:39:51,783 בניתי על זה. 1482 01:39:51,950 --> 01:39:53,911 רק לא תכננתי שזה יקרה כל כך מוקדם. 1483 01:39:55,078 --> 01:39:56,872 כמובן, עכשיו יש לך בעיה. 1484 01:39:57,039 --> 01:39:58,916 בעיה גדולה. 1485 01:40:02,628 --> 01:40:05,005 שמת לב לחללית המשא שם למטה? 1486 01:40:05,172 --> 01:40:06,924 אתה יודע מה יש בה? 1487 01:40:07,382 --> 01:40:09,092 בערך 30 שכירי חרב. 1488 01:40:09,259 --> 01:40:12,596 אני צריך רק לאותת להם והם יקיפו אותך. 1489 01:40:28,904 --> 01:40:30,906 מצטער. תעשה את הקטע שלך. 1490 01:40:32,074 --> 01:40:34,451 עד שהקואקסיום יזוקק 1491 01:40:34,618 --> 01:40:36,161 אנשי "שחר הארגמן" יהיו פה, 1492 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 אז אתם מוזמנים להרוג אותנו. 1493 01:40:38,247 --> 01:40:39,456 הם יהרגו אתכם. 1494 01:40:40,165 --> 01:40:41,458 אולי יש פשרה, 1495 01:40:41,625 --> 01:40:43,126 כזאת שמעורב בה פחות הרג. 1496 01:40:43,544 --> 01:40:44,962 הם שודדים. 1497 01:40:45,546 --> 01:40:48,090 לא אכפת להם מאף אחד. 1498 01:40:48,924 --> 01:40:50,801 הם יודעים רק להרוג. 1499 01:41:14,032 --> 01:41:15,492 אני צריכה משקה. 1500 01:41:16,076 --> 01:41:17,703 תכניסו אותם. 1501 01:41:29,715 --> 01:41:31,592 אימא שלי סיפרה לי פעם 1502 01:41:31,758 --> 01:41:34,803 על חבורה של שכירי חרב שהגיעו לעולם שקט. 1503 01:41:35,554 --> 01:41:38,640 היה שם משאב שהאנשים האלה חמדו, 1504 01:41:39,016 --> 01:41:40,434 אז הם לקחו אותו. 1505 01:41:40,934 --> 01:41:43,812 הם חזרו שוב ושוב, לקחו עוד. 1506 01:41:44,563 --> 01:41:46,732 בסופו של דבר האנשים התנגדו. 1507 01:41:47,232 --> 01:41:48,859 כשהם חזרו ודרשו את התשלום הקבוע, 1508 01:41:49,026 --> 01:41:52,070 האנשים השיבו בצעקה פה אחד: "לא עוד!" 1509 01:41:52,946 --> 01:41:55,073 שכירי החרב לא אהבו לשמוע את זה, 1510 01:41:55,240 --> 01:41:59,620 לכן הם חתכו את הלשון של כל איש, אישה וילד. 1511 01:42:00,454 --> 01:42:02,414 אתם יודעים למי הפכו החיות האלה? 1512 01:42:03,749 --> 01:42:04,583 ספר להם. 1513 01:42:16,428 --> 01:42:18,680 "שחר הארגמן" ושאר חמשת הסינדיקטים 1514 01:42:18,847 --> 01:42:21,642 ביצעו פשעים מחרידים ברחבי הגלקסיה. 1515 01:42:22,726 --> 01:42:24,144 את זה את אומרת. 1516 01:42:24,311 --> 01:42:25,145 לא. 1517 01:42:25,312 --> 01:42:26,897 הם אומרים. 1518 01:42:27,439 --> 01:42:30,943 כל אחד מהעולמות שלנו סבל מאכזריות הסינדיקטים. 1519 01:42:31,318 --> 01:42:34,196 "שחר הארגמן" ינצלו את הרווחים מהקואקסיום שגנבתם 1520 01:42:34,363 --> 01:42:36,323 כדי לרדות במערכת אחרי מערכת 1521 01:42:36,490 --> 01:42:38,450 בשיתוף פעולה עם האימפריה. 1522 01:42:38,617 --> 01:42:40,494 ולמה את היית משתמשת בזה? 1523 01:42:41,453 --> 01:42:43,205 לאותה מטרה שאימא שלי הייתה משתמשת בזה, 1524 01:42:43,372 --> 01:42:46,083 אם היא הייתה שורדת ועדיין עוטה את המסכה. 1525 01:42:47,292 --> 01:42:48,418 כדי להשיב מלחמה. 1526 01:42:49,878 --> 01:42:51,922 אנחנו לא שודדים. 1527 01:42:52,089 --> 01:42:53,841 אנחנו בעלי ברית, 1528 01:42:54,591 --> 01:42:56,593 והמלחמה רק התחילה. 1529 01:43:12,442 --> 01:43:15,612 אתה יודע שאנחנו לא יכולים לתת את הקואקסיום לדריידן ווס. 1530 01:43:15,779 --> 01:43:17,739 מצטרף למאבק, האן סולו? 1531 01:43:17,906 --> 01:43:20,158 רק מנסה לצאת בחיים. 1532 01:43:20,325 --> 01:43:21,326 יש לך תכנית? 1533 01:43:21,493 --> 01:43:22,661 כן, התחלה של תכנית. 1534 01:43:22,828 --> 01:43:23,787 דרך להשיג את הכסף שלנו 1535 01:43:23,954 --> 01:43:26,540 ולברוח מ"שחר הארגמן" בו-זמנית. 1536 01:43:26,707 --> 01:43:29,334 אולי תחזיר את החברה שלך על הדרך. 1537 01:43:30,169 --> 01:43:32,796 אסור להסתבך עם דריידן, 1538 01:43:32,963 --> 01:43:36,175 כי שלא כמונו, הוא באמת נוסע 1539 01:43:36,341 --> 01:43:38,802 עם שכירי חרב, הצבא הפרטי שלו. 1540 01:43:39,386 --> 01:43:40,888 גם אנפיס. 1541 01:43:41,180 --> 01:43:43,432 תקשיב, זה מה שתכננתי בינתיים. 1542 01:43:45,559 --> 01:43:47,644 מה נראה לך שהם אומרים? 1543 01:43:50,939 --> 01:43:52,566 הוא ינסה לעזור לכם. 1544 01:43:58,488 --> 01:43:59,907 הבנתי. 1545 01:44:01,366 --> 01:44:04,953 יש הרבה דרכים שבהן זה יכול להשתבש ורק דרך אחת שבה זה יצליח. 1546 01:44:05,120 --> 01:44:07,623 לכן אני צריך את השותף שלי. 1547 01:44:11,752 --> 01:44:13,587 לא הפעם. 1548 01:44:13,921 --> 01:44:15,255 אני הולך. 1549 01:44:15,422 --> 01:44:17,424 אם אתה חכם, תבוא איתי. 1550 01:44:17,591 --> 01:44:19,801 חשבתי שאתה לא מאמין בבריחה. 1551 01:44:19,968 --> 01:44:22,387 אני מעדיף את זה על פני מוות. 1552 01:44:49,456 --> 01:44:52,125 אם תצא מפה באורח נס, 1553 01:44:52,292 --> 01:44:53,794 חפש אותי בטטואין. 1554 01:44:54,586 --> 01:44:56,380 מה יש בטטואין? 1555 01:44:56,547 --> 01:45:00,425 שמעתי על איזו מכה, מאפיונר גדול מרכיב צוות. 1556 01:45:00,676 --> 01:45:02,302 זה יהיה האחד. 1557 01:45:02,469 --> 01:45:03,428 האחד? 1558 01:45:03,595 --> 01:45:05,389 השוד האחרון שלי. 1559 01:45:05,848 --> 01:45:10,018 כן, נשארו לי כמה חובות לפרוע לפני שאוכל לחזור לגלי אנסלם 1560 01:45:10,894 --> 01:45:12,896 ולהתלבש על הוואלקורד. 1561 01:45:46,138 --> 01:45:47,139 ברוכה השבה. 1562 01:45:47,389 --> 01:45:49,141 הוא מחכה לך. 1563 01:45:49,308 --> 01:45:50,517 תודה, טוהט. 1564 01:45:52,144 --> 01:45:53,687 נשק. 1565 01:45:53,854 --> 01:45:55,355 לא הבאתי. 1566 01:45:56,815 --> 01:45:58,192 הם בסדר. 1567 01:46:02,404 --> 01:46:04,406 אנחנו ננצח. 1568 01:46:07,284 --> 01:46:08,744 זה לא כזה משחק, האן. 1569 01:46:10,829 --> 01:46:14,291 המטרה היא לא לנצח. היא רק להישאר בפנים ככל האפשר. 1570 01:46:17,252 --> 01:46:18,712 את לא יודעת הכול. 1571 01:46:19,755 --> 01:46:20,964 לא. 1572 01:46:23,258 --> 01:46:25,302 רק קצת יותר ממך. 1573 01:46:33,685 --> 01:46:34,603 ידעתי! 1574 01:46:35,604 --> 01:46:38,857 כל האנשים שלי אמרו: "אין סיכוי שהם יצליחו." 1575 01:46:39,024 --> 01:46:40,400 "קירה לא מוכנה." זה מה שאמרו, 1576 01:46:40,567 --> 01:46:42,903 אבל אני האמנתי בכל זאת. 1577 01:46:44,780 --> 01:46:45,906 איפה בקט? 1578 01:46:46,073 --> 01:46:47,574 בקט לא שרד. 1579 01:46:51,411 --> 01:46:52,371 ספרו לי. 1580 01:46:52,538 --> 01:46:55,040 הייתה תפנית שלילית בקסל. 1581 01:46:55,207 --> 01:46:56,667 הוא מת כשהציל את חיי. 1582 01:46:57,125 --> 01:46:58,752 איך אתה מתמודד עם זה? בסדר? 1583 01:46:59,211 --> 01:47:00,045 אני בסדר. 1584 01:47:00,212 --> 01:47:01,547 בסדר, יופי. 1585 01:47:01,964 --> 01:47:03,507 מישהו רוצה דג קולו? 1586 01:47:03,674 --> 01:47:04,925 לא. תודה. -לא? 1587 01:47:05,092 --> 01:47:07,469 היו אשר היו החסרונות של בקט, 1588 01:47:07,636 --> 01:47:08,595 תמיד הערצתי אותו. 1589 01:47:08,762 --> 01:47:10,305 הוא היה איש של עקרונות. 1590 01:47:10,472 --> 01:47:12,516 כשהוא התחייב למשהו, הוא כיבד את זה, 1591 01:47:12,766 --> 01:47:14,852 ונראה לי שכולנו יכולים להתנחם 1592 01:47:15,018 --> 01:47:17,563 בידיעה שהוא היה מתגאה כל כך 1593 01:47:17,729 --> 01:47:21,066 לראות אותך כאן לוקח ממנו דוגמה. 1594 01:47:21,233 --> 01:47:22,985 האן וצ'ובאקה התנהגו בצורה מעוררת הערצה. 1595 01:47:23,151 --> 01:47:25,279 הם יכולים להיות מבריחים אמינים במקרה הצורך, 1596 01:47:25,445 --> 01:47:27,656 כשתהיה להם חללית משלהם. 1597 01:47:27,823 --> 01:47:30,033 קירה. בואי הנה. 1598 01:47:31,869 --> 01:47:35,122 נעריך מאוד את ההזדמנות לעבוד אצלך שוב, אדוני. 1599 01:47:35,414 --> 01:47:38,792 אי אפשר היה לנחם אותי אם היה קורה לך משהו, יקירתי. 1600 01:47:40,002 --> 01:47:41,879 אין אף אחד אחר בחיי 1601 01:47:42,379 --> 01:47:45,174 שאני סומך עליו כמו שאני סומך עלייך. 1602 01:47:48,844 --> 01:47:52,723 נראה לי שניקח את התשלום שלנו ונזוז. 1603 01:47:52,890 --> 01:47:54,474 אני בטוח שאתה צריך לרסק מתחרים... -מה? 1604 01:47:54,641 --> 01:47:56,518 ולהשתלט על שווקים שחורים. 1605 01:47:57,227 --> 01:47:58,812 תראה לי מה הבאתם לי קודם. 1606 01:47:59,479 --> 01:48:01,106 אתה רוצה שאפתח את זה? 1607 01:48:01,607 --> 01:48:03,859 כן, האן. אני ממש רוצה. 1608 01:48:30,302 --> 01:48:31,470 תביא לי אחד. 1609 01:48:32,221 --> 01:48:34,431 לא נראה לי שכדאי, דריידן. 1610 01:48:34,598 --> 01:48:36,517 זה חומר נפיץ מאוד. 1611 01:48:37,059 --> 01:48:39,561 אני לא מבקש שום דבר פעמיים, האן. 1612 01:49:00,040 --> 01:49:01,708 זהירות. 1613 01:49:05,337 --> 01:49:07,172 זה מרהיב. 1614 01:49:07,923 --> 01:49:09,091 איך עשית את זה? 1615 01:49:09,258 --> 01:49:10,092 זה לא היה קל. 1616 01:49:10,259 --> 01:49:11,593 לא, כלומר, איך עשית את זה? 1617 01:49:11,760 --> 01:49:13,720 זה נראה בדיוק כמו הדבר האמיתי. 1618 01:49:14,680 --> 01:49:16,473 כי זה הדבר האמיתי. 1619 01:49:16,640 --> 01:49:17,516 כן, ואני אומר 1620 01:49:17,724 --> 01:49:19,393 שהייתי מאמין לך. זה עד כדי כך טוב. 1621 01:49:19,560 --> 01:49:23,981 אבל מי מעמיתיי כבר סיפר לי על התכנית שלך לשדוד את הכסף שלי 1622 01:49:24,147 --> 01:49:26,775 ולתת את הקואקסיום האמיתי לאנפיס נסט. 1623 01:49:26,942 --> 01:49:28,652 דריידן, אני לא יודע מה אתה חושב 1624 01:49:28,819 --> 01:49:30,195 או מה קירה אולי סיפרה לך... 1625 01:49:30,362 --> 01:49:32,489 לא, לא קירה. לא קירה. 1626 01:49:32,739 --> 01:49:34,032 לקירה, כך מתברר, 1627 01:49:34,199 --> 01:49:37,286 יש חולשה אליך, ונטפל בזה בהמשך. 1628 01:49:37,452 --> 01:49:41,290 לא, אני מדבר על מישהו אחר מעמיתיי. 1629 01:49:41,456 --> 01:49:43,458 תוכל להיכנס ולהצטרף אלינו, בבקשה? 1630 01:49:55,345 --> 01:49:58,473 אני מצטער, ילד. 1631 01:50:01,643 --> 01:50:03,020 למה? 1632 01:50:03,187 --> 01:50:04,021 בחייך. 1633 01:50:04,188 --> 01:50:06,064 אל תסתכל עליי ככה. 1634 01:50:06,231 --> 01:50:10,235 לא הקשבת. אמרתי לך לא לסמוך על אף אחד. 1635 01:50:11,069 --> 01:50:13,238 טעיתי בקשר לזה? 1636 01:50:17,409 --> 01:50:18,911 תתרחק מזה. 1637 01:50:19,077 --> 01:50:21,038 תראה לי את הטלפיים. 1638 01:50:21,205 --> 01:50:23,040 תבדוק את המכסה. 1639 01:50:25,083 --> 01:50:26,293 מחוכם. 1640 01:50:26,502 --> 01:50:28,045 מאוחר מדי. 1641 01:50:28,212 --> 01:50:30,881 הקואקסיום מזוקק והוא אצל אנפיס. 1642 01:50:31,215 --> 01:50:33,425 הבנו את זה. 1643 01:50:47,356 --> 01:50:49,149 להוריד את הנשק. 1644 01:50:52,528 --> 01:50:55,364 זה נגמר. חיסלנו אותם. 1645 01:50:55,531 --> 01:50:56,865 זהו זה. 1646 01:50:57,032 --> 01:50:58,909 כל הכבוד, איימון, תודה. 1647 01:50:59,076 --> 01:51:00,619 קירה, תעזרי לי. 1648 01:51:03,080 --> 01:51:04,623 תגידי לי מה לעשות. 1649 01:51:05,374 --> 01:51:06,875 מה את היית עושה 1650 01:51:07,042 --> 01:51:11,255 אם האדם שהכי סמכת עליו בעולם 1651 01:51:11,713 --> 01:51:13,173 היה בוגד בך? 1652 01:51:16,093 --> 01:51:17,427 הייתי רוצה לדעת למה. 1653 01:51:19,805 --> 01:51:21,765 אם זה היה רגע של חולשה 1654 01:51:21,932 --> 01:51:22,891 או משהו אחר. 1655 01:51:23,058 --> 01:51:24,059 ומה אז? 1656 01:51:25,602 --> 01:51:28,480 ואז הייתי מבקשת מאותו אדם 1657 01:51:28,647 --> 01:51:30,941 להוכיח את נאמנותו 1658 01:51:31,108 --> 01:51:35,070 ולהקריב משהו שהוא אוהב. 1659 01:51:43,161 --> 01:51:45,372 ניסיתי להזהיר אותך ממנה. 1660 01:51:45,539 --> 01:51:47,708 אתה טועה בדבר אחד. 1661 01:51:48,125 --> 01:51:49,084 מה? 1662 01:51:49,376 --> 01:51:51,336 דווקא הקשבתי. 1663 01:51:51,503 --> 01:51:53,964 אמרת לצ'ואי שאנשים הם צפויים. 1664 01:51:56,508 --> 01:51:58,635 אתה לא יוצא מהכלל. 1665 01:52:04,433 --> 01:52:05,350 זה ריק. 1666 01:52:05,517 --> 01:52:06,810 התיק ריק. 1667 01:52:07,019 --> 01:52:09,396 איימון, מה הסיפור? מה קורה שם? 1668 01:52:09,563 --> 01:52:10,814 איימון? 1669 01:52:10,981 --> 01:52:12,149 דבר אליי. 1670 01:52:37,966 --> 01:52:40,886 אני מקווה שלא שלחת את כל הבריונים המפונפנים שלך, 1671 01:52:41,053 --> 01:52:44,806 כי אחרת יהיו חסרים לך פה קצת עובדים. 1672 01:52:45,933 --> 01:52:46,934 אז... 1673 01:52:47,643 --> 01:52:51,438 אם התיק ההוא ריק, הקואקסיום האמיתי... 1674 01:52:51,605 --> 01:52:53,482 ייצא מפה עם אחד מאיתנו. 1675 01:52:58,570 --> 01:52:59,905 בקט, מה אתה עושה? 1676 01:53:00,072 --> 01:53:01,031 חושב. 1677 01:53:01,198 --> 01:53:04,201 ואני מעדיף להיות היחיד שמחזיק אקדח לייזר בזמן שאני עושה את זה. 1678 01:53:04,368 --> 01:53:05,744 האן, קח את הקואקסיום, 1679 01:53:05,911 --> 01:53:07,162 תכניס אותו לתיק. 1680 01:53:07,329 --> 01:53:08,747 מגודל, אתה בא איתי. 1681 01:53:10,666 --> 01:53:11,917 אל תעשה את זה, בקט. 1682 01:53:12,084 --> 01:53:13,836 הייתה לנו עסקה. -כן. 1683 01:53:14,044 --> 01:53:14,837 מצטער, 1684 01:53:15,003 --> 01:53:16,421 אבל אני גם יזם. 1685 01:53:16,588 --> 01:53:18,715 דווקא אתה מבין את זה. 1686 01:53:19,174 --> 01:53:20,342 קדימה, נו. 1687 01:53:21,385 --> 01:53:23,262 אתה עושה טעות ענקית. 1688 01:53:23,428 --> 01:53:24,513 היא לא תהיה הראשונה שלי. 1689 01:53:24,680 --> 01:53:26,056 היא תהיה האחרונה שלך. 1690 01:53:26,348 --> 01:53:27,516 אולי. 1691 01:53:28,475 --> 01:53:29,977 למה להיות כזה שלילי? 1692 01:53:42,656 --> 01:53:43,782 האן... 1693 01:53:43,949 --> 01:53:47,452 זה יופי של עיתוי להעריך מחדש את הקשר בינינו. 1694 01:53:47,995 --> 01:53:49,037 למה? 1695 01:53:49,705 --> 01:53:51,164 פשוט חשבתי... 1696 01:53:51,582 --> 01:53:54,459 אולי נאחד כוחות וננסה לתפוס את בקט יחד? 1697 01:53:54,626 --> 01:53:57,921 זה רעיון מעולה. בוא נעשה את זה. אתה ראשון. 1698 01:53:58,881 --> 01:54:00,674 האן. 1699 01:54:27,492 --> 01:54:30,037 אתה לא יכול לנצח, האן, וגם אם היית יכול, 1700 01:54:30,204 --> 01:54:32,206 היית חי בחשש עד יומך האחרון. 1701 01:54:33,540 --> 01:54:34,458 יודע מה? 1702 01:54:35,459 --> 01:54:37,252 אני די מתרגל לרעיון. 1703 01:54:44,843 --> 01:54:46,303 אני מצטערת. 1704 01:54:46,470 --> 01:54:51,183 האן, היא עשתה דברים שלעולם לא תבין, אבל אני מבין. 1705 01:54:51,350 --> 01:54:53,268 אני מבין אותה לחלוטין. 1706 01:54:54,269 --> 01:54:56,438 ברגע שאתה חלק מ"שחר הארגמן", 1707 01:54:56,605 --> 01:54:57,981 אתה לא יכול לעזוב. 1708 01:54:58,357 --> 01:54:59,983 זה לא נכון. 1709 01:55:00,150 --> 01:55:01,401 אני מכיר אותך. 1710 01:55:01,818 --> 01:55:03,820 זה מה שלימדו אותי. 1711 01:55:03,987 --> 01:55:05,739 למצוא את החלושה של היריב 1712 01:55:05,906 --> 01:55:07,074 ולנצל אותה, 1713 01:55:07,241 --> 01:55:09,326 והיום... 1714 01:55:11,703 --> 01:55:12,996 אני החולשה שלך. 1715 01:55:38,939 --> 01:55:40,399 הייתי חייבת. 1716 01:55:41,483 --> 01:55:43,610 כן. לא, זאת אומרת, נכון. 1717 01:55:43,777 --> 01:55:45,696 נכון. 1718 01:55:47,823 --> 01:55:49,825 בקט וצ'ובאקה, אתה חייב ללכת אחריהם. 1719 01:55:49,992 --> 01:55:51,201 מה את תעשי? 1720 01:55:51,368 --> 01:55:53,871 אם ניתן את כל הקואקסיום לאנפיס, 1721 01:55:54,037 --> 01:55:56,874 נצטרך משהו לקנות בעזרתו את החללית שלנו. 1722 01:56:10,512 --> 01:56:13,015 קירה... -לך להציל את צ'ובאקה. 1723 01:56:13,182 --> 01:56:16,435 הוא צריך אותך, וגם אתה תצטרך אותו. 1724 01:56:22,858 --> 01:56:23,775 חיוך. 1725 01:56:26,445 --> 01:56:28,906 זאת המילה. 1726 01:56:29,072 --> 01:56:32,534 בכל פעם שדמיינתי שאני יוצאת איתך להרפתקה... 1727 01:56:33,577 --> 01:56:35,662 זה תמיד מעלה בי חיוך. 1728 01:56:43,212 --> 01:56:45,255 לך. אני תכף באה. 1729 01:57:36,765 --> 01:57:37,975 כן? 1730 01:57:38,225 --> 01:57:41,228 צר לי להודיע לך שדריידן ווס מת, 1731 01:57:41,854 --> 01:57:45,023 נרצח על ידי הגנב שהעסיק כדי לגנוב את משלוח הקואקסיום, 1732 01:57:45,190 --> 01:57:46,525 חברו, 1733 01:57:46,692 --> 01:57:48,443 טוביאס בקט. 1734 01:57:48,610 --> 01:57:51,446 האומנם? 1735 01:57:51,613 --> 01:57:54,700 איפה המשלוח עכשיו? 1736 01:57:54,867 --> 01:57:55,909 נעלם. 1737 01:57:56,076 --> 01:57:57,077 בקט לקח אותו. 1738 01:57:57,244 --> 01:57:59,663 שחט את האחרים. רק אני שרדתי. 1739 01:58:02,833 --> 01:58:06,003 אדם אחד לא היה מסוגל לעשות את זה לבד. 1740 01:58:06,753 --> 01:58:08,297 לא הייתי שם, 1741 01:58:08,463 --> 01:58:11,300 אבל אילו הייתי, אולי יכולתי להציל אותו. 1742 01:58:19,391 --> 01:58:22,895 תביאי את החללית ובואי אליי בדתומיר, 1743 01:58:23,061 --> 01:58:27,274 ואז את ואני נחליט מה לעשות בבוגד בקט 1744 01:58:27,441 --> 01:58:30,068 ובשותפיו לפשע. 1745 01:58:32,237 --> 01:58:33,572 אני בדרך. 1746 01:58:35,949 --> 01:58:37,117 קירה, 1747 01:58:37,284 --> 01:58:38,493 את ואני 1748 01:58:38,660 --> 01:58:41,622 נעבוד בצורה הדוקה יותר 1749 01:58:41,788 --> 01:58:43,749 מעתה והלאה. 1750 01:59:13,779 --> 01:59:16,073 אתה לא מרפה. אני מוכן להודות. 1751 01:59:17,533 --> 01:59:19,826 באתי מהר ככל שיכולתי, חבר. 1752 01:59:20,160 --> 01:59:21,578 דריידן מת? 1753 01:59:23,580 --> 01:59:25,415 קירה הרגה אותו? 1754 01:59:27,209 --> 01:59:29,461 אתה עדיין לא מבין, מה, ילד? 1755 01:59:29,795 --> 01:59:32,047 זה אף פעם לא היה קשור אליך. 1756 01:59:32,506 --> 01:59:34,258 היא שורדת. 1757 01:59:35,175 --> 01:59:36,718 אתה יודע מה הבעיה שלך? 1758 01:59:36,885 --> 01:59:38,929 אתה חושב שכולם כמוך. 1759 01:59:39,596 --> 01:59:41,181 לא אתה, ילד. 1760 01:59:41,348 --> 01:59:42,975 אתה בכלל לא כמוני. 1761 01:59:44,893 --> 01:59:46,311 אני מקווה שאתה עדיין מקשיב, 1762 01:59:46,478 --> 01:59:48,522 כי עכשיו אספר לך את הדבר הכי חשוב... 1763 02:00:03,537 --> 02:00:06,123 עשית את המהלך חכם, ילד. 1764 02:00:06,290 --> 02:00:07,499 לשם שינוי. 1765 02:00:09,001 --> 02:00:10,627 הייתי הורג אותך. 1766 02:00:18,343 --> 02:00:22,389 באמת רציתי ללמוד לנגן בוואלקורד. 1767 02:00:22,848 --> 02:00:24,266 אני יודע. 1768 02:02:17,462 --> 02:02:18,714 זהו זה. הכול הועמס. 1769 02:02:23,093 --> 02:02:24,428 אתה יודע מה זה באמת? 1770 02:02:24,595 --> 02:02:25,470 כן. 1771 02:02:25,637 --> 02:02:28,473 קואקסיום מזוקק בשווי כ-60 מיליון קרדיטים. 1772 02:02:28,640 --> 02:02:29,683 לא. 1773 02:02:29,850 --> 02:02:32,102 זה הדם שמפיח רוח חיים במשהו חדש. 1774 02:02:32,311 --> 02:02:34,271 כן, מה? 1775 02:02:34,479 --> 02:02:35,731 מרד. 1776 02:02:36,690 --> 02:02:38,567 אתה יכול לבוא איתנו. 1777 02:02:38,734 --> 02:02:41,028 אנחנו צריכים לוחמים ומנהיגים כמוך. 1778 02:02:47,618 --> 02:02:49,578 אולי יום אחד תרגיש אחרת. 1779 02:02:50,037 --> 02:02:52,289 אל תסתמכי על זה, ילדה. 1780 02:03:07,137 --> 02:03:08,514 אל תאבד את זה. 1781 02:03:20,275 --> 02:03:23,737 מתי מעט ראו את נבולת סטארקייב. 1782 02:03:23,904 --> 02:03:24,988 היא עוצרת נשימה. 1783 02:03:25,155 --> 02:03:26,657 כמו העיניים שלך. 1784 02:03:26,823 --> 02:03:28,534 מבינה בגרמי שמיים שלובים? 1785 02:03:28,700 --> 02:03:30,911 כי אני מתמצא בזה במקרה. 1786 02:03:32,120 --> 02:03:34,414 אגב... 1787 02:03:39,545 --> 02:03:41,129 האן! 1788 02:03:41,296 --> 02:03:42,130 אתה חי! 1789 02:03:42,297 --> 02:03:43,382 כן, לא בזכותך. 1790 02:03:43,549 --> 02:03:45,050 צ'ואי צריך לעקור לך את הידיים. 1791 02:03:45,217 --> 02:03:46,426 בעצם, צ'ואי, תעקור! 1792 02:03:46,593 --> 02:03:48,011 היי, האן! אנחנו חברים. 1793 02:03:48,178 --> 02:03:49,680 אתה יודע את זה. אנחנו חברים. בסדר? 1794 02:03:55,978 --> 02:03:56,854 תראה אותך. 1795 02:03:57,020 --> 02:03:58,397 חשבת שיעקור לך את הידיים. 1796 02:03:58,564 --> 02:03:59,648 ידעתי שאתה צוחק. 1797 02:03:59,815 --> 02:04:00,649 לא נכון. 1798 02:04:00,816 --> 02:04:02,317 אז איפה הנתח שלי? -הנתח שלך? 1799 02:04:03,610 --> 02:04:05,779 לא נראה לי. בקושי יצאנו מזה בחיים. 1800 02:04:05,946 --> 02:04:07,948 בסופו של דבר השגנו רק את זה. 1801 02:04:09,908 --> 02:04:13,328 נראה לי שזה שווה כ-10,000, אולי מספיק לסכום התחלתי נאה למשחק. 1802 02:04:15,289 --> 02:04:16,707 אתה רוצה משחק חוזר? 1803 02:04:18,041 --> 02:04:19,293 למה לא? 1804 02:04:23,380 --> 02:04:25,215 אם תתקפל עכשיו, 1805 02:04:25,382 --> 02:04:28,802 תלך מפה עם מספיק כסף כדי לקנות לך חללית קטנה משלך. 1806 02:04:28,969 --> 02:04:30,470 אם תשווה... 1807 02:04:31,305 --> 02:04:33,432 אני ארושש אותך שוב. 1808 02:04:45,569 --> 02:04:46,862 לא יודע, אני מרגיש בר מזל. 1809 02:04:51,742 --> 02:04:53,994 אתה ממש רוצה את ה"פלקון", מה? 1810 02:04:54,161 --> 02:04:57,247 זה הדדי, סמוך עליי. היא צריכה להיות שלי. 1811 02:05:06,507 --> 02:05:08,926 יש לך כל מה שאתה צריך, חבר? 1812 02:05:18,769 --> 02:05:20,270 לא רע. 1813 02:05:20,771 --> 02:05:22,648 לא רע. אתה יודע... 1814 02:05:23,398 --> 02:05:26,735 אם רק היה לך הסיילופ הירוק הקטן הזה, 1815 02:05:27,611 --> 02:05:29,279 היית מביס אותי. 1816 02:05:34,535 --> 02:05:37,704 ביושר, מותק. ביושר. 1817 02:05:48,549 --> 02:05:52,135 בקט אמר שהוא שמע על מאפיונר גדול מאוד שמתכנן מכה. 1818 02:05:53,512 --> 02:05:55,097 לא, אני אומר לך... 1819 02:05:55,264 --> 02:05:56,265 זה יהיה נהדר. 1820 02:05:56,431 --> 02:05:58,308 מתי הולכתי אותך שולל? 1821 02:07:29,149 --> 02:07:34,947 לזכרה של אליסון שירמור