1 00:00:56,592 --> 00:00:57,281 Come on. 2 00:00:58,123 --> 00:00:59,059 Come on! 3 00:01:09,551 --> 00:01:11,108 Don't let him get away! 4 00:01:58,041 --> 00:01:59,375 Get inside now! 5 00:01:59,415 --> 00:02:01,285 Hurry up! You're late! 6 00:02:04,121 --> 00:02:06,189 Proxima's gonna have your hide. 7 00:02:07,505 --> 00:02:09,032 Get back in the den. 8 00:02:11,340 --> 00:02:12,514 Look what I stole! 9 00:02:12,554 --> 00:02:14,564 Proxima'll give me an extra portion for this! 10 00:02:14,604 --> 00:02:16,520 Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 11 00:02:16,560 --> 00:02:17,390 Hey, give it back! 12 00:02:17,430 --> 00:02:18,564 It belongs to whoever's holding it! 13 00:02:18,604 --> 00:02:19,489 And that's not you! 14 00:02:19,529 --> 00:02:20,724 Lex! 15 00:02:21,042 --> 00:02:22,109 Full Sabacc! 16 00:02:22,149 --> 00:02:23,455 Idiot's Array. 17 00:02:23,495 --> 00:02:24,504 What? Let me see that! 18 00:02:24,544 --> 00:02:25,623 Nope, it's my card. 19 00:02:25,663 --> 00:02:26,675 You cheat. 20 00:02:27,575 --> 00:02:28,409 Han! 21 00:02:32,625 --> 00:02:34,086 You were gone too long! 22 00:02:34,148 --> 00:02:35,595 I knew something must've gone wrong. 23 00:02:35,635 --> 00:02:37,201 This is nothing. You should see them. 24 00:02:37,241 --> 00:02:38,277 Look down here! 25 00:02:39,681 --> 00:02:40,710 All right, listen. 26 00:02:40,750 --> 00:02:42,079 I was in the middle of the exchange, 27 00:02:42,119 --> 00:02:43,241 I'm handing over the coaxium 28 00:02:43,281 --> 00:02:45,084 and his goons jumped me, but I showed 'em. 29 00:02:45,124 --> 00:02:45,721 How? 30 00:02:45,761 --> 00:02:47,896 I ran away, then I boosted their speeder. 31 00:02:47,936 --> 00:02:48,956 What, are we going somewhere? 32 00:02:48,996 --> 00:02:50,764 Yeah, anywhere we want. 33 00:02:51,755 --> 00:02:54,271 You held on to one of the vials? 34 00:02:54,452 --> 00:02:55,453 Han's back! 35 00:02:57,681 --> 00:02:59,276 This, this is worth... 36 00:02:59,316 --> 00:03:00,266 Five, six hundred credits. 37 00:03:00,306 --> 00:03:02,471 That's more than you said we'd need. 38 00:03:02,532 --> 00:03:04,710 To buy our way out of the control zone. 39 00:03:04,750 --> 00:03:06,141 And off Corellia. 40 00:03:06,181 --> 00:03:09,249 Han, this could work. 41 00:03:09,289 --> 00:03:10,375 This is gonna work. 42 00:03:10,415 --> 00:03:12,944 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 43 00:03:13,246 --> 00:03:14,280 This is it. 44 00:03:15,699 --> 00:03:17,101 What are we waiting for? 45 00:03:22,233 --> 00:03:24,662 There he is. Hey, you two! 46 00:03:27,910 --> 00:03:29,576 Moloch. Hi, how are ya? 47 00:03:29,616 --> 00:03:31,863 I was just on my way to see Lady Proxima. 48 00:03:34,531 --> 00:03:36,943 What a night I had. 49 00:03:37,020 --> 00:03:39,172 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 50 00:03:40,150 --> 00:03:42,312 Hold still, scrumrat! 51 00:03:43,901 --> 00:03:44,915 Easy. 52 00:03:46,159 --> 00:03:47,076 Come on. 53 00:03:47,116 --> 00:03:48,204 All right. 54 00:03:48,806 --> 00:03:50,459 Let's go see Lady Proxima. 55 00:04:11,258 --> 00:04:14,046 Well, what happened? 56 00:04:14,086 --> 00:04:15,383 I'll tell you what happened. 57 00:04:15,423 --> 00:04:17,594 They double-crossed you and tried to kill me. 58 00:04:17,634 --> 00:04:18,431 The money? 59 00:04:18,471 --> 00:04:21,242 - They kept it. - And my coaxium? 60 00:04:21,707 --> 00:04:22,330 They kept that, too. 61 00:04:22,370 --> 00:04:24,334 But we learned a very valuable lesson. 62 00:04:24,374 --> 00:04:26,974 We cannot trust those guys. 63 00:04:27,014 --> 00:04:28,840 So you expect me to believe 64 00:04:28,925 --> 00:04:31,476 that you walked away with nothing! 65 00:04:33,119 --> 00:04:35,764 I ran away with my life. I think that's something. 66 00:04:36,456 --> 00:04:37,961 To me, that's a lot. 67 00:04:38,008 --> 00:04:40,269 I trusted you with a simple task, 68 00:04:40,309 --> 00:04:43,044 and all I'm hearing are excuses. 69 00:04:45,664 --> 00:04:49,373 There must be consequences for disobedience 70 00:04:49,413 --> 00:04:52,236 or else you never learn. 71 00:04:58,420 --> 00:04:59,367 You know what? 72 00:05:01,161 --> 00:05:02,752 I don't think I'm ever gonna learn. 73 00:05:02,792 --> 00:05:04,426 What did you say? 74 00:05:04,528 --> 00:05:08,849 I said, next time somebody hits me, 75 00:05:09,538 --> 00:05:11,289 I hit 'em back. 76 00:05:13,971 --> 00:05:15,389 Moloch, wait! 77 00:05:15,613 --> 00:05:16,756 Don't! 78 00:05:16,796 --> 00:05:19,275 Qi'ra, remember the Silo? 79 00:05:19,381 --> 00:05:21,149 We pulled you out of that horror, 80 00:05:21,189 --> 00:05:22,691 gave you a home. 81 00:05:22,731 --> 00:05:26,407 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 82 00:05:26,447 --> 00:05:29,898 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 83 00:05:29,938 --> 00:05:31,225 We will make it up to you. 84 00:05:35,474 --> 00:05:37,774 Everybody, stand back! 85 00:05:37,814 --> 00:05:39,557 What's that supposed to be? 86 00:05:39,643 --> 00:05:41,240 This is a thermal detonator 87 00:05:41,280 --> 00:05:43,775 that I just armed. 88 00:05:43,815 --> 00:05:46,477 - That's a rock! - No, it's not. 89 00:05:46,547 --> 00:05:47,340 Yes, it is! 90 00:05:47,380 --> 00:05:48,239 And you just made 91 00:05:48,279 --> 00:05:50,002 a clicking sound with your mouth. 92 00:05:50,042 --> 00:05:51,766 Please tell me this isn't your plan. 93 00:05:51,806 --> 00:05:53,144 No, this is. 94 00:06:03,352 --> 00:06:04,907 - Get in! - An M-68? 95 00:06:04,947 --> 00:06:06,747 - Nice, right? - I love it! 96 00:06:14,564 --> 00:06:16,000 Whoa! 97 00:06:39,759 --> 00:06:42,558 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 98 00:06:42,598 --> 00:06:43,833 we're gonna be on it. 99 00:06:44,710 --> 00:06:47,513 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 100 00:06:49,081 --> 00:06:50,561 I'm gonna be a pilot. 101 00:06:50,913 --> 00:06:52,029 We can get our own ship. 102 00:06:52,069 --> 00:06:53,947 See the galaxy, all of it. 103 00:06:54,935 --> 00:06:58,763 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 104 00:06:59,182 --> 00:07:00,183 Ever. 105 00:07:03,564 --> 00:07:05,732 Thought we'd get a little more of a head start. 106 00:07:22,554 --> 00:07:23,875 - Whoa! - Hang on! 107 00:07:33,520 --> 00:07:35,203 This is a secure area. 108 00:07:35,243 --> 00:07:37,329 You must have proper clearance. 109 00:07:37,369 --> 00:07:40,112 Stop at once! You must follow the proper... 110 00:07:41,081 --> 00:07:42,256 Protocol. 111 00:07:45,055 --> 00:07:46,937 Damn! That stinger's fast. 112 00:07:46,977 --> 00:07:49,406 Yeah, but we're faster, right? 113 00:07:49,816 --> 00:07:50,886 I hope so. 114 00:08:21,178 --> 00:08:22,370 Pull over! 115 00:08:44,582 --> 00:08:45,838 Han, no, we're not gonna make it! 116 00:08:45,878 --> 00:08:46,612 Oh, yeah? 117 00:08:46,652 --> 00:08:48,380 Han, I'm telling you, it's too tight! 118 00:08:48,505 --> 00:08:49,885 Watch this. 119 00:09:13,924 --> 00:09:14,846 Come on! 120 00:09:15,975 --> 00:09:17,144 We gotta move. 121 00:09:28,616 --> 00:09:30,083 Do not join the line 122 00:09:30,151 --> 00:09:32,881 if you don't have a boarding pass. 123 00:09:32,984 --> 00:09:36,479 No access without ID chip. 124 00:09:36,723 --> 00:09:39,729 All droids must be registered. 125 00:09:41,178 --> 00:09:42,848 Move along. Move along. 126 00:09:45,332 --> 00:09:47,391 Stand down. Do not resist! 127 00:09:48,555 --> 00:09:50,117 - Stop struggling. - Let me go! 128 00:09:50,174 --> 00:09:51,086 Take his arm. 129 00:09:51,126 --> 00:09:51,853 I got him. 130 00:09:51,916 --> 00:09:54,024 Take him to cell 3B. 131 00:09:54,064 --> 00:09:54,865 This way, come on. 132 00:09:56,305 --> 00:09:57,872 Keep moving. Hold it, hold it. 133 00:10:00,216 --> 00:10:01,351 Next. 134 00:10:05,597 --> 00:10:07,333 Han, they're here. 135 00:10:10,231 --> 00:10:11,007 Hey, what are you... 136 00:10:11,047 --> 00:10:14,073 We're almost there. 137 00:10:14,113 --> 00:10:16,077 - Just hold on to me. - Next. 138 00:10:16,117 --> 00:10:17,152 Don't look back. 139 00:10:18,195 --> 00:10:20,700 Once we're through, we've gotta be smart, 140 00:10:20,786 --> 00:10:22,210 figure out where we're going. 141 00:10:22,269 --> 00:10:24,226 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 142 00:10:24,272 --> 00:10:25,738 it can't be worse than where we've been. 143 00:10:25,808 --> 00:10:29,271 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 144 00:10:29,311 --> 00:10:31,440 We could get snatched up by traffickers, 145 00:10:31,480 --> 00:10:34,008 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 146 00:10:34,048 --> 00:10:36,166 That's not gonna happen. 147 00:10:36,248 --> 00:10:37,416 I won't let it. 148 00:10:45,125 --> 00:10:45,760 For luck? 149 00:10:47,161 --> 00:10:48,456 Damn right. 150 00:10:52,211 --> 00:10:53,560 You heard him. Let's go. 151 00:10:53,600 --> 00:10:54,791 Next. 152 00:10:57,607 --> 00:10:59,132 ID chips. 153 00:10:59,172 --> 00:11:01,267 Funny thing, we don't have 'em. 154 00:11:01,707 --> 00:11:02,629 We have this. 155 00:11:02,669 --> 00:11:04,152 Refined hyperfuel. 156 00:11:04,192 --> 00:11:07,112 It's worth at least 800 credits, maybe more. 157 00:11:08,515 --> 00:11:10,782 You could be detained just for having that. 158 00:11:10,822 --> 00:11:12,613 What good would that do anybody? 159 00:11:12,838 --> 00:11:14,683 Let us through, it's all yours. 160 00:11:24,297 --> 00:11:26,292 The coaxium, now. 161 00:11:26,378 --> 00:11:27,913 As we're going through, not before. 162 00:11:33,245 --> 00:11:34,446 Do it. 163 00:11:36,487 --> 00:11:37,621 Just do it, do it. 164 00:11:41,667 --> 00:11:44,182 Not so fast, Qi'ra! Come on! 165 00:11:44,254 --> 00:11:45,841 Wait! Open the door! 166 00:11:45,893 --> 00:11:48,413 Security! Security, there has been a breach! 167 00:11:48,514 --> 00:11:49,848 Open the door! 168 00:11:50,120 --> 00:11:52,383 - Run! Run! - Get your hands off of her! 169 00:11:52,603 --> 00:11:53,657 Run! 170 00:11:53,737 --> 00:11:55,490 Get your hands off of her! 171 00:11:56,130 --> 00:11:57,322 Qi'ra! 172 00:11:57,362 --> 00:11:59,691 Run, Han! Go! 173 00:11:59,794 --> 00:12:01,125 Keep moving. 174 00:12:03,212 --> 00:12:04,495 Qi'ra! 175 00:12:04,535 --> 00:12:05,463 Run! 176 00:12:05,503 --> 00:12:06,888 Traveler has been apprehended. 177 00:12:06,928 --> 00:12:10,206 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 178 00:12:12,819 --> 00:12:14,802 All units, there has been a breach. 179 00:12:14,942 --> 00:12:18,744 Another unauthorized traveler made it through the gate. 180 00:12:18,784 --> 00:12:20,242 One got through the gate! Look over there! 181 00:12:20,282 --> 00:12:22,411 Someone got through the checkpoint. 182 00:12:30,148 --> 00:12:32,445 Keep an eye on that gate. Yes, sir. 183 00:12:32,563 --> 00:12:33,857 Can't let you through without a ticket. 184 00:12:33,897 --> 00:12:35,432 Can't let you through without a ticket. 185 00:12:36,397 --> 00:12:37,948 Hey, wait! 186 00:12:38,089 --> 00:12:39,580 - Hey! - Come with us. 187 00:12:42,108 --> 00:12:43,764 He's still out there. Keep looking. 188 00:12:56,202 --> 00:12:57,529 You there, stop! 189 00:12:57,569 --> 00:13:00,180 - Show me some identification. - Please. Please. No, no! 190 00:13:00,230 --> 00:13:01,410 Do not resist. 191 00:13:01,450 --> 00:13:04,832 Be a part of something. Join the Empire. 192 00:13:04,981 --> 00:13:09,391 Explore new worlds. Learn valuable skills. 193 00:13:09,456 --> 00:13:13,219 Bring order and unity to the galaxy! 194 00:13:13,274 --> 00:13:16,592 Be a part of something. Join the Empire. 195 00:13:17,996 --> 00:13:19,818 This is where I sign up to be a pilot, right? 196 00:13:19,858 --> 00:13:21,402 If you apply for the Imperial Navy, 197 00:13:21,442 --> 00:13:23,236 but most recruits go into the infantry. 198 00:13:23,276 --> 00:13:26,392 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 199 00:13:26,432 --> 00:13:28,194 You there, come with us. 200 00:13:28,234 --> 00:13:29,297 Who, me? 201 00:13:29,384 --> 00:13:31,182 We have a few questions to ask you. 202 00:13:31,236 --> 00:13:32,971 How long is that gonna take? 203 00:13:33,011 --> 00:13:35,450 Depends on how good you are at following orders. 204 00:13:35,490 --> 00:13:36,885 Why, have you got somewhere to be? 205 00:13:36,925 --> 00:13:39,081 Yeah, back here, as soon as I can. 206 00:13:40,206 --> 00:13:43,535 Don't hear that much. What's your name, son? 207 00:13:43,616 --> 00:13:44,618 Han. 208 00:13:45,001 --> 00:13:46,368 Han what? 209 00:13:48,118 --> 00:13:49,331 Who are your people? 210 00:13:53,113 --> 00:13:55,883 I don't have people. I'm alone. 211 00:13:57,083 --> 00:13:58,084 Han... 212 00:14:01,097 --> 00:14:02,218 Solo. 213 00:14:03,985 --> 00:14:05,272 Approved. 214 00:14:05,413 --> 00:14:09,102 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 215 00:14:09,734 --> 00:14:11,622 Good luck, Han Solo. 216 00:14:11,725 --> 00:14:13,241 We'll have you flying in no time. 217 00:14:26,859 --> 00:14:30,324 Your Empire needs you. Troopers forward! 218 00:14:30,527 --> 00:14:32,423 Solo, get up! We're almost there! 219 00:14:32,514 --> 00:14:34,942 Almost where? Where are we going? 220 00:14:35,013 --> 00:14:37,893 Just over that last ridge. Victory is... 221 00:14:48,169 --> 00:14:51,439 My legs! My leg! 222 00:15:07,130 --> 00:15:08,839 Hey, Beckett, you said we were here 223 00:15:08,879 --> 00:15:10,196 to pull a quick job. 224 00:15:10,236 --> 00:15:12,172 - Yeah. - Well, this ain't a quick job! 225 00:15:12,212 --> 00:15:13,619 It's a war! 226 00:15:14,487 --> 00:15:16,174 It's always something with you. 227 00:15:17,827 --> 00:15:20,724 AT-hauler. That's what we came for. 228 00:15:20,764 --> 00:15:23,141 Forward operations must be this way. 229 00:15:23,181 --> 00:15:25,810 They are, but the major said we're supposed to go that way! 230 00:15:25,866 --> 00:15:27,825 Yeah, go that way and die! 231 00:15:27,865 --> 00:15:30,426 That's exactly what happened to the major! 232 00:15:30,563 --> 00:15:32,768 Who's the ranking officer now? 233 00:15:32,878 --> 00:15:34,497 You are, Captain. 234 00:15:36,509 --> 00:15:37,946 He's got you there. 235 00:15:39,876 --> 00:15:42,319 So what's the plan, Captain Beckett? 236 00:15:42,399 --> 00:15:45,670 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 237 00:15:45,732 --> 00:15:47,261 I'll take this mouthy scooch 238 00:15:47,372 --> 00:15:48,516 and we'll go around to the right 239 00:15:48,569 --> 00:15:50,746 and maybe we'll get lucky. 240 00:15:50,799 --> 00:15:52,462 Luck's got nothin' to do with it. 241 00:15:53,198 --> 00:15:55,493 Wait! One question! 242 00:15:55,612 --> 00:15:57,775 - You wanna live, sparky? - Very much. 243 00:15:57,815 --> 00:16:00,301 Then shut up and do what your captain tells you. 244 00:16:00,930 --> 00:16:02,591 Let's go! 245 00:16:16,875 --> 00:16:17,628 Captain. 246 00:16:17,668 --> 00:16:19,979 T-15s are down. We walk from here. 247 00:16:20,037 --> 00:16:21,138 Captain. 248 00:16:23,352 --> 00:16:24,418 I'm Han. 249 00:16:25,809 --> 00:16:27,109 Nobody cares. 250 00:16:28,692 --> 00:16:30,653 Thanks for your help back there. 251 00:16:30,748 --> 00:16:31,951 You did all right. 252 00:16:32,860 --> 00:16:34,588 I was trained in aerial combat... 253 00:16:34,628 --> 00:16:36,537 You want some advice? 254 00:16:36,610 --> 00:16:37,804 Get the hell away from here. 255 00:16:37,844 --> 00:16:40,380 Any way you can, as fast as you can. 256 00:16:43,767 --> 00:16:44,697 What company do you command? 257 00:16:44,737 --> 00:16:46,471 None of your business company. 258 00:16:47,003 --> 00:16:48,378 And we're full up. 259 00:16:49,354 --> 00:16:50,770 Stick to soldiering, kid. 260 00:16:50,850 --> 00:16:52,251 You don't want any part of this. 261 00:16:58,855 --> 00:17:00,090 Hang on, guys! 262 00:17:02,288 --> 00:17:03,659 Attention! 263 00:17:04,059 --> 00:17:06,960 In three hours, we move out for the southern marshlands. 264 00:17:07,021 --> 00:17:09,618 I want an advance party of ten men. 265 00:17:09,697 --> 00:17:11,499 Great, more mud. 266 00:17:11,570 --> 00:17:13,698 What was that? 267 00:17:13,832 --> 00:17:16,547 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 268 00:17:16,611 --> 00:17:19,408 Bring peace and prosperity to the galaxy, 269 00:17:19,495 --> 00:17:21,400 install a regime loyal to the Emperor, 270 00:17:21,440 --> 00:17:23,445 and eradicate the hostiles. 271 00:17:23,527 --> 00:17:25,741 It's their planet, we're the hostiles. 272 00:17:26,229 --> 00:17:27,993 You got a problem, trooper? 273 00:17:29,181 --> 00:17:30,549 No problem, sir. 274 00:17:33,299 --> 00:17:34,527 Moving out. 275 00:17:34,786 --> 00:17:37,424 To the southern marshlands! Move out! 276 00:17:37,515 --> 00:17:39,483 You heard 'em! Let's move out! 277 00:17:47,982 --> 00:17:49,716 Mmm. Looks like they're running sorties 278 00:17:49,756 --> 00:17:51,343 every 30 minutes. 279 00:17:51,413 --> 00:17:53,853 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 280 00:17:53,893 --> 00:17:55,208 signalman, pilot. 281 00:17:55,248 --> 00:17:56,697 Hell, I'll just take 'em all out. 282 00:17:56,823 --> 00:17:58,125 What are we looking at? 283 00:18:01,739 --> 00:18:03,703 You have a talent for sticking your nose in 284 00:18:03,743 --> 00:18:05,150 where it doesn't belong. 285 00:18:05,190 --> 00:18:06,752 I just couldn't help but notice 286 00:18:06,792 --> 00:18:09,062 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 287 00:18:09,102 --> 00:18:11,613 So either you heal real quick 288 00:18:11,691 --> 00:18:13,800 or you stole it off a dead man. 289 00:18:13,840 --> 00:18:15,975 You're not Imperial Army. 290 00:18:16,063 --> 00:18:17,482 You're thieves here to steal equipment 291 00:18:17,522 --> 00:18:19,349 for a job and I want in. 292 00:18:19,841 --> 00:18:21,777 - Well, now we gotta shoot him. - No. 293 00:18:22,741 --> 00:18:24,878 Snap his neck. It's less mess. 294 00:18:24,952 --> 00:18:26,292 Or you take me with you. 295 00:18:26,332 --> 00:18:29,044 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 296 00:18:29,153 --> 00:18:31,548 I was boosting AV-21s when I was ten. 297 00:18:31,588 --> 00:18:33,428 I'm a driver, a flyer, 298 00:18:33,492 --> 00:18:36,918 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 299 00:18:36,974 --> 00:18:39,486 What's a fancy flyboy doing down in the mud? 300 00:18:40,638 --> 00:18:42,753 I got kicked out of the Imperial Academy 301 00:18:42,836 --> 00:18:44,346 for having a mind of my own. 302 00:18:44,448 --> 00:18:47,865 But I am a great pilot. And I gotta get home. 303 00:18:47,933 --> 00:18:50,504 This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 304 00:18:50,561 --> 00:18:52,000 I got a reason. 305 00:18:52,070 --> 00:18:54,164 We've already got a great pilot. 306 00:18:54,345 --> 00:18:56,793 The Ardennian. 307 00:18:56,833 --> 00:18:58,965 Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 308 00:18:59,035 --> 00:19:00,428 I'm an Imperial trooper. 309 00:19:00,491 --> 00:19:01,671 Oh, really? A couple of your arms 310 00:19:01,711 --> 00:19:02,524 popped out of your butt 311 00:19:02,564 --> 00:19:04,294 and hiked up your pants, trooper. 312 00:19:04,334 --> 00:19:05,093 Oh, yeah? 313 00:19:05,133 --> 00:19:07,536 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 314 00:19:07,576 --> 00:19:08,796 I've already been away too long. 315 00:19:08,836 --> 00:19:10,755 Just give me a shot. 316 00:19:11,272 --> 00:19:12,499 Whoa. Hold it. 317 00:19:14,519 --> 00:19:15,985 Well, if you're not interested in me, 318 00:19:16,025 --> 00:19:19,021 I think the lieutenant might be very interested in you. 319 00:19:22,793 --> 00:19:24,095 Blackmail. 320 00:19:26,531 --> 00:19:27,499 Lieutenant. 321 00:19:27,539 --> 00:19:28,521 Captain. 322 00:19:29,533 --> 00:19:32,078 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 323 00:19:32,118 --> 00:19:33,026 Take him. 324 00:19:33,066 --> 00:19:33,857 Wait. 325 00:19:33,897 --> 00:19:36,865 I should've known. This one's a troublemaker. 326 00:19:36,905 --> 00:19:39,098 And a liar. Don't believe anything he says. 327 00:19:39,138 --> 00:19:41,235 - Don't go anywhere without me. - All right, let's go. 328 00:19:41,290 --> 00:19:42,514 Feed him to the beast. 329 00:19:42,558 --> 00:19:44,240 The beast? Wait, there's a beast? 330 00:19:44,281 --> 00:19:45,489 - Hold on! - Move it! 331 00:19:45,529 --> 00:19:47,745 Listen, that guy's not even an officer. All right? 332 00:19:47,785 --> 00:19:49,043 - He was lying! - Quiet! 333 00:19:50,914 --> 00:19:51,915 Don't care. 334 00:19:54,791 --> 00:19:56,558 Haven't fed him in three days. 335 00:19:56,598 --> 00:19:57,796 Should be fun. 336 00:20:44,398 --> 00:20:46,794 Oh! Hey! Hey, big fella. 337 00:20:46,834 --> 00:20:49,542 Just calm down. Take it easy. 338 00:20:49,652 --> 00:20:51,136 We're on the same side. 339 00:20:51,231 --> 00:20:52,890 You like treats? 340 00:20:54,469 --> 00:20:56,940 Help! Let me out of here! 341 00:20:56,980 --> 00:20:58,149 Let me out of here! 342 00:21:01,652 --> 00:21:03,289 A-ha! Gotcha! 343 00:21:09,463 --> 00:21:10,700 Ahhh! 344 00:21:24,190 --> 00:21:25,983 Ah, this was just getting good. 345 00:21:26,023 --> 00:21:27,370 - He killed him too fast. - Yeah! 346 00:21:27,410 --> 00:21:28,710 Kill him slower. 347 00:21:31,504 --> 00:21:32,951 Wait, wait, wait, wait! 348 00:21:32,991 --> 00:21:35,553 Wait! Wait! 349 00:21:39,288 --> 00:21:40,395 Yeah, I speak a little. 350 00:21:40,435 --> 00:21:43,353 Now just listen to me, you... 351 00:22:02,009 --> 00:22:03,728 Yes, yes! 352 00:22:04,401 --> 00:22:05,637 No, no, no, no! 353 00:22:08,469 --> 00:22:09,470 Do it! 354 00:22:09,652 --> 00:22:10,756 Come on. 355 00:22:12,432 --> 00:22:14,126 Oh, no! 356 00:22:14,487 --> 00:22:16,306 Ten credits, he doesn't last another minute. 357 00:22:16,378 --> 00:22:18,206 Let me out of here! 358 00:22:18,325 --> 00:22:20,002 I can't take it anymore! 359 00:22:21,154 --> 00:22:23,245 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 360 00:22:24,054 --> 00:22:28,001 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 361 00:22:39,208 --> 00:22:41,757 See what happens when you listen to me? 362 00:22:41,797 --> 00:22:43,743 Hey, what are you doing? 363 00:22:46,119 --> 00:22:47,787 Ow. 364 00:22:50,961 --> 00:22:51,961 Follow me! 365 00:23:03,016 --> 00:23:04,264 Wait, wait. 366 00:23:04,304 --> 00:23:06,198 Come here. Listen to me. 367 00:23:06,238 --> 00:23:07,196 You don't understand, okay? 368 00:23:07,236 --> 00:23:08,137 I have some very good friends 369 00:23:08,177 --> 00:23:09,281 waiting for me at that airfield. 370 00:23:09,321 --> 00:23:10,718 They're leaving right now. 371 00:23:10,758 --> 00:23:12,437 That's our one way off this mud ball. 372 00:23:12,477 --> 00:23:14,112 If you wanna live, we go that way. 373 00:23:14,152 --> 00:23:16,624 After that, you go whichever way you want, I don't care! 374 00:23:16,664 --> 00:23:18,772 But right now, that's the way you go! 375 00:23:21,200 --> 00:23:22,535 Trust me! 376 00:23:23,139 --> 00:23:25,497 Val, let's go! 377 00:23:28,821 --> 00:23:31,734 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 378 00:23:31,992 --> 00:23:33,689 No wonder they're such lousy pilots. 379 00:23:33,729 --> 00:23:35,405 You can't turn your head, you can't breathe, 380 00:23:35,445 --> 00:23:36,834 you can't hear each other! 381 00:23:43,771 --> 00:23:45,277 I'll be damned. 382 00:23:45,371 --> 00:23:46,781 Hey, look who's back! 383 00:23:46,854 --> 00:23:48,095 Unbelievable! 384 00:23:48,189 --> 00:23:49,907 Wait! 385 00:23:49,947 --> 00:23:51,804 Wait! 386 00:23:51,851 --> 00:23:54,477 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 387 00:23:54,517 --> 00:23:55,841 I'll say it, I don't care. 388 00:23:55,920 --> 00:23:57,415 This kid's growing on me. 389 00:23:57,588 --> 00:23:59,388 Wait! 390 00:24:03,294 --> 00:24:04,040 You know, we could always use 391 00:24:04,080 --> 00:24:06,095 some muscle on a job like this. 392 00:24:06,329 --> 00:24:08,114 Don't even think about it! 393 00:24:08,190 --> 00:24:10,548 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 394 00:24:10,588 --> 00:24:12,313 than curled up in a Wookiee's lap. 395 00:24:18,174 --> 00:24:20,930 I told you! 396 00:24:20,970 --> 00:24:23,057 Very good friends! 397 00:24:48,250 --> 00:24:50,685 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 398 00:25:18,856 --> 00:25:20,590 Thanks for helping me get outta there. 399 00:25:26,945 --> 00:25:28,879 No, they only took you because of me. 400 00:25:30,059 --> 00:25:31,201 Hey! 401 00:25:31,321 --> 00:25:33,952 I got us a real sweet deal here. 402 00:25:34,047 --> 00:25:36,006 We do this one job with them, 403 00:25:36,115 --> 00:25:37,910 we make some real money, 404 00:25:38,104 --> 00:25:40,112 and then we're free. 405 00:25:40,396 --> 00:25:42,263 When's the last time you could say that? 406 00:25:45,700 --> 00:25:47,970 Been a while for me, too. 407 00:25:49,397 --> 00:25:51,694 So what's your name, anyway? 408 00:25:55,036 --> 00:25:57,463 Chewbacca? 409 00:25:57,559 --> 00:25:59,847 All right, well, you're gonna need a nickname, 410 00:25:59,926 --> 00:26:01,661 'cause I ain't saying that every time. 411 00:26:07,471 --> 00:26:08,922 Here it comes. Take a look. 412 00:26:08,962 --> 00:26:09,604 Yeah. 413 00:26:09,644 --> 00:26:13,539 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 414 00:26:13,601 --> 00:26:16,780 Rio drops us in, we separate the payload container, 415 00:26:16,820 --> 00:26:19,410 cable it up to the AT-hauler and then... 416 00:26:19,451 --> 00:26:21,304 Rio jams their distress signal. 417 00:26:21,986 --> 00:26:23,086 I blow the bridge, 418 00:26:23,126 --> 00:26:25,019 the container slides right off the track 419 00:26:25,059 --> 00:26:26,473 and we sail away. 420 00:26:26,513 --> 00:26:28,276 You trip that security beam, 421 00:26:28,316 --> 00:26:29,439 wake up those Vipers, 422 00:26:29,479 --> 00:26:31,901 it's liable to get real spicy, real fast. 423 00:26:31,963 --> 00:26:34,083 Well, I'm not the one you should be worried about. 424 00:26:34,201 --> 00:26:35,583 Enfys Nest. 425 00:26:35,677 --> 00:26:37,041 What's an Enfys Nest? 426 00:26:37,117 --> 00:26:38,212 I told you, we're way ahead 427 00:26:38,252 --> 00:26:40,035 of the competition on this one. 428 00:26:40,097 --> 00:26:41,293 There's no way Enfys Nest 429 00:26:41,333 --> 00:26:43,395 even knows about this shipment. 430 00:26:43,561 --> 00:26:45,158 Only my guy has the intel. 431 00:26:45,198 --> 00:26:47,687 Well, you better be right. Yeah? 432 00:26:47,763 --> 00:26:49,900 Because sometimes, you put your faith 433 00:26:49,990 --> 00:26:51,324 in the wrong people. 434 00:26:53,559 --> 00:26:56,049 Our whole future depends on this one score 435 00:26:56,089 --> 00:26:57,407 and you bring in amateurs. 436 00:26:57,462 --> 00:26:58,689 In case you hadn't noticed, 437 00:26:58,729 --> 00:27:00,371 we're a little shorthanded. 438 00:27:00,441 --> 00:27:01,895 So we get who we need. 439 00:27:01,966 --> 00:27:04,423 The Xan sisters, or Bossk. 440 00:27:04,483 --> 00:27:06,753 But, no, instead you're putting our lives 441 00:27:06,793 --> 00:27:08,369 in the hands of morons. 442 00:27:09,412 --> 00:27:10,740 You guys morons? 443 00:27:10,819 --> 00:27:11,631 No! 444 00:27:11,671 --> 00:27:13,817 - No. See? - We're not morons. 445 00:27:13,857 --> 00:27:16,831 Look, I waited a long time for a shot like this. 446 00:27:16,871 --> 00:27:18,677 I'm not about to screw it up, all right? 447 00:27:19,507 --> 00:27:20,636 Oh, come on, Val! 448 00:27:20,708 --> 00:27:22,313 He looks so sincere. 449 00:27:22,360 --> 00:27:23,723 Plus, have you ever tried to disinvite 450 00:27:23,763 --> 00:27:24,859 a Wookiee to anything? 451 00:27:24,899 --> 00:27:27,429 Not a good idea! 452 00:27:27,510 --> 00:27:28,819 This is not funny! 453 00:27:28,984 --> 00:27:33,348 Look, now, I have great instincts about these guys. 454 00:27:33,672 --> 00:27:37,260 And, besides, do you see any other options? 455 00:27:37,300 --> 00:27:38,648 I just hope you know what you're doing. 456 00:27:38,688 --> 00:27:41,452 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 457 00:27:41,518 --> 00:27:43,344 We're gonna clear our debts, 458 00:27:43,384 --> 00:27:45,297 go back to Glee Anselm, 459 00:27:46,253 --> 00:27:49,016 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 460 00:27:49,056 --> 00:27:51,228 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 461 00:27:51,268 --> 00:27:53,096 She's right. You are tone-deaf. 462 00:27:56,661 --> 00:27:59,028 So what's your sob story, flyboy? 463 00:27:59,068 --> 00:27:59,942 Who, me? 464 00:27:59,982 --> 00:28:01,978 You're after something, I know the look. 465 00:28:02,018 --> 00:28:03,674 What is it? Revenge? 466 00:28:04,648 --> 00:28:06,145 No, it's not revenge. 467 00:28:06,411 --> 00:28:07,739 Look at him. 468 00:28:07,865 --> 00:28:09,426 If it's anything, it's a girl. 469 00:28:09,466 --> 00:28:10,447 Oh, a girl! 470 00:28:10,487 --> 00:28:13,053 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 471 00:28:13,648 --> 00:28:15,312 Does she have sharp teeth? 472 00:28:18,592 --> 00:28:19,794 There was a girl. 473 00:28:20,143 --> 00:28:23,431 But I got out, she didn't. 474 00:28:25,352 --> 00:28:28,149 I swore to myself I'd become a pilot, 475 00:28:28,471 --> 00:28:30,236 get a ship, 476 00:28:30,341 --> 00:28:31,623 go back and find her. 477 00:28:32,760 --> 00:28:36,518 That's what I'm gonna do right after this job. 478 00:28:36,589 --> 00:28:38,624 How you know she'll still be there? 479 00:28:39,522 --> 00:28:41,147 I just know. 480 00:28:41,225 --> 00:28:42,565 Personally, I refuse to be tied down 481 00:28:42,605 --> 00:28:44,766 by anyone, though many have tried. 482 00:28:44,806 --> 00:28:47,636 Come on, Rio. You don't fool me. 483 00:28:47,775 --> 00:28:49,489 Everybody needs somebody. 484 00:28:50,467 --> 00:28:54,003 Even a broken down old crook like this one. 485 00:29:04,864 --> 00:29:06,714 How about you? What are you gonna do with your share? 486 00:29:19,683 --> 00:29:20,959 What was he saying? 487 00:29:20,999 --> 00:29:22,403 He said the Wookiees were enslaved 488 00:29:22,443 --> 00:29:24,976 by the Empire, taken off Kashyyyk. 489 00:29:25,147 --> 00:29:26,991 He's searching for his, uh... 490 00:29:28,303 --> 00:29:30,438 I don't know if he said tribe or family. 491 00:29:31,778 --> 00:29:33,086 What's the difference? 492 00:29:36,213 --> 00:29:37,709 Show me how to do that. 493 00:29:37,891 --> 00:29:40,118 The only thing you need to learn to do 494 00:29:42,669 --> 00:29:45,441 is do what I say when I say it. 495 00:29:45,698 --> 00:29:47,527 And this time tomorrow, 496 00:29:47,567 --> 00:29:48,802 you'll have more than enough 497 00:29:48,842 --> 00:29:50,244 to buy your own ship. 498 00:30:11,969 --> 00:30:13,491 Starting the clock. 499 00:30:13,531 --> 00:30:16,232 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 500 00:30:16,272 --> 00:30:18,676 Let's find out how good we really are, folks. 501 00:30:30,360 --> 00:30:31,275 I'm fine! 502 00:30:35,576 --> 00:30:37,259 Val, how's it going up there? 503 00:30:41,434 --> 00:30:42,569 Never better. 504 00:31:05,729 --> 00:31:07,132 Coaxium. 505 00:31:07,514 --> 00:31:09,456 Enough to power a fleet! 506 00:31:09,496 --> 00:31:12,002 Or blow us all straight to hell! 507 00:31:14,630 --> 00:31:15,964 All right, talk to me. 508 00:31:16,185 --> 00:31:17,413 Is it a good day? 509 00:31:17,624 --> 00:31:19,219 It's a great day! 510 00:31:19,259 --> 00:31:21,822 Best day of your life, my grabby friend! 511 00:31:21,892 --> 00:31:23,019 I don't know, you've never been 512 00:31:23,059 --> 00:31:24,848 to a Mynock roast on Ardennia. 513 00:31:24,888 --> 00:31:25,990 It's nuts! 514 00:31:28,612 --> 00:31:29,806 Here they come! 515 00:31:29,901 --> 00:31:31,595 Get down to the couplers! 516 00:31:31,643 --> 00:31:33,196 Rio, fall back! 517 00:31:33,236 --> 00:31:34,573 Well, that didn't take 'em long. 518 00:31:52,882 --> 00:31:53,851 Chewie! 519 00:32:10,185 --> 00:32:11,948 You all right? 520 00:32:11,988 --> 00:32:13,789 Little close there, buddy! 521 00:32:18,209 --> 00:32:19,920 Han, what's the holdup? 522 00:32:20,764 --> 00:32:22,040 All right, together. 523 00:32:24,531 --> 00:32:25,858 Now! 524 00:32:30,881 --> 00:32:32,850 All right! 525 00:32:33,644 --> 00:32:34,644 Oh! 526 00:32:38,751 --> 00:32:41,192 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 527 00:32:41,265 --> 00:32:43,096 Just up here planning my retirement. 528 00:32:43,098 --> 00:32:44,384 Thinking about opening a cantina 529 00:32:44,386 --> 00:32:46,756 somewhere warm but not too warm, you know? 530 00:32:46,830 --> 00:32:49,167 Lowering the winch cables now! 531 00:33:05,897 --> 00:33:07,960 I knew it! I told him! Beckett! 532 00:33:08,034 --> 00:33:09,202 He's coming! 533 00:33:10,715 --> 00:33:13,245 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 534 00:33:17,993 --> 00:33:19,221 Who's that? 535 00:33:19,354 --> 00:33:20,815 Enfys Nest! 536 00:33:20,817 --> 00:33:22,608 Marauders, pirates. 537 00:33:22,610 --> 00:33:24,440 Come to snake the score from under us. 538 00:33:25,468 --> 00:33:27,203 Ready your harpoons. 539 00:33:27,205 --> 00:33:28,206 Move in. 540 00:34:08,708 --> 00:34:11,103 Hang on! I got an uninvited guest. 541 00:34:11,189 --> 00:34:14,547 Get off of my ship! 542 00:34:18,732 --> 00:34:20,614 You still with us, brother? 543 00:34:20,670 --> 00:34:22,571 Yeah, I'm okay. 544 00:34:22,629 --> 00:34:24,631 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 545 00:34:25,212 --> 00:34:26,406 He's not okay. 546 00:34:33,643 --> 00:34:35,027 Chewie! 547 00:34:35,119 --> 00:34:37,395 You gotta uncouple this one on your own! 548 00:34:42,842 --> 00:34:44,168 Han! 549 00:34:44,318 --> 00:34:45,485 I'm on it! 550 00:34:55,613 --> 00:34:56,187 Val! 551 00:34:56,189 --> 00:34:59,179 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 552 00:35:04,660 --> 00:35:06,227 Viper droids headed your way! 553 00:35:07,369 --> 00:35:09,397 Rio? 554 00:35:09,593 --> 00:35:11,612 Yeah, it looks worse than it is. 555 00:35:12,169 --> 00:35:14,364 Just gotta patch it up. 556 00:35:14,404 --> 00:35:16,772 Maybe rest my eyes for a minute. 557 00:35:36,967 --> 00:35:38,943 Enough! I'm going in. 558 00:36:04,313 --> 00:36:05,648 You weren't lying, kid. 559 00:36:06,989 --> 00:36:08,684 You're a hell of a pilot. 560 00:36:08,724 --> 00:36:10,079 Rio, stay with me, buddy. 561 00:36:23,074 --> 00:36:25,021 Beckett, we just lost a cable! 562 00:36:26,136 --> 00:36:28,007 2.1 to the bridge! 563 00:36:32,078 --> 00:36:33,744 It's no good to die alone, kid. 564 00:36:35,489 --> 00:36:36,750 Val was right. 565 00:36:39,387 --> 00:36:40,515 Rio? 566 00:37:11,322 --> 00:37:13,011 Beckett, we're .8 from the bridge! 567 00:37:13,052 --> 00:37:15,214 Val's still on the track! 568 00:37:15,254 --> 00:37:17,452 Val, you gotta get off that bridge! 569 00:37:17,454 --> 00:37:18,355 We're here! 570 00:37:22,870 --> 00:37:24,557 They got me pinned! 571 00:37:24,627 --> 00:37:26,778 I'm gonna have to finish the job from right here. 572 00:37:26,933 --> 00:37:28,420 What? 573 00:37:28,497 --> 00:37:30,099 It's been a ride, babe. 574 00:37:31,703 --> 00:37:33,671 And I wouldn't trade it for anything. 575 00:37:34,478 --> 00:37:35,397 Val! 576 00:37:35,467 --> 00:37:36,668 No! 577 00:37:42,114 --> 00:37:44,547 No! 578 00:37:58,129 --> 00:38:00,004 Chewie, now! 579 00:38:22,323 --> 00:38:24,551 Beckett, I can't pull it away from 'em. 580 00:38:25,288 --> 00:38:27,689 They'll let go, you fly straight! 581 00:38:29,963 --> 00:38:31,556 Release your cables 582 00:38:31,731 --> 00:38:33,032 or die! 583 00:38:34,305 --> 00:38:35,019 We're too close. 584 00:38:35,021 --> 00:38:36,149 I gotta release. 585 00:38:36,151 --> 00:38:37,625 You do what I tell you, Han! 586 00:38:37,627 --> 00:38:39,078 Chewie, grab the line! 587 00:38:39,168 --> 00:38:40,509 Don't you do it! 588 00:38:43,805 --> 00:38:45,001 Han! 589 00:38:45,041 --> 00:38:46,607 You coward! 590 00:39:35,223 --> 00:39:36,707 What the hell? 591 00:39:36,998 --> 00:39:40,439 You don't listen and you can't follow orders! 592 00:39:40,565 --> 00:39:42,907 You have any idea what you've done? 593 00:39:43,024 --> 00:39:45,811 We were not stealing for ourselves, 594 00:39:45,813 --> 00:39:48,427 we were hired by Crimson Dawn. 595 00:39:50,788 --> 00:39:53,050 Crimson Dawn? 596 00:39:53,052 --> 00:39:55,409 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 597 00:39:55,411 --> 00:39:57,607 When they find out we don't got it, 598 00:39:57,910 --> 00:39:59,677 they're gonna kill us. 599 00:40:00,744 --> 00:40:02,372 Right. 600 00:40:02,616 --> 00:40:03,797 We run. 601 00:40:03,844 --> 00:40:06,707 I'm already a deserter. What's the difference? 602 00:40:07,020 --> 00:40:08,047 The difference 603 00:40:08,049 --> 00:40:09,706 is the Empire doesn't send out 604 00:40:09,708 --> 00:40:12,042 a team of enforcers to hunt you down 605 00:40:12,125 --> 00:40:13,564 when you're a deserter. 606 00:40:13,643 --> 00:40:15,076 Dryden Vos will. 607 00:40:17,151 --> 00:40:18,171 You have any idea what it's like 608 00:40:18,173 --> 00:40:20,110 to live with a price on your head? 609 00:40:21,690 --> 00:40:24,359 The only thing to do is to go to them. 610 00:40:24,446 --> 00:40:26,816 Maybe I can find some way to make it up to him. 611 00:40:31,380 --> 00:40:32,814 Then that's what we do. 612 00:40:37,621 --> 00:40:38,821 No. 613 00:40:42,986 --> 00:40:45,323 He knows me, not you. 614 00:40:46,332 --> 00:40:48,667 If you come with me 615 00:40:49,316 --> 00:40:51,611 and show your face, 616 00:40:51,613 --> 00:40:53,447 if they don't kill you, 617 00:40:55,001 --> 00:40:57,105 you're in this life for good. 618 00:40:59,360 --> 00:41:02,195 You find some way to square this, 619 00:41:04,139 --> 00:41:05,975 we still get our money? 620 00:41:07,783 --> 00:41:09,183 Maybe. 621 00:41:11,665 --> 00:41:14,001 For me, it's worth the risk. 622 00:41:16,663 --> 00:41:17,663 How about you? 623 00:41:24,837 --> 00:41:26,505 That's yes. 624 00:41:28,385 --> 00:41:31,615 Sorry I punched your face. 625 00:41:31,834 --> 00:41:34,003 Happens more often than you think. 626 00:41:36,138 --> 00:41:37,024 So when we get up there, 627 00:41:37,026 --> 00:41:39,303 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 628 00:41:39,383 --> 00:41:42,462 Nearby, on his yacht. 629 00:41:42,528 --> 00:41:44,522 You're gonna know how to find it? 630 00:41:44,601 --> 00:41:46,171 That won't be a problem. 631 00:42:27,518 --> 00:42:30,121 I'll need to check your weapons. 632 00:42:31,488 --> 00:42:32,967 That's all I got left. 633 00:43:13,475 --> 00:43:16,367 I'm here to see Dryden. He's expecting me. 634 00:43:16,474 --> 00:43:17,797 He'll be with you shortly. 635 00:43:17,799 --> 00:43:19,962 He's just finishing with the regional governor. 636 00:43:25,215 --> 00:43:26,479 Excuse me, sir. 637 00:43:26,481 --> 00:43:27,543 Yes. 638 00:43:27,632 --> 00:43:30,519 - Beckett has arrived. - Oh. 639 00:43:32,642 --> 00:43:36,221 Put this in my office. I might be needing it later. 640 00:43:42,676 --> 00:43:45,205 I get all worked up. Silly. 641 00:43:45,480 --> 00:43:46,780 It's a party. 642 00:43:50,238 --> 00:43:51,408 Hey. 643 00:43:51,410 --> 00:43:54,568 These people are not your friends 644 00:43:54,694 --> 00:43:57,325 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 645 00:43:57,397 --> 00:43:58,526 Don't look at anybody, 646 00:43:58,528 --> 00:44:00,355 just keep your eyes down. 647 00:44:04,149 --> 00:44:05,702 I might get a drink. 648 00:44:18,488 --> 00:44:19,963 No, yeah, whatever. 649 00:44:38,319 --> 00:44:40,787 Chewie, would you please... 650 00:44:49,903 --> 00:44:51,664 Qi'ra, what are you doing here? 651 00:44:51,666 --> 00:44:53,028 I work here. 652 00:44:53,303 --> 00:44:55,064 What's your excuse? 653 00:44:55,066 --> 00:44:56,395 My... I... 654 00:44:56,397 --> 00:44:58,067 Qi'ra, I was... 655 00:45:00,673 --> 00:45:02,775 I was coming back for you. 656 00:45:03,457 --> 00:45:05,300 It's in the past, Han. 657 00:45:05,388 --> 00:45:05,927 Not for me. 658 00:45:05,967 --> 00:45:06,893 The only reason I'm here, 659 00:45:06,895 --> 00:45:08,497 I was doing this job, get a little money 660 00:45:08,548 --> 00:45:11,238 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 661 00:45:11,315 --> 00:45:13,383 Well, now you don't have to. 662 00:45:14,414 --> 00:45:16,382 I'm right in front of you. 663 00:45:18,599 --> 00:45:19,891 That day... 664 00:45:19,946 --> 00:45:21,641 Sometimes, a lot of times, I think... 665 00:45:21,643 --> 00:45:22,944 If you'd have stayed, 666 00:45:24,156 --> 00:45:26,226 they would've killed you. 667 00:45:27,651 --> 00:45:29,652 I'm glad you got out. 668 00:45:33,992 --> 00:45:35,393 How did you get out? 669 00:45:39,156 --> 00:45:41,025 I didn't. 670 00:45:44,227 --> 00:45:45,981 You look good. 671 00:45:46,003 --> 00:45:47,763 A little rough around the edges, 672 00:45:47,860 --> 00:45:49,162 but good. 673 00:45:49,705 --> 00:45:50,808 You too. 674 00:45:51,547 --> 00:45:52,743 Thank you, Ottilie. 675 00:45:53,578 --> 00:45:55,375 Have you been attentive to Dok-Ondar? 676 00:45:55,377 --> 00:45:56,445 Very. 677 00:45:59,893 --> 00:46:01,922 What should we drink to? 678 00:46:02,300 --> 00:46:05,170 Let's drink two and see where it goes. 679 00:46:13,181 --> 00:46:15,864 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 680 00:46:15,887 --> 00:46:18,050 Yeah. Sort of. 681 00:46:18,119 --> 00:46:20,402 About to. That's why I'm here. 682 00:46:20,461 --> 00:46:22,778 I'm working on a... 683 00:46:22,780 --> 00:46:24,737 Very big deal. 684 00:46:24,764 --> 00:46:25,891 How big? 685 00:46:26,081 --> 00:46:27,091 Enormous. 686 00:46:27,146 --> 00:46:30,676 Really? And when are you going to close this enormous deal? 687 00:46:30,791 --> 00:46:32,359 Any minute. 688 00:46:33,743 --> 00:46:36,041 I thought about you a lot. 689 00:46:36,102 --> 00:46:39,317 Off somewhere, some adventure. 690 00:46:39,411 --> 00:46:42,448 I imagined myself with you. It always made me... 691 00:46:45,449 --> 00:46:47,179 - What? - Hey. 692 00:46:47,305 --> 00:46:49,301 What did I say? 693 00:46:49,355 --> 00:46:51,394 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 694 00:46:51,474 --> 00:46:52,870 I'm gonna bump into something. 695 00:46:52,912 --> 00:46:54,209 But I told you not to talk to anyone. 696 00:46:54,276 --> 00:46:55,277 Beckett. 697 00:46:56,164 --> 00:46:59,034 Wait. You two work together? 698 00:47:00,139 --> 00:47:01,408 - Yeah. - Tobias! 699 00:47:03,320 --> 00:47:05,047 Dryden. 700 00:47:05,096 --> 00:47:07,103 Are you all right? Are you hurt? 701 00:47:07,105 --> 00:47:08,973 No, I'm fine. 702 00:47:09,997 --> 00:47:11,692 I'm sorry to hear about Val. 703 00:47:11,787 --> 00:47:13,148 Yeah, I appreciate that. 704 00:47:13,225 --> 00:47:14,492 But there was no way we could've anticipated... 705 00:47:14,494 --> 00:47:17,054 I don't believe we've been introduced. 706 00:47:17,056 --> 00:47:20,105 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 707 00:47:20,107 --> 00:47:21,701 They're with me. 708 00:47:21,703 --> 00:47:23,431 I'm Dryden Vos. 709 00:47:23,712 --> 00:47:27,293 I see you've already met my top lieutenant. 710 00:47:29,729 --> 00:47:31,908 Han and I grew up together on Corellia. 711 00:47:32,594 --> 00:47:35,001 Oh, fellow scrumrat. 712 00:47:35,099 --> 00:47:38,431 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 713 00:47:38,564 --> 00:47:41,347 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 714 00:47:41,417 --> 00:47:43,411 The stench, am I right? 715 00:47:44,550 --> 00:47:46,049 Well, it's good to have you. 716 00:47:46,224 --> 00:47:47,959 Welcome. 717 00:47:48,007 --> 00:47:50,341 And you, too, Chewbacca, welcome. 718 00:47:51,004 --> 00:47:55,040 All right, let's eat a little, drink a lot, 719 00:47:55,042 --> 00:47:56,385 and talk privately. 720 00:47:59,581 --> 00:48:00,989 We're just friends, all right? 721 00:48:00,991 --> 00:48:02,917 You're touchy. 722 00:48:03,805 --> 00:48:07,477 Beckett, you have put me in a terrible position. 723 00:48:07,528 --> 00:48:09,608 I know, Dryden, and I am sorry. 724 00:48:09,667 --> 00:48:10,592 You're sorry? 725 00:48:10,630 --> 00:48:12,092 Dryden, there were complications. 726 00:48:12,094 --> 00:48:12,883 There were factors. 727 00:48:12,885 --> 00:48:16,305 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 728 00:48:16,307 --> 00:48:17,913 It's one you should've anticipated, 729 00:48:17,915 --> 00:48:19,476 it's one you should've dealt with. 730 00:48:19,478 --> 00:48:20,964 Trust me, I know I made a mistake, 731 00:48:21,033 --> 00:48:23,955 but when you hired me, you told me 732 00:48:23,957 --> 00:48:24,955 no one else had this information... 733 00:48:24,957 --> 00:48:26,346 Test me! 734 00:48:27,417 --> 00:48:30,314 Test me one more time, you'll see what happens. 735 00:48:30,386 --> 00:48:32,773 I think what Dryden is trying to say 736 00:48:32,775 --> 00:48:35,706 is that we're not interested in why you don't have it. 737 00:48:35,913 --> 00:48:37,767 No, I'm not interested. 738 00:48:37,769 --> 00:48:39,577 I'm not interested at all. 739 00:48:39,766 --> 00:48:40,838 Dryden, 740 00:48:40,840 --> 00:48:42,814 what can I do to make this right? 741 00:48:42,894 --> 00:48:44,722 "Make this right?" 742 00:48:44,994 --> 00:48:47,189 There is no making this right. 743 00:48:47,433 --> 00:48:48,719 You know who I answer to 744 00:48:48,721 --> 00:48:51,074 and you know what he'll expect of me. 745 00:48:51,076 --> 00:48:53,212 He'll say, "There have to be consequences." 746 00:48:53,214 --> 00:48:56,938 So here's what I need you to do for me. 747 00:48:57,066 --> 00:49:00,600 I need you to give me a reason 748 00:49:01,062 --> 00:49:03,706 not to kill you all. 749 00:49:03,755 --> 00:49:05,666 Because I will make it up to you. 750 00:49:05,668 --> 00:49:06,945 No, no, no. How? 751 00:49:06,947 --> 00:49:08,231 How will you make it up to me? 752 00:49:08,233 --> 00:49:11,632 By delivering exactly what was promised. 753 00:49:12,444 --> 00:49:15,298 100 k-grams of refined coaxium? 754 00:49:15,300 --> 00:49:18,734 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 755 00:49:18,736 --> 00:49:20,165 From where? 756 00:49:20,246 --> 00:49:21,375 You'll be hard pushed to find that 757 00:49:21,377 --> 00:49:23,051 anywhere outside an Imperial vault. 758 00:49:23,053 --> 00:49:25,048 Scarif. Maybe Mercy Island. 759 00:49:25,050 --> 00:49:26,384 That's impossible. 760 00:49:26,386 --> 00:49:29,082 So, let's come up with some other options. 761 00:49:29,149 --> 00:49:30,444 Other ideas that we might... 762 00:49:30,446 --> 00:49:32,349 What about unrefined? 763 00:49:35,504 --> 00:49:38,555 Well, the only known source of astatic coaxium 764 00:49:38,602 --> 00:49:41,550 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 765 00:49:41,552 --> 00:49:43,785 Yeah. That's the one I was thinking of. 766 00:49:43,787 --> 00:49:45,417 That's a very, very good one. 767 00:49:45,496 --> 00:49:47,709 But see, the Pykes control Kessel. 768 00:49:47,762 --> 00:49:48,784 Crimson Dawn maintains 769 00:49:48,826 --> 00:49:51,121 a fragile alliance with the Pykes. 770 00:49:51,210 --> 00:49:53,486 It's one that I can't jeopardize 771 00:49:53,488 --> 00:49:55,616 without risking an all-out war with the Syndicates, 772 00:49:55,618 --> 00:49:58,795 and that, gentlemen, I will not do. 773 00:49:58,984 --> 00:50:02,590 So, if that's all you have, I think we're done here. 774 00:50:02,592 --> 00:50:03,452 Not all we have. 775 00:50:03,454 --> 00:50:06,484 We don't have any alliance with the Pykes. 776 00:50:06,486 --> 00:50:08,954 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 777 00:50:18,940 --> 00:50:19,940 Possible? 778 00:50:20,405 --> 00:50:21,667 It's risky. 779 00:50:21,669 --> 00:50:24,366 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 780 00:50:24,368 --> 00:50:26,021 it starts to destabilize, 781 00:50:26,023 --> 00:50:27,656 so unless... 782 00:50:27,658 --> 00:50:29,187 Unless... 783 00:50:29,518 --> 00:50:30,785 Unless... 784 00:50:31,411 --> 00:50:32,539 Work with me here. 785 00:50:32,541 --> 00:50:34,327 Unless you could find somewhere 786 00:50:34,329 --> 00:50:36,029 to get it processed fast. 787 00:50:36,031 --> 00:50:37,313 - Uh... - Uh... 788 00:50:38,220 --> 00:50:39,521 Well... 789 00:50:40,511 --> 00:50:41,874 He's saying Savareen? 790 00:50:42,093 --> 00:50:43,225 Savareen. 791 00:50:43,227 --> 00:50:45,132 Yeah, it's an old refinery there 792 00:50:45,134 --> 00:50:47,315 and it's not under Imperial jurisdiction. 793 00:50:47,401 --> 00:50:49,058 But Qi'ra's right. 794 00:50:49,120 --> 00:50:52,550 The canisters will explode before you get there, 795 00:50:52,552 --> 00:50:54,932 so you'd need an incredibly fast ship 796 00:50:54,988 --> 00:50:56,641 and a brilliant pilot. 797 00:50:56,755 --> 00:50:58,289 We'll find a ship. 798 00:50:58,291 --> 00:51:00,001 We've already got the pilot. 799 00:51:04,686 --> 00:51:08,449 He is arrogant and he's hungry. 800 00:51:08,480 --> 00:51:09,435 So what do you think, my dear? 801 00:51:09,437 --> 00:51:14,235 You think your friend here can do what needs to be done? 802 00:51:20,758 --> 00:51:22,726 Yes, I believe he can. 803 00:51:24,340 --> 00:51:25,628 Well, that is good news, 804 00:51:25,630 --> 00:51:27,625 because you're going with him 805 00:51:27,920 --> 00:51:30,191 to see that he does. 806 00:51:31,541 --> 00:51:33,408 All right? 807 00:51:34,634 --> 00:51:35,636 Of course. 808 00:51:37,252 --> 00:51:38,815 All right. 809 00:51:38,866 --> 00:51:40,526 I'll see you all on Savareen. 810 00:51:40,634 --> 00:51:41,654 Savareen it is. 811 00:51:41,708 --> 00:51:43,497 - I feel great about this plan. - Me, too. 812 00:51:43,499 --> 00:51:45,224 We should do this again. It's been fun. 813 00:51:45,756 --> 00:51:46,273 Great. 814 00:51:46,275 --> 00:51:47,937 Oh, just one more thing. 815 00:51:48,509 --> 00:51:50,274 If you do fail me again, 816 00:51:51,916 --> 00:51:53,461 we'll all be out of options. 817 00:51:54,065 --> 00:51:55,135 Right? 818 00:51:55,137 --> 00:51:56,204 We won't. 819 00:51:59,239 --> 00:52:02,055 So, I thought that went really well. 820 00:52:02,107 --> 00:52:04,347 Let's get this done as quick and as clean as possible. 821 00:52:04,349 --> 00:52:05,234 What do you need? 822 00:52:05,236 --> 00:52:06,994 I can scrounge up the gear. 823 00:52:06,996 --> 00:52:08,508 Do you got a line on a ship? 824 00:52:08,713 --> 00:52:09,747 I know a guy. 825 00:52:11,004 --> 00:52:13,467 And I know just where to find him. 826 00:52:13,469 --> 00:52:15,527 It's a long shot, but it's worth a try. 827 00:52:15,631 --> 00:52:16,896 He's the best smuggler around. 828 00:52:16,898 --> 00:52:18,050 He's slipped through the Empire's fingers 829 00:52:18,052 --> 00:52:20,181 more times than anyone else. 830 00:52:20,653 --> 00:52:22,996 He's attractive, too. 831 00:52:22,998 --> 00:52:23,960 Sophisticated, 832 00:52:23,962 --> 00:52:27,764 with impeccable taste and... Charisma. 833 00:52:29,596 --> 00:52:31,862 Not to mention his prodigious... 834 00:52:31,942 --> 00:52:32,944 We get it. 835 00:52:37,556 --> 00:52:40,710 But he's retired. Says he's a sportsman now. 836 00:52:40,712 --> 00:52:42,472 All we need is his ship. 837 00:52:42,587 --> 00:52:44,298 Well, he'll never part with it. 838 00:52:44,300 --> 00:52:45,480 He loves that ship. 839 00:52:45,482 --> 00:52:46,949 He won it 840 00:52:47,682 --> 00:52:48,626 playing Sabacc. 841 00:52:48,628 --> 00:52:49,906 And there's the rub, right? 842 00:52:49,908 --> 00:52:52,020 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 843 00:52:52,022 --> 00:52:54,217 I thought she loved me. 844 00:52:54,312 --> 00:52:55,750 That's the guy, huh? 845 00:52:55,752 --> 00:52:57,113 Hmm. 846 00:52:57,610 --> 00:52:59,308 An interesting style. 847 00:52:59,583 --> 00:53:00,585 I'll say. 848 00:53:01,374 --> 00:53:02,506 You say he won his ship? 849 00:53:02,508 --> 00:53:04,623 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 850 00:53:04,625 --> 00:53:06,262 I can take him. Let me at him. 851 00:53:06,264 --> 00:53:07,726 Absolutely not. 852 00:53:07,728 --> 00:53:09,789 Han, these guys are serious gamblers. 853 00:53:09,850 --> 00:53:11,946 I'm serious. Stake me. 854 00:53:11,948 --> 00:53:14,353 Don't listen to him. 855 00:53:20,736 --> 00:53:22,811 Thank you. Thank you. 856 00:53:22,813 --> 00:53:24,582 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 857 00:53:24,584 --> 00:53:25,585 Come on. 858 00:53:26,904 --> 00:53:29,020 There's no liars in this game, just players. 859 00:53:29,143 --> 00:53:30,612 Is this seat taken? 860 00:53:33,596 --> 00:53:36,039 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 861 00:53:39,104 --> 00:53:41,598 So this is, uh, Sabacc? 862 00:53:41,919 --> 00:53:42,752 Sabacc. 863 00:53:42,754 --> 00:53:45,385 Sabacc. Got it. 864 00:53:45,439 --> 00:53:46,633 You play it before? 865 00:53:46,914 --> 00:53:48,406 A couple times, yeah. 866 00:53:49,919 --> 00:53:51,376 Captain Lando Calrissian. 867 00:53:51,409 --> 00:53:53,227 Han Solo. 868 00:53:53,229 --> 00:53:55,157 Looks like you're having a good day. 869 00:53:55,382 --> 00:53:56,436 I'm a lucky guy. 870 00:53:57,546 --> 00:54:00,226 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 871 00:54:00,437 --> 00:54:01,781 Anything, Han. 872 00:54:02,069 --> 00:54:05,450 That's "Han", but that's okay. 873 00:54:05,452 --> 00:54:09,089 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 874 00:54:10,245 --> 00:54:13,845 Everything you've heard about me is true. 875 00:54:13,992 --> 00:54:14,972 Thanks, love. 876 00:54:14,974 --> 00:54:17,302 Did you win your ship playing cards? 877 00:54:17,304 --> 00:54:18,888 Oh, I've won a lot of things. 878 00:54:20,479 --> 00:54:23,543 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 879 00:54:23,921 --> 00:54:24,748 Wow. 880 00:54:24,750 --> 00:54:26,876 Turned out to be a real money pit. 881 00:54:26,954 --> 00:54:27,606 I'm impressed. 882 00:54:27,646 --> 00:54:28,908 I don't think I'd have the nerve to gamble 883 00:54:28,910 --> 00:54:31,204 with something I love as much as my ship. 884 00:54:31,248 --> 00:54:32,810 - Really? - Yeah. 885 00:54:33,241 --> 00:54:34,275 What do you fly? 886 00:54:34,981 --> 00:54:36,783 VCX-100. 887 00:54:38,304 --> 00:54:40,208 That is a quality ship. Right, boys? 888 00:54:40,302 --> 00:54:42,065 It's the fastest in the galaxy, 889 00:54:42,067 --> 00:54:43,496 but there's a lot of great ships out there. 890 00:54:43,498 --> 00:54:45,901 I mean, I'm sure yours is very nice. 891 00:54:46,055 --> 00:54:47,924 Gets me where I'm goin'. 892 00:54:52,317 --> 00:54:53,551 Beginner's luck. 893 00:54:53,642 --> 00:54:55,444 Well played. 894 00:55:02,574 --> 00:55:04,570 Let's see what we got here. 895 00:55:04,572 --> 00:55:06,365 Oh, great hand! 896 00:55:10,061 --> 00:55:13,058 Sorry, guys. Close, but not quite. 897 00:55:22,671 --> 00:55:24,840 Eyes on your own cards, buddy. 898 00:55:25,399 --> 00:55:27,007 All of 'em. 899 00:55:27,009 --> 00:55:28,933 There. Well, now I see yours. 900 00:55:34,132 --> 00:55:38,371 Oh, that's me? Okay, let's see... 901 00:55:40,938 --> 00:55:42,900 Sorry, minus two. 902 00:55:47,616 --> 00:55:49,521 This game is fun. 903 00:55:49,590 --> 00:55:51,536 All right, how about this? 904 00:55:51,566 --> 00:55:54,200 I'll see your bet and I'll raise you. 905 00:55:55,663 --> 00:55:57,799 2,000. 906 00:56:01,536 --> 00:56:03,109 I'll see your 2,000 907 00:56:03,504 --> 00:56:05,633 and I'll raise you 908 00:56:06,153 --> 00:56:07,772 however much this is. 909 00:56:10,579 --> 00:56:12,230 Whoa, whoa, whoa, Han. 910 00:56:12,292 --> 00:56:13,821 Slow down. 911 00:56:13,948 --> 00:56:15,530 You might wanna quit while you're ahead. 912 00:56:15,604 --> 00:56:17,605 You might wanna quit while you're behind. 913 00:56:19,651 --> 00:56:21,380 I like this kid. 914 00:56:21,452 --> 00:56:22,547 You're adorable. 915 00:56:22,587 --> 00:56:23,948 And I'm serious. 916 00:56:24,279 --> 00:56:25,379 And I'm calling. 917 00:56:26,027 --> 00:56:27,454 With what? 918 00:56:27,494 --> 00:56:28,488 Your scarf? 919 00:56:28,647 --> 00:56:29,724 Not my style. 920 00:56:29,764 --> 00:56:30,931 My ship. 921 00:56:32,250 --> 00:56:33,678 Against your ship. 922 00:56:35,626 --> 00:56:37,461 Time to find out if you got the nerve. 923 00:56:40,517 --> 00:56:41,785 What the hell? 924 00:56:45,801 --> 00:56:47,066 Straight Staves. 925 00:56:56,767 --> 00:56:59,264 You played me. You're good. 926 00:56:59,327 --> 00:57:00,936 - Yeah. - You're very good. 927 00:57:01,532 --> 00:57:03,294 But not good enough. 928 00:57:03,529 --> 00:57:04,480 Full Sabacc. 929 00:57:11,142 --> 00:57:12,818 I told you to quit while you were ahead. 930 00:57:14,906 --> 00:57:16,909 Drinks on me! 931 00:57:21,114 --> 00:57:22,514 Yeah, that's right. 932 00:57:29,694 --> 00:57:31,015 First of all, there's no way 933 00:57:31,017 --> 00:57:32,596 he could've had that green sylop. 934 00:57:32,598 --> 00:57:33,602 They'd all been played. 935 00:57:33,604 --> 00:57:35,332 Also, your guy, Captain Wonderful, 936 00:57:35,337 --> 00:57:36,778 is so full of bantha crap... 937 00:57:36,780 --> 00:57:38,515 Yoo-hoo! 938 00:57:40,531 --> 00:57:42,366 Where's my VCX? 939 00:57:42,776 --> 00:57:44,391 I don't have it right here now. 940 00:57:44,393 --> 00:57:45,844 It's in the shop. 941 00:57:45,846 --> 00:57:47,630 - I'm getting some work done. - Lando. 942 00:57:49,460 --> 00:57:50,889 Qi'ra. 943 00:57:52,009 --> 00:57:55,105 You look phenomenal. As always. 944 00:57:55,238 --> 00:57:57,106 Well, I knew I was gonna see you. 945 00:57:57,815 --> 00:57:58,718 Get off! 946 00:57:58,720 --> 00:58:00,146 What are you doing with hairy and the boy? 947 00:58:00,148 --> 00:58:02,612 - There's no need, none. - They work for me. 948 00:58:02,710 --> 00:58:03,877 Good help is hard to find, no? 949 00:58:03,879 --> 00:58:05,214 We're more like partners. 950 00:58:06,693 --> 00:58:07,818 We are. 951 00:58:08,045 --> 00:58:09,045 Excuse us. 952 00:58:09,959 --> 00:58:11,293 Listen, last I checked, 953 00:58:11,295 --> 00:58:12,992 me and Crimson Dawn, we're squared away. 954 00:58:13,098 --> 00:58:14,759 Dryden said all is forgiven 955 00:58:14,761 --> 00:58:16,968 after I did the whole Felucia thing for him. 956 00:58:16,970 --> 00:58:19,773 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 957 00:58:21,493 --> 00:58:22,754 We need a ship. 958 00:58:22,756 --> 00:58:24,081 Why didn't you just say so? 959 00:58:24,083 --> 00:58:25,326 I thought you were retired. 960 00:58:26,752 --> 00:58:28,686 Circumstances change. 961 00:58:29,145 --> 00:58:30,673 How much? 962 00:58:30,713 --> 00:58:32,165 The Kessel Run. 963 00:58:32,233 --> 00:58:35,003 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 964 00:58:35,116 --> 00:58:36,455 Ridiculous. 965 00:58:36,457 --> 00:58:38,629 Grown-ups are talking. 966 00:58:38,860 --> 00:58:40,095 25%. 967 00:58:45,361 --> 00:58:46,628 You're Tobias Beckett. 968 00:58:47,418 --> 00:58:48,892 You killed Aurra Sing. 969 00:58:50,008 --> 00:58:52,520 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 970 00:58:52,522 --> 00:58:55,484 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 971 00:58:55,486 --> 00:58:56,514 I owed her a lot of money. 972 00:58:56,516 --> 00:58:58,611 And as token of my gratitude, 973 00:58:58,978 --> 00:59:01,262 I'm willing to do this for 40%. 974 00:59:04,501 --> 00:59:05,970 25. 975 00:59:11,122 --> 00:59:13,084 25% works. 976 00:59:13,187 --> 00:59:15,596 No! Unacceptable! 977 00:59:15,754 --> 00:59:17,725 Stop exploiting droids! 978 00:59:17,795 --> 00:59:19,946 You sloppy degenerate bios! 979 00:59:20,059 --> 00:59:21,622 - She never learns. - Have you no shame? 980 00:59:21,662 --> 00:59:22,698 Who? 981 00:59:22,750 --> 00:59:23,415 My first mate. 982 00:59:23,417 --> 00:59:25,960 You got no business being here. Get out of here! 983 00:59:26,000 --> 00:59:28,878 How can you condone this savagery? 984 00:59:28,976 --> 00:59:31,671 You, you. You should not be doing this. 985 00:59:31,673 --> 00:59:34,311 They're using you for entertainment. 986 00:59:34,313 --> 00:59:36,176 Yeah. You've been neurowashed. 987 00:59:36,207 --> 00:59:38,401 Don't just blindly follow the program. 988 00:59:38,403 --> 00:59:40,422 Exercise some free will! 989 00:59:41,594 --> 00:59:43,090 Stay away from him! 990 00:59:43,216 --> 00:59:44,530 He's never had it so good. 991 00:59:44,596 --> 00:59:47,597 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 992 00:59:47,629 --> 00:59:48,689 Bring it on! Come on! 993 00:59:48,727 --> 00:59:49,610 L3! 994 00:59:49,612 --> 00:59:51,871 Droid rights! We are sentient! 995 00:59:51,927 --> 00:59:53,929 I'm gonna flip your switch. 996 00:59:54,870 --> 00:59:56,049 Good luck finding it. 997 00:59:56,051 --> 00:59:57,283 L3! 998 00:59:59,131 --> 01:00:01,060 Let go of the mean man's face. 999 01:00:01,128 --> 01:00:01,933 We're leaving. 1000 01:00:01,979 --> 01:00:04,239 They don't even serve our kind here. 1001 01:00:04,380 --> 01:00:05,193 Now. 1002 01:00:09,005 --> 01:00:10,667 Who are these guys? 1003 01:00:10,669 --> 01:00:11,845 We're taking them to Kessel. 1004 01:00:12,501 --> 01:00:13,653 Oh, are we? 1005 01:00:14,326 --> 01:00:16,591 And what if I don't elect to go to Kessel? 1006 01:00:16,698 --> 01:00:17,897 Please don't start. 1007 01:00:17,943 --> 01:00:19,556 Or what, you'll have me wiped? 1008 01:00:19,598 --> 01:00:21,895 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1009 01:00:21,951 --> 01:00:23,408 Now you're gonna make the Kessel Run? 1010 01:00:23,462 --> 01:00:25,524 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1011 01:00:25,564 --> 01:00:27,292 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1012 01:00:27,638 --> 01:00:28,864 She's definitely going. 1013 01:00:28,866 --> 01:00:32,097 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1014 01:00:32,099 --> 01:00:34,061 Because I'm your captain, how about that? 1015 01:00:34,243 --> 01:00:36,605 I actually would have her memory wiped, 1016 01:00:36,607 --> 01:00:37,424 but she's got the best damn 1017 01:00:37,426 --> 01:00:39,555 navigational database in the galaxy. 1018 01:00:40,033 --> 01:00:41,694 Could use a fresh coat of paint, though! 1019 01:00:41,747 --> 01:00:46,177 Landonis, you do not want to press that button with me. 1020 01:00:46,369 --> 01:00:48,932 You know, a lot of ships around here get boosted. 1021 01:00:49,144 --> 01:00:51,386 So, I keep mine locked up. 1022 01:00:51,421 --> 01:00:53,102 You know, for safety. 1023 01:00:53,752 --> 01:00:55,953 L3, do you mind? 1024 01:01:02,016 --> 01:01:03,532 Look away. 1025 01:01:03,599 --> 01:01:05,404 I can't perform with you looking at me. 1026 01:01:05,590 --> 01:01:06,542 Please indulge her. 1027 01:01:14,672 --> 01:01:16,708 I can feel you looking at me. 1028 01:01:21,842 --> 01:01:23,446 What are we doing here? 1029 01:01:23,448 --> 01:01:24,682 This guy's a hustler. 1030 01:01:24,684 --> 01:01:26,118 I don't even think he's got a ship. 1031 01:01:26,120 --> 01:01:27,748 If he does, it's gonna be a piece of junk 1032 01:01:27,835 --> 01:01:28,741 if it's even here. 1033 01:01:28,743 --> 01:01:31,345 There she is, my pride and joy. 1034 01:01:32,359 --> 01:01:33,822 The Millennium Falcon. 1035 01:01:49,371 --> 01:01:51,424 Looks like you had a little work done. 1036 01:01:51,488 --> 01:01:53,055 Indeed I have, Han. 1037 01:01:53,121 --> 01:01:55,552 Installed an escape pod in the mandible notch, 1038 01:01:55,615 --> 01:01:58,225 alluvial dampers, a wet bar. 1039 01:01:58,353 --> 01:01:59,880 And a fortified infraction 1040 01:01:59,882 --> 01:02:02,145 restraint on the landing gear. 1041 01:02:02,560 --> 01:02:05,296 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1042 01:02:06,346 --> 01:02:07,876 This is unbelievable! 1043 01:02:08,237 --> 01:02:09,422 I'm definitely gonna have some words 1044 01:02:09,424 --> 01:02:11,548 with someone about this. 1045 01:02:13,284 --> 01:02:15,453 You must have experience with these, right? 1046 01:02:15,468 --> 01:02:16,962 Yeah, I could take it off. 1047 01:02:17,033 --> 01:02:18,188 Fantastic! 1048 01:02:18,191 --> 01:02:20,157 Along with five percent off your cut. 1049 01:02:20,982 --> 01:02:22,869 You're down to 20. 1050 01:02:25,503 --> 01:02:27,364 I don't like it. 1051 01:02:27,366 --> 01:02:28,801 I don't agree with it. 1052 01:02:29,928 --> 01:02:31,129 But I accept it. 1053 01:02:32,624 --> 01:02:34,274 You're getting the hang of this, Lando. 1054 01:02:34,985 --> 01:02:36,404 Yeah. 1055 01:02:36,406 --> 01:02:37,605 Come on, Chewie. 1056 01:02:37,607 --> 01:02:39,813 Gonna need a little bit of that Wookiee oomph. 1057 01:02:41,892 --> 01:02:43,744 Your plan is underway, Enfys. 1058 01:02:43,804 --> 01:02:45,386 We've attached the homing beacon. 1059 01:02:45,388 --> 01:02:47,362 They won't elude us now. 1060 01:02:47,437 --> 01:02:48,438 Good. 1061 01:02:53,469 --> 01:02:57,059 If they survive, they'll bring the prize to us. 1062 01:03:13,384 --> 01:03:15,573 This is a Corellian YT-1300. 1063 01:03:16,222 --> 01:03:18,124 Oh. You know your stuff. 1064 01:03:18,696 --> 01:03:20,391 I've been on one before. 1065 01:03:20,447 --> 01:03:21,451 My dad worked the line 1066 01:03:21,453 --> 01:03:23,955 at the CEC plant before he got laid off. 1067 01:03:25,141 --> 01:03:26,309 He built these. 1068 01:03:27,563 --> 01:03:29,860 He wanted to be a pilot, but... 1069 01:03:30,235 --> 01:03:32,237 You, uh, close with your old man? 1070 01:03:33,200 --> 01:03:34,362 Not really. 1071 01:03:34,503 --> 01:03:36,533 Yeah, me neither. 1072 01:03:36,779 --> 01:03:38,669 My mom, on the other hand, 1073 01:03:38,927 --> 01:03:40,878 most amazing woman I've ever known. 1074 01:03:44,121 --> 01:03:45,274 Excuse me. 1075 01:03:45,314 --> 01:03:48,027 Get your presumptuous ass out of my seat! 1076 01:03:53,722 --> 01:03:56,685 My sacral-occipital circuit is sticking. 1077 01:03:56,968 --> 01:03:58,737 You're gonna have to do that thing again later. 1078 01:03:59,049 --> 01:04:00,657 Yeah. 1079 01:04:00,844 --> 01:04:02,881 All right, course to Kessel is set. 1080 01:04:02,943 --> 01:04:04,559 Plugging coordinates in now. 1081 01:04:04,704 --> 01:04:06,124 Just keep your pinky on the yoke 1082 01:04:06,179 --> 01:04:07,362 and try not to mess anything up. 1083 01:04:07,402 --> 01:04:08,363 Whatever you say, my lady. 1084 01:04:08,403 --> 01:04:09,999 Just let me know when you're ready to jump. 1085 01:04:10,252 --> 01:04:11,732 Ready in... 1086 01:04:14,645 --> 01:04:15,645 Ready. 1087 01:04:16,384 --> 01:04:18,900 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1088 01:04:18,902 --> 01:04:20,278 What's so tricky about that? 1089 01:04:20,317 --> 01:04:22,690 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1090 01:04:22,745 --> 01:04:24,270 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1091 01:04:24,327 --> 01:04:26,790 and then pass through The Maelstrom. 1092 01:04:27,072 --> 01:04:28,740 You done flirting? I'm still ready. 1093 01:04:30,093 --> 01:04:31,794 You might wanna buckle up, baby. 1094 01:04:52,562 --> 01:04:53,641 Think. 1095 01:04:53,743 --> 01:04:55,409 Do you wanna make that move? 1096 01:04:55,552 --> 01:04:57,850 - Do you wanna make that move? 1097 01:04:57,906 --> 01:04:59,766 You made that move, okay. 1098 01:04:59,853 --> 01:05:02,616 I guess I have to destroy that little guy. 1099 01:05:02,656 --> 01:05:04,798 Somehow I never get bored with winning. 1100 01:05:06,245 --> 01:05:08,852 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1101 01:05:09,876 --> 01:05:11,930 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1102 01:05:11,932 --> 01:05:14,082 Hey, try to compose yourself. 1103 01:05:14,084 --> 01:05:16,462 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1104 01:05:16,502 --> 01:05:17,797 anticipate your opponent. 1105 01:05:17,837 --> 01:05:20,231 There's a lesson to be learned here. 1106 01:05:20,303 --> 01:05:21,538 Uh, you guys seen Qi'ra? 1107 01:05:24,405 --> 01:05:26,212 People are predictable. 1108 01:05:47,867 --> 01:05:50,128 Yeah, I had to try one on. 1109 01:05:50,262 --> 01:05:51,696 That's a lot of capes. 1110 01:05:51,767 --> 01:05:53,777 Maybe too many capes. 1111 01:05:58,176 --> 01:05:59,804 So what's the plan? 1112 01:05:59,892 --> 01:06:01,406 Well, I thought we'd talk a little first 1113 01:06:01,408 --> 01:06:03,265 and then you know... 1114 01:06:03,267 --> 01:06:05,270 - For Kessel. - Oh. 1115 01:06:05,363 --> 01:06:06,878 - Mmm-hmm. - Good. 1116 01:06:06,956 --> 01:06:08,513 Yeah? How good? 1117 01:06:08,895 --> 01:06:09,681 Foolproof. 1118 01:06:09,721 --> 01:06:11,481 Well, it better be. 1119 01:06:11,742 --> 01:06:12,550 - I... - I... 1120 01:06:12,649 --> 01:06:13,817 - You go first. - No. 1121 01:06:13,857 --> 01:06:15,485 What were you gonna say? 1122 01:06:15,611 --> 01:06:18,470 I wanna tell you so much. 1123 01:06:18,955 --> 01:06:20,523 And I wanna know everything 1124 01:06:20,564 --> 01:06:22,280 that's happened to you since Corellia. 1125 01:06:23,700 --> 01:06:26,274 I'm not sure we have that kinda time. 1126 01:06:26,422 --> 01:06:27,530 We could. 1127 01:06:27,570 --> 01:06:29,952 We could have all the time we want after the job. 1128 01:06:30,030 --> 01:06:31,110 You and I. 1129 01:06:31,574 --> 01:06:32,774 What? 1130 01:06:33,745 --> 01:06:35,080 I want to. 1131 01:06:35,970 --> 01:06:37,140 You want to? 1132 01:06:37,422 --> 01:06:39,291 To tell you everything that's happened. 1133 01:06:40,950 --> 01:06:43,213 But I know if I do, you won't look at me the same. 1134 01:06:43,520 --> 01:06:45,242 The way that you're looking at me right now. 1135 01:06:45,359 --> 01:06:46,703 Nothing is gonna change the way 1136 01:06:46,705 --> 01:06:47,552 I'm looking at you right now. 1137 01:06:47,554 --> 01:06:50,039 You don't know that. You don't know what I've done. 1138 01:07:03,850 --> 01:07:05,412 Am I interrupting something? 1139 01:07:08,089 --> 01:07:09,043 Kinda. 1140 01:07:09,734 --> 01:07:10,578 Good. 1141 01:07:10,588 --> 01:07:12,940 'Cause we got a lot of work to do. 1142 01:07:12,980 --> 01:07:14,526 You're making a big mistake. 1143 01:07:14,596 --> 01:07:15,656 - Oh, really? - Which is yours to make 1144 01:07:15,658 --> 01:07:17,879 except when you start to interfere with my livelihood. 1145 01:07:17,919 --> 01:07:18,946 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1146 01:07:18,986 --> 01:07:19,947 Then we have a problem. 1147 01:07:19,987 --> 01:07:22,445 You don't see it, because you don't want to. 1148 01:07:22,447 --> 01:07:24,085 Maybe I know her a little better than you do. 1149 01:07:24,484 --> 01:07:26,952 Maybe you don't know her well enough. 1150 01:07:27,817 --> 01:07:28,521 All right? 1151 01:07:28,686 --> 01:07:30,090 Look. 1152 01:07:30,761 --> 01:07:32,259 I like you, kid. 1153 01:07:32,375 --> 01:07:34,846 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1154 01:07:34,910 --> 01:07:35,797 - Yeah. - Right? 1155 01:07:35,799 --> 01:07:38,056 The makings of a solid crew. 1156 01:07:38,170 --> 01:07:40,231 But it does not work with Qi'ra. 1157 01:07:40,451 --> 01:07:42,684 It worked with Val. You trusted her. 1158 01:07:44,633 --> 01:07:47,388 You wanna know how I've survived as long as I have? 1159 01:07:48,284 --> 01:07:49,647 I trust no one. 1160 01:07:51,150 --> 01:07:53,540 Assume everyone will betray you 1161 01:07:53,542 --> 01:07:55,421 and you will never be disappointed. 1162 01:07:56,780 --> 01:07:58,747 Sounds like a lonely way to live. 1163 01:07:59,642 --> 01:08:01,280 It's the only way. 1164 01:08:08,548 --> 01:08:09,960 Dropping out of lightspeed now. 1165 01:08:10,044 --> 01:08:11,042 Ready to... 1166 01:08:16,485 --> 01:08:18,452 The Akkadese Maelstrom. 1167 01:08:20,454 --> 01:08:22,048 I'm gonna go check on the dampers. 1168 01:08:22,088 --> 01:08:23,017 You need anything? 1169 01:08:23,057 --> 01:08:24,425 Equal rights? 1170 01:08:54,696 --> 01:08:55,791 What's that sound? 1171 01:08:56,127 --> 01:08:59,047 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1172 01:08:59,049 --> 01:09:01,576 Ships fly in there, they never come out. 1173 01:09:01,632 --> 01:09:03,625 It's ionized gas, water vapor, 1174 01:09:03,704 --> 01:09:05,405 possibly vacuum-breathing life forms 1175 01:09:05,497 --> 01:09:06,845 swirling around The Maw. 1176 01:09:06,918 --> 01:09:08,831 Only way in or out is this channel. 1177 01:09:10,536 --> 01:09:12,770 So what are you gonna do about your little problem? 1178 01:09:13,171 --> 01:09:14,305 Problem? 1179 01:09:14,499 --> 01:09:15,870 Uh... 1180 01:09:16,353 --> 01:09:17,276 Well, that brand on your wrist 1181 01:09:17,323 --> 01:09:19,371 tells me that you're committed. 1182 01:09:19,411 --> 01:09:21,305 And that young male's heart fluctuations 1183 01:09:21,345 --> 01:09:22,712 tell me he's in love with you. 1184 01:09:22,782 --> 01:09:25,376 Han is not in love with me! 1185 01:09:26,521 --> 01:09:28,589 Oh, please. It's just us. 1186 01:09:28,633 --> 01:09:32,198 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1187 01:09:32,308 --> 01:09:33,071 You are? 1188 01:09:33,073 --> 01:09:34,085 I'm sure you've noticed 1189 01:09:34,087 --> 01:09:35,558 that Lando has feelings for me. 1190 01:09:35,560 --> 01:09:37,095 Which makes working together difficult 1191 01:09:37,097 --> 01:09:39,544 because I do not feel the same way about him. 1192 01:09:39,546 --> 01:09:40,940 Right. 1193 01:09:41,031 --> 01:09:42,708 Yes, yeah. 1194 01:09:42,741 --> 01:09:44,248 Yeah, I see that. 1195 01:09:44,334 --> 01:09:47,070 Sometimes, I think... Maybe. 1196 01:09:47,799 --> 01:09:49,135 But, no. 1197 01:09:51,077 --> 01:09:52,644 We're just not compatible. 1198 01:09:54,733 --> 01:09:56,301 How would that work? 1199 01:09:57,136 --> 01:09:58,135 It works. 1200 01:10:08,282 --> 01:10:10,311 This is a precision job. 1201 01:10:10,313 --> 01:10:12,931 Thermal vault will be on the lowest level. 1202 01:10:13,015 --> 01:10:14,343 Down where it's warm. 1203 01:10:14,345 --> 01:10:16,865 The only way we're gonna pull this off 1204 01:10:16,867 --> 01:10:19,071 is if everybody plays their part. 1205 01:10:19,073 --> 01:10:20,924 Stick to the plan. 1206 01:10:20,926 --> 01:10:23,062 Do not improvise. 1207 01:10:27,828 --> 01:10:30,001 Mining colonies are the worst. 1208 01:10:30,003 --> 01:10:31,620 Yeah, well, "the worst" 1209 01:10:31,622 --> 01:10:33,266 is where the money is. 1210 01:10:35,430 --> 01:10:37,641 All right, people. Time to shine. 1211 01:11:14,115 --> 01:11:15,996 It won't be for long. 1212 01:11:15,998 --> 01:11:17,926 Shut up, the both of you. 1213 01:11:17,928 --> 01:11:19,688 I am Oksana Floren, 1214 01:11:19,690 --> 01:11:22,147 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1215 01:11:22,149 --> 01:11:25,000 of the Federation of Trade Route Allocation 1216 01:11:25,035 --> 01:11:26,513 and Monetization. 1217 01:11:26,629 --> 01:11:29,008 Here with an offer from his eminence, 1218 01:11:29,010 --> 01:11:31,061 the Senior Vice-Admiral. 1219 01:11:31,837 --> 01:11:34,699 Your spice for our hard-working slaves. 1220 01:11:34,778 --> 01:11:36,261 I brought you a sample. 1221 01:11:36,354 --> 01:11:39,023 Tuul, bring forth the merchandise. 1222 01:12:07,844 --> 01:12:09,572 Director Tolsite said our slaves 1223 01:12:09,574 --> 01:12:10,765 should follow those guys 1224 01:12:10,767 --> 01:12:12,623 to get clipped and tagged. 1225 01:12:12,677 --> 01:12:14,809 What are they clipping? 1226 01:12:14,868 --> 01:12:16,971 Mmm-hmm. 1227 01:12:18,566 --> 01:12:20,020 He wants us to follow him. 1228 01:12:24,088 --> 01:12:24,815 Really? 1229 01:12:24,817 --> 01:12:26,113 That's for that stunt you pulled earlier, 1230 01:12:26,115 --> 01:12:27,505 you degenerate scum. 1231 01:12:47,032 --> 01:12:48,702 He says all systems in this sector 1232 01:12:48,704 --> 01:12:50,836 of the facility operate out of this room. 1233 01:12:50,838 --> 01:12:52,532 It's how they're able to maintain control 1234 01:12:52,534 --> 01:12:54,492 over so many with so few. 1235 01:12:58,598 --> 01:13:00,640 The director says their reconditioning process 1236 01:13:00,642 --> 01:13:03,031 is excruciating but effective. 1237 01:13:18,204 --> 01:13:20,544 He said your security attache can wait there. 1238 01:13:20,636 --> 01:13:22,905 "Surely, we don't need him to negotiate." 1239 01:13:25,600 --> 01:13:27,109 Wait there, Tuul. 1240 01:13:27,173 --> 01:13:28,909 Try not to bother anyone. 1241 01:13:53,774 --> 01:13:54,876 Nice! 1242 01:13:55,545 --> 01:13:56,339 That was the uniform 1243 01:13:56,341 --> 01:13:58,922 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1244 01:14:08,367 --> 01:14:10,168 Would you mind holding this for me? 1245 01:14:24,597 --> 01:14:25,891 Whoa. 1246 01:14:25,893 --> 01:14:27,803 I have never see anyone do... 1247 01:14:27,841 --> 01:14:28,800 What was that? 1248 01:14:28,802 --> 01:14:31,000 Teras Kasi. 1249 01:14:32,546 --> 01:14:34,193 Dryden taught me. 1250 01:14:38,726 --> 01:14:39,830 Ah. 1251 01:14:39,832 --> 01:14:41,098 Well negotiated. 1252 01:14:51,250 --> 01:14:53,419 Excuse me. I need to use this terminal. 1253 01:14:53,510 --> 01:14:54,511 Hello? 1254 01:14:55,760 --> 01:14:58,283 Can you hear me? Ugh. 1255 01:14:58,669 --> 01:15:00,346 Restraining bolts... 1256 01:15:00,429 --> 01:15:01,638 Barbaric. 1257 01:15:03,603 --> 01:15:05,519 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1258 01:15:05,523 --> 01:15:06,551 I don't know. 1259 01:15:06,553 --> 01:15:07,987 Free your brothers and sisters or something. 1260 01:15:08,024 --> 01:15:09,594 Just give me some space. 1261 01:15:15,619 --> 01:15:16,897 I'm in! 1262 01:15:16,899 --> 01:15:17,964 Han, can you hear me? 1263 01:15:17,966 --> 01:15:19,625 I kinda need to know which way to go here. 1264 01:15:19,994 --> 01:15:20,852 L3? 1265 01:15:20,892 --> 01:15:22,573 The thermal vault is down two levels, 1266 01:15:22,575 --> 01:15:24,589 then left, then right, then it's the third left. 1267 01:15:24,629 --> 01:15:27,632 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1268 01:15:34,587 --> 01:15:35,765 They're in subsector four, 1269 01:15:35,767 --> 01:15:38,216 coming up on gate X-3-7-1-K. 1270 01:15:38,218 --> 01:15:39,452 Overriding! 1271 01:15:45,772 --> 01:15:46,706 Freedom. 1272 01:16:09,371 --> 01:16:11,433 What the hell are you guys doing up there? 1273 01:16:11,607 --> 01:16:13,509 I created a distraction! 1274 01:16:18,369 --> 01:16:19,621 Come on! This way! 1275 01:16:22,126 --> 01:16:23,998 Wait! What are you doing? 1276 01:16:24,000 --> 01:16:25,858 Come on, we gotta get the coaxium. 1277 01:16:28,162 --> 01:16:30,518 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1278 01:16:30,520 --> 01:16:33,457 Chewie! Come on, let's go! 1279 01:16:37,051 --> 01:16:37,829 Fine! 1280 01:16:40,338 --> 01:16:41,406 Chewie! 1281 01:16:44,068 --> 01:16:45,565 Here, you might need this. 1282 01:16:50,669 --> 01:16:52,669 Hope I see you around sometime. 1283 01:17:08,397 --> 01:17:09,692 Han, where are you? 1284 01:17:09,935 --> 01:17:11,528 I'm on my way to the vault. 1285 01:17:11,631 --> 01:17:12,803 I lost Chewie. 1286 01:17:12,863 --> 01:17:13,878 He's dead? 1287 01:17:13,880 --> 01:17:15,734 No, he had something he had to do. 1288 01:17:15,736 --> 01:17:16,996 Is he coming back? 1289 01:17:17,036 --> 01:17:18,044 I don't know. 1290 01:17:19,330 --> 01:17:21,332 Okay, they're on to us now. 1291 01:17:31,161 --> 01:17:32,228 I'm at the vault. 1292 01:17:40,051 --> 01:17:41,545 That's what I said! 1293 01:17:44,860 --> 01:17:46,895 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1294 01:17:47,218 --> 01:17:48,203 We're clear. 1295 01:17:58,775 --> 01:17:59,904 Now what? 1296 01:18:00,116 --> 01:18:01,846 Han, each canister should be equipped 1297 01:18:01,908 --> 01:18:03,106 with a thermal display. 1298 01:18:03,108 --> 01:18:04,288 Yeah, I see it. 1299 01:18:04,290 --> 01:18:07,418 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1300 01:18:07,420 --> 01:18:10,550 then the coaxium will destabilize and explode. 1301 01:18:10,552 --> 01:18:13,039 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1302 01:18:21,884 --> 01:18:23,478 Okay, got it. 1303 01:18:23,557 --> 01:18:25,291 Great. Only eleven more. 1304 01:18:25,735 --> 01:18:26,736 Eleven? 1305 01:18:34,264 --> 01:18:37,194 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1306 01:18:37,390 --> 01:18:38,909 continued. 1307 01:18:38,911 --> 01:18:40,970 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1308 01:18:40,972 --> 01:18:43,361 No sense of humor or style. 1309 01:18:43,363 --> 01:18:45,511 Nonetheless, there L3 and I were 1310 01:18:45,513 --> 01:18:47,376 deep in their sacred temple. 1311 01:18:47,434 --> 01:18:49,228 And that's when we saw it... 1312 01:18:51,777 --> 01:18:53,312 Always something. 1313 01:18:55,686 --> 01:18:57,548 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1314 01:18:57,675 --> 01:18:59,684 Is it a mass breakout? 1315 01:19:00,161 --> 01:19:01,137 L3, what did you do? 1316 01:19:01,139 --> 01:19:03,233 I found my true purpose, Lando. 1317 01:19:03,235 --> 01:19:04,551 That's what I've done. 1318 01:19:06,203 --> 01:19:08,496 I'm so glad we took this job! 1319 01:19:08,498 --> 01:19:09,968 That droid! 1320 01:19:09,970 --> 01:19:11,129 L3, come on! 1321 01:19:14,362 --> 01:19:16,011 Follow me, compatriots! 1322 01:19:23,281 --> 01:19:25,160 Another couple guards just spotted me. 1323 01:19:25,162 --> 01:19:27,112 I don't have a free hand to take 'em out. 1324 01:19:27,114 --> 01:19:28,834 - What do I do? - Improvise. 1325 01:19:28,890 --> 01:19:30,791 You said never improvise! 1326 01:19:39,452 --> 01:19:40,834 Hi! 1327 01:19:40,889 --> 01:19:41,997 Don't forget that guy! 1328 01:19:58,229 --> 01:20:00,182 Good to see you, buddy! 1329 01:20:00,371 --> 01:20:02,454 Stay with me, Sagwa! Keep up! 1330 01:20:05,826 --> 01:20:07,569 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1331 01:20:10,303 --> 01:20:11,273 Okay. 1332 01:20:38,598 --> 01:20:40,732 Han! 1333 01:20:42,457 --> 01:20:43,458 Hey! 1334 01:20:54,734 --> 01:20:55,822 Follow me. 1335 01:20:58,185 --> 01:21:00,618 Rebellion! 1336 01:21:10,743 --> 01:21:12,258 They're going for the landing gear! 1337 01:21:12,260 --> 01:21:13,603 We've gotta get out of here! 1338 01:21:15,463 --> 01:21:17,953 We need to keep 'em away from those cannons! 1339 01:21:26,055 --> 01:21:27,256 Catch that! 1340 01:21:29,753 --> 01:21:31,598 Coaxium's stowed! Let's go! 1341 01:21:32,038 --> 01:21:33,412 Where's L3? 1342 01:21:33,456 --> 01:21:36,527 No more subjugation! 1343 01:21:40,657 --> 01:21:41,964 L3! 1344 01:21:41,973 --> 01:21:43,975 No, Lando! Get back here! 1345 01:21:46,631 --> 01:21:47,933 Lando! 1346 01:21:48,987 --> 01:21:50,664 System failure. 1347 01:21:50,666 --> 01:21:52,902 Have to reroute the sensory modulators. 1348 01:21:52,966 --> 01:21:54,584 It's all right. Save your energy. 1349 01:21:54,586 --> 01:21:56,349 I'm gonna get you outta here. All right? 1350 01:21:56,351 --> 01:21:57,985 System failure... 1351 01:22:03,540 --> 01:22:04,690 Rerouting... 1352 01:22:06,079 --> 01:22:07,372 Damn it! 1353 01:22:07,374 --> 01:22:08,205 Han! 1354 01:22:13,894 --> 01:22:15,227 Sagwa. 1355 01:22:15,288 --> 01:22:16,724 This way! 1356 01:22:17,478 --> 01:22:18,882 Come, come! 1357 01:22:29,118 --> 01:22:30,785 Chewie! Damn it! 1358 01:22:34,602 --> 01:22:35,970 It's not responding. 1359 01:22:53,236 --> 01:22:55,340 What are you standing around for? Come on! 1360 01:23:01,107 --> 01:23:02,666 It's okay, you'll be fine. 1361 01:23:04,380 --> 01:23:06,281 It's not responding... Not responding... 1362 01:23:06,874 --> 01:23:08,108 Han, get us out of here. 1363 01:23:09,202 --> 01:23:09,965 It's not responding. 1364 01:23:09,967 --> 01:23:11,328 Han! Now! 1365 01:23:12,011 --> 01:23:13,011 On it. 1366 01:23:41,206 --> 01:23:42,426 - Lando... - I'm here. 1367 01:23:42,943 --> 01:23:44,703 - It's all right, L3. - Lando... 1368 01:23:44,705 --> 01:23:45,856 - I've got you. - This is not... 1369 01:23:45,858 --> 01:23:47,416 - It's okay, L3. - Lando. 1370 01:23:47,418 --> 01:23:49,851 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1371 01:23:50,055 --> 01:23:51,255 Lando. 1372 01:23:51,257 --> 01:23:53,307 What's happening to me? 1373 01:23:56,009 --> 01:23:57,243 L3? 1374 01:23:57,943 --> 01:23:59,011 L3! 1375 01:24:06,129 --> 01:24:08,383 I'm sorry, girl. 1376 01:24:08,385 --> 01:24:09,987 I'm so sorry. 1377 01:24:23,865 --> 01:24:25,168 I could use a co-pilot. 1378 01:24:49,552 --> 01:24:50,987 Sorry. 1379 01:24:53,833 --> 01:24:54,788 With the cargo we're carrying, 1380 01:24:54,790 --> 01:24:56,015 if we don't make up some lost time 1381 01:24:56,017 --> 01:24:58,379 we're gonna be in real trouble. 1382 01:24:58,501 --> 01:25:00,026 How about that? Is that real trouble? 1383 01:25:06,612 --> 01:25:08,985 That is an Imperial blockade. 1384 01:25:08,987 --> 01:25:10,663 What's it doing here? 1385 01:25:10,665 --> 01:25:12,654 Probably heard about your little rebellion. 1386 01:25:14,366 --> 01:25:16,196 Nope. Not gonna make it. 1387 01:25:16,198 --> 01:25:17,429 We're gonna have to drop the shipment. 1388 01:25:17,431 --> 01:25:19,944 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1389 01:25:19,946 --> 01:25:21,641 All right, trust me, I know these guys. 1390 01:25:21,643 --> 01:25:22,906 I used to be one of 'em. 1391 01:25:22,908 --> 01:25:24,836 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1392 01:25:24,838 --> 01:25:26,767 chasing down a little rinky-dink freighter. 1393 01:25:31,622 --> 01:25:32,344 You were saying? 1394 01:25:32,346 --> 01:25:33,886 Usually, in situations like this 1395 01:25:33,888 --> 01:25:36,014 I like to turn around in the opposite direction. 1396 01:25:45,173 --> 01:25:46,675 I'm on the ventral gun. 1397 01:25:52,043 --> 01:25:53,252 It's an easy equation. 1398 01:25:53,254 --> 01:25:55,284 We simply don't have enough time to get to Savareen 1399 01:25:55,286 --> 01:25:56,506 before the canisters explode! 1400 01:25:56,508 --> 01:25:57,882 Just have to find a faster route. 1401 01:25:57,884 --> 01:25:58,984 There isn't one! You can't make 1402 01:25:58,986 --> 01:26:00,770 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1403 01:26:00,772 --> 01:26:02,253 - Watch me. - How? 1404 01:26:02,309 --> 01:26:04,192 Take a shortcut, through there. 1405 01:26:05,120 --> 01:26:07,188 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1406 01:26:07,190 --> 01:26:09,244 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1407 01:26:09,246 --> 01:26:11,134 - Can't do it without L3. - She's gone! 1408 01:26:11,136 --> 01:26:12,524 You said yourself she's got the best 1409 01:26:12,526 --> 01:26:14,116 navigational database in the galaxy. 1410 01:26:14,118 --> 01:26:15,295 If we remove her neural core, 1411 01:26:15,297 --> 01:26:16,670 it's possible we can download her brain 1412 01:26:16,672 --> 01:26:18,819 into the Falcon's navicomputer, right? 1413 01:26:18,898 --> 01:26:19,899 Could we? 1414 01:26:20,223 --> 01:26:21,454 Theoretically. 1415 01:26:21,456 --> 01:26:23,124 Only one way to find out. 1416 01:26:26,000 --> 01:26:27,967 I got a really good feeling about this. 1417 01:26:42,381 --> 01:26:43,847 Oops, that's on me. 1418 01:26:50,934 --> 01:26:52,268 Okay. 1419 01:26:54,377 --> 01:26:56,220 Beckett, you see them? They still on us? 1420 01:26:59,425 --> 01:27:00,795 Beckett, did you hear me? 1421 01:27:00,797 --> 01:27:02,059 Are they on us? 1422 01:27:02,061 --> 01:27:04,143 Like rashnold on a kalak. 1423 01:27:05,024 --> 01:27:06,522 I don't know what that means. 1424 01:27:06,553 --> 01:27:08,782 Like a gingleson's pelt. 1425 01:27:09,034 --> 01:27:10,755 What? Are they or aren't they? 1426 01:27:10,757 --> 01:27:12,570 Yes, they're still on us! 1427 01:27:14,711 --> 01:27:15,911 Whoo! 1428 01:27:19,271 --> 01:27:24,086 This is why you never let anyone fly your ship. 1429 01:27:24,124 --> 01:27:25,161 Come on! 1430 01:27:29,434 --> 01:27:32,114 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1431 01:27:41,746 --> 01:27:43,115 Good going, Han! 1432 01:27:49,117 --> 01:27:50,396 We need to divert auxiliary power 1433 01:27:50,398 --> 01:27:51,649 to the rear deflector shield. 1434 01:27:51,651 --> 01:27:54,549 We definitely do! 1435 01:28:01,203 --> 01:28:02,976 Since when do you know how to fly? 1436 01:28:05,449 --> 01:28:07,112 190 years old? 1437 01:28:08,987 --> 01:28:10,215 You look great! 1438 01:28:11,423 --> 01:28:12,685 Chewie, get in. 1439 01:28:12,740 --> 01:28:13,821 I'll help Lando. 1440 01:28:28,833 --> 01:28:31,094 Whoa! That's my cape! 1441 01:28:31,096 --> 01:28:32,873 Ah! That's a custom piece! 1442 01:28:40,391 --> 01:28:42,322 What? Beckett, you with us? 1443 01:28:42,324 --> 01:28:44,678 We just lost the cannon! 1444 01:28:44,680 --> 01:28:46,641 And I really hurt my thumbs. 1445 01:28:46,728 --> 01:28:48,163 There's still one on us. 1446 01:28:54,172 --> 01:28:55,608 Drop the landing gear. 1447 01:28:56,139 --> 01:28:57,610 When I tell you, flood the intake 1448 01:28:57,612 --> 01:28:59,145 and sweep to the bi-lats. 1449 01:29:02,839 --> 01:29:05,488 A little something I picked up from my pal, Needles, 1450 01:29:05,490 --> 01:29:07,439 best street racer in all of Corellia. 1451 01:29:08,509 --> 01:29:09,837 Till he crashed 1452 01:29:09,964 --> 01:29:12,295 and died, doing this. 1453 01:29:30,123 --> 01:29:31,756 Flood it, it's all yours! 1454 01:29:43,523 --> 01:29:45,853 Nice move! 1455 01:29:48,865 --> 01:29:50,565 Pull out her internal processor. 1456 01:29:53,575 --> 01:29:54,477 Sorry. 1457 01:30:01,061 --> 01:30:02,186 We've got L3. 1458 01:30:04,193 --> 01:30:05,707 Remove the mod calibrator. 1459 01:30:05,709 --> 01:30:06,770 Make sure the T-Line's connected. 1460 01:30:06,826 --> 01:30:08,458 I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1461 01:30:08,529 --> 01:30:09,493 You close? 1462 01:30:09,495 --> 01:30:11,958 That coaxium's getting real ripe. 1463 01:30:12,201 --> 01:30:14,329 Okay. 1464 01:30:16,226 --> 01:30:17,929 She's interfacing. 1465 01:30:22,031 --> 01:30:23,933 She's part of the ship now. 1466 01:30:35,514 --> 01:30:36,986 Where the hell are we? 1467 01:30:37,030 --> 01:30:38,397 We're way off the edge of the map. 1468 01:30:39,162 --> 01:30:40,116 Wait. 1469 01:30:40,172 --> 01:30:42,808 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1470 01:30:45,306 --> 01:30:47,707 She says we're approaching The Maw. 1471 01:30:47,748 --> 01:30:48,877 That doesn't sound like something 1472 01:30:48,879 --> 01:30:50,385 we wanna be approaching. 1473 01:31:11,445 --> 01:31:12,388 Hang on! 1474 01:31:18,048 --> 01:31:18,837 This is The Maw? 1475 01:31:18,839 --> 01:31:20,882 No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1476 01:31:20,884 --> 01:31:22,119 That's a living thing. 1477 01:31:36,840 --> 01:31:38,135 There! 1478 01:31:38,213 --> 01:31:39,313 That's The Maw. 1479 01:31:42,312 --> 01:31:43,696 It's a gravity well. 1480 01:31:43,916 --> 01:31:44,994 I got an idea. 1481 01:31:46,143 --> 01:31:47,924 Don't fly toward it, Han! 1482 01:31:55,581 --> 01:31:56,853 See if it goes for this. 1483 01:31:56,855 --> 01:31:58,690 No, what are you doing? That's the escape pod! 1484 01:32:00,158 --> 01:32:01,326 I know. 1485 01:32:04,364 --> 01:32:05,634 Then why'd you do it? 1486 01:32:13,051 --> 01:32:14,419 That's why, baby. 1487 01:32:23,339 --> 01:32:24,505 She found a way out. 1488 01:32:25,253 --> 01:32:27,865 90 degrees, to the left... ish. 1489 01:32:27,937 --> 01:32:28,865 Left-ish. 1490 01:32:28,952 --> 01:32:30,231 I can't. 1491 01:32:30,270 --> 01:32:32,141 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1492 01:32:32,172 --> 01:32:33,807 It's pulling us in. We're stuck. 1493 01:32:37,769 --> 01:32:40,226 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1494 01:32:40,282 --> 01:32:42,219 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1495 01:32:42,221 --> 01:32:43,652 Not the fuel line. 1496 01:32:43,654 --> 01:32:45,895 But if we put one drop into the fusion reactor, 1497 01:32:45,950 --> 01:32:46,457 it might just... 1498 01:32:46,516 --> 01:32:47,922 Give us the kick we need. 1499 01:32:47,963 --> 01:32:49,729 All right, I'm on it! 1500 01:32:54,150 --> 01:32:55,911 I know, we're getting dragged in a circle. 1501 01:33:09,979 --> 01:33:12,217 Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1502 01:33:12,296 --> 01:33:13,337 As soon as that coaxium ignites, 1503 01:33:13,363 --> 01:33:14,167 we're gonna tear out of here 1504 01:33:14,169 --> 01:33:15,743 and the second we're clear of The Maelstrom, 1505 01:33:15,745 --> 01:33:17,135 we jump to lightspeed. 1506 01:33:21,122 --> 01:33:22,270 Beckett! 1507 01:33:22,272 --> 01:33:23,674 Can't talk! 1508 01:33:27,621 --> 01:33:28,655 I see it. 1509 01:33:53,193 --> 01:33:54,133 Beckett, hurry up! 1510 01:33:54,135 --> 01:33:56,198 We only get one shot at this thing! 1511 01:33:56,529 --> 01:33:58,463 Shut up and let me do this! 1512 01:34:06,706 --> 01:34:09,307 Beckett, I'm gonna count you down! 1513 01:34:10,323 --> 01:34:11,657 Three! 1514 01:34:14,577 --> 01:34:15,611 Two! 1515 01:34:19,698 --> 01:34:20,836 Now! 1516 01:34:20,905 --> 01:34:21,933 Now? 1517 01:34:22,013 --> 01:34:22,782 Now! 1518 01:34:39,014 --> 01:34:40,783 Oh, shoot... 1519 01:34:53,530 --> 01:34:54,980 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1520 01:34:54,982 --> 01:34:56,716 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1521 01:34:56,718 --> 01:34:57,919 Remember that alley we slipped through 1522 01:34:57,921 --> 01:34:59,080 in the Santhe Shipyards? 1523 01:34:59,082 --> 01:35:01,130 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1524 01:35:01,132 --> 01:35:02,433 This time it's gonna. 1525 01:35:12,644 --> 01:35:13,645 Punch it! 1526 01:35:24,655 --> 01:35:26,758 Savareen, this is Millennium Falcon. 1527 01:35:26,760 --> 01:35:29,662 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1528 01:35:29,664 --> 01:35:32,100 Like immediately, immediately! 1529 01:35:33,009 --> 01:35:34,337 We're here now... 1530 01:35:34,596 --> 01:35:35,697 ...see you. I... 1531 01:36:06,676 --> 01:36:08,889 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1532 01:36:13,131 --> 01:36:15,071 Not if you round down, buddy. 1533 01:36:15,425 --> 01:36:16,425 Yeah. 1534 01:36:22,488 --> 01:36:24,757 She is a hell of a ship. 1535 01:36:33,356 --> 01:36:34,817 I hate you. 1536 01:36:34,881 --> 01:36:36,348 I know. 1537 01:36:38,728 --> 01:36:40,725 I'm gonna be on my ship, 1538 01:36:40,890 --> 01:36:42,683 in my quarters, 1539 01:36:42,685 --> 01:36:45,756 waiting for you to bring me my share. 1540 01:36:47,965 --> 01:36:50,401 And then I don't ever wanna see you again. 1541 01:36:55,016 --> 01:36:56,417 Never? 1542 01:37:10,179 --> 01:37:12,107 Where's your boss? 1543 01:37:12,288 --> 01:37:14,615 Oh. Don't worry. He'll be here. 1544 01:37:15,858 --> 01:37:16,693 Then what? 1545 01:37:17,293 --> 01:37:20,090 Well, you delivered, 1546 01:37:20,388 --> 01:37:22,384 so you will get paid. 1547 01:37:22,658 --> 01:37:25,049 You can buy that ship. 1548 01:37:25,111 --> 01:37:28,281 You know that's not what I'm asking. 1549 01:37:30,950 --> 01:37:32,585 It can't happen. 1550 01:37:36,846 --> 01:37:38,230 Because you're with Dryden? 1551 01:37:38,232 --> 01:37:41,344 I'm not with him, but I owe him. 1552 01:37:43,073 --> 01:37:45,109 He helped me out of a bad situation. 1553 01:37:46,325 --> 01:37:48,355 And how long do you have to pay off that debt? 1554 01:37:51,831 --> 01:37:54,433 Everyone serves somebody, Han. 1555 01:37:55,287 --> 01:37:57,609 Even Dryden Vos. 1556 01:37:57,655 --> 01:38:00,430 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1557 01:38:00,432 --> 01:38:02,882 which is exactly what you and I would both be doing 1558 01:38:02,884 --> 01:38:04,374 if I left here with you. 1559 01:38:04,376 --> 01:38:06,217 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1560 01:38:06,219 --> 01:38:08,348 I can take care of myself. 1561 01:38:08,587 --> 01:38:09,959 You know, I'm not the kid you knew 1562 01:38:09,961 --> 01:38:11,530 on Corellia anymore, Qi'ra. 1563 01:38:11,576 --> 01:38:12,663 - No? - No. 1564 01:38:12,665 --> 01:38:13,732 Then who are you? 1565 01:38:14,717 --> 01:38:16,064 I'm an outlaw. 1566 01:38:17,967 --> 01:38:19,246 What? I'm not kidding. 1567 01:38:19,339 --> 01:38:20,555 Okay. 1568 01:38:20,557 --> 01:38:23,448 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1569 01:38:23,597 --> 01:38:25,803 but I might be the only person in the whole galaxy 1570 01:38:25,805 --> 01:38:27,350 who knows what you really are. 1571 01:38:27,352 --> 01:38:29,247 Yeah. 1572 01:38:29,249 --> 01:38:30,584 What's that? 1573 01:38:32,991 --> 01:38:34,494 You are the good guy. 1574 01:38:36,681 --> 01:38:39,443 I am not the good guy. 1575 01:38:39,445 --> 01:38:43,109 I am definitely not a good guy. 1576 01:38:43,351 --> 01:38:44,782 I'm a terrible person. 1577 01:38:45,329 --> 01:38:46,705 Hey! 1578 01:38:46,707 --> 01:38:48,293 They say when the coaxium's refined, 1579 01:38:48,295 --> 01:38:49,842 we collect it up there. 1580 01:39:14,375 --> 01:39:16,468 So, I hear you make good brandy. 1581 01:39:19,885 --> 01:39:21,320 Beckett. 1582 01:39:46,043 --> 01:39:47,111 Don't. 1583 01:39:48,489 --> 01:39:51,049 You must've known you'd see me again. 1584 01:39:51,051 --> 01:39:52,579 I was counting on it. 1585 01:39:52,581 --> 01:39:54,895 Just didn't plan on it being so soon. 1586 01:39:56,045 --> 01:39:57,878 Of course now, you've got a problem. 1587 01:39:57,922 --> 01:39:59,824 Big problem. 1588 01:40:03,555 --> 01:40:06,051 You happen to notice that freighter down there? 1589 01:40:06,192 --> 01:40:08,259 You know what's on it? 1590 01:40:08,307 --> 01:40:10,153 About 30 hired guns. 1591 01:40:10,155 --> 01:40:12,367 All I gotta do is give 'em the signal, 1592 01:40:12,369 --> 01:40:13,604 you're surrounded. 1593 01:40:29,653 --> 01:40:31,655 Sorry. You do your thing. 1594 01:40:32,986 --> 01:40:35,330 By the time that coaxium gets refined, 1595 01:40:35,332 --> 01:40:37,131 Crimson Dawn will be here, 1596 01:40:37,133 --> 01:40:39,136 so you go ahead and kill us. 1597 01:40:39,138 --> 01:40:41,033 They're gonna kill you. 1598 01:40:41,035 --> 01:40:42,464 Perhaps there's a compromise, 1599 01:40:42,466 --> 01:40:44,256 one that doesn't involve so much killing. 1600 01:40:44,455 --> 01:40:46,619 They're marauders. 1601 01:40:46,621 --> 01:40:48,757 They don't care about anybody. 1602 01:40:49,665 --> 01:40:51,566 All they know how to do is kill. 1603 01:41:15,069 --> 01:41:16,503 I need a drink. 1604 01:41:16,991 --> 01:41:18,527 Bring them inside. 1605 01:41:30,589 --> 01:41:32,524 My mother once told me 1606 01:41:32,526 --> 01:41:33,884 about a band of mercenaries 1607 01:41:33,886 --> 01:41:36,215 that came to a peaceful planet. 1608 01:41:36,408 --> 01:41:39,637 They had a resource there these men coveted, 1609 01:41:39,911 --> 01:41:41,774 so they took it. 1610 01:41:41,860 --> 01:41:45,173 They kept coming back, taking more. 1611 01:41:45,175 --> 01:41:47,803 Until finally, the people resisted. 1612 01:41:48,084 --> 01:41:49,844 When they returned demanding their tribute, 1613 01:41:49,846 --> 01:41:53,509 the people shouted back in one voice, "No more!" 1614 01:41:53,797 --> 01:41:56,061 The mercenaries didn't like the sound of that, 1615 01:41:56,195 --> 01:41:57,092 so they cut off the tongue 1616 01:41:57,094 --> 01:42:00,825 of every last man, woman, and child. 1617 01:42:01,235 --> 01:42:03,003 Do you know what that pack of animals became? 1618 01:42:04,688 --> 01:42:05,688 Tell them. 1619 01:42:17,279 --> 01:42:19,140 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1620 01:42:19,142 --> 01:42:20,673 have committed unspeakable crimes 1621 01:42:20,675 --> 01:42:21,881 across the galaxy. 1622 01:42:23,493 --> 01:42:25,082 Says you. 1623 01:42:25,146 --> 01:42:26,175 No. 1624 01:42:26,296 --> 01:42:28,167 Says them. 1625 01:42:28,169 --> 01:42:30,224 Each of our worlds has been brutalized 1626 01:42:30,226 --> 01:42:32,017 by the Syndicates. 1627 01:42:32,019 --> 01:42:33,635 Crimson Dawn will use their profits 1628 01:42:33,637 --> 01:42:34,854 from the coaxium you stole 1629 01:42:34,856 --> 01:42:37,312 to tyrannize system after system 1630 01:42:37,387 --> 01:42:39,482 in league with the Empire. 1631 01:42:39,484 --> 01:42:41,504 And what would you use it for? 1632 01:42:42,312 --> 01:42:44,074 The same thing my mother would have used it for 1633 01:42:44,076 --> 01:42:46,612 if she had survived and still wore the mask. 1634 01:42:48,056 --> 01:42:49,284 To fight back. 1635 01:42:50,653 --> 01:42:52,848 We're not marauders. 1636 01:42:53,076 --> 01:42:54,811 We're allies 1637 01:42:55,509 --> 01:42:57,313 and the war has just begun. 1638 01:43:13,307 --> 01:43:16,602 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1639 01:43:16,712 --> 01:43:18,726 Joining the cause, Han Solo? 1640 01:43:18,728 --> 01:43:21,122 Just trying to make it out alive. 1641 01:43:21,291 --> 01:43:22,295 Got a plan? 1642 01:43:22,297 --> 01:43:23,791 Yeah, beginning of one. 1643 01:43:23,903 --> 01:43:24,491 Way to get our money 1644 01:43:24,493 --> 01:43:25,378 and get out from under the thumb 1645 01:43:25,380 --> 01:43:27,674 of Crimson Dawn at the same time. 1646 01:43:27,720 --> 01:43:30,239 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1647 01:43:31,059 --> 01:43:33,850 You don't tangle with Dryden. 1648 01:43:33,852 --> 01:43:37,181 Because unlike us, he actually does travel 1649 01:43:37,260 --> 01:43:39,943 with hired guns, his own private army. 1650 01:43:40,438 --> 01:43:42,000 So does Enfys. 1651 01:43:42,133 --> 01:43:44,369 Listen, here's what I got so far. 1652 01:43:46,416 --> 01:43:48,282 What do you think they're saying? 1653 01:43:51,806 --> 01:43:53,439 He's gonna try to help you. 1654 01:43:59,256 --> 01:44:00,891 I see. 1655 01:44:02,167 --> 01:44:05,893 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1656 01:44:05,895 --> 01:44:08,397 That's why I need my partner. 1657 01:44:12,650 --> 01:44:14,483 Not this time. 1658 01:44:14,786 --> 01:44:16,281 I'm leaving. 1659 01:44:16,283 --> 01:44:18,413 If you're smart, you'll come with me. 1660 01:44:18,549 --> 01:44:20,677 I thought you didn't believe in running. 1661 01:44:20,708 --> 01:44:22,944 I prefer it to dying. 1662 01:44:50,410 --> 01:44:53,007 If by some miracle you make it out of here, 1663 01:44:53,110 --> 01:44:54,611 find me on Tatooine. 1664 01:44:55,439 --> 01:44:57,368 What's on Tatooine? 1665 01:44:57,370 --> 01:44:58,407 Heard about a job, 1666 01:44:58,409 --> 01:45:01,238 big shot gangster putting together a crew. 1667 01:45:01,652 --> 01:45:03,380 That'll be the one. 1668 01:45:03,500 --> 01:45:04,358 The one? 1669 01:45:04,360 --> 01:45:06,557 My last score. 1670 01:45:06,701 --> 01:45:08,262 Yeah, I still got some debts to pay 1671 01:45:08,264 --> 01:45:10,865 before I can head back to Glee Anselm 1672 01:45:11,554 --> 01:45:13,555 and get into the valachord. 1673 01:45:46,922 --> 01:45:48,200 Welcome home. 1674 01:45:48,202 --> 01:45:50,099 He's waiting for you. 1675 01:45:50,194 --> 01:45:51,194 Thanks, Toht. 1676 01:45:53,148 --> 01:45:54,634 Weapons. 1677 01:45:54,636 --> 01:45:55,937 I didn't bring 'em. 1678 01:45:57,576 --> 01:45:58,942 They're fine. 1679 01:46:03,296 --> 01:46:05,099 We're gonna win. 1680 01:46:08,147 --> 01:46:10,444 It's not that kind of game, Han. 1681 01:46:11,586 --> 01:46:12,791 The object isn't to win. 1682 01:46:12,793 --> 01:46:14,944 It's just to stay in it as long as you can. 1683 01:46:18,096 --> 01:46:19,565 You don't know everything. 1684 01:46:20,607 --> 01:46:21,808 No. 1685 01:46:24,103 --> 01:46:26,421 Just a bit more than you. 1686 01:46:34,546 --> 01:46:35,534 I knew it! 1687 01:46:36,327 --> 01:46:37,371 My men, they all said, 1688 01:46:37,373 --> 01:46:39,727 "There's no way they pull this off." 1689 01:46:39,729 --> 01:46:41,411 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1690 01:46:41,413 --> 01:46:43,547 but I had faith anyway. 1691 01:46:45,533 --> 01:46:46,802 Where's Beckett? 1692 01:46:46,962 --> 01:46:48,264 Beckett didn't make it. 1693 01:46:52,347 --> 01:46:53,212 Tell me. 1694 01:46:53,214 --> 01:46:55,643 Job took a bad turn on Kessel. 1695 01:46:56,035 --> 01:46:57,856 He died saving my life. 1696 01:46:58,013 --> 01:47:00,002 How are you holding up? You all right? 1697 01:47:00,091 --> 01:47:00,760 I'm okay. 1698 01:47:00,762 --> 01:47:02,456 All right, good. 1699 01:47:02,747 --> 01:47:04,459 Colo claw fish, anyone? 1700 01:47:04,461 --> 01:47:05,828 - No. Thank you. - No? 1701 01:47:05,830 --> 01:47:08,423 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1702 01:47:08,425 --> 01:47:09,442 I always admired him. 1703 01:47:09,444 --> 01:47:11,210 He was a man of principles. 1704 01:47:11,212 --> 01:47:13,673 When he made a commitment, he honored it 1705 01:47:13,675 --> 01:47:15,996 and I think we can all take solace 1706 01:47:15,998 --> 01:47:18,472 in knowing how proud he would've been 1707 01:47:18,474 --> 01:47:22,048 to see you here, following his example. 1708 01:47:22,108 --> 01:47:23,758 Han and Chewbacca behaved admirably. 1709 01:47:23,760 --> 01:47:25,221 They'll make reliable smugglers, 1710 01:47:25,223 --> 01:47:26,552 should we ever have the need 1711 01:47:26,554 --> 01:47:28,340 when they get their own ship. 1712 01:47:28,342 --> 01:47:30,710 Qi'ra. Come here. 1713 01:47:32,654 --> 01:47:34,407 We'd really appreciate the opportunity 1714 01:47:34,409 --> 01:47:36,165 to work for you again, sir. 1715 01:47:36,167 --> 01:47:37,558 I would've been inconsolable 1716 01:47:37,560 --> 01:47:39,401 if anything had happened to you, my dear. 1717 01:47:40,683 --> 01:47:42,813 I have no one else in my life 1718 01:47:43,204 --> 01:47:45,806 that I trust in the way that I trust you. 1719 01:47:49,534 --> 01:47:52,605 Well, I guess we'll just take our payment 1720 01:47:52,607 --> 01:47:53,399 and get going. 1721 01:47:53,401 --> 01:47:54,523 I'm sure you've got competitors to crush... 1722 01:47:54,525 --> 01:47:55,691 What? 1723 01:47:55,693 --> 01:47:57,202 ...and black markets to dominate. 1724 01:47:57,204 --> 01:47:59,568 Oh. Show me what you've brought me first. 1725 01:48:00,281 --> 01:48:02,440 You want me to open it? 1726 01:48:02,442 --> 01:48:04,478 Oh, yes, Han. I really do. 1727 01:48:31,049 --> 01:48:32,408 Bring me one. 1728 01:48:32,410 --> 01:48:34,868 I don't think that's a good idea, Dryden. 1729 01:48:34,870 --> 01:48:37,266 It's very explosive stuff. 1730 01:48:37,817 --> 01:48:40,048 I never ask for anything twice, Han. 1731 01:49:00,738 --> 01:49:02,206 Careful. 1732 01:49:06,277 --> 01:49:08,111 It's magnificent. 1733 01:49:08,690 --> 01:49:09,919 How'd you do it? 1734 01:49:10,037 --> 01:49:10,876 Wasn't easy. 1735 01:49:10,878 --> 01:49:11,871 No, I mean, how'd you do it? 1736 01:49:11,873 --> 01:49:14,970 It looks exactly like the real thing. 1737 01:49:15,943 --> 01:49:17,900 That's 'cause it is the real thing. 1738 01:49:17,954 --> 01:49:18,626 Yes, and I'm saying 1739 01:49:18,628 --> 01:49:20,784 I would believe you. It's that good. 1740 01:49:20,852 --> 01:49:22,615 But my associate already told me 1741 01:49:22,617 --> 01:49:25,470 about your plan to rob me of my money 1742 01:49:25,519 --> 01:49:28,283 and give the real coaxium to Enfys Nest. 1743 01:49:28,285 --> 01:49:29,991 Dryden, I don't know what you're thinking 1744 01:49:29,993 --> 01:49:31,541 or what Qi'ra may have told you... 1745 01:49:31,543 --> 01:49:33,925 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 1746 01:49:33,927 --> 01:49:35,219 Qi'ra, it turns out 1747 01:49:35,284 --> 01:49:36,904 has a weak spot for you, 1748 01:49:36,906 --> 01:49:38,735 and we'll deal with that later. 1749 01:49:38,737 --> 01:49:42,699 No, I'm talking about my other associate. 1750 01:49:42,739 --> 01:49:44,741 Can you come in and join us, please? 1751 01:49:56,621 --> 01:49:59,756 I am sorry, kid. 1752 01:50:02,925 --> 01:50:04,287 Why? 1753 01:50:04,625 --> 01:50:05,453 Come on. 1754 01:50:05,493 --> 01:50:07,489 Don't look at me like that. 1755 01:50:07,529 --> 01:50:08,519 You weren't paying attention. 1756 01:50:08,521 --> 01:50:11,283 I told you, "Don't trust anybody." 1757 01:50:12,250 --> 01:50:14,420 Am I wrong about that? 1758 01:50:16,858 --> 01:50:18,005 Uh-uh-uh. 1759 01:50:18,621 --> 01:50:20,366 Back away from that. 1760 01:50:20,368 --> 01:50:22,262 Put your paws where I can see 'em. 1761 01:50:22,400 --> 01:50:24,235 Check that lid. 1762 01:50:26,380 --> 01:50:27,743 Clever. 1763 01:50:27,967 --> 01:50:29,679 It's too late. 1764 01:50:29,719 --> 01:50:32,111 Coaxium's refined, and Enfys has it. 1765 01:50:32,113 --> 01:50:34,449 Well, we figured that. 1766 01:50:48,652 --> 01:50:50,406 Drop your weapons. 1767 01:50:54,004 --> 01:50:56,909 It's over. We got them. 1768 01:50:57,067 --> 01:50:58,238 And there we have it. 1769 01:50:58,240 --> 01:51:00,174 Excellent work, Aemon, thank you. 1770 01:51:00,176 --> 01:51:01,896 Qi'ra, help me. 1771 01:51:04,241 --> 01:51:05,575 Tell me what to do. 1772 01:51:06,644 --> 01:51:08,394 What would you do 1773 01:51:08,482 --> 01:51:12,520 if the person you most trusted in the world 1774 01:51:13,094 --> 01:51:14,562 betrayed you? 1775 01:51:17,314 --> 01:51:18,726 I would want to know why. 1776 01:51:20,940 --> 01:51:23,102 If it was a moment of weakness 1777 01:51:23,273 --> 01:51:24,279 or something else. 1778 01:51:24,328 --> 01:51:25,330 And then what? 1779 01:51:26,874 --> 01:51:29,903 And then, I would ask that person 1780 01:51:29,943 --> 01:51:32,196 to prove their loyalty 1781 01:51:32,198 --> 01:51:35,935 by sacrificing something they love. 1782 01:51:44,358 --> 01:51:46,489 I tried to warn you about her. 1783 01:51:46,755 --> 01:51:49,233 You know, you're wrong about one thing. 1784 01:51:49,362 --> 01:51:50,622 What? 1785 01:51:50,662 --> 01:51:52,959 I was paying attention. 1786 01:51:52,999 --> 01:51:55,266 You told Chewie people are predictable. 1787 01:51:57,803 --> 01:51:59,905 You're no exception. 1788 01:52:05,564 --> 01:52:06,693 It's empty. 1789 01:52:06,757 --> 01:52:08,200 The case is empty. 1790 01:52:08,202 --> 01:52:10,611 Aemon, what's going on? What's happening there? 1791 01:52:10,613 --> 01:52:12,149 Aemon? 1792 01:52:12,212 --> 01:52:13,179 Talk to me. 1793 01:52:39,153 --> 01:52:41,883 I hope you didn't send all your fancy enforcers 1794 01:52:41,885 --> 01:52:43,583 because that would leave you 1795 01:52:43,585 --> 01:52:46,038 a little shorthanded around here. 1796 01:52:46,993 --> 01:52:48,432 So, 1797 01:52:48,434 --> 01:52:52,887 if that case is empty, then the real coaxium... 1798 01:52:52,967 --> 01:52:54,835 Leaves here with one of us. 1799 01:52:59,901 --> 01:53:01,278 Beckett, what are you doing? 1800 01:53:01,280 --> 01:53:02,328 Thinking. 1801 01:53:02,380 --> 01:53:03,728 And I prefer to be the only one 1802 01:53:03,795 --> 01:53:05,619 holding a blaster while I'm doing it. 1803 01:53:05,667 --> 01:53:07,271 Han, grab that coaxium, 1804 01:53:07,273 --> 01:53:08,570 put it in the case. 1805 01:53:08,572 --> 01:53:10,346 Big stuff, you're coming with me. 1806 01:53:12,054 --> 01:53:13,395 Don't do this, Beckett. 1807 01:53:13,397 --> 01:53:15,191 - We had a deal. - Yeah. 1808 01:53:15,193 --> 01:53:16,043 I'm sorry, 1809 01:53:16,123 --> 01:53:17,685 but I'm also an entrepreneur. 1810 01:53:17,687 --> 01:53:20,268 I mean, you of all people understand that. 1811 01:53:20,522 --> 01:53:21,491 Come on, let's go. 1812 01:53:22,729 --> 01:53:24,386 You're making a huge mistake. 1813 01:53:24,469 --> 01:53:25,731 Won't be my first. 1814 01:53:25,789 --> 01:53:27,361 It's gonna be your last. 1815 01:53:27,623 --> 01:53:28,791 Maybe. 1816 01:53:29,725 --> 01:53:31,131 Why you gotta be so negative? 1817 01:53:43,938 --> 01:53:45,256 Han, 1818 01:53:45,258 --> 01:53:46,609 now's as good a time as any 1819 01:53:46,611 --> 01:53:48,704 to reevaluate our relationship. 1820 01:53:49,224 --> 01:53:50,215 How so? 1821 01:53:50,899 --> 01:53:52,846 I was just thinking, 1822 01:53:52,848 --> 01:53:55,845 why don't we join forces and go get Beckett together? 1823 01:53:55,847 --> 01:53:58,717 That is a great idea. Let's do it. You go first. 1824 01:54:00,192 --> 01:54:01,993 Oh, Han. 1825 01:54:28,661 --> 01:54:31,021 You can't win, Han, and even if you could, 1826 01:54:31,080 --> 01:54:32,287 you'd spend the rest of your life 1827 01:54:32,289 --> 01:54:33,601 looking over your shoulder. 1828 01:54:34,691 --> 01:54:35,691 You know what? 1829 01:54:36,667 --> 01:54:38,623 I'm kind of getting used to the idea. 1830 01:54:45,988 --> 01:54:47,582 I'm sorry. 1831 01:54:47,654 --> 01:54:49,062 Han, she's done things that 1832 01:54:49,064 --> 01:54:51,861 you could never understand, but I do. 1833 01:54:52,571 --> 01:54:54,539 I understand her completely. 1834 01:54:55,426 --> 01:54:57,800 Once you're a part of Crimson Dawn, 1835 01:54:57,949 --> 01:54:59,604 you can't leave. 1836 01:54:59,644 --> 01:55:01,347 It's not true. 1837 01:55:01,448 --> 01:55:02,875 I know you. 1838 01:55:03,080 --> 01:55:05,184 It's what I was taught. 1839 01:55:05,186 --> 01:55:07,074 Find your opponent's weakness, 1840 01:55:07,185 --> 01:55:08,478 and use it, 1841 01:55:08,518 --> 01:55:10,621 and today... 1842 01:55:12,618 --> 01:55:13,956 I'm yours. 1843 01:55:40,192 --> 01:55:41,659 I had to. 1844 01:55:42,256 --> 01:55:44,317 Yeah. No, I mean, you did... 1845 01:55:44,998 --> 01:55:46,934 You did. 1846 01:55:49,044 --> 01:55:51,201 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 1847 01:55:51,261 --> 01:55:52,456 What are you gonna do? 1848 01:55:52,458 --> 01:55:55,219 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 1849 01:55:55,324 --> 01:55:57,995 we're gonna need something to buy our ship with. 1850 01:56:11,753 --> 01:56:14,382 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 1851 01:56:14,430 --> 01:56:17,500 He needs you and you're gonna need him, too. 1852 01:56:23,964 --> 01:56:24,965 Smile. 1853 01:56:27,818 --> 01:56:29,099 That's the word. 1854 01:56:30,257 --> 01:56:31,410 Whenever I imagined myself 1855 01:56:31,412 --> 01:56:33,348 off with you on some adventure... 1856 01:56:34,791 --> 01:56:36,858 Always makes me smile. 1857 01:56:44,333 --> 01:56:46,168 Go. I'm right behind you. 1858 01:57:38,030 --> 01:57:39,341 Yes? 1859 01:57:39,343 --> 01:57:42,740 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 1860 01:57:42,994 --> 01:57:44,708 murdered by the thief he hired 1861 01:57:44,710 --> 01:57:46,313 to steal the coaxium shipment, 1862 01:57:46,315 --> 01:57:47,577 his friend, 1863 01:57:47,776 --> 01:57:49,637 Tobias Beckett. 1864 01:57:49,972 --> 01:57:51,753 Is that so? 1865 01:57:52,541 --> 01:57:55,770 Where is the shipment now? 1866 01:57:56,147 --> 01:57:57,309 Gone. 1867 01:57:57,349 --> 01:57:58,346 Beckett took it. 1868 01:57:58,424 --> 01:58:01,060 Slaughtered the others. I alone survived. 1869 01:58:03,844 --> 01:58:07,077 One man couldn't have done this alone. 1870 01:58:07,930 --> 01:58:09,645 I wasn't there, 1871 01:58:09,647 --> 01:58:12,281 but if I had been, perhaps I could have saved him. 1872 01:58:20,510 --> 01:58:23,940 Bring the ship and come to me on Dathomir 1873 01:58:23,942 --> 01:58:25,972 and you and I will then decide 1874 01:58:25,974 --> 01:58:28,767 what to do about the traitor, Beckett, 1875 01:58:28,823 --> 01:58:31,257 and his accomplices. 1876 01:58:33,386 --> 01:58:34,521 I'm on my way. 1877 01:58:37,103 --> 01:58:38,332 Qi'ra, 1878 01:58:38,334 --> 01:58:39,662 you and I 1879 01:58:39,664 --> 01:58:42,965 will be working much more closely 1880 01:58:43,074 --> 01:58:45,042 from now on. 1881 01:59:15,139 --> 01:59:17,268 You're relentless. I'll give you that. 1882 01:59:18,666 --> 01:59:20,768 Came as fast as I could, buddy. 1883 01:59:21,272 --> 01:59:22,673 Dryden dead? 1884 01:59:24,683 --> 01:59:26,516 Qi'ra kill him? 1885 01:59:28,305 --> 01:59:30,868 Still don't get it, do you, kid? 1886 01:59:31,118 --> 01:59:33,352 It was never about you. 1887 01:59:33,622 --> 01:59:35,190 She's a survivor. 1888 01:59:36,357 --> 01:59:37,913 You know what your problem is? 1889 01:59:37,915 --> 01:59:39,983 You think everybody's like you. 1890 01:59:40,753 --> 01:59:42,439 Not you, kid. 1891 01:59:42,441 --> 01:59:43,877 You're nothing like me. 1892 01:59:45,884 --> 01:59:47,522 I hope you're still paying attention 1893 01:59:47,524 --> 01:59:49,600 because now I'm gonna tell you the most important... 1894 02:00:04,767 --> 02:00:07,215 You made the smart move, kid. 1895 02:00:07,217 --> 02:00:08,773 For once. 1896 02:00:10,181 --> 02:00:11,781 I woulda killed you. 1897 02:00:19,129 --> 02:00:24,043 I really was gonna learn to play that valachord. 1898 02:00:24,160 --> 02:00:25,361 I know. 1899 02:02:18,533 --> 02:02:20,013 That's it. It's all loaded. 1900 02:02:24,024 --> 02:02:25,619 Do you know what that really is? 1901 02:02:25,682 --> 02:02:26,597 Yeah. 1902 02:02:26,599 --> 02:02:29,584 About 60 million credits worth of refined coaxium. 1903 02:02:29,586 --> 02:02:30,897 No. 1904 02:02:30,899 --> 02:02:33,336 It's the blood that brings life to something new. 1905 02:02:33,579 --> 02:02:35,680 Yeah, what? 1906 02:02:35,682 --> 02:02:36,717 A rebellion. 1907 02:02:37,917 --> 02:02:39,734 You could come with us, you know. 1908 02:02:39,736 --> 02:02:42,065 We need warriors and leaders like you. 1909 02:02:48,617 --> 02:02:50,781 Maybe someday you'll feel different. 1910 02:02:51,172 --> 02:02:53,440 Don't hold your breath, kid. 1911 02:03:08,209 --> 02:03:09,395 Don't lose that. 1912 02:03:21,322 --> 02:03:23,283 Very few people have actually seen 1913 02:03:23,442 --> 02:03:24,792 the StarCave Nebula. 1914 02:03:24,862 --> 02:03:26,161 It's breathtaking. 1915 02:03:26,186 --> 02:03:27,671 Not unlike your eyes. 1916 02:03:27,829 --> 02:03:29,901 How much do you know about intertwined celestial bodies? 1917 02:03:29,903 --> 02:03:32,121 Because I happen to be something of an authority. 1918 02:03:33,073 --> 02:03:34,325 By the way... 1919 02:03:40,572 --> 02:03:42,001 Han! 1920 02:03:42,119 --> 02:03:43,253 You're alive! 1921 02:03:43,255 --> 02:03:44,581 Yeah, no thanks to you. 1922 02:03:44,583 --> 02:03:46,347 I should have Chewie rip your arms off. 1923 02:03:46,349 --> 02:03:47,877 In fact, Chewie, do it. 1924 02:03:47,879 --> 02:03:49,053 Hey, Han! We are friends. 1925 02:03:49,055 --> 02:03:50,769 You know that. We're friends. All right? 1926 02:03:55,967 --> 02:03:57,842 Oh, look at you. 1927 02:03:57,844 --> 02:03:59,736 Thought he was gonna rip your arms off. 1928 02:03:59,857 --> 02:04:00,814 I knew you were kidding. 1929 02:04:00,816 --> 02:04:01,660 No, you didn't. 1930 02:04:01,662 --> 02:04:03,483 - So, where's my cut? - Your cut? 1931 02:04:04,589 --> 02:04:06,805 No, I don't think so. We barely made it out alive. 1932 02:04:06,807 --> 02:04:08,608 All we ended up with was that. 1933 02:04:09,400 --> 02:04:11,028 Mmm-mmm. 1934 02:04:11,030 --> 02:04:12,553 Figure it's worth about 10,000, 1935 02:04:12,555 --> 02:04:14,276 maybe enough for a decent buy-in. 1936 02:04:16,397 --> 02:04:17,832 You want a rematch? 1937 02:04:19,202 --> 02:04:20,471 Why not? 1938 02:04:24,378 --> 02:04:26,339 You fold now, 1939 02:04:26,409 --> 02:04:27,284 you walk away with enough 1940 02:04:27,286 --> 02:04:29,381 to get yourself your own little ship. 1941 02:04:29,997 --> 02:04:31,300 You call, 1942 02:04:32,395 --> 02:04:34,100 I'm gonna clean you out again. 1943 02:04:46,625 --> 02:04:47,950 I don't know, I'm feeling lucky. 1944 02:04:50,162 --> 02:04:52,758 Ooh. 1945 02:04:52,876 --> 02:04:55,239 You really have it bad for the Falcon, don't you? 1946 02:04:55,311 --> 02:04:57,940 It's mutual, trust me. She belongs with me. 1947 02:05:07,590 --> 02:05:10,085 You got everything you need there, pal? 1948 02:05:19,906 --> 02:05:21,375 Not bad. 1949 02:05:21,750 --> 02:05:24,391 Not bad. You know, 1950 02:05:24,393 --> 02:05:28,237 if you'd only had this little green sylop, 1951 02:05:28,239 --> 02:05:29,735 you would've beaten this. 1952 02:05:35,586 --> 02:05:38,553 Fair and square, baby. Fair and square. 1953 02:05:49,247 --> 02:05:50,775 Beckett said he heard about this 1954 02:05:50,777 --> 02:05:53,065 very big gangster putting together a job. 1955 02:05:53,854 --> 02:05:56,021 No, I'm telling ya, 1956 02:05:56,102 --> 02:05:57,390 it's gonna be great. 1957 02:05:57,503 --> 02:05:59,373 When have I ever steered you wrong?