1 00:00:57,260 --> 00:01:01,513 TURKIN RAUTATIET, 400 KM ISTANBULISTA 2 00:02:34,814 --> 00:02:36,441 Saisinko kuumaa vettä? 3 00:02:39,862 --> 00:02:40,862 Anteeksi? 4 00:02:43,574 --> 00:02:45,450 Vaunu on suljettu. 5 00:02:59,839 --> 00:03:01,383 Hän tuo teille. 6 00:03:02,216 --> 00:03:04,302 Kiitos. - Ei kestä. 7 00:03:05,761 --> 00:03:07,138 Amerikkalainen? 8 00:03:07,305 --> 00:03:08,640 Syyllinen. 9 00:03:16,774 --> 00:03:18,399 Ensi kertaa Turkissa? 10 00:03:18,566 --> 00:03:20,234 Ei, ei. 11 00:03:23,321 --> 00:03:24,573 Olen käynyt täällä... 12 00:03:26,657 --> 00:03:28,243 kauan sitten. 13 00:03:28,785 --> 00:03:30,161 Eri elämässä. 14 00:03:32,329 --> 00:03:34,708 Nyt tulitte takaisin. - Niin. 15 00:03:35,291 --> 00:03:37,085 Etsin jotain. 16 00:03:38,044 --> 00:03:39,211 Hei. 17 00:03:45,594 --> 00:03:46,677 Veljeni- 18 00:03:47,595 --> 00:03:52,142 sanoo, että Turkissa voi löytää mitä haluaa. 19 00:03:52,308 --> 00:03:53,310 Niinkö? 20 00:03:53,976 --> 00:03:57,271 Ehkä miehen, joka sieppasi oman tyttärensä- 21 00:03:57,437 --> 00:04:00,815 ja vei amerikkalaiselta äidiltään? 22 00:04:02,734 --> 00:04:04,194 Hyväksi käyttävän miehen. 23 00:04:04,361 --> 00:04:05,946 Ei oikeaa miestä. 24 00:04:06,113 --> 00:04:10,200 Ei rakkautta lapseen, - 25 00:04:10,367 --> 00:04:14,247 viemällä tältä kaikkein tärkeimmän asian- 26 00:04:14,580 --> 00:04:17,249 aikomatta palauttaa lasta. 27 00:04:18,542 --> 00:04:20,127 Löytäisinköhän... 28 00:04:20,586 --> 00:04:21,838 Anteeksi. 29 00:04:24,548 --> 00:04:27,801 Löytäisinköhän sen miehen Turkista? Tai... 30 00:04:28,803 --> 00:04:30,471 matkalla Turkkiin? 31 00:04:34,558 --> 00:04:37,102 Minä en etsisi sellaista miestä. 32 00:04:38,603 --> 00:04:39,813 Se olisi... 33 00:04:42,316 --> 00:04:43,776 vaarallista. 34 00:04:45,944 --> 00:04:47,112 Teille. 35 00:04:49,281 --> 00:04:50,867 Hänenlaistensa mielestä. 36 00:04:51,449 --> 00:04:55,162 Ja Jumalan nimeen antaisin mahdollisuuden- 37 00:04:55,537 --> 00:04:56,872 pysähtyä. 38 00:04:58,373 --> 00:05:00,000 Harkita vielä. 39 00:05:01,377 --> 00:05:04,004 Miettiä pahinta, mitä voisi tapahtua. 40 00:05:05,089 --> 00:05:06,799 Kuvitella sen. 41 00:06:11,321 --> 00:06:13,740 Maailmassa on kahdenlaista tuskaa. 42 00:06:19,870 --> 00:06:21,496 Tuskaa, joka sattuu. 43 00:06:23,958 --> 00:06:25,375 Tuskaa, joka muuttaa. 44 00:06:29,004 --> 00:06:30,339 Tänään... 45 00:06:31,507 --> 00:06:33,133 sinä saat valita. 46 00:07:07,752 --> 00:07:09,669 ASIANAJOTOIMISTO KISTLER RAYMOND 47 00:07:14,091 --> 00:07:15,425 Kulta! 48 00:07:17,177 --> 00:07:18,220 Kulta! 49 00:07:19,096 --> 00:07:20,306 Hyvä Jumala! 50 00:07:22,390 --> 00:07:25,060 Äiti! - Oma kulta! 51 00:07:28,731 --> 00:07:30,524 Oletko kunnossa? 52 00:07:34,652 --> 00:07:35,652 Kultaseni! 53 00:07:35,779 --> 00:07:39,782 Ulkoministeriö ei tiedä siitä mitään, Grace. 54 00:07:40,491 --> 00:07:43,703 45 minuuttia sitten joku toi tyttäresi- 55 00:07:43,869 --> 00:07:46,080 alakerran vastaanottoon. 56 00:07:51,002 --> 00:07:52,503 Rakastan sinua niin paljon. 57 00:08:55,733 --> 00:08:57,776 ISRAEL ja ROSE HOROWITZIN HOITOKOTI 58 00:09:10,788 --> 00:09:11,873 Lyft paikalla 59 00:09:12,040 --> 00:09:13,167 Napauta 60 00:09:16,838 --> 00:09:20,341 Lempikuskini. Aina täsmällinen. 61 00:09:23,260 --> 00:09:24,677 Samuel. 62 00:09:25,094 --> 00:09:28,181 Roberto, ei ole helppo tulla autoon ja pois. 63 00:09:28,348 --> 00:09:29,808 Kopiokeskukseen? 64 00:09:29,975 --> 00:09:31,686 Kopiokeskukseen. - Kyllä! 65 00:09:33,020 --> 00:09:34,229 Lähtö. 66 00:09:50,245 --> 00:09:51,997 Mikä on vointini tänään? 67 00:09:54,583 --> 00:09:56,000 Sama, mutta huonompi. 68 00:09:57,251 --> 00:09:59,587 Joka päivä tiedän vähemmän. 69 00:09:59,755 --> 00:10:01,464 Tervetuloa kerhoon. 70 00:10:18,856 --> 00:10:20,942 Kiitos kyydistä. 71 00:10:34,039 --> 00:10:35,414 Ja pikku neuvo. 72 00:10:35,666 --> 00:10:38,292 Ole aina kiltti niille, - 73 00:10:38,459 --> 00:10:40,503 jotka pääsevät käsiksi hammasharjaasi. 74 00:10:47,176 --> 00:10:49,012 Kiitos mahdollisuudesta. 75 00:10:49,179 --> 00:10:51,430 Kuten näette ansioluettelostani... 76 00:10:51,638 --> 00:10:53,515 Ei, ei, ei. 77 00:10:54,600 --> 00:10:56,436 Kiitos tästä mahdollisuudesta. 78 00:10:57,979 --> 00:11:00,982 Olen ihaillut yhtiönne ympäristöasennetta. 79 00:11:01,149 --> 00:11:02,233 Ja olla osa sitä... 80 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 Äiti. 81 00:11:03,526 --> 00:11:05,444 Äiti, minut hyväksyttiin. 82 00:11:06,321 --> 00:11:08,364 Niin, minut hyväksyttiin. 83 00:11:08,531 --> 00:11:11,241 "Meillä on ilo toivottaa teidät- 84 00:11:11,408 --> 00:11:14,828 tervetulleeksi Teknilliseen korkeakouluun." 85 00:11:14,994 --> 00:11:18,165 Pitää ensin käydä lukio loppuun. 86 00:11:18,540 --> 00:11:20,917 En voi valita milloin lähden, Tommy. 87 00:11:21,501 --> 00:11:22,920 Armeija tekee sen. 88 00:11:23,086 --> 00:11:25,630 Tekstaan portilta. Rakastan teitä molempia. 89 00:11:25,797 --> 00:11:27,382 Minne matka? 90 00:11:27,548 --> 00:11:28,550 Irakiin. 91 00:11:29,760 --> 00:11:31,219 Ensimmäinen keikka? 92 00:11:31,387 --> 00:11:32,679 Kyllä vain. 93 00:11:33,347 --> 00:11:35,265 Odotan kentällä, kun palaat. 94 00:11:37,267 --> 00:11:38,267 Kiitos. 95 00:11:59,081 --> 00:12:00,166 Miten kasvavat? 96 00:12:00,332 --> 00:12:03,042 Jätin sinulle jotain ylös. - Niinkö? 97 00:12:04,252 --> 00:12:05,545 Kiitos, Fatima. 98 00:12:05,713 --> 00:12:07,465 Tuletko nyyttäreihin? - Tulen. 99 00:12:07,631 --> 00:12:10,341 Lautaset ja servetit. Servetit ja lautaset. 100 00:12:12,302 --> 00:12:13,512 Ja haarukat. 101 00:13:23,081 --> 00:13:26,918 BRYSSEL, BELGIA 102 00:14:21,930 --> 00:14:23,932 Miksi teette näin? 103 00:14:24,642 --> 00:14:28,436 Nimesi on paperissa taskussani. 104 00:14:31,147 --> 00:14:33,317 Hei, hei. Katso minuun. 105 00:14:37,654 --> 00:14:39,448 Lopeta puhuminen. 106 00:14:39,740 --> 00:14:41,324 Tämä tapahtuu. 107 00:14:42,242 --> 00:14:44,119 Poikasi tulee kotiin kohta. 108 00:14:44,286 --> 00:14:45,286 Eikö niin? 109 00:14:45,829 --> 00:14:47,789 Avaa suusi. - En. 110 00:14:48,705 --> 00:14:49,999 Avaa suusi. 111 00:15:01,719 --> 00:15:04,513 Säätieteilijät on parhaita. 112 00:15:04,680 --> 00:15:06,390 Ne on parhaita. 113 00:15:06,557 --> 00:15:08,726 Delfiinikouluttajat on parhaita. 114 00:15:09,436 --> 00:15:13,106 Eikä tarvi tietää mitään näyttöjen takia. 115 00:15:13,272 --> 00:15:15,358 Prinsessojen kampaajat on parhaita. 116 00:15:15,525 --> 00:15:17,818 Ne saa tehdä kiharoita. 117 00:15:36,463 --> 00:15:37,463 Hei. 118 00:15:38,381 --> 00:15:39,674 Herra McCall. 119 00:15:40,924 --> 00:15:43,595 Tilasin kirjan viime viikolla. - Aivan. 120 00:15:50,685 --> 00:15:52,019 McCall... 121 00:15:53,520 --> 00:15:55,272 En näe sitä. 122 00:15:55,689 --> 00:15:57,107 Palaan pian. 123 00:16:04,280 --> 00:16:05,365 Mies ja lista. 124 00:16:05,532 --> 00:16:07,243 Sata kirjaa, jotka pitäisi lukea. 125 00:16:07,409 --> 00:16:10,161 Syyllinen. - "Kadonnutta aikaa etsimässä." 126 00:16:10,329 --> 00:16:12,414 Tuli eilen. - Kiitos. 127 00:16:13,540 --> 00:16:14,707 Mikä numero? 128 00:16:15,959 --> 00:16:16,960 Viimeinen. 129 00:16:18,712 --> 00:16:20,922 Toivon, että aloitatte uuden listan. 130 00:16:21,090 --> 00:16:23,425 Samoin. Paljonko? - 40 dollaria. 131 00:16:24,509 --> 00:16:25,927 Kiitos. 132 00:16:30,098 --> 00:16:31,557 Onko kyltti poissa? 133 00:16:33,476 --> 00:16:34,476 Myytävänä-kyltti. 134 00:16:34,561 --> 00:16:36,896 Olosuhteet muuttuivat. 135 00:16:37,063 --> 00:16:38,731 En ole lähdössä minnekään. 136 00:16:57,917 --> 00:16:59,669 En halua ryyppyä. 137 00:17:00,921 --> 00:17:03,632 En halua ryyppyä. 138 00:17:06,468 --> 00:17:07,468 "Jumala, - 139 00:17:08,886 --> 00:17:10,638 anna tyyneyttä hyväksyä se, - 140 00:17:10,805 --> 00:17:11,973 mitä en voi muuttaa, - 141 00:17:12,472 --> 00:17:14,850 rohkeutta muuttaa se mitä voin... 142 00:17:16,477 --> 00:17:18,980 ja viisautta huomata se ero." 143 00:17:24,068 --> 00:17:28,489 Veisittekö takaisin sinne, mistä haittekin? 144 00:17:42,920 --> 00:17:46,174 Matkustaja 145 00:17:50,886 --> 00:17:53,181 Toinen jalka. 146 00:17:54,265 --> 00:17:56,851 Hyvin se menee. 147 00:17:57,726 --> 00:17:59,311 Rauhallisesti. 148 00:17:59,853 --> 00:18:01,773 Yksi askel. Mene vain. 149 00:18:04,316 --> 00:18:05,568 Selvä. 150 00:18:13,701 --> 00:18:16,371 Auttaisitteko hänet asuntoonsa? 151 00:18:16,913 --> 00:18:18,247 Kiitos. 152 00:18:56,118 --> 00:18:57,745 Lopeta huijaaminen. 153 00:19:05,085 --> 00:19:08,463 Olen kuski, joka vei tyttöystävänne kotiin. 154 00:19:08,797 --> 00:19:11,049 Ei tyttöystävä, harjoittelija vain. 155 00:19:11,799 --> 00:19:14,635 Anteeksi. Luottokortti ei käynyt. 156 00:19:16,137 --> 00:19:19,099 Nuija. Olet täällä isäsi asiakkuuden takia- 157 00:19:19,266 --> 00:19:21,185 ja mokaat heti. 158 00:19:21,851 --> 00:19:22,978 Tulkaa sisään. 159 00:19:31,069 --> 00:19:32,195 Olkaa hyvä. 160 00:19:34,613 --> 00:19:36,656 Olen kuullut näistä, en ole nähnyt. 161 00:19:36,990 --> 00:19:39,452 No nyt olette. - Niin. 162 00:19:39,618 --> 00:19:43,622 Ottakaa mitä haluatte ja hyvä tippi. 163 00:19:43,789 --> 00:19:45,666 Kiitos vain. 164 00:19:46,375 --> 00:19:48,503 Ettekö kysy, pääsikö hän perille? 165 00:19:51,004 --> 00:19:52,965 Pääsikö hän perille? - Ei. 166 00:19:53,424 --> 00:19:56,385 Vein sairaalaan, mahantyhjennykseen. 167 00:19:58,595 --> 00:19:59,847 Hänen nimensä? 168 00:20:01,015 --> 00:20:02,684 Ette taida tietää? 169 00:20:05,018 --> 00:20:07,688 Tässä yleensä annan mahdollisuuden- 170 00:20:07,855 --> 00:20:09,398 tehdä oikein, mutta en nyt. 171 00:20:09,566 --> 00:20:13,152 Haluan kameranne, puhelimenne, kaiken- 172 00:20:13,319 --> 00:20:15,738 millä olette voineet tallentaa tekonne. 173 00:20:47,102 --> 00:20:49,646 Koputit väärää ovea, papparainen. 174 00:21:03,242 --> 00:21:04,869 Jessus! 175 00:21:05,161 --> 00:21:06,161 Tule tänne. 176 00:21:17,924 --> 00:21:19,008 Nouse ylös. 177 00:21:19,467 --> 00:21:20,552 Nouse ylös! 178 00:21:24,847 --> 00:21:26,975 Älä pillitä. Anna puhelimesi. 179 00:21:29,353 --> 00:21:31,896 Oikea vai vasen? - En ymmärrä. 180 00:21:32,063 --> 00:21:34,733 Oletko oikea-vai vasenkätinen? - Oikea. 181 00:21:34,899 --> 00:21:36,235 Soita hätänumeroon. 182 00:21:36,401 --> 00:21:38,528 Kerro totuus illan tapahtumista. 183 00:21:38,694 --> 00:21:41,573 Isäsi rahat eivät pelasta sinua nyt. 184 00:21:41,740 --> 00:21:43,158 Selvä. - Tiedätkö nimen? 185 00:21:44,159 --> 00:21:45,160 En. 186 00:21:46,577 --> 00:21:48,497 Se on Amy. Anna vasen kätesi. 187 00:21:52,251 --> 00:21:55,921 Anna vasen kätesi. 188 00:21:59,089 --> 00:22:03,010 Odotan viiden tähden arviointia, tajuatko? 189 00:22:03,177 --> 00:22:05,179 Ei minulle, mutta kenelle? 190 00:22:05,596 --> 00:22:06,973 Amylle. - Oikein. 191 00:22:07,140 --> 00:22:08,224 Kenelle? - Amylle. 192 00:22:08,390 --> 00:22:09,599 Kenelle? - Amylle. 193 00:22:17,400 --> 00:22:19,735 Katso, että saan viisi tähteä, Junior. 194 00:22:19,902 --> 00:22:20,904 Helvetti. 195 00:22:35,502 --> 00:22:37,336 Mahtava Lyft! 196 00:23:35,476 --> 00:23:36,770 Hei, Susan. 197 00:23:36,937 --> 00:23:38,147 Mitä? 198 00:23:40,190 --> 00:23:42,233 Mistä tiesit sen olevan minä? 199 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 Haistoin sinut. 200 00:23:44,069 --> 00:23:46,279 Olin vain pissalla. 201 00:23:46,780 --> 00:23:49,574 Mutta söit parsaa vinaigrette- 202 00:23:49,741 --> 00:23:51,368 soijakastikkeen kera. 203 00:23:51,826 --> 00:23:54,330 Senkin! - Haistoin hajuvetesi. Miten voit? 204 00:23:55,788 --> 00:23:57,457 Voitko hyvin? - Paremmin nyt. 205 00:23:57,790 --> 00:23:59,000 Hienoa. 206 00:23:59,167 --> 00:24:00,669 Toin jotain. - Keittoa! 207 00:24:01,169 --> 00:24:04,422 Miten Turkki-juttu meni? - Onnellinen loppu. 208 00:24:04,881 --> 00:24:05,966 Oikeasti. 209 00:24:06,132 --> 00:24:08,593 Olet siis velkaa päivällisen. 210 00:24:09,011 --> 00:24:11,179 En sopinut päivällisen maksusta. 211 00:24:11,346 --> 00:24:13,681 Yritätkö lusmuilla? - En lusmuile. 212 00:24:13,848 --> 00:24:16,685 Ei käy, ystäväiseni. En toimi ilmaiseksi. 213 00:24:19,270 --> 00:24:20,604 Miten Brian voi? 214 00:24:23,023 --> 00:24:25,651 Hyvin. Sai uuden kirjan ulos. - Niinkö? 215 00:24:26,485 --> 00:24:28,487 Ehkä pitäisi lukea se. - Kyllä vain. 216 00:24:28,654 --> 00:24:31,199 Jos Nepalin geopolitiikka- 217 00:24:31,364 --> 00:24:33,783 ennen vuotta 1816 on heiniäsi, - 218 00:24:33,951 --> 00:24:35,285 ehdottomasti. 219 00:24:36,120 --> 00:24:38,580 Ystävyydellä on rajansa. - Ja avioliitolla. 220 00:24:38,830 --> 00:24:40,332 En ole lukenut sitä vielä. 221 00:24:41,500 --> 00:24:43,002 Tuskinpa luenkaan. 222 00:24:44,128 --> 00:24:46,797 Tulitko liikeasioissa? - Tapaamisiin. 223 00:24:49,800 --> 00:24:50,926 Ai tapaamisiin? 224 00:24:51,260 --> 00:24:53,762 Syntymäpäivät ovat vaikeimpia. 225 00:24:57,850 --> 00:25:00,393 Ajattelen aina veljeäni silloin. 226 00:25:01,812 --> 00:25:05,233 Laskostin pyykkiä yhtenä päivänä- 227 00:25:05,774 --> 00:25:08,694 ja tajusin, ettei minulla ollut- 228 00:25:08,902 --> 00:25:12,907 yhtään vaatetta, jonka Vivienne oli nähnyt. 229 00:25:13,575 --> 00:25:15,701 En sanoisi huonoksi jutuksi. 230 00:25:16,160 --> 00:25:17,203 Mitä? 231 00:25:18,787 --> 00:25:22,165 Hänkään ei pitänyt vaatemaustani. 232 00:25:22,332 --> 00:25:24,502 Ostamani vaatteet katosivat heti. 233 00:25:24,669 --> 00:25:28,423 Kysyin siitä, hän ei tiennyt mistä puhuin. 234 00:25:28,589 --> 00:25:32,259 Hän ei mukamas tiennyt, mistä puhuin. 235 00:25:32,425 --> 00:25:34,594 Hän ihmetteli miten- 236 00:25:34,761 --> 00:25:37,764 ostamilleni violeteille paidoille kävi. 237 00:25:37,930 --> 00:25:41,684 Sitten laitoin paidan, josta hän piti. 238 00:25:47,774 --> 00:25:48,774 Mitä? 239 00:25:49,651 --> 00:25:51,486 En sanonut mitään. 240 00:25:53,571 --> 00:25:56,616 Anteeksi, ellen olisi saanut tulla- 241 00:25:56,784 --> 00:25:58,785 Viviennen syntymäpäiville. 242 00:25:59,077 --> 00:26:01,246 Robert, olen miettinyt. 243 00:26:01,412 --> 00:26:03,498 Ehkä sinun pitäisi palata. 244 00:26:06,292 --> 00:26:10,839 On hienoa, että autat apua tarvitsevia, - 245 00:26:12,423 --> 00:26:15,385 mutta se ei täytä aukkoa sydämessäsi. 246 00:26:17,762 --> 00:26:19,513 Palaa kotiin. 247 00:26:20,306 --> 00:26:21,724 Tee rauha sen kanssa. 248 00:26:25,353 --> 00:26:27,689 Sitä Vivienne olisi halunnut. 249 00:26:29,316 --> 00:26:30,483 Hei! 250 00:26:39,451 --> 00:26:41,535 Aina herrasmies. - Pitää paikkansa. 251 00:26:41,703 --> 00:26:44,496 On velvollisuuteni puhua näistä jutuista, - 252 00:26:44,663 --> 00:26:46,623 koska olen ainoa ystäväsi. 253 00:26:51,170 --> 00:26:52,547 Lentokentälle, kiitos. 254 00:27:19,407 --> 00:27:21,284 Ehkä voisitte selvittää- 255 00:27:21,451 --> 00:27:23,536 kuka teki tämän Fatiman puutarhalle. 256 00:27:28,332 --> 00:27:29,375 Penskat. 257 00:27:51,188 --> 00:27:53,481 Moikka. - Terve vaan. 258 00:27:58,570 --> 00:28:01,864 Hei. Antaisit taloyhtiön hoitaa ton. 259 00:28:02,657 --> 00:28:04,325 Se kuuluu niille. 260 00:28:04,493 --> 00:28:09,497 Kuuluminen ja tekeminen on kaksi eri asiaa. 261 00:28:10,040 --> 00:28:13,961 Sähän asut täällä? - Niin. Maksan vuokrani. 262 00:28:14,127 --> 00:28:17,213 Antaisit jonkun muun tehdä ton. - Kenen? 263 00:28:17,380 --> 00:28:18,882 Emmä tiedä. 264 00:28:19,299 --> 00:28:20,717 Kenen vaan. 265 00:28:20,884 --> 00:28:21,967 Ei asukkaan. 266 00:28:22,134 --> 00:28:25,721 Totta. Kuka tahansa voisi, muttei tee. 267 00:28:25,888 --> 00:28:27,975 Sitten kaikki valittavat, - 268 00:28:28,142 --> 00:28:29,558 koska kukaan ei tehnyt- 269 00:28:29,726 --> 00:28:31,561 mitä joku olisi voinut tehdä, - 270 00:28:31,728 --> 00:28:34,064 tai pitänyt tehdä alun alkaen. 271 00:28:40,570 --> 00:28:43,322 Täällä on maalausfirmoja. 272 00:28:43,489 --> 00:28:46,743 Veloittavat 600-700 hommasta. Tiedän sen. 273 00:28:47,953 --> 00:28:49,078 Onko näin? 274 00:28:50,788 --> 00:28:53,041 Hitto, teen tän 350:llä. 275 00:28:54,042 --> 00:28:55,127 Sinäkö? 276 00:28:55,502 --> 00:28:56,629 Joo. 277 00:28:57,379 --> 00:28:58,671 Mitä? - Ei mitään. 278 00:28:58,838 --> 00:29:01,132 Näytänkö vammaiselta tai jotain? 279 00:29:01,507 --> 00:29:04,053 Maalaamista vaan, ei ydinfysiikkaa. 280 00:29:04,219 --> 00:29:05,720 Olet oikeassa. 281 00:29:06,137 --> 00:29:07,806 Olen taiteilija. 282 00:29:09,265 --> 00:29:11,225 Käyn Bridgeview'n taidekoulua. 283 00:29:12,725 --> 00:29:13,894 Mikset ole koulussa? 284 00:29:15,312 --> 00:29:17,648 En käy tavallisilla tunneilla. 285 00:29:20,067 --> 00:29:23,738 Mulla on erikoislahja. - Niin on. 286 00:29:24,655 --> 00:29:26,281 Rahanteko vaatii lahjoja. 287 00:29:28,617 --> 00:29:30,577 Mutta vaatii älliä pitää ne rahat. 288 00:29:32,872 --> 00:29:35,248 Mä tienaan rahaa. 289 00:29:35,415 --> 00:29:38,878 Se on väliaikaista, Miles. 290 00:29:41,421 --> 00:29:42,881 Kuule. 291 00:29:44,800 --> 00:29:46,718 350 on vähän liikaa, - 292 00:29:48,636 --> 00:29:50,723 mutta arvostan tarjoustasi. 293 00:29:52,265 --> 00:29:54,560 Selvä. - Selvä? 294 00:29:57,520 --> 00:29:59,732 Siinä on kova työ. 295 00:30:00,816 --> 00:30:02,776 Okei, McCall. - Okei. 296 00:30:25,006 --> 00:30:27,925 Yhä vaan tekemässä tätä? - Kyllä. 297 00:30:28,092 --> 00:30:29,844 Et peitä mitään. 298 00:30:30,011 --> 00:30:31,428 En vielä. 299 00:30:32,305 --> 00:30:34,057 Onko toi Walmartin maalia? 300 00:30:34,224 --> 00:30:35,976 Pohjamaalia ensin. 301 00:30:36,142 --> 00:30:38,269 Eikö sitä opeteta taidekoulussa? 302 00:30:39,479 --> 00:30:40,897 Tiesin sen. 303 00:30:44,025 --> 00:30:46,110 Olen miettiny sitä tarjousta. 304 00:30:47,320 --> 00:30:49,948 Olen vähän kalibroinut. 305 00:30:51,491 --> 00:30:52,700 250. 306 00:30:54,869 --> 00:30:56,245 250? - Joo. 307 00:30:56,412 --> 00:30:59,041 Teen koko homman 250:llä. 308 00:31:00,207 --> 00:31:02,251 250:llä? - Joo. 309 00:31:03,669 --> 00:31:07,214 Selvä. Mutta vasta koulupäivän jälkeen. 310 00:31:07,548 --> 00:31:09,425 Hel... - Älä kiroile. 311 00:31:09,592 --> 00:31:11,093 Mihin aikaan pääset? 312 00:31:12,720 --> 00:31:15,723 15.15. - Koulun jälkeen 15.15. Sovittu? 313 00:31:16,265 --> 00:31:17,350 Sopiiko? 314 00:31:17,809 --> 00:31:18,935 Selvä. 315 00:31:20,353 --> 00:31:23,147 Mutta käteisenä. - Selvä, käteisenä. 316 00:31:23,564 --> 00:31:26,193 Älä peru sitten. - Katson, että teet sen. 317 00:31:26,359 --> 00:31:27,359 Selvä. 318 00:31:29,821 --> 00:31:30,905 Miles. 319 00:31:31,531 --> 00:31:33,324 Pysy poissa kulmilta, poika. 320 00:31:35,992 --> 00:31:37,869 Aseöljyä huulilla. 321 00:31:38,746 --> 00:31:42,750 9-millinen jaloissa oli uhrin nimissä. 322 00:31:42,917 --> 00:31:44,960 Ei muita jälkiä talossa. 323 00:31:45,293 --> 00:31:46,378 Onko kysyttävää? 324 00:31:46,545 --> 00:31:48,630 Herra Calbert oli töissämme, - 325 00:31:48,797 --> 00:31:50,798 ja kun jotain tapahtuu omillemme, - 326 00:31:50,965 --> 00:31:53,177 viraston täytyy tutkia asia. 327 00:31:53,344 --> 00:31:55,846 Joten kuulette kyllä meistä. Kiitos. 328 00:31:56,013 --> 00:31:58,348 Pyydän eristämään paikan tuloomme asti. 329 00:31:58,515 --> 00:32:01,393 En löydä tietoja. Milloin hän tuli meille? 330 00:32:01,560 --> 00:32:02,978 En tiedä. Yläkerta- 331 00:32:03,145 --> 00:32:05,564 piti hänet piilossa jostain syystä. 332 00:32:05,981 --> 00:32:08,192 Auto tuli. - Näytät upealta. 333 00:32:08,358 --> 00:32:09,985 Näytänkö? - Entä solmio? 334 00:32:10,152 --> 00:32:11,861 Tarvitset solmion. - Tottele. 335 00:32:12,028 --> 00:32:13,028 Onko sinulla? 336 00:32:13,155 --> 00:32:14,532 On. - Loistavaa. 337 00:32:14,698 --> 00:32:17,409 Nähdään myöhemmin. - Pidä hauskaa, kulta. 338 00:32:18,369 --> 00:32:21,371 Joudun tutkimaan paikan. Haluatko tulla? 339 00:32:21,538 --> 00:32:24,250 Lähteä ikävästä toimistosta? 340 00:32:24,416 --> 00:32:26,459 Brysselissä on parhaat suklaat. 341 00:32:26,626 --> 00:32:28,879 Mennään ottamaan selvää. 342 00:32:29,671 --> 00:32:31,840 Tänään rikoin ennätykseni. 343 00:32:32,007 --> 00:32:34,927 Peräkkäiset päivät hengissä. 344 00:32:36,095 --> 00:32:40,058 Minulla on valokuvatodiste. 345 00:32:40,224 --> 00:32:43,852 Muotokuva sisarestani, Magdasta. 346 00:32:44,019 --> 00:32:45,562 Olin yhdeksän. 347 00:32:45,937 --> 00:32:47,314 Sota syttyi. 348 00:32:47,481 --> 00:32:50,608 Kuten useimmat perheet, meidät erotettiin. 349 00:32:50,900 --> 00:32:54,821 Magda-sisar ja minä jouduimme eri leireille. 350 00:32:55,320 --> 00:32:56,739 En nähnyt häntä enää. 351 00:32:57,866 --> 00:33:00,201 60 vuotta myöhemmin- 352 00:33:00,368 --> 00:33:01,953 olin Pariisissa- 353 00:33:02,119 --> 00:33:06,207 ja näin jonkun huutokauppaavan tauluani. 354 00:33:07,250 --> 00:33:09,877 12 miljoonaa, voitko kuvitella? 355 00:33:10,043 --> 00:33:13,799 "Tarvitaan todisteita sen palauttamiseksi." 356 00:33:14,257 --> 00:33:17,593 Nyt minulla on tässä todiste. 357 00:33:18,344 --> 00:33:21,139 Odotas, kun tuomari näkee tämän. 358 00:33:21,681 --> 00:33:24,183 Näyttää nousevan myrsky. 359 00:33:25,143 --> 00:33:27,395 On tarkastuksesi aika, Sam. 360 00:33:28,688 --> 00:33:30,148 Hei, kullanmuru. 361 00:33:35,779 --> 00:33:37,989 Hänellä on yhä pakkomielle taulusta. 362 00:33:38,155 --> 00:33:39,782 Yritin auttaa vuosia sitten. 363 00:33:39,949 --> 00:33:43,328 Hänellä piti olla todisteita jo silloin. 364 00:33:43,495 --> 00:33:44,621 Ei ollut. 365 00:33:45,080 --> 00:33:47,373 Ei rekisteriä, ei kuittia. 366 00:33:47,873 --> 00:33:51,044 Hän käy oikeudessa kuulemassa saman asian. 367 00:33:52,170 --> 00:33:54,672 Kai se antaa hänelle jonkin päämäärän. 368 00:33:55,256 --> 00:33:57,925 Se auttaa, kun ei ole jäljellä ketään. 369 00:34:07,016 --> 00:34:09,060 Lukeminen meni hienosti. 370 00:34:09,227 --> 00:34:12,272 Nolosti. Signeerasin vain kaksi kirjaa. 371 00:34:13,941 --> 00:34:14,941 Kiitos. 372 00:34:15,067 --> 00:34:16,944 Emmekö voi viedä sinua kentälle? 373 00:34:17,111 --> 00:34:18,236 Ei tarvitse, kiitos. 374 00:34:18,403 --> 00:34:20,406 Kiitos kun tulit. - Hyvää yötä. 375 00:34:20,573 --> 00:34:21,406 Hyvää yötä. 376 00:34:21,573 --> 00:34:25,035 Teetkö palveluksen? Katso, mitä löydät. 377 00:34:25,202 --> 00:34:28,621 Toinen päivällinen siis. Teen parhaani. 378 00:34:28,788 --> 00:34:30,415 Lennän huomenna Brysseliin. 379 00:34:30,582 --> 00:34:32,626 Etkö olekaan eläkkeellä? - Olen. 380 00:34:32,792 --> 00:34:34,544 Kuten sinä olet kuollut. 381 00:34:35,421 --> 00:34:37,214 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 382 00:34:43,261 --> 00:34:46,181 Näin sinun maalaavan eilen, Miles. 383 00:34:46,932 --> 00:34:49,435 Se oli vasta pohjamaalia. 384 00:34:51,061 --> 00:34:54,690 Ettei toi hevonpaska näy läpi. 385 00:34:55,399 --> 00:34:57,193 Veljeni maalasi tuon. 386 00:34:59,527 --> 00:35:01,321 Paikka, jossa kasvoimme. 387 00:35:01,488 --> 00:35:04,283 Niinkö? Asutte täällä nyt. 388 00:35:04,699 --> 00:35:07,411 BRYSSEL, BELGIA 389 00:35:37,606 --> 00:35:40,026 Jonkinlaista pulveria. 390 00:35:49,035 --> 00:35:51,495 Kovalevyn sisältö ja puhelintiedot? 391 00:35:52,497 --> 00:35:55,249 Saatte ne myöhemmin tänään. 392 00:36:02,506 --> 00:36:03,841 Susan. 393 00:36:05,968 --> 00:36:08,012 Selvä. Kiitos. 394 00:36:08,179 --> 00:36:10,723 Voitko hyvin? - Ihan hyvin. 395 00:36:13,601 --> 00:36:14,811 Kiitos. 396 00:36:16,603 --> 00:36:17,897 Tulen perässäsi. 397 00:36:32,786 --> 00:36:35,831 En tiedä. Tuntui, että tuomari- 398 00:36:36,665 --> 00:36:40,501 ei edes kuunnellut mitä sanoin. 399 00:36:41,712 --> 00:36:45,340 Hän tuskin vilkaisi tuomiani todisteita. 400 00:36:46,883 --> 00:36:48,260 No, se siitä. 401 00:36:48,427 --> 00:36:51,096 Se oli hyvin harvinainen taulu. 402 00:36:51,263 --> 00:36:55,350 Ehkä siksi se näyttää niin tutulta sinusta. 403 00:37:10,365 --> 00:37:12,451 Tämä on Magda-sisareni. 404 00:37:13,828 --> 00:37:17,414 Nuorempana, mutta vain tuo kuva säilyi. 405 00:37:18,958 --> 00:37:22,794 Setäni teetti sen muotokuvan- 406 00:37:22,961 --> 00:37:26,048 hänen 12-vuotislahjakseen. 407 00:37:26,215 --> 00:37:28,966 Nuori, aloitteleva taiteilija. 408 00:37:29,133 --> 00:37:31,512 Mutta olisitpa nähnyt sen. 409 00:37:31,887 --> 00:37:34,388 Ei pelkkä näköisyys, - 410 00:37:34,555 --> 00:37:36,682 vaan henki, joka paistoi läpi. 411 00:37:36,849 --> 00:37:40,019 Se hehkui, kuin merkkituli. 412 00:37:41,395 --> 00:37:44,356 "Pikku veljeni", hän sanoi. "Sammyni." 413 00:37:46,359 --> 00:37:48,694 En pystynyt suojelemaan häntä. 414 00:37:49,945 --> 00:37:52,031 Että menetin hänet kahdesti... 415 00:37:54,909 --> 00:37:57,119 En voi kuvitella sitä. 416 00:37:57,786 --> 00:37:59,288 BRYSSEL, BELGIA 417 00:37:59,455 --> 00:38:00,455 Hei, Susan. 418 00:38:00,498 --> 00:38:02,542 Hei. En tiennyt sinua taiteen ystäväksi. 419 00:38:03,084 --> 00:38:06,503 Sain ne kaipaamasi tiedot. Aika yllättävää. 420 00:38:06,670 --> 00:38:07,672 Selvä. 421 00:38:07,839 --> 00:38:09,924 Lähetän ne sinulle heti. - Hyvä. 422 00:38:10,299 --> 00:38:11,384 Niin. 423 00:38:11,717 --> 00:38:14,011 Calbertin tilitiedot ovat kunnossa. 424 00:38:14,929 --> 00:38:17,056 Tekstarit, sähköpostit. 425 00:38:17,223 --> 00:38:18,974 Ei aviollista epäsopua. 426 00:38:19,141 --> 00:38:21,686 Ei tyttö-eikä poikaystäviä, ei rakastajia. 427 00:38:21,853 --> 00:38:23,938 Ei edes sopimatonta viestiä kollegalle. 428 00:38:24,105 --> 00:38:25,774 Entä vaimo? 429 00:38:26,148 --> 00:38:29,027 Dave, naisetkin käyvät vieraissa. 430 00:38:31,988 --> 00:38:33,155 Mieti vähän. 431 00:38:33,322 --> 00:38:35,950 Milloin viimeksi lähetit kukkia vaimollesi? 432 00:38:36,117 --> 00:38:37,952 Huomioitu. 433 00:38:42,248 --> 00:38:44,332 Calbertin kovalevyn tiedot tulivat. 434 00:38:45,542 --> 00:38:48,462 Puhutaan koneessa, haluan pois täältä nyt. 435 00:38:48,628 --> 00:38:50,339 Stan saa miettiä teorioita. 436 00:38:51,756 --> 00:38:53,175 Anteeksi. 437 00:38:58,388 --> 00:38:59,890 Varo vähän. 438 00:39:01,017 --> 00:39:02,683 Anteeksi... 439 00:39:02,851 --> 00:39:05,479 Anteeksi, herra. Kiitos. 440 00:39:24,414 --> 00:39:26,917 Nähdäänkö alakerrassa kuudelta? - Selvä. 441 00:39:27,084 --> 00:39:29,879 Muista se herkullinen Brysselin-suklaa, - 442 00:39:30,046 --> 00:39:32,380 josta aina puhut. Tai et pääse koneeseen. 443 00:39:35,301 --> 00:39:37,386 Palaankin sitten ulos. 444 00:39:53,693 --> 00:39:54,902 Voi räkä. 445 00:40:00,783 --> 00:40:01,783 Hienoa. 446 00:40:13,380 --> 00:40:14,380 Mitä haluatte? 447 00:40:14,588 --> 00:40:16,131 Ylös, ämmä! 448 00:40:16,966 --> 00:40:18,050 Missä rahat? 449 00:40:18,258 --> 00:40:20,094 Ei minulla ole rahaa! 450 00:40:20,262 --> 00:40:21,428 Missä rahat? 451 00:40:28,268 --> 00:40:31,105 Miksi? Keitä helvetissä olette? 452 00:41:06,098 --> 00:41:08,141 Tiilet korostaa tätä. 453 00:41:08,726 --> 00:41:10,686 Teen picassot koko talolle. 454 00:41:10,853 --> 00:41:13,063 Picassot? Selvä. 455 00:41:13,229 --> 00:41:14,606 Paljonko? 456 00:41:14,773 --> 00:41:16,442 Talo tarjoaa. 457 00:41:16,608 --> 00:41:18,110 Mukava kuulla. 458 00:41:21,279 --> 00:41:22,614 LEPÄÄ RAUHASSA 459 00:41:24,157 --> 00:41:25,743 Oletko piirtänyt kauan? 460 00:41:25,908 --> 00:41:27,327 Jotain... 461 00:41:27,911 --> 00:41:29,704 kolmannelta luokalta asti. 462 00:41:30,079 --> 00:41:31,540 Mikä tämä on? 463 00:41:33,499 --> 00:41:35,836 Noin signeeraan työni. 464 00:41:36,920 --> 00:41:38,797 Veljeni oli nyrkkeilijä. 465 00:41:38,964 --> 00:41:40,506 Se on Jumalan oikea käsi. 466 00:41:42,258 --> 00:41:44,594 Jos se osuu sillä... 467 00:41:44,762 --> 00:41:47,014 pääset taivaaseen, tai... 468 00:41:48,723 --> 00:41:49,932 Selvä. 469 00:41:51,559 --> 00:41:53,061 Otteleeko hän vielä? 470 00:41:55,605 --> 00:41:59,860 Joku ampui sen salilta tullessa. 471 00:42:00,027 --> 00:42:01,819 Ei kuulunut edes jengeihin. 472 00:42:03,613 --> 00:42:05,532 Halusi hänen salikassinsa. 473 00:42:14,750 --> 00:42:15,960 Mitä? 474 00:42:18,503 --> 00:42:20,170 En sanonut mitään. 475 00:42:20,964 --> 00:42:22,048 Oli miten oli, - 476 00:42:23,341 --> 00:42:26,219 mummoni sanoo, että ellet- 477 00:42:26,385 --> 00:42:28,388 muistele jotakuta ääneen, - 478 00:42:28,554 --> 00:42:30,098 se kuolee kahdesti. 479 00:42:34,310 --> 00:42:35,395 Viisas mummo. 480 00:42:35,561 --> 00:42:36,687 Hei, Brian. 481 00:42:36,855 --> 00:42:40,608 Luen juuri kirjaasi, enkä voi uskoa että... 482 00:42:57,166 --> 00:42:58,334 Aivan. 483 00:43:07,760 --> 00:43:08,969 Kyllä. 484 00:43:12,473 --> 00:43:13,641 Selvä. 485 00:43:18,062 --> 00:43:19,564 Onko kaikki hyvin? 486 00:43:21,690 --> 00:43:23,483 Hei, McCall! 487 00:44:10,071 --> 00:44:11,822 Kiitos, Dave. 488 00:44:30,801 --> 00:44:32,219 Tiedätkö... 489 00:44:33,094 --> 00:44:36,223 Brysselin poliisi sanoi, - 490 00:44:36,389 --> 00:44:40,226 että niissä hotelleissa tapahtuu ryöstöjä. 491 00:44:40,851 --> 00:44:43,563 Mutta ei hän käyttänyt koruja. 492 00:44:44,897 --> 00:44:46,858 Ei edes kelloa, ja... 493 00:44:50,569 --> 00:44:52,030 Paitsi tätä. 494 00:44:55,115 --> 00:44:56,116 Tässä. 495 00:45:02,414 --> 00:45:04,207 Mitä virasto sanoi? 496 00:45:05,709 --> 00:45:10,172 Sanoivat tekevänsä kaiken mahdollisen. 497 00:45:11,048 --> 00:45:13,133 Yhdessä Interpolin kanssa. 498 00:45:15,220 --> 00:45:18,013 Lupasivat löytää syyllisen. 499 00:45:24,853 --> 00:45:26,856 En tiedä mitä tehdä nyt. 500 00:46:54,067 --> 00:46:56,070 SIIRTÄÄ... 501 00:47:08,706 --> 00:47:11,458 BRYSSEL, BELGIA 502 00:47:28,893 --> 00:47:30,395 Missä puhelin on? 503 00:47:33,731 --> 00:47:35,148 Sinunko? 504 00:47:37,568 --> 00:47:38,569 Ei minun! 505 00:47:42,447 --> 00:47:44,033 Missä vitussa se on? 506 00:48:42,716 --> 00:48:46,219 Muistettavia asioita myrskyn edetessä. 507 00:48:46,386 --> 00:48:49,306 Näimme, mitä Francis teki kaakossa. 508 00:48:49,473 --> 00:48:52,475 Se tuntuu etenevän melko hitaasti. 509 00:48:52,641 --> 00:48:53,641 PÄÄSY MYÖNNETTY 510 00:48:53,768 --> 00:48:55,937 Se huolettaa meteorologeja. 511 00:48:56,104 --> 00:48:58,232 Myrskyn liikkuessa pohjoiseen- 512 00:48:58,399 --> 00:49:00,567 jokainen kohdalle osunut kaupunki- 513 00:49:00,733 --> 00:49:02,861 on kokenut myrskyvuoksen. 514 00:49:05,196 --> 00:49:06,530 ...vaarallinen tulvataso. 515 00:49:06,697 --> 00:49:07,907 KÄYTÄVÄKAMERA EI PÄÄLLÄ 516 00:49:20,337 --> 00:49:22,338 KADONNUTTA AIKAA ETSIMÄSSÄ 517 00:49:26,509 --> 00:49:28,010 poliisi_raportti_susan 518 00:49:31,972 --> 00:49:33,974 poliisin_merkinnät 519 00:49:50,031 --> 00:49:51,575 Anteeksi... 520 00:49:51,742 --> 00:49:54,870 Anteeksi, herra. Kiitos. 521 00:50:03,421 --> 00:50:05,089 Anteeksi... 522 00:50:05,255 --> 00:50:06,591 Herra. 523 00:50:08,091 --> 00:50:10,887 Nähdäänkö alakerrassa kuudelta? - Selvä. 524 00:50:12,263 --> 00:50:15,015 Nähdäänkö alakerrassa kuudelta? - Selvä. 525 00:50:39,873 --> 00:50:41,542 Olet lihonut, Dave. 526 00:51:03,688 --> 00:51:07,692 Olin samassa aulassa pommin räjähtäessä. 527 00:51:07,985 --> 00:51:09,694 Katsoin suoraan sinuun... 528 00:51:11,613 --> 00:51:13,824 hotellin romahtaessa päällemme. 529 00:51:17,577 --> 00:51:19,537 Olit siinä ja sitten et. 530 00:51:21,373 --> 00:51:22,916 Ei ollut päiväni. 531 00:51:25,668 --> 00:51:27,378 Menin hautajaisiisi. 532 00:51:27,963 --> 00:51:31,216 Surin sinua pitkään. 533 00:51:35,720 --> 00:51:37,097 Tiesikö Susan? 534 00:51:40,684 --> 00:51:43,395 Olin parisi 7 vuotta. En salannut mitään. 535 00:51:43,561 --> 00:51:46,814 Olen pahoillani, Dave. Todellakin. 536 00:51:49,901 --> 00:51:52,779 En ehtinyt sanoa, miten pahoillani olin. 537 00:51:53,905 --> 00:51:55,407 Viviennestä. 538 00:51:59,367 --> 00:52:01,036 Asutko yhä rannalla? 539 00:52:02,704 --> 00:52:04,415 En enää aikoihin. 540 00:52:05,333 --> 00:52:07,209 Minä hankin sen mökin. 541 00:52:09,086 --> 00:52:12,006 Vien perheen sinne pari kertaa vuodessa. 542 00:52:13,715 --> 00:52:15,717 Minulla ei olisi mitään sitä- 543 00:52:17,011 --> 00:52:18,846 ilman Susania. 544 00:52:22,307 --> 00:52:23,642 Elämä muuttui... 545 00:52:25,728 --> 00:52:27,063 synkäksi. 546 00:52:29,064 --> 00:52:31,567 Hän puhui minut pois jyrkänteen reunalta. 547 00:52:32,443 --> 00:52:34,612 Varmaan soppakulhon äärellä. 548 00:52:40,117 --> 00:52:41,744 Olen hänelle henkeni velkaa. 549 00:52:44,162 --> 00:52:46,165 Puhutko koskaan poikien kanssa? 550 00:52:46,999 --> 00:52:48,668 En enää vuosiin. 551 00:52:53,047 --> 00:52:54,757 Olimme hitonmoinen tiimi. 552 00:52:57,510 --> 00:52:59,177 Hän ei painanut nappia, Dave. 553 00:52:59,345 --> 00:53:01,139 Kuka? - Susan. 554 00:53:02,181 --> 00:53:04,057 Hississä. 555 00:53:04,349 --> 00:53:06,560 Hän ei painanut kerrosnumeroa. 556 00:53:06,727 --> 00:53:07,977 Tarkistin videot. 557 00:53:08,853 --> 00:53:10,689 Reppumiehet menivät sisään ensin. 558 00:53:11,021 --> 00:53:13,983 Painoivat 16-nappia. Hänen ei tarvinnut. 559 00:53:15,359 --> 00:53:17,488 He tiesivät asuinkerroksen. 560 00:53:19,322 --> 00:53:20,739 Löysittekö heidät? 561 00:53:21,824 --> 00:53:23,368 Palasia heistä. 562 00:53:24,327 --> 00:53:26,704 Pari piripäätä käteni pituisine- 563 00:53:26,871 --> 00:53:29,582 rikosrekistereineen. Hyvän käteni. 564 00:53:30,584 --> 00:53:33,503 Kaasuräjähdys. He sanoivat. 565 00:53:33,670 --> 00:53:35,338 Miksi sinä sanot sitä? 566 00:53:36,756 --> 00:53:38,591 Jälkien peittämiseksi. 567 00:53:41,761 --> 00:53:45,098 Ruumiinavausraportti. Pistohaava. 568 00:53:46,974 --> 00:53:49,811 Kaksi millimetriä. Kolmas kylkiluu. 569 00:53:49,978 --> 00:53:51,688 Lähitaistelutapa. - Aivan. 570 00:53:51,855 --> 00:53:54,231 Se oli opetettu. Ei mikään ryöstö. 571 00:53:55,775 --> 00:53:57,527 Jotain muuta tapahtui siellä. 572 00:54:00,739 --> 00:54:03,032 Mac, mitä ikinä tarvitsetkin... 573 00:54:06,203 --> 00:54:07,370 olen mukana. 574 00:54:09,079 --> 00:54:10,123 Tiedän. 575 00:54:10,706 --> 00:54:11,833 Samaa mutaa. 576 00:54:15,004 --> 00:54:16,462 Samaa verta. 577 00:54:47,743 --> 00:54:48,744 Selvä. 578 00:57:35,951 --> 00:57:38,912 RUUMIINAVAUSRAPORTTI: PLUMMER, S 579 00:57:40,748 --> 00:57:41,916 Kuuntele. 580 00:57:45,419 --> 00:57:47,463 York. - Dave. 581 00:57:49,715 --> 00:57:51,716 Se ase... 582 00:57:53,051 --> 00:57:55,970 Calbertin vieressä oli oikealla puolella. 583 00:57:58,931 --> 00:58:00,891 Hän oli oikeakätinen. Miten niin? 584 00:58:01,058 --> 00:58:02,685 Hänen vaimonsa ampuja oli- 585 00:58:02,852 --> 00:58:06,105 vasenkätinen. Joku muu oli huoneessa. 586 00:58:08,274 --> 00:58:10,986 Jauhejäämä oli kumikäsineestä. 587 00:58:12,028 --> 00:58:15,990 20 000 euroa löytyi reppumiesten kämpiltä. 588 00:58:17,074 --> 00:58:18,868 Hei, Bob. - Dave. 589 00:58:21,871 --> 00:58:23,873 Se oli lavastus. - Niin. 590 00:58:24,040 --> 00:58:26,710 Viraston agentteja tapetaan koko ajan. 591 00:58:26,877 --> 00:58:29,670 Vastapuoli tykkää laittaa viestejä. 592 00:58:30,588 --> 00:58:31,756 Miksi lavastus? 593 00:58:33,466 --> 00:58:35,509 Eivät tienneet häntä meikäläiseksi. 594 00:58:35,677 --> 00:58:38,554 Susan oli keksimässä kuka huoneessa oli. 595 00:58:38,721 --> 00:58:42,349 Siksi hänet tapettiin. Asioilla oli yhteys. 596 00:58:42,683 --> 00:58:45,270 Palaan asiaan kun tiedän enemmän. 597 00:58:45,853 --> 00:58:47,313 Pidä minut ajan tasalla. 598 00:59:53,796 --> 00:59:55,130 Hei, hissi on suljettu. 599 01:00:02,637 --> 01:00:04,056 EI TOIMI 600 01:00:09,895 --> 01:00:12,522 Kuules, pikkunekru. Oletko valmis töihin? 601 01:00:12,689 --> 01:00:14,233 Meikäläiset tekee töitä. 602 01:00:14,399 --> 01:00:17,277 Messissä. - Ei vasikointia, ei paskapuheita. 603 01:00:54,814 --> 01:00:56,024 Näin on, pikkumies. 604 01:00:56,191 --> 01:00:57,650 Anna biitti. Anna tänne. 605 01:01:03,490 --> 01:01:06,241 Onko kaikki hyvin? 606 01:01:06,742 --> 01:01:08,494 Onks varma? 607 01:01:08,661 --> 01:01:11,664 Sun täytyy ampua tänään, vai mitä? 608 01:01:11,998 --> 01:01:13,749 Sä tiedät sen. 609 01:01:13,916 --> 01:01:16,002 Nehän tappo sun broidin? 610 01:01:16,169 --> 01:01:18,129 Tyhjennä koko lipas. 611 01:01:18,296 --> 01:01:21,716 Hoida se tänä iltana. - Hoitele ne nekrut. 612 01:01:21,883 --> 01:01:23,968 Kato että tapat yhden kahjon. 613 01:01:24,803 --> 01:01:26,972 Tyhjennä koko lipas. 614 01:01:27,638 --> 01:01:31,641 Mutsis hautas jo broidis. 615 01:01:32,226 --> 01:01:34,437 Älä paa sitä hautaamaan kahta poikaa. 616 01:01:35,061 --> 01:01:37,063 Kuuletsä? - Joo. 617 01:01:37,230 --> 01:01:40,108 Älä palaa ellei lipas oo tyhjä. Se on fakta. 618 01:01:42,652 --> 01:01:44,279 Hitto. - Mentiin, Miles. 619 01:01:44,445 --> 01:01:46,949 Istu alas. Istu alas. 620 01:01:47,116 --> 01:01:48,367 Kuka vittu tää on? 621 01:01:48,576 --> 01:01:50,952 Olen isäsi. Äitisi ei kertonut. 622 01:01:51,286 --> 01:01:54,331 Mennään, Miles. Mennään. 623 01:01:58,376 --> 01:01:59,711 Mennään, Miles. 624 01:02:01,046 --> 01:02:04,424 Tunnetko ton? Mihkä sä meet? 625 01:02:06,050 --> 01:02:07,052 Niinkö? 626 01:02:10,805 --> 01:02:13,224 Kuka vittu se oli? 627 01:02:14,893 --> 01:02:17,772 Mitä vittua tapahtu? Mitä tää on? 628 01:02:17,937 --> 01:02:20,481 Tule! - Anna mun olla. 629 01:02:21,566 --> 01:02:22,610 Mitä? 630 01:02:23,610 --> 01:02:25,988 Tiedätkö missä ollaan? - Tiedän. Entä sinä? 631 01:02:26,154 --> 01:02:28,198 Tiedän missä ollaan. Tätäkö haluat? 632 01:02:28,365 --> 01:02:31,118 Luulin että haluat piirtää. Niinhän sanoit? 633 01:02:31,284 --> 01:02:32,702 Piirtää? - Niin. 634 01:02:32,869 --> 01:02:34,704 Maalata? - Niin. 635 01:02:35,998 --> 01:02:37,583 Mitä mä sillä saan? 636 01:02:38,083 --> 01:02:41,670 Saanko sillä ruokaa äitini pöytään? 637 01:02:42,379 --> 01:02:43,421 Mitä? 638 01:02:44,172 --> 01:02:46,549 Silläkö maksan laskut? 639 01:02:48,259 --> 01:02:49,093 Ei. 640 01:02:49,259 --> 01:02:51,971 Haluat olla gangsteri, tappaja. 641 01:02:52,138 --> 01:02:53,431 Tarvitset heitä. 642 01:02:53,598 --> 01:02:55,349 Selvä, jos sitä haluat. 643 01:02:55,516 --> 01:02:58,269 Jos se tuntuu miehekkäältä, ole oikea mies. 644 01:02:58,436 --> 01:03:01,813 Aletaan heti. Tässä. Aloita minusta. 645 01:03:02,064 --> 01:03:03,482 Tässä. Aloita minusta. 646 01:03:03,649 --> 01:03:05,819 Ota se. Anna mennä, tappaja. 647 01:03:06,194 --> 01:03:07,946 Ammu, tappaja. Ammu tuohon. 648 01:03:08,113 --> 01:03:11,616 Osaatko pidellä sitä? Osaatko homman? Ammu. 649 01:03:11,782 --> 01:03:16,621 Noin sitä pitää. Hyvä. 650 01:03:19,081 --> 01:03:21,209 Pieni painallus vain. 651 01:03:21,500 --> 01:03:22,918 Anna palaa, gangsteri. 652 01:03:23,085 --> 01:03:25,254 Pieni painallus vain, ei muuta. 653 01:03:25,421 --> 01:03:28,007 Pieni painallus vain, ei muuta. 654 01:03:29,676 --> 01:03:32,094 Anna se minulle. Et halua sitä. Anna se. 655 01:03:32,261 --> 01:03:36,224 Anna se minulle. En tee mitään sillä. 656 01:03:36,391 --> 01:03:38,726 Tiedätkö mitä he ovat? Valehtelijoita. 657 01:03:38,893 --> 01:03:39,893 Samoin minä. 658 01:03:40,186 --> 01:03:42,980 Huomaatko miten valehtelijan kanssa käy? 659 01:03:43,147 --> 01:03:44,773 Huomaatko, miten käy? 660 01:03:44,982 --> 01:03:47,026 Valehtelin sinulle pikkupaskalle. 661 01:03:47,193 --> 01:03:49,362 Nyt tapan sinut. Mitä näet kasvoiltani? 662 01:03:49,529 --> 01:03:50,822 Paras vastata oikein. 663 01:03:50,989 --> 01:03:53,741 Mitä näet kasvoiltani, tappaja? - En tiedä. 664 01:03:53,907 --> 01:03:55,450 Et tiedä? - En tiedä. 665 01:03:55,951 --> 01:03:58,454 En tiedä. Okei? 666 01:03:58,620 --> 01:04:01,039 "Mies" ei tarkoita asetta, poika. 667 01:04:03,834 --> 01:04:05,461 Sinä voit valita. 668 01:04:06,002 --> 01:04:07,629 Olet lahjakas. 669 01:04:07,796 --> 01:04:09,881 Enkä halua kuulla olosuhteistasi- 670 01:04:10,048 --> 01:04:12,635 ja äitisi puutteista ja valkoisten sorrosta. 671 01:04:12,801 --> 01:04:14,344 Sinulla on mahdollisuus. 672 01:04:14,511 --> 01:04:16,846 Käytä se, kun vielä elät! 673 01:04:17,013 --> 01:04:19,308 Et tiedä mitä kuolema on! 674 01:04:19,475 --> 01:04:21,851 Et tajua, mitä kuolema on! 675 01:04:24,772 --> 01:04:27,191 Tee päätös. - Hyvä on. 676 01:04:33,823 --> 01:04:35,574 Hei, McCall. 677 01:04:38,451 --> 01:04:40,370 Miksi minä? - Miksi et sinä? 678 01:04:47,127 --> 01:04:48,546 Mutta miksi minä? 679 01:04:50,047 --> 01:04:51,882 Selvitetään se yhdessä. 680 01:04:57,137 --> 01:05:00,223 Myrskyvuoksi voi olla jopa parimetrinen. 681 01:05:00,390 --> 01:05:03,393 Hurrikaanin nopeus ja valtava myrskynsilmä- 682 01:05:03,559 --> 01:05:05,687 voi hukuttaa rannikon tulvaan. 683 01:05:05,853 --> 01:05:07,688 Francisin vesimäärän- 684 01:05:07,856 --> 01:05:10,899 ja hitauden perusteella- 685 01:05:11,066 --> 01:05:15,155 sillä ei ole kiire. 686 01:05:15,321 --> 01:05:18,115 Kuvernöörin tiedotustilaisuudessa kerrotaan- 687 01:05:18,281 --> 01:05:21,577 valmistautumisesta myrskyyn. 688 01:05:28,501 --> 01:05:30,670 Haloo? - Herra McCall? 689 01:05:33,004 --> 01:05:35,883 Kuka siellä? - Minä, Miles. 690 01:05:39,386 --> 01:05:42,098 Sain tiilet maalattua. - Huomasin. 691 01:05:45,811 --> 01:05:47,728 Tässä vaihtorahat maalista. 692 01:05:48,896 --> 01:05:50,689 Onko tässä kaikki? - Joo. 693 01:05:53,276 --> 01:05:54,652 Niin että... 694 01:05:57,405 --> 01:06:00,283 Olisiko jotain juotavaa? - On minulla. 695 01:06:02,826 --> 01:06:04,870 Haluaisitko jotain juotavaa? - Joo. 696 01:06:05,037 --> 01:06:06,372 Käy sisään. 697 01:06:09,250 --> 01:06:10,709 Jääteetä vai vettä? 698 01:06:11,169 --> 01:06:13,338 Näytänkö Jackie Chanilta? 699 01:06:20,135 --> 01:06:21,887 Kiitos. - Ei kestä. 700 01:06:24,681 --> 01:06:27,226 Näitä myydään setteinä. 701 01:06:27,726 --> 01:06:28,894 Niin. 702 01:06:42,115 --> 01:06:43,158 Mitä tulossa? 703 01:06:43,325 --> 01:06:44,825 Riisiä ja kanaa. 704 01:06:46,452 --> 01:06:48,454 Äiskä laittaa samaa. - Niinkö? 705 01:06:48,622 --> 01:06:49,706 Se laittaa... 706 01:06:49,998 --> 01:06:53,376 En ole äiskäsi. Eikä kattila ole sinun. 707 01:06:54,211 --> 01:06:56,171 Eikä tämä ole kotisi. 708 01:06:56,338 --> 01:06:58,340 Ymmärrätkö? - Joo. 709 01:07:07,974 --> 01:07:10,936 Tää seinä kaipaa maalia. - Niin kaipaa. 710 01:07:11,478 --> 01:07:14,564 Voisin maalata sen. - Voisitko? 711 01:07:14,856 --> 01:07:15,899 Joo. 712 01:07:16,066 --> 01:07:17,317 Paljonko? 713 01:07:19,027 --> 01:07:20,988 Jos saisin lautasellisen tuota... 714 01:07:22,948 --> 01:07:24,199 Näin on. 715 01:07:25,034 --> 01:07:28,620 Ei, oikeasti... 115. 716 01:07:28,954 --> 01:07:30,205 Sopiiko? 717 01:07:31,330 --> 01:07:33,332 Okei, kaupat tuli. 718 01:07:35,501 --> 01:07:37,795 Siis 115? - Joo. 719 01:07:38,337 --> 01:07:39,881 Tässä. Ilmaiseksi. 720 01:07:41,633 --> 01:07:43,467 Lue se. Osaatko lukea? 721 01:07:43,634 --> 01:07:44,886 Joo. - Mitä siinä lukee? 722 01:07:47,180 --> 01:07:49,890 "Ta-Nehisi Coates, Between the World and Me". 723 01:07:50,057 --> 01:07:51,851 Jos luet sen, tulee kaupat. 724 01:07:56,939 --> 01:07:59,066 Lentokentälle? - Niin. 725 01:07:59,567 --> 01:08:01,319 Onko jonkun syntymäpäivä? 726 01:08:01,777 --> 01:08:03,029 Tyttäreni. 727 01:08:03,403 --> 01:08:04,447 Kiva. 728 01:08:08,242 --> 01:08:09,536 Miten vanha hän on? 729 01:08:10,494 --> 01:08:11,704 Viisivuotias. 730 01:08:31,891 --> 01:08:34,101 Loganin lentokenttä 731 01:09:10,303 --> 01:09:12,347 Ette taida lentää kovin usein. 732 01:09:14,140 --> 01:09:17,435 Olen ajanut eri suuntaan kolme minuuttia. 733 01:11:49,628 --> 01:11:51,838 Ei kuorta. - Syö nyt vain, kulta. 734 01:11:52,005 --> 01:11:53,005 Äiti sanoi, - 735 01:11:53,132 --> 01:11:55,425 että joudun käymään hammaslääkärissä. 736 01:11:55,591 --> 01:11:57,552 Kai puutarhuri. - Viinirypäleitä. 737 01:11:57,719 --> 01:11:59,554 Tiedät missä ne ovat! 738 01:12:02,557 --> 01:12:04,851 Voi taivas. 739 01:12:05,018 --> 01:12:08,187 Elämäni on niin rankkaa. 740 01:12:08,354 --> 01:12:09,689 Tässä viinirypäleesi. 741 01:12:11,233 --> 01:12:12,651 Näytä mihin pystyt. 742 01:12:12,818 --> 01:12:14,820 Ihan tosi? - Niin. 743 01:12:14,987 --> 01:12:17,613 Ei kai. - Hei, kulta. 744 01:12:19,657 --> 01:12:21,910 Äiti teki hienon kartan. 745 01:12:22,951 --> 01:12:26,413 A, Maine. Oikein hyvä. B, New Ham... 746 01:12:27,790 --> 01:12:28,792 New Hamsteri. 747 01:12:29,666 --> 01:12:32,043 Carol. Kuka siellä on? 748 01:12:37,340 --> 01:12:38,550 Carol! 749 01:12:39,342 --> 01:12:41,637 New Hampshire, ei New Hamsteri. 750 01:12:41,804 --> 01:12:44,681 Mutta tykkään New Hamsterista. 751 01:12:46,559 --> 01:12:48,436 Kulta, ovikello on rikki. 752 01:12:48,603 --> 01:12:51,855 Vanha armeijakamusi odotti viisi minuuttia. 753 01:12:52,022 --> 01:12:54,400 Oikeastaan joukkueenjohtaja. 7 vuotta. 754 01:12:55,484 --> 01:12:59,488 Kulta, anteeksi. Sekoitin kai päivät. 755 01:12:59,655 --> 01:13:01,782 Tämä on Robert McCall. Vaimoni Carol. 756 01:13:01,949 --> 01:13:04,285 Hauska tavata, Robert. - Kiitos samoin. 757 01:13:04,451 --> 01:13:06,745 Tässä tyttäremme Molly ja Alice. 758 01:13:06,912 --> 01:13:11,042 Tule, kulta. Tervehdipä... Macia. 759 01:13:11,208 --> 01:13:13,669 Hauatko kahvia? - Ei kiitos. 760 01:13:13,836 --> 01:13:15,630 Anteeksi sotku. - Ei haittaa. 761 01:13:15,796 --> 01:13:18,174 Pitää viedä heidät kouluun. 762 01:13:18,341 --> 01:13:21,177 Tytöt, mentiin. Yöpuvut pois. 763 01:13:26,266 --> 01:13:28,892 Oli mukava nähdä. - Samoin. 764 01:13:29,059 --> 01:13:30,768 Käy istumaan, tänne. 765 01:13:32,520 --> 01:13:34,355 Kaikki hyvin? - On. 766 01:13:38,777 --> 01:13:40,445 Ihana perhe. 767 01:13:40,613 --> 01:13:42,655 Kiitos. Mitä nyt? 768 01:13:47,160 --> 01:13:50,330 Otin tämän tyypiltä, - 769 01:13:50,955 --> 01:13:52,624 joka yritti tappaa minut eilen. 770 01:13:52,790 --> 01:13:54,876 Kuten sanoit, he siivoavat jälkiä. 771 01:13:55,044 --> 01:13:57,920 Brysselin iskua tutkineet ovat vaarassa. 772 01:13:58,087 --> 01:14:01,133 Sinä, perheesi, kaikki. 773 01:14:01,299 --> 01:14:03,592 Armeijan käyttämää salausta. 774 01:14:03,759 --> 01:14:07,013 Tutki se toimistolla. 775 01:14:07,180 --> 01:14:09,683 Vertaa nimiä matkustajaluetteloon- 776 01:14:09,850 --> 01:14:12,978 Brysselin lennoilta niinä päivinä. 777 01:14:13,145 --> 01:14:15,855 Etsimämme soitti tuohon puhelimeen. 778 01:14:16,397 --> 01:14:17,857 Hoidan asian. 779 01:14:48,053 --> 01:14:49,763 Sano, että olen väärässä. 780 01:14:51,724 --> 01:14:53,226 Vastaatko siihen? 781 01:14:59,064 --> 01:15:00,899 Mitä tapahtui, Dave? 782 01:15:06,572 --> 01:15:08,031 Sinä kuolit. 783 01:15:15,956 --> 01:15:17,875 Se tapahtui. 784 01:15:20,211 --> 01:15:24,131 Kolme kuukautta katoamisesi jälkeen- 785 01:15:24,298 --> 01:15:26,133 valtio lopetti tiimimme. 786 01:15:27,426 --> 01:15:29,511 Menin yksityiselle sen jälkeen. 787 01:15:31,430 --> 01:15:34,183 Tein samaa mitä me teimme valtiolle 788 01:15:34,350 --> 01:15:37,268 tapoimme paperilla olevia nimiä. 789 01:15:38,103 --> 01:15:39,980 Mutta nyt niiden vieressä on hinta. 790 01:15:40,147 --> 01:15:42,733 Tapoimme vihollisia. - Kuka sanoi niin? 791 01:15:43,276 --> 01:15:44,359 Ei me, en minä. 792 01:15:47,238 --> 01:15:49,031 Tottelimme vain käskyjä. 793 01:15:52,493 --> 01:15:57,831 Mac, ei ole enää hyviä ja pahoja ihmisiä. 794 01:15:57,998 --> 01:16:00,708 Ei vihollisia. Ainoastaan... 795 01:16:02,460 --> 01:16:04,045 epäonnisia. 796 01:16:04,420 --> 01:16:05,963 Entä Susan? 797 01:16:08,383 --> 01:16:09,425 Epäonninen. 798 01:16:14,805 --> 01:16:16,974 Kukaan ei tiennyt Brysselin miehen- 799 01:16:17,142 --> 01:16:19,228 toimivan syvällä valtiolle. 800 01:16:21,938 --> 01:16:24,691 Susan oli keksimässä kuka oli ruokasalissa. 801 01:16:24,858 --> 01:16:27,276 Vain hän olisi voinut keksiä sen, vai mitä? 802 01:16:28,153 --> 01:16:30,530 Kunnes ryömit haudastasi. 803 01:16:35,535 --> 01:16:37,412 Toitko suklaan? 804 01:16:59,809 --> 01:17:02,438 Susan toimi vaarallisessa maailmassa. 805 01:17:04,522 --> 01:17:06,399 Sen olisi voinut tehdä kuka vain. 806 01:17:06,565 --> 01:17:08,734 Se ei ollut kuka vain, vaan sinä. 807 01:17:13,989 --> 01:17:16,576 Säästä tuolta hurskaalta hevonpaskalta. 808 01:17:18,744 --> 01:17:21,079 Teet mitä täytyy ja jatkat eteenpäin. 809 01:17:21,246 --> 01:17:23,582 Tästä ei jatketa eteenpäin, Dave. 810 01:17:24,083 --> 01:17:25,208 Synnit pitää maksaa. 811 01:17:25,375 --> 01:17:27,753 Ansaitsetko sinä kuolla omistasi? 812 01:17:27,920 --> 01:17:29,213 Satakertaisesti. 813 01:17:29,672 --> 01:17:32,758 Selvä. Arvaa, mitä. 814 01:17:33,175 --> 01:17:34,844 Ei ole syntiä. 815 01:17:37,513 --> 01:17:38,889 Ei hyveellisyyttä. 816 01:17:41,851 --> 01:17:43,936 Vain ihmisten tekemiä paskajuttuja. 817 01:17:46,354 --> 01:17:48,607 Meidät koulutettiin tappamaan ihmisiä- 818 01:17:48,774 --> 01:17:50,818 ja vaarantamaan henkemme siinä. 819 01:17:50,985 --> 01:17:53,695 Sitten soitetaan, että se oli siinä. 820 01:17:53,862 --> 01:17:56,782 "Kiitos palveluksistasi. Tässä plakaatti." 821 01:17:57,074 --> 01:17:58,909 "Tarvitsetko työtä? Onnea vaan." 822 01:17:59,076 --> 01:18:01,912 "Tarvitsetko sairausvakuutuksen? Hae sitä." 823 01:18:05,458 --> 01:18:07,751 Ensin olet agentti. 824 01:18:07,918 --> 01:18:10,463 Sitten pelkkä jälkihöyry. 825 01:18:14,634 --> 01:18:17,177 Se oli normaalia kehitystä. Se oli työmme. 826 01:18:18,886 --> 01:18:21,055 Sinun ja minun. 827 01:18:21,807 --> 01:18:23,266 Nyt me teemme sitä. 828 01:18:23,433 --> 01:18:24,517 "Me"? 829 01:18:26,352 --> 01:18:28,146 En ole ainoa, Mac. 830 01:18:30,898 --> 01:18:34,861 Me kaikki. Ari, Resnik, Kovac. Me kaikki. 831 01:18:36,862 --> 01:18:38,072 Perhe. 832 01:18:58,425 --> 01:19:00,636 Herrat. - Mac. 833 01:19:01,554 --> 01:19:03,681 Näytät aika hyvältä kuolleeksi. 834 01:19:05,058 --> 01:19:08,603 Muista, ettei tämä ole henkilökohtaista. 835 01:19:10,063 --> 01:19:12,481 Mitä teette ja olette ei kuulu minulle. 836 01:19:12,648 --> 01:19:15,109 Maailma on täynnä ns. miehiä, kuten te. 837 01:19:15,277 --> 01:19:17,029 Ja täydellisessä maailmassa- 838 01:19:17,571 --> 01:19:20,281 kaikilla teoillamme on hinta. 839 01:19:21,324 --> 01:19:24,286 Mutta maailma ei ole täydellinen. Pahaa on. 840 01:19:24,453 --> 01:19:26,580 Jos käy tuuri, saa mahdollisuuden... 841 01:19:27,747 --> 01:19:28,915 korjata asian. 842 01:19:29,206 --> 01:19:32,584 Mutta useimmiten se jää rankaisematta. 843 01:19:34,460 --> 01:19:36,129 Tämä ei ole niitä aikoja. 844 01:19:36,296 --> 01:19:39,133 Erehdyksenne oli ystäväni tappaminen. 845 01:19:39,300 --> 01:19:42,469 Joten aion tappaa jokaisen teistä. 846 01:19:42,636 --> 01:19:45,806 Pettymyksekseni voin tehdä sen vain kerran. 847 01:19:45,973 --> 01:19:49,851 Täytyy mennä! Alicen soittotunti on 7.45. 848 01:19:50,018 --> 01:19:52,146 Hei, Ari! Kaverit! - Hei, Carol. 849 01:19:52,312 --> 01:19:55,524 Robert, toivottavasti nähdään! - Toivotaan. 850 01:19:58,527 --> 01:20:01,990 Dave sanoi, että voit viedä minut asemalle. 851 01:20:02,365 --> 01:20:04,116 Heippa, isi! - Heippa! 852 01:20:04,283 --> 01:20:07,244 Apua ja seuraa? Mennään! 853 01:20:08,412 --> 01:20:11,290 Huomaatteko? Apua ja seuraa. 854 01:20:11,915 --> 01:20:14,209 Ota pikkuinen. - Selvä. 855 01:20:19,839 --> 01:20:20,924 Tule. 856 01:20:27,556 --> 01:20:29,100 Nähdään töissä! 857 01:20:45,031 --> 01:20:47,992 En usko, että vaimollani oli suosikkia. 858 01:20:49,077 --> 01:20:51,746 Hän ei juuri ajatellut vaatteita. 859 01:20:54,957 --> 01:20:58,420 Hyvä on. Tuon jotain aamulla. 860 01:23:15,680 --> 01:23:17,222 Kuka jahtaa minua? 861 01:23:18,724 --> 01:23:20,726 Susanin tappaneet miehet. 862 01:23:23,312 --> 01:23:24,355 Miksi? 863 01:23:26,148 --> 01:23:27,942 Koska olet ongelma. 864 01:23:59,223 --> 01:24:01,726 Terve, Miles. - Moi vaan. 865 01:24:02,685 --> 01:24:05,272 Missä olet? - Kämpilläsi. 866 01:24:05,563 --> 01:24:07,274 Nyt ei ole aikaa... 867 01:24:07,440 --> 01:24:08,733 Viimeistelen seiniä. 868 01:24:09,192 --> 01:24:10,610 Laitan mintunvihreää. 869 01:24:11,235 --> 01:24:14,448 Löytyykö safkaa? Kuolen nälkään. 870 01:24:21,287 --> 01:24:22,955 Mitä tuo haukkuminen on? 871 01:24:23,705 --> 01:24:26,166 Mene ikkunaan, kerro mitä näet. 872 01:24:28,711 --> 01:24:31,046 Koirat on ihan hulluna. 873 01:24:31,212 --> 01:24:34,383 Hei! Kerro mitä näet kadulla. 874 01:24:35,760 --> 01:24:39,346 Joku hemmo vaan tuo pizzaa. - Odota. 875 01:25:09,627 --> 01:25:13,380 Hei, jou. Hei, McCall. 876 01:25:15,424 --> 01:25:16,759 Helvetti. 877 01:25:17,801 --> 01:25:19,178 Voi helvetti. 878 01:25:20,554 --> 01:25:22,556 Joku yrittää kai tulla... 879 01:25:22,723 --> 01:25:24,350 Miles, kuuntele tarkkaan. 880 01:25:24,517 --> 01:25:27,226 Mene makuuhuoneeseeni. Näet kirjahyllyn. 881 01:25:27,393 --> 01:25:28,393 Mene. 882 01:25:28,437 --> 01:25:29,938 Mitä? - Mene nyt. 883 01:25:30,105 --> 01:25:33,066 Siis mitä? Selvä. 884 01:25:33,233 --> 01:25:34,942 Näetkö sen? - Joo. 885 01:25:35,109 --> 01:25:36,276 Selvä. 886 01:25:36,443 --> 01:25:39,322 Keskihylly, Richard Wright, Amerikan poika. 887 01:25:39,489 --> 01:25:41,615 Mitä? - Kuuntele. Tee mitä käsken. 888 01:25:41,782 --> 01:25:45,077 Amerikan poika. Luenko sen? - Ota se. 889 01:25:45,244 --> 01:25:46,371 Sen takana on nappi. 890 01:25:46,788 --> 01:25:48,372 Paina nappia. 891 01:25:54,671 --> 01:25:56,672 Paina nappia, ovi aukeaa. 892 01:25:56,839 --> 01:25:58,841 Mene sisään, sulje ovi perässäsi. 893 01:26:01,469 --> 01:26:02,554 Selvä. 894 01:26:06,182 --> 01:26:07,475 Voihan viulu. 895 01:26:32,583 --> 01:26:35,503 Mikä tää paikka on? - Rauhoitu. 896 01:26:35,670 --> 01:26:37,296 Istu alas. Ole hiljaa. 897 01:26:37,463 --> 01:26:40,341 Aivan hiljaa. Älä liiku. 898 01:26:46,805 --> 01:26:50,267 Hei, McCall. Ketä nää tyypit on? 899 01:26:50,434 --> 01:26:52,311 Se on minun huoleni. 900 01:27:04,698 --> 01:27:05,908 Tyhjä. 901 01:27:21,299 --> 01:27:24,676 Rauhoitu. Mene aukkoon, sisään. 902 01:27:27,221 --> 01:27:30,974 En pidä ahtaista paikoista. En saa henkeä. 903 01:27:31,141 --> 01:27:33,059 Poikaseni. Hidasta. 904 01:27:33,226 --> 01:27:36,312 Keuhkot tuntuu menevän kiinni. 905 01:27:50,618 --> 01:27:51,745 Se katsoo mua. 906 01:27:51,912 --> 01:27:53,956 Ei hätää, se on kaksipuolinen peili. 907 01:27:54,121 --> 01:27:55,998 Näet heidät, he eivät sinua. 908 01:27:56,165 --> 01:27:57,500 Liian pimeää. 909 01:27:58,000 --> 01:28:00,335 En tunne jalkojani. En näe jalkateriä. 910 01:28:00,503 --> 01:28:02,672 Rauhoitu, hengitä. Puhu hiljaa. 911 01:28:08,261 --> 01:28:10,555 Sulje puhelin. He näkevät valon. 912 01:28:11,473 --> 01:28:12,473 Hitto. 913 01:28:16,853 --> 01:28:18,145 Hitto. 914 01:29:08,821 --> 01:29:10,488 Miten menee, Dave? 915 01:29:10,864 --> 01:29:12,281 Tiedät kuka soittaa. 916 01:29:12,741 --> 01:29:15,619 Kun olet kotonani, kastelisitko kukat? 917 01:29:15,785 --> 01:29:17,788 En aio palata vähään aikaan. 918 01:29:29,800 --> 01:29:32,511 Oli virhe alkaa sotia kanssamme. 919 01:29:32,677 --> 01:29:35,597 Käsitit väärin. Te aloitte sotaan kanssani. 920 01:29:38,100 --> 01:29:39,726 Tiedät, mistä löydät minut. 921 01:30:16,304 --> 01:30:18,180 Tiedän, minne hän menee. 922 01:30:21,142 --> 01:30:22,727 Hän menee kotiin. 923 01:31:30,377 --> 01:31:31,712 Hei, poika. 924 01:31:33,880 --> 01:31:35,131 Peruuta. 925 01:31:50,981 --> 01:31:52,232 Kaupunki on evakuoitu. 926 01:31:52,398 --> 01:31:54,109 Tein juuri tuplavuoron. 927 01:31:54,277 --> 01:31:56,986 Tsekkaisin vain kaasun. - Nopeasti sitten. 928 01:31:58,697 --> 01:32:02,367 Päästäkää harmaa BMW. - Selvä. 929 01:32:59,132 --> 01:33:00,925 Mitäs täällä on? 930 01:33:05,805 --> 01:33:08,641 Kääntykää ympäri. Kaupunki on evakuoitu. 931 01:33:44,718 --> 01:33:46,637 Missä sinä olet? 932 01:33:58,607 --> 01:34:00,024 Hidasta. 933 01:34:06,447 --> 01:34:08,783 Tuo oli hänen vaimonsa leipomo. 934 01:34:09,284 --> 01:34:10,535 Aja. 935 01:34:14,539 --> 01:34:16,165 Pysähdy tähän. 936 01:34:33,766 --> 01:34:36,978 Varmistakaa kuja. Macin talo on takana. 937 01:34:54,330 --> 01:34:56,539 Menemme keltaiseen taloon. 938 01:34:58,917 --> 01:35:00,669 Tyhjä. Tulemme ulos. 939 01:35:13,847 --> 01:35:15,391 Menen ylemmäs. 940 01:36:03,397 --> 01:36:05,108 Liikettä kello 12:ssa. 941 01:36:06,693 --> 01:36:07,901 Kovac, etene. 942 01:36:09,444 --> 01:36:11,238 Ari, tilanneraportti? 943 01:36:11,405 --> 01:36:13,575 Menen asemiin eteläpuolella. 944 01:36:25,710 --> 01:36:28,005 Menen sisään pohjoispuolelta. 945 01:37:58,010 --> 01:37:59,721 Kovac! Kovac! 946 01:38:01,348 --> 01:38:02,889 Kovac, vastaa! 947 01:38:03,057 --> 01:38:04,057 Laukauksia. 948 01:38:04,183 --> 01:38:07,061 Laukauksia! Menen sisään! 949 01:38:07,812 --> 01:38:10,648 York, näetkö hänet? - Näen. 950 01:38:19,949 --> 01:38:21,742 Menen sisään pohjoispuolelta. 951 01:38:23,369 --> 01:38:24,369 Helvetti! 952 01:38:33,295 --> 01:38:34,797 Voi helvetti. 953 01:38:36,007 --> 01:38:37,216 Kovac on kuollut. 954 01:38:37,384 --> 01:38:39,218 Toista. - Kovac- 955 01:38:39,385 --> 01:38:41,012 on tapettu. 956 01:38:42,053 --> 01:38:44,222 Menkää kohti merta. 957 01:38:44,389 --> 01:38:46,808 Toistan, menkää kohti merta. 958 01:39:31,311 --> 01:39:32,812 Mitä vittua? 959 01:40:14,895 --> 01:40:15,979 Ari. 960 01:40:16,146 --> 01:40:17,148 Resnik. 961 01:40:17,314 --> 01:40:19,024 Puhukaa minulle. 962 01:40:19,190 --> 01:40:20,190 Ari. 963 01:40:22,236 --> 01:40:23,905 Se perkele! 964 01:40:34,080 --> 01:40:36,584 Ari on tapettu! 965 01:40:36,750 --> 01:40:39,461 Mac teki siitä silppua. 966 01:40:41,380 --> 01:40:43,341 Susanin kuvia on kaikkialla. 967 01:40:43,632 --> 01:40:45,676 Hän poimii meidät yksitellen. 968 01:40:46,302 --> 01:40:48,261 Tarvitsen silmiä! 969 01:41:36,309 --> 01:41:37,311 Hemmetti! 970 01:41:41,731 --> 01:41:44,485 Olen keltaisen talon lounaiskulmassa. 971 01:41:44,651 --> 01:41:47,570 Verijälki näyttää vievän pääkadun yli. 972 01:41:47,737 --> 01:41:48,822 Leipomon taakse. 973 01:41:49,530 --> 01:41:50,949 Kuitti. 974 01:42:54,554 --> 01:42:55,846 Mene sisään, Resnik. 975 01:42:56,013 --> 01:42:57,140 Mene sisään. 976 01:43:49,357 --> 01:43:51,192 Resnik, kuuletko? 977 01:43:53,153 --> 01:43:54,404 Resnik! 978 01:43:55,070 --> 01:43:56,280 Vastaa! 979 01:44:10,336 --> 01:44:11,379 Vittu! 980 01:44:25,518 --> 01:44:27,687 Sinä ja minä vain, Dave. Ei ketään muuta. 981 01:44:27,854 --> 01:44:29,355 Ei ihan. 982 01:44:39,324 --> 01:44:41,242 Muistatko, mitä opetit minulle? 983 01:44:41,992 --> 01:44:44,454 Tee aina varasuunnitelma. 984 01:44:51,043 --> 01:44:52,544 Tule esiin, Mac. 985 01:44:53,795 --> 01:44:55,547 Näyttäydy. 986 01:45:19,530 --> 01:45:20,948 En tiedä kuka poika on, - 987 01:45:21,114 --> 01:45:23,033 tai merkitseekö mitään sinulle. 988 01:45:23,951 --> 01:45:26,287 Otin sen riskin, että merkitsee. 989 01:45:28,080 --> 01:45:30,790 Yksinkertainen juttu. Astu esiin. 990 01:45:30,957 --> 01:45:33,210 Näyttäydy, niin en tapa poikaa. 991 01:45:46,140 --> 01:45:47,725 Tuuli lisää mielenkiintoa. 992 01:45:49,935 --> 01:45:50,978 Sivupeili. 993 01:45:53,813 --> 01:45:56,316 Kaksi vielä. Kolmas menee tavaratilaan. 994 01:46:04,365 --> 01:46:05,616 Perävalo. 995 01:46:08,202 --> 01:46:10,914 Hiukan ohi. Saatoin osua poikaan. 996 01:46:16,836 --> 01:46:19,714 No niin! Aika loppuu, Mac! 997 01:46:31,934 --> 01:46:33,310 Hyvä siirto, Mac. 998 01:46:33,894 --> 01:46:36,064 Muttei vaikuta mitään. 999 01:46:39,443 --> 01:46:41,736 Missä olet, pirulainen? 1000 01:47:12,349 --> 01:47:14,143 Tumppaa läpees, Mac! 1001 01:47:14,768 --> 01:47:16,644 Tumppaa läpees! 1002 01:47:16,936 --> 01:47:18,939 Et voinut pelastaa vaimoasi. 1003 01:47:19,106 --> 01:47:21,025 Et voinut pelastaa Susania. 1004 01:47:21,192 --> 01:47:23,735 Etkä pelasta tätä helvetin penskaa. 1005 01:47:24,778 --> 01:47:26,697 Onko se sääntökirjassasi? 1006 01:47:27,072 --> 01:47:29,449 Onko se saatana sääntökirjassasi? 1007 01:47:29,658 --> 01:47:31,326 Näyttäydy! 1008 01:49:20,518 --> 01:49:22,437 Älä hätäile. Tänne. 1009 01:49:22,603 --> 01:49:25,607 Tänne. Istu tuohon. 1010 01:49:42,831 --> 01:49:43,999 Laita tämä päälle. 1011 01:49:47,086 --> 01:49:48,754 No niin. 1012 01:49:49,462 --> 01:49:51,048 Noin. 1013 01:49:51,506 --> 01:49:52,925 Katsotaanpa. 1014 01:49:55,927 --> 01:49:57,638 Meni suoraan läpi. 1015 01:49:57,930 --> 01:49:59,015 Ei paha. 1016 01:50:03,060 --> 01:50:04,310 Hei jou. - Jep? 1017 01:50:04,687 --> 01:50:06,397 Äiskä vetää pultit. 1018 01:50:06,564 --> 01:50:08,149 Puhun hänelle. 1019 01:50:08,940 --> 01:50:10,609 Ei mulle. 1020 01:50:10,817 --> 01:50:11,652 Vaan sulle. 1021 01:50:11,819 --> 01:50:13,487 Puhu sinä hänelle sitten. 1022 01:50:14,738 --> 01:50:17,282 Laske kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. - Kolme. 1023 01:50:20,870 --> 01:50:23,455 Ei hätää. Hoidan selustasi. 1024 01:50:23,621 --> 01:50:24,915 Kiitos vain. 1025 01:50:25,915 --> 01:50:28,085 Hei, McCall. - Niin? 1026 01:50:30,129 --> 01:50:31,630 Kuka sä oikein oot? 1027 01:51:11,836 --> 01:51:14,964 MARCEL PROUST. KADONNUTTA AIKAA ETSIMÄSSÄ 1028 01:51:26,601 --> 01:51:28,810 Hei, McCall. - Niin? 1029 01:51:29,562 --> 01:51:31,481 Verenvuoto taisi lakata. 1030 01:51:31,814 --> 01:51:33,900 Hyvä juttu. 1031 01:51:38,404 --> 01:51:39,405 Käy istumaan. 1032 01:51:39,572 --> 01:51:41,157 Sinunko talo? 1033 01:51:41,575 --> 01:51:43,116 On se. 1034 01:51:43,743 --> 01:51:45,119 Tule istumaan. 1035 01:52:33,374 --> 01:52:34,918 Mitä piirrät? 1036 01:52:40,465 --> 01:52:42,968 Kehittelen supersankarihahmoa. 1037 01:52:43,468 --> 01:52:46,054 Mikä sen voima on? - Ai voima? 1038 01:52:47,555 --> 01:52:49,724 Se tietää jutut ennen sua. 1039 01:52:50,434 --> 01:52:55,271 Sillä on salaisia huoneita, taikalukkoja. 1040 01:52:55,856 --> 01:52:57,691 Sellasta paskaa. 1041 01:52:57,858 --> 01:52:59,693 Sellasia juttuja. 1042 01:53:00,319 --> 01:53:01,611 Lentääkö se? 1043 01:53:02,195 --> 01:53:06,533 Ei. Oikeestaan se ajaa Malibulla. 1044 01:53:07,283 --> 01:53:08,451 Onko hauskaa? 1045 01:53:09,409 --> 01:53:11,621 Rehellisesti sanoen? Siistiä. 1046 01:53:12,913 --> 01:53:16,208 Hienoa. - Kunnioitan tota. 1047 01:53:48,366 --> 01:53:50,993 JÄTÄN TEILLE PARHAAN ITSESTÄNI 1048 01:53:52,995 --> 01:53:55,248 JUMALAN KÄSI 1049 01:53:55,706 --> 01:53:58,335 Ymmärrät varmaan, - 1050 01:53:58,502 --> 01:54:01,545 että kun asukas sanoo- 1051 01:54:01,712 --> 01:54:06,092 mahtailevan tuntuisia juttuja, - 1052 01:54:07,802 --> 01:54:09,762 jätämme ne omaan arvoonsa. 1053 01:54:10,346 --> 01:54:15,684 Voit kuvitella yllätyksemme, kun... 1054 01:54:17,227 --> 01:54:20,189 Voitko odottaa hetken? 1055 01:54:40,292 --> 01:54:41,752 Minun Sammyni? 1056 01:54:50,384 --> 01:54:51,469 Magda! 1057 02:00:52,910 --> 02:00:55,761 Tekstityksen käännös: Timo Porri