1
00:00:57,326 --> 00:01:01,330
TÜRKISCHE EISENBAHN
400 KILOMETER VOR ISTANBUL
2
00:01:13,175 --> 00:01:15,761
ZWISCHEN MIR UND DER WELT
3
00:02:34,840 --> 00:02:36,384
Heißes Wasser, bitte.
4
00:02:39,804 --> 00:02:40,804
Verzeihung?
5
00:02:44,141 --> 00:02:45,393
Der Waggon ist zu.
6
00:02:59,782 --> 00:03:01,325
Er bringt es Ihnen.
7
00:03:02,159 --> 00:03:04,245
Danke.
- Kein Problem.
8
00:03:05,705 --> 00:03:07,081
Amerikaner?
9
00:03:07,248 --> 00:03:08,583
Schuldig.
10
00:03:16,257 --> 00:03:17,675
Erstes Mal in der Türkei?
11
00:03:18,509 --> 00:03:19,886
Nein...
12
00:03:23,264 --> 00:03:24,515
Ich war...
13
00:03:26,601 --> 00:03:28,185
vor langer Zeit mal hier.
14
00:03:28,728 --> 00:03:30,104
In einem anderen Leben.
15
00:03:32,273 --> 00:03:34,650
Und nun kommen Sie zurück.
- Ja.
16
00:03:36,068 --> 00:03:37,320
Ich suche etwas.
17
00:03:45,536 --> 00:03:46,579
Mein Bruder
18
00:03:47,538 --> 00:03:52,126
sagt: In der Türkei
finden Sie alles, was Sie wollen.
19
00:03:52,335 --> 00:03:53,335
Ja?
20
00:03:53,920 --> 00:03:57,256
Auch einen Mann,
der seine Tochter entführt hat?
21
00:03:57,423 --> 00:03:58,423
Und sie
22
00:03:58,633 --> 00:04:01,719
ihrer amerikanischen Mutter
weggenommen hat?
23
00:04:02,678 --> 00:04:04,138
Einen brutalen Mann,
24
00:04:04,305 --> 00:04:05,890
also keinen echten Mann.
25
00:04:06,057 --> 00:04:08,184
Er liebt sein Kind nicht.
26
00:04:09,101 --> 00:04:14,190
Er will ihr nur das Einzige wegnehmen,
das ihr alles bedeutet.
27
00:04:14,524 --> 00:04:17,193
Mit der Absicht es ihr nie zurückzugeben.
28
00:04:18,486 --> 00:04:20,071
Denken Sie, dass...
29
00:04:20,530 --> 00:04:21,781
Entschuldigung.
30
00:04:24,492 --> 00:04:26,452
Finde ich so einen Mann
in der Türkei,
31
00:04:26,619 --> 00:04:27,870
oder womöglich
32
00:04:28,746 --> 00:04:30,414
auf dem Weg in die Türkei?
33
00:04:34,502 --> 00:04:37,046
Ich würde nicht
nach so einem Mann suchen.
34
00:04:38,548 --> 00:04:39,715
Das wäre
35
00:04:42,260 --> 00:04:43,719
gefährlich...
36
00:04:45,846 --> 00:04:46,973
für Sie.
37
00:04:49,141 --> 00:04:50,726
Männer wie er denken das oft.
38
00:04:51,394 --> 00:04:55,106
Und so wahr Gott mein Zeuge ist:
Ich würde ihm eine Chance geben,
39
00:04:55,481 --> 00:04:56,816
damit aufzuhören.
40
00:04:58,317 --> 00:04:59,944
Alles zu überdenken
41
00:05:01,028 --> 00:05:03,948
und sich
seinen schlimmsten Alptraum vorzustellen.
42
00:05:04,866 --> 00:05:06,742
Es sich bildlich vorzustellen.
43
00:06:11,057 --> 00:06:12,058
Es gibt zwei Arten
44
00:06:12,225 --> 00:06:13,768
von Schmerzen auf der Welt.
45
00:06:19,815 --> 00:06:21,442
Schmerz, der einem wehtut.
46
00:06:23,819 --> 00:06:25,196
Schmerz, der einen ändert.
47
00:06:28,991 --> 00:06:30,284
Heute
48
00:06:31,494 --> 00:06:33,079
haben Sie die Wahl.
49
00:07:14,036 --> 00:07:15,371
Schatz.
50
00:07:17,123 --> 00:07:18,165
Mein Schatz!
51
00:07:19,041 --> 00:07:20,251
Mein Gott!
52
00:07:22,336 --> 00:07:23,337
Mama!
53
00:07:23,546 --> 00:07:25,006
Mein Schatz!
54
00:07:28,676 --> 00:07:30,469
Geht es dir gut?
55
00:07:35,766 --> 00:07:38,519
Das Auswärtige Amt
weiß nichts darüber, Grace.
56
00:07:38,686 --> 00:07:39,687
Niemand weiß etwas.
57
00:07:40,479 --> 00:07:41,856
Nur, dass vor 45 Minuten
58
00:07:42,023 --> 00:07:45,067
jemand unten
am Empfang Ihre Tochter abgeliefert hat.
59
00:07:48,905 --> 00:07:51,073
Ich hab dich lieb.
60
00:07:51,240 --> 00:07:52,450
Ich hab dich so lieb.
61
00:09:16,784 --> 00:09:20,246
Mein Lieblingsfahrer.
Kann man die Uhr nach stellen.
62
00:09:23,207 --> 00:09:24,625
Samuel.
63
00:09:25,042 --> 00:09:26,627
Roberto.
Es ist nicht leicht,
64
00:09:26,794 --> 00:09:28,129
hier rein und raus zu kommen.
65
00:09:28,296 --> 00:09:29,755
Kopierladen?
66
00:09:29,922 --> 00:09:31,549
Kopierladen.
- Jawohl.
67
00:09:32,967 --> 00:09:34,176
Los geht's.
68
00:09:50,193 --> 00:09:51,944
Wie es mir heute geht?
69
00:09:54,405 --> 00:09:55,948
So wie immer, nur schlimmer.
70
00:09:57,200 --> 00:09:59,535
Jeden Tag weiß ich weniger.
71
00:09:59,702 --> 00:10:01,412
Willkommen im Club.
72
00:10:18,804 --> 00:10:20,890
Danke für die Fahrt.
73
00:10:33,986 --> 00:10:35,238
Kleiner Rat:
74
00:10:35,655 --> 00:10:39,784
Sei immer freundlich zu Menschen,
die an deine Zahnbürste rankommen.
75
00:10:45,581 --> 00:10:48,960
Danke, dass Sie mich
zum Kennenlernen eingeladen haben.
76
00:10:49,126 --> 00:10:51,379
Wie Sie meiner Vita entnehmen können...
77
00:10:51,587 --> 00:10:53,464
Nein, nein, nein.
78
00:10:54,549 --> 00:10:56,300
Danke für diese Chance.
79
00:10:57,927 --> 00:11:00,930
Ich bewundere,
was Ihre Firma für die Umwelt tut.
80
00:11:01,097 --> 00:11:02,181
Dabei sein zu dürfen...
81
00:11:02,348 --> 00:11:03,348
Mama.
82
00:11:03,474 --> 00:11:05,393
Mama, ich wurde angenommen.
83
00:11:06,269 --> 00:11:08,312
Ja, ich wurde angenommen an der...
84
00:11:08,479 --> 00:11:09,647
"Wir freuen uns,
85
00:11:09,814 --> 00:11:11,190
Ihnen mitzuteilen,
86
00:11:11,357 --> 00:11:13,192
dass Sie zum Studiengang
87
00:11:13,359 --> 00:11:15,361
für Ingenieurwesen zugelassen wurden."
88
00:11:15,528 --> 00:11:18,114
Ich muss erst noch
die Schule zu Ende machen.
89
00:11:18,489 --> 00:11:20,867
Ich kann es mir nicht aussuchen, Tommy.
90
00:11:21,450 --> 00:11:22,869
Das entscheidet die Army.
91
00:11:23,035 --> 00:11:25,580
Ich schreibe euch vom Gate aus.
Ich liebe euch.
92
00:11:25,746 --> 00:11:27,331
Wohin geht's?
93
00:11:27,498 --> 00:11:28,499
Irak.
94
00:11:29,709 --> 00:11:31,168
Erster Einsatz?
95
00:11:31,335 --> 00:11:32,628
Ja, Sir.
96
00:11:33,296 --> 00:11:35,214
Wenn Sie zurückkommen,
hol ich Sie ab.
97
00:11:37,216 --> 00:11:38,216
Danke.
98
00:11:59,030 --> 00:12:00,114
Wie ist die Ernte?
99
00:12:00,281 --> 00:12:01,532
Oben liegt was für dich.
100
00:12:01,699 --> 00:12:02,992
Ach wirklich?
101
00:12:04,202 --> 00:12:05,494
Danke, Fatima.
102
00:12:05,661 --> 00:12:07,413
Kommst du zur Feier?
- Ja.
103
00:12:07,580 --> 00:12:10,291
Mit Tellern und Servietten.
Servietten und Tellern.
104
00:12:12,251 --> 00:12:13,461
Und Gabeln.
105
00:13:23,155 --> 00:13:26,784
BRÜSSEL
106
00:14:21,923 --> 00:14:23,883
Wieso tun Sie das?
107
00:14:24,592 --> 00:14:28,387
Dein Name steht auf dem Zettel.
Der Rest ist unwichtig.
108
00:14:32,266 --> 00:14:33,267
Sieh mich an.
109
00:14:37,730 --> 00:14:39,398
Nein.
Hör auf, zu reden.
110
00:14:39,690 --> 00:14:41,275
Du kannst nichts dagegen tun.
111
00:14:42,193 --> 00:14:43,444
Dein Sohn ist gleich da.
112
00:14:44,237 --> 00:14:45,237
Nicht?
113
00:14:46,197 --> 00:14:47,740
Mach den Mund auf.
- Nein.
114
00:14:48,658 --> 00:14:49,951
Mach den Mund auf.
115
00:15:01,671 --> 00:15:04,465
Ich finde,
Wetteransager ist der beste Beruf!
116
00:15:04,632 --> 00:15:06,342
Wetteransager ist am besten.
117
00:15:06,509 --> 00:15:08,678
Auf jeden Fall Delfintrainerin.
118
00:15:09,387 --> 00:15:13,057
Man muss dafür gar nichts wissen,
weil überall Bildschirme sind.
119
00:15:13,224 --> 00:15:15,601
Friseurin für Prinzessinnen ist am besten.
120
00:15:15,768 --> 00:15:17,770
Man darf so Locken machen.
121
00:15:38,332 --> 00:15:39,625
Mr. McCall.
122
00:15:40,877 --> 00:15:43,880
Ich habe letzte Woche ein Buch bestellt.
- Alles klar.
123
00:15:50,636 --> 00:15:51,971
McCall...
124
00:15:53,973 --> 00:15:55,349
Hier steht es nicht.
125
00:15:55,641 --> 00:15:57,059
Ich bin gleich wieder da.
126
00:16:04,233 --> 00:16:05,318
Der Mann mit der Liste.
127
00:16:05,484 --> 00:16:07,204
"100 Bücher, die man gelesen haben sollte."
128
00:16:07,361 --> 00:16:10,114
Schuldig.
- "Auf der Suche nach der verlorenen Zeit."
129
00:16:10,281 --> 00:16:11,281
Kam gestern rein.
130
00:16:11,490 --> 00:16:12,617
Danke.
131
00:16:13,492 --> 00:16:14,660
Das wievielte?
132
00:16:15,912 --> 00:16:16,912
Das letzte.
133
00:16:18,664 --> 00:16:20,875
Ich hoffe, Sie fangen eine neue Liste an.
134
00:16:21,042 --> 00:16:22,543
Ich auch. Was macht das?
135
00:16:22,710 --> 00:16:23,710
40 Dollar.
136
00:16:24,462 --> 00:16:25,880
Danke.
137
00:16:30,051 --> 00:16:31,510
Das Schild ist weg?
138
00:16:33,429 --> 00:16:34,429
"Zu verkaufen."
139
00:16:34,513 --> 00:16:36,849
Die Umstände haben sich geändert.
140
00:16:37,016 --> 00:16:38,893
Ich gehe jetzt nirgendwohin.
141
00:16:57,870 --> 00:16:59,622
Ich will nichts trinken.
142
00:17:00,873 --> 00:17:02,583
Ich will nichts trinken.
143
00:17:06,420 --> 00:17:07,421
"Gott...
144
00:17:08,839 --> 00:17:11,926
gib mir den Mut, hinzunehmen,
was ich nicht ändern kann,
145
00:17:12,426 --> 00:17:14,804
den Mut, zu ändern,
was ich ändern kann,
146
00:17:16,430 --> 00:17:18,933
und die Weisheit,
dazwischen zu unterscheiden."
147
00:17:24,021 --> 00:17:25,231
Könnten Sie mich
148
00:17:25,397 --> 00:17:28,442
dahin zurückbringen,
wo Sie mich abgeholt haben?
149
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Anderer Fuß.
150
00:17:51,924 --> 00:17:53,134
Langsam.
151
00:17:54,218 --> 00:17:55,595
So ist gut.
152
00:17:55,761 --> 00:17:56,804
Genau so.
153
00:17:57,680 --> 00:17:59,056
Langsam. Langsam.
154
00:17:59,807 --> 00:18:01,726
Noch einen Schritt. Genau.
155
00:18:13,654 --> 00:18:14,654
Könnten Sie ihr
156
00:18:14,739 --> 00:18:16,449
in die Wohnung helfen?
157
00:18:16,866 --> 00:18:18,201
Danke.
158
00:18:56,072 --> 00:18:57,698
Hör auf zu bescheißen, Bro.
159
00:19:05,039 --> 00:19:08,334
Wie geht's? Ich bin der Fahrer,
der Ihre Freundin nach Hause brachte.
160
00:19:08,751 --> 00:19:11,003
Keine Freundin.
Nur eine Praktikantin.
161
00:19:11,754 --> 00:19:14,382
Tut mir leid.
Die Kreditkarte war ungültig.
162
00:19:16,092 --> 00:19:17,092
Vollhorst.
163
00:19:17,134 --> 00:19:19,011
Du bist nur dabei,
weil dein Dad Kunde ist.
164
00:19:19,220 --> 00:19:21,138
Dann verbockst du das
gleich am Anfang.
165
00:19:22,306 --> 00:19:23,766
Kommen Sie rein.
166
00:19:31,107 --> 00:19:32,191
Hier, die geht.
167
00:19:34,569 --> 00:19:36,529
So eine hab ich noch nie gesehen.
168
00:19:36,946 --> 00:19:39,407
Tja, jetzt aber schon.
- Stimmt.
169
00:19:39,574 --> 00:19:41,659
Buchen Sie einfach den Betrag
170
00:19:41,826 --> 00:19:43,911
und ein schönes Trinkgeld für sich ab.
171
00:19:44,412 --> 00:19:45,705
Danke.
172
00:19:46,330 --> 00:19:48,457
Sie fragen nicht,
ob sie gut angekommen ist?
173
00:19:50,960 --> 00:19:54,088
Ist sie gut angekommen?
- Nein. Sie ist im Krankenhaus,
174
00:19:54,255 --> 00:19:56,340
wo ihr der Magen ausgepumpt wird.
175
00:19:58,551 --> 00:19:59,802
Wie heißt sie?
176
00:20:00,678 --> 00:20:01,804
Keine Ahnung, oder?
177
00:20:04,974 --> 00:20:09,353
Meistens würde ich Ihnen die Chance geben,
das Richtige zu tun, aber heute nicht.
178
00:20:09,520 --> 00:20:10,730
Heute will ich alle Kameras
179
00:20:10,897 --> 00:20:12,690
und Handys.
180
00:20:12,857 --> 00:20:14,400
Alles, womit Sie die Tat
181
00:20:14,567 --> 00:20:16,235
vielleicht gefilmt haben.
182
00:20:47,058 --> 00:20:49,602
Heute hast du an die
falsche Tür geklopft, Opa.
183
00:21:05,117 --> 00:21:06,117
Komm her.
184
00:21:17,880 --> 00:21:18,965
Steh auf.
185
00:21:19,423 --> 00:21:20,508
Steh auf!
186
00:21:24,804 --> 00:21:26,931
Fang nicht an zu weinen.
Das Handy.
187
00:21:29,308 --> 00:21:30,476
Rechts oder links?
188
00:21:30,643 --> 00:21:31,852
Ich verstehe nicht.
189
00:21:32,019 --> 00:21:34,689
Bist du Rechts- oder Linkshänder?
- Rechts.
190
00:21:34,856 --> 00:21:36,274
Ruf die Polizei.
191
00:21:36,440 --> 00:21:38,484
Sag ihnen, was heute hier passiert ist.
192
00:21:38,651 --> 00:21:41,529
Papas Geld rettet dich dieses Mal nicht,
verstanden?
193
00:21:41,696 --> 00:21:43,114
Ja, Sir.
- Weißt du ihren Namen?
194
00:21:44,115 --> 00:21:45,116
Nein.
195
00:21:46,534 --> 00:21:48,452
Sie heißt Amy.
Gib mir die linke Hand.
196
00:21:52,206 --> 00:21:53,541
Gib mir
197
00:21:53,708 --> 00:21:55,877
die linke Hand.
198
00:21:59,046 --> 00:22:02,967
Ich erwarte eine Fünf-Sterne-Bewertung.
Verstanden? - Ja, Sir.
199
00:22:03,134 --> 00:22:05,136
Aber nicht für mich. Für wen?
200
00:22:05,553 --> 00:22:06,929
Amy.
- Stimmt genau.
201
00:22:07,096 --> 00:22:08,180
Für wen?
- Amy.
202
00:22:08,347 --> 00:22:09,557
Für wen?
- Amy.
203
00:22:17,064 --> 00:22:18,566
Vergiss die fünf Sterne nicht,
204
00:22:18,733 --> 00:22:19,734
Junior.
205
00:23:35,434 --> 00:23:36,727
Hallo, Susan.
206
00:23:36,894 --> 00:23:38,104
Was?
207
00:23:40,147 --> 00:23:43,317
Woher wusstest du, dass ich es bin?
- Ich habe dich gerochen.
208
00:23:43,609 --> 00:23:45,111
Ich war nur pinkeln.
209
00:23:47,280 --> 00:23:49,907
Aber du hast Spargel-Vinaigrette gegessen.
210
00:23:50,074 --> 00:23:51,492
Mit Sojasauce.
211
00:23:51,659 --> 00:23:54,287
Spinner.
- Ich kenn dein Parfum. Wie geht's dir?
212
00:23:55,746 --> 00:23:57,331
Geht's dir gut?
- Jetzt ja.
213
00:23:57,748 --> 00:23:58,958
Das freut mich.
214
00:23:59,125 --> 00:24:00,626
Ich hab was für dich.
- Suppe.
215
00:24:01,127 --> 00:24:04,380
Wie ist es in der Türkei ausgegangen?
- Es gab ein Happy End.
216
00:24:04,839 --> 00:24:05,923
Wie im Märchen.
217
00:24:06,090 --> 00:24:08,634
Dann schuldest du mir wohl ein Abendessen.
218
00:24:08,968 --> 00:24:11,137
Ein Abendessen war nicht ausgemacht.
219
00:24:11,304 --> 00:24:13,639
Willst du dich da rauswinden?
- Ich winde mich gar nicht.
220
00:24:13,806 --> 00:24:14,807
Nein, mein Freund.
221
00:24:14,974 --> 00:24:16,642
Ich arbeite nicht für lau.
222
00:24:19,228 --> 00:24:20,438
Wie geht's Brian?
223
00:24:22,982 --> 00:24:25,610
Gut. Sein neues Buch ist gerade erschienen.
- Ach ja?
224
00:24:26,444 --> 00:24:28,446
Vielleicht sollte ich es lesen?
- Sicher.
225
00:24:28,613 --> 00:24:31,490
Wenn du dich für Geopolitik in Nepal
226
00:24:31,657 --> 00:24:34,118
vor dem Sugauli Abkommen
1816 interessierst,
227
00:24:34,285 --> 00:24:35,494
dann definitiv.
228
00:24:36,078 --> 00:24:38,456
Freundschaft hat ihre Grenzen.
- Die Ehe auch.
229
00:24:38,789 --> 00:24:40,583
Ich hab's selbst nicht gelesen.
230
00:24:41,459 --> 00:24:42,960
Das werde ich wohl auch nie.
231
00:24:44,086 --> 00:24:46,672
Bist du beruflich hier?
- Termine.
232
00:24:50,134 --> 00:24:51,134
Termine?
233
00:24:51,219 --> 00:24:53,804
Na ja, Geburtstage sind das Schwerste.
234
00:24:57,808 --> 00:25:00,311
Ich denke immer an meinen Bruder an seinem.
235
00:25:01,771 --> 00:25:05,191
Ich hab neulich Wäsche zusammengelegt,
236
00:25:05,733 --> 00:25:08,653
und da wurde mir klar, dass ich
237
00:25:09,153 --> 00:25:12,782
keine Sachen mehr habe,
die Vivienne noch gesehen hat.
238
00:25:13,533 --> 00:25:15,660
Vielleicht ist das auch gut so.
239
00:25:16,118 --> 00:25:17,161
Was?
240
00:25:18,746 --> 00:25:20,373
Sie wusste meinen
241
00:25:20,540 --> 00:25:22,416
Kleidungsstil
auch nicht zu schätzen.
242
00:25:22,583 --> 00:25:25,002
Ich hab Sachen gekauft,
die einfach verschwanden.
243
00:25:25,169 --> 00:25:28,381
Ich fragte sie danach, und sie tat so,
als ob sie von nichts wüsste.
244
00:25:28,548 --> 00:25:32,218
Aber sie hat nur so getan,
als ob sie nichts weiß.
245
00:25:32,385 --> 00:25:37,723
Sie war so "Ich weiß auch nicht, wo die hübschen
lila Hemden sind, die du gekauft hast."
246
00:25:37,890 --> 00:25:41,644
Und dann hab ich eins angezogen,
das ihr gefällt.
247
00:25:47,692 --> 00:25:48,692
Was?
248
00:25:49,610 --> 00:25:51,362
Ich hab nichts gesagt.
249
00:25:53,531 --> 00:25:58,744
Vielleicht war es falsch von mir,
dich an Viviennes Geburtstag zu besuchen.
250
00:25:59,036 --> 00:26:00,746
Robert, ich hab nachgedacht.
251
00:26:00,955 --> 00:26:03,457
Vielleicht solltest du zurückgehen.
252
00:26:06,252 --> 00:26:10,798
Es ist wirklich toll,
dass du all diesen Fremden hilfst.
253
00:26:12,383 --> 00:26:15,595
Aber das wird das Loch
in deinem Herzen nicht ausfüllen.
254
00:26:17,722 --> 00:26:19,473
Geh nach Hause, ja?
255
00:26:20,349 --> 00:26:22,143
Schließ deinen Frieden damit.
256
00:26:25,313 --> 00:26:27,732
Das hätte Vivienne so gewollt.
257
00:26:39,368 --> 00:26:40,786
Immer der Gentleman.
258
00:26:40,995 --> 00:26:41,996
Allerdings.
259
00:26:42,163 --> 00:26:44,457
Es ist meine Pflicht,
dir solche Sachen zu sagen.
260
00:26:44,624 --> 00:26:46,584
Ich bin deine einzige Freundin.
261
00:26:51,130 --> 00:26:52,506
Zum Flughafen bitte.
262
00:27:19,367 --> 00:27:20,701
Mr. McCall,
finden Sie
263
00:27:20,868 --> 00:27:23,704
bitte raus,
wer Fatimas Garten verwüstet hat.
264
00:27:28,251 --> 00:27:29,335
Kinder.
265
00:27:51,065 --> 00:27:52,065
Was geht?
266
00:27:52,108 --> 00:27:53,317
Guten Tag.
267
00:28:00,157 --> 00:28:01,826
Das ist Vermieter-Sache.
268
00:28:02,618 --> 00:28:04,287
So was sollte der machen.
269
00:28:04,453 --> 00:28:07,164
Machen "sollen" und "machen"
270
00:28:07,331 --> 00:28:09,417
sind verschiedene paar Schuhe, Miles.
271
00:28:10,084 --> 00:28:12,336
Aber Sie wohnen hier, oder?
- Richtig.
272
00:28:12,503 --> 00:28:14,046
Und ich bezahle auch Miete.
273
00:28:14,213 --> 00:28:17,216
Dann sollte das jemand anderes machen.
- Na, wer denn?
274
00:28:17,466 --> 00:28:18,843
Keine Ahnung.
275
00:28:19,260 --> 00:28:20,678
Irgendjemand,
276
00:28:20,845 --> 00:28:21,929
der hier nicht wohnt.
277
00:28:22,096 --> 00:28:23,472
Stimmt.
Das könnte wohl
278
00:28:23,639 --> 00:28:25,683
jeder machen.
Aber keiner tut es, Miles.
279
00:28:25,850 --> 00:28:28,102
Und dann kommen alle
und beschweren sich
280
00:28:28,269 --> 00:28:31,522
weil keiner gemacht hat,
was jeder hätte machen können.
281
00:28:31,689 --> 00:28:34,025
Oder hätte gleich machen sollen.
282
00:28:40,531 --> 00:28:43,284
Wissen Sie,
es gibt eine Malerfirma um die Ecke.
283
00:28:43,451 --> 00:28:46,704
Ich weiß nur, dass die 600 bis
700 Dollar dafür verlangen.
284
00:28:47,914 --> 00:28:48,956
Im Ernst?
285
00:28:50,750 --> 00:28:52,960
Scheiße, ich mach das für 350.
286
00:28:54,003 --> 00:28:55,046
Du?
287
00:28:55,463 --> 00:28:56,589
Ja.
288
00:28:57,340 --> 00:28:58,633
Was denn?
- Nichts.
289
00:28:58,799 --> 00:29:01,093
Seh ich behindert aus oder was?
290
00:29:01,344 --> 00:29:04,013
In den Eimer und abrollen.
Da muss man kein Genie sein.
291
00:29:04,180 --> 00:29:05,681
Da hast du recht.
292
00:29:06,098 --> 00:29:07,767
Ich bin Künstler, Mann.
293
00:29:09,227 --> 00:29:10,227
Ich bin
294
00:29:10,353 --> 00:29:12,063
an der Bridgeview Kunstschule.
295
00:29:12,688 --> 00:29:13,856
Aber heute nicht?
296
00:29:15,274 --> 00:29:17,443
Ich geh nicht jeden Tag hin.
297
00:29:19,862 --> 00:29:22,198
Sie wissen,
dass ich wirklich Talent habe.
298
00:29:22,365 --> 00:29:23,699
Das stimmt.
299
00:29:24,325 --> 00:29:26,244
Braucht man, um Geld zu verdienen.
300
00:29:28,579 --> 00:29:30,498
Aber Köpfchen braucht man auch.
301
00:29:32,833 --> 00:29:35,211
Ich verdiene mein Geld hier auf der Straße.
302
00:29:35,378 --> 00:29:37,380
Schnelles Geld, Miles.
303
00:29:37,547 --> 00:29:38,923
Schnelles Geld.
304
00:29:41,384 --> 00:29:42,843
Weißt du was,
305
00:29:44,762 --> 00:29:46,681
350 ist mir etwas zu teuer.
306
00:29:48,307 --> 00:29:49,684
Aber danke für das Angebot.
307
00:29:52,228 --> 00:29:54,522
Alles klar.
- Alles klar?
308
00:29:57,441 --> 00:29:58,943
Das wird eine Menge Arbeit.
309
00:30:00,778 --> 00:30:02,738
Okay, Mr. McCall.
- Okay.
310
00:30:24,969 --> 00:30:27,889
Sie sind immer noch dabei?
- So sieht's aus.
311
00:30:28,055 --> 00:30:29,807
Sie haben gar nichts überstrichen.
312
00:30:29,974 --> 00:30:31,434
Noch nicht.
313
00:30:31,601 --> 00:30:32,894
Was ist das?
314
00:30:33,060 --> 00:30:34,060
Billigfarbe?
315
00:30:34,186 --> 00:30:35,229
Grundierung:
316
00:30:35,396 --> 00:30:38,232
Der erste Schritt.
Lernt ihr das nicht in der Kunstschule?
317
00:30:39,442 --> 00:30:40,860
Doch, doch.
318
00:30:43,988 --> 00:30:46,073
Wegen meinem Angebot...
319
00:30:47,283 --> 00:30:49,911
Ich habe es etwas optimiert.
320
00:30:51,454 --> 00:30:52,663
250 Dollar.
321
00:30:54,832 --> 00:30:56,209
250 Dollar?
- Genau.
322
00:30:56,375 --> 00:30:59,003
250 Dollar und ich regel das für Sie.
323
00:31:00,171 --> 00:31:02,215
Für 250?
- Genau.
324
00:31:03,633 --> 00:31:07,094
Gut, aber du arbeitest erst
nach dem Unterricht daran.
325
00:31:07,511 --> 00:31:09,388
Sch...
- Hör auf zu fluchen.
326
00:31:09,555 --> 00:31:11,224
Bis wann hast du Unterricht?
327
00:31:12,683 --> 00:31:15,686
15:15 Uhr.
- Nach dem Unterricht, 15:15. Abgemacht?
328
00:31:16,229 --> 00:31:17,313
In Ordnung?
329
00:31:17,772 --> 00:31:18,898
Gut.
330
00:31:20,316 --> 00:31:21,359
Aber in bar.
331
00:31:21,692 --> 00:31:23,110
Gut, in bar.
332
00:31:23,528 --> 00:31:26,155
Und kein Kontrollwahn.
- Ich kontrolliere nur die Arbeit.
333
00:31:26,322 --> 00:31:27,322
Ist klar.
334
00:31:29,784 --> 00:31:30,868
Miles.
335
00:31:31,494 --> 00:31:33,162
Halt dich von den Straßen fern.
336
00:31:35,957 --> 00:31:37,833
Waffenöl auf seinen Lippen.
337
00:31:38,709 --> 00:31:42,713
Die 9 mm, die vor dem Opfer lag,
war außerdem auf ihn gemeldet.
338
00:31:42,880 --> 00:31:44,924
Sonst keine Fingerabdrücke im Haus.
339
00:31:45,258 --> 00:31:46,342
Haben Sie Fragen?
340
00:31:46,509 --> 00:31:50,763
Nun, Mr. Calbert arbeitete für uns.
Und wenn einem von uns etwas zustößt,
341
00:31:50,930 --> 00:31:54,267
untersucht das die Agency.
Also ja, Sie hören noch von uns.
342
00:31:54,475 --> 00:31:55,475
Danke.
343
00:31:55,977 --> 00:31:58,312
Sichern Sie den Tatort,
bis wir vor Ort sind.
344
00:31:58,479 --> 00:31:59,479
Ich finde
345
00:31:59,605 --> 00:32:02,191
keine Akte zu ihm. Seit wann
war er bei uns? -Keine Ahnung.
346
00:32:02,358 --> 00:32:05,444
Aus irgendeinem Grund
wurde er nie offiziell angemeldet.
347
00:32:05,945 --> 00:32:06,779
Der Wagen ist da.
348
00:32:06,946 --> 00:32:08,823
Du siehst toll aus.
- Ja, passt das?
349
00:32:08,990 --> 00:32:09,990
Keine Krawatte?
350
00:32:10,116 --> 00:32:11,826
Du brauchst eine.
- Hör auf sie.
351
00:32:11,993 --> 00:32:12,993
Hast du eine?
352
00:32:13,119 --> 00:32:14,495
Hier ist sie.
- Toll. Perfekt.
353
00:32:14,662 --> 00:32:16,163
Na gut. Bis nachher.
354
00:32:16,330 --> 00:32:17,373
Viel Spaß, Schatz.
355
00:32:18,332 --> 00:32:21,335
Ich fliege dahin und sehe mir
das genauer an. Kommst du mit?
356
00:32:21,502 --> 00:32:24,171
Und dafür dieses beschissene
Büro verlassen?
357
00:32:24,338 --> 00:32:25,338
In Brüssel gibt es
358
00:32:25,381 --> 00:32:26,424
die beste Schokolade.
359
00:32:26,591 --> 00:32:28,843
Schön, wir fliegen hin und prüfen das.
360
00:32:29,635 --> 00:32:31,804
Heute habe ich
meinen persönlichen Rekord gebrochen:
361
00:32:31,971 --> 00:32:33,347
Die meisten Tage in Folge
362
00:32:33,514 --> 00:32:34,974
ohne zu sterben.
363
00:32:36,058 --> 00:32:40,021
Also,
hier habe ich den fotografischen Beweis.
364
00:32:40,188 --> 00:32:43,816
Das ist das Portrait
meiner Schwester Magda.
365
00:32:43,983 --> 00:32:45,526
Ich war damals neun.
366
00:32:45,902 --> 00:32:47,236
Dann kam der Krieg.
367
00:32:47,403 --> 00:32:50,573
Wie die meisten Familien
wurden wir voneinander getrennt.
368
00:32:51,407 --> 00:32:54,785
Meine Schwester Magda und ich
kamen in verschiedene Lager.
369
00:32:55,286 --> 00:32:56,579
Ich sah sie nie wieder.
370
00:32:57,830 --> 00:33:00,166
60 Jahre später
371
00:33:00,333 --> 00:33:01,918
bin ich in Paris
372
00:33:02,084 --> 00:33:03,878
und sehe, wie jemand
373
00:33:04,045 --> 00:33:06,172
mein Gemälde versteigert.
374
00:33:07,215 --> 00:33:09,842
12 Millionen Dollar, ist das zu fassen?
375
00:33:10,009 --> 00:33:13,763
"Sie brauchen einen Beweis", sagen sie,
"um es wiederzukriegen".
376
00:33:14,222 --> 00:33:15,473
Und jetzt
377
00:33:15,640 --> 00:33:17,391
ist hier der Beweis.
378
00:33:18,309 --> 00:33:21,103
Warte nur, bis der Richter das sieht.
379
00:33:21,646 --> 00:33:22,897
Es sieht aus,
380
00:33:23,064 --> 00:33:24,482
als ob ein Sturm kommt.
381
00:33:25,107 --> 00:33:27,360
Zeit für Ihren Gesundheitscheck, Sam.
382
00:33:28,653 --> 00:33:30,112
Hallo, meine Liebe.
383
00:33:35,743 --> 00:33:37,954
Er ist von dem Gemälde besessen.
384
00:33:38,120 --> 00:33:39,747
Vor Jahren wollte ich ihm helfen.
385
00:33:39,914 --> 00:33:41,123
Er sagte schon damals,
386
00:33:41,290 --> 00:33:43,459
dass er Beweise hat,
dass es von ihm ist.
387
00:33:43,626 --> 00:33:44,794
Hatte er aber nicht.
388
00:33:45,044 --> 00:33:47,338
Keine Unterlagen, kein Kaufbeleg.
389
00:33:47,547 --> 00:33:50,299
Er geht oft vor Gericht
und kriegt dieselbe Antwort.
390
00:33:52,134 --> 00:33:54,637
Dadurch hat er wohl immer
ein Ziel vor Augen.
391
00:33:55,221 --> 00:33:57,974
Das hilft,
wenn man niemanden mehr hat.
392
00:34:06,774 --> 00:34:09,025
Die Lesung lief doch großartig.
- Eher peinlich.
393
00:34:09,192 --> 00:34:12,237
Ich hab zwei Bücher signiert.
Mehr nicht.
394
00:34:13,906 --> 00:34:14,991
Danke.
395
00:34:15,157 --> 00:34:18,201
Dürfen wir dich nicht am Flughafen
absetzen? - Ich komme zurecht.
396
00:34:18,369 --> 00:34:20,371
Danke für dein Kommen.
- Gute Nacht.
397
00:34:20,538 --> 00:34:21,371
Gute Nacht.
398
00:34:21,538 --> 00:34:25,042
Tust du mir einen Gefallen?
Guck, ob du was rausfindest.
399
00:34:25,251 --> 00:34:28,588
Also noch ein Essen.
Ich sehe, was ich tun kann.
400
00:34:28,754 --> 00:34:30,380
Aber ich fliege morgen nach Brüssel.
401
00:34:30,547 --> 00:34:32,592
Ich denke, du bist im Ruhestand.
- Bin ich.
402
00:34:32,757 --> 00:34:34,509
Und du bist ja auch tot.
403
00:34:35,678 --> 00:34:37,679
Gute Nacht.
- Sehr gut. Gute Nacht.
404
00:34:43,226 --> 00:34:46,147
Ich hab dich doch
gestern streichen sehen, Miles.
405
00:34:46,898 --> 00:34:49,358
Das ist Grundierung.
Keine Farbe.
406
00:34:51,652 --> 00:34:54,822
Das ist, damit der Mist da drunter
abgedeckt wird.
407
00:34:56,032 --> 00:34:57,949
Das hat mein Bruder gemalt.
408
00:34:59,493 --> 00:35:01,287
Da sind wir aufgewachsen.
409
00:35:01,454 --> 00:35:04,207
Ach ja?
Na jetzt wohnt ihr hier.
410
00:35:04,790 --> 00:35:07,335
BRÜSSEL
411
00:35:37,657 --> 00:35:39,992
Irgendeine Art Pulver.
412
00:35:49,001 --> 00:35:51,462
Die Festplattendaten und Anrufprotokolle?
413
00:35:52,463 --> 00:35:53,714
Erhalten Sie beides
414
00:35:53,881 --> 00:35:55,424
im Laufe des Tages.
415
00:36:02,473 --> 00:36:03,808
Susan.
416
00:36:06,060 --> 00:36:07,979
Alles klar. Danke.
417
00:36:08,145 --> 00:36:10,398
Alles klar bei dir?
- Natürlich.
418
00:36:16,487 --> 00:36:17,780
Warte auf mich.
419
00:36:32,753 --> 00:36:33,838
Ich weiß nicht.
420
00:36:34,005 --> 00:36:35,798
Ich glaube, der Richter
421
00:36:36,632 --> 00:36:40,261
hat mir nicht mal richtig zugehört.
422
00:36:42,930 --> 00:36:45,224
Meine Beweise
hat er sich kaum angesehen.
423
00:36:46,851 --> 00:36:48,185
Das war's dann.
424
00:36:48,352 --> 00:36:49,186
Das war ein sehr
425
00:36:49,353 --> 00:36:51,063
berühmtes Gemälde, Sam.
426
00:36:51,230 --> 00:36:55,318
Vielleicht kommt es Ihnen
deswegen so bekannt vor.
427
00:37:10,333 --> 00:37:12,418
Das ist meine Schwester, Magda.
428
00:37:13,794 --> 00:37:17,381
Da war sie jünger, aber das ist
das einzige Foto, das ich noch habe.
429
00:37:18,925 --> 00:37:22,762
Mein Onkel gab das Gemälde in Auftrag.
430
00:37:22,929 --> 00:37:25,973
Es war sein Geschenk zu ihrem 12.
Geburtstag.
431
00:37:26,140 --> 00:37:29,435
Das war zwar ein junger Künstler,
der gerade erst anfing,
432
00:37:29,602 --> 00:37:31,479
aber die Ähnlichkeit war erstaunlich.
433
00:37:31,854 --> 00:37:36,442
Sowohl ihr Aussehen als auch
ihre ganze Ausstrahlung kamen zur Geltung.
434
00:37:36,609 --> 00:37:37,443
Es glühte,
435
00:37:37,610 --> 00:37:39,987
wie ein Leuchtfeuer.
436
00:37:41,364 --> 00:37:44,325
"Mein kleiner Bruder", sagte sie.
"Mein Sammy."
437
00:37:46,327 --> 00:37:48,663
Ich konnte sie nie beschützen.
438
00:37:49,914 --> 00:37:51,999
Sie zwei Mal zu verlieren,
439
00:37:54,877 --> 00:37:57,088
ist nahezu unvorstellbar.
440
00:37:57,838 --> 00:37:59,173
BRÜSSEL
441
00:37:59,465 --> 00:38:02,510
Hallo, Susan. - Ich wusste nicht,
dass du so ein Kunstfreund bist.
442
00:38:03,052 --> 00:38:06,472
Die Info, die du wolltest, kam gerade rein.
Ziemlich unerwartet.
443
00:38:06,639 --> 00:38:07,640
Okay.
444
00:38:07,807 --> 00:38:09,892
Ich leite sie dir gleich weiter.
- Gut.
445
00:38:10,268 --> 00:38:11,352
Ja.
446
00:38:11,686 --> 00:38:13,980
An Calberts Konto ist nichts auffällig.
447
00:38:14,897 --> 00:38:17,024
SMSen, Emails.
448
00:38:17,191 --> 00:38:18,734
Keine Probleme in der Ehe.
449
00:38:18,901 --> 00:38:23,906
Keine geheime Freundin, kein Freund. Nicht mal
eine anzügliche Nachricht an eine Kollegin.
450
00:38:24,073 --> 00:38:25,741
Was ist mit der Frau?
451
00:38:26,117 --> 00:38:28,995
Komm schon, Dave.
Frauen vögeln auch rum.
452
00:38:31,956 --> 00:38:35,918
Ich meine, wann hast du deiner Frau
zum letzten Mal Blumen geschenkt?
453
00:38:36,085 --> 00:38:37,920
Na gut. Na gut.
454
00:38:42,174 --> 00:38:44,260
Die Daten von Calberts Festplatte sind da.
455
00:38:45,469 --> 00:38:48,431
Darüber reden wir im Flugzeug.
Ich will hier schnell weg
456
00:38:48,598 --> 00:38:50,933
und ein paar Theorien mit Stan besprechen.
457
00:38:58,566 --> 00:38:59,859
Vorsicht.
458
00:39:24,759 --> 00:39:26,886
Wir sehen uns unten um 6 Uhr?
- Geht klar.
459
00:39:27,053 --> 00:39:30,598
Und ich will die belgische Schokolade,
von der du immer sprichst.
460
00:39:30,765 --> 00:39:32,165
Sonst darfst du nicht ins Flugzeug.
461
00:39:35,269 --> 00:39:37,355
Dann muss ich wohl noch mal los.
462
00:39:53,663 --> 00:39:54,872
Mist.
463
00:40:00,753 --> 00:40:01,753
Na endlich.
464
00:40:13,349 --> 00:40:14,349
Was soll das?
465
00:40:14,600 --> 00:40:16,102
Steh auf, Schlampe!
466
00:40:16,978 --> 00:40:18,020
Wo ist das Geld?
467
00:40:18,271 --> 00:40:20,064
Ich habe kein Geld!
468
00:40:20,273 --> 00:40:21,399
Wo ist das Geld?
469
00:40:28,239 --> 00:40:30,032
Was soll der Scheiß?
470
00:40:30,199 --> 00:40:31,701
Wer seid ihr Scheißkerle?
471
00:41:06,068 --> 00:41:08,112
Auf den Ziegeln knallt's noch mehr.
472
00:41:08,696 --> 00:41:10,656
Ich picasso das ganze Gebäude.
473
00:41:10,823 --> 00:41:13,034
Du "picassost" es?
Von mir aus.
474
00:41:13,201 --> 00:41:14,577
Wie viel?
475
00:41:14,744 --> 00:41:16,412
Geht aufs Haus.
476
00:41:16,579 --> 00:41:18,080
Finde ich gut.
477
00:41:23,794 --> 00:41:25,171
Zeichnest du schon lange?
478
00:41:25,880 --> 00:41:27,298
Seit
479
00:41:27,882 --> 00:41:29,675
der dritten Klasse.
480
00:41:30,051 --> 00:41:31,510
Was ist das?
481
00:41:33,930 --> 00:41:35,806
So signiere ich meine Kunstwerke.
482
00:41:36,474 --> 00:41:37,308
Mein Bruder
483
00:41:37,475 --> 00:41:40,436
war ein Boxer.
Das ist die rechte Hand Gottes.
484
00:41:42,230 --> 00:41:44,565
Kassierst du eine damit,
485
00:41:44,732 --> 00:41:46,984
kommst du in den Himmel.
486
00:41:48,694 --> 00:41:49,904
Schön.
487
00:41:51,531 --> 00:41:53,032
Boxt er noch?
488
00:41:55,576 --> 00:41:57,495
Irgendwer hat ihn erschossen,
489
00:41:58,120 --> 00:41:59,830
als er gerade vom Training kam.
490
00:41:59,997 --> 00:42:01,791
War nicht mal eine Gang oder so.
491
00:42:03,584 --> 00:42:05,586
Die wollten nur seine Sporttasche.
492
00:42:14,720 --> 00:42:15,930
Was?
493
00:42:19,267 --> 00:42:20,601
Ich hab nichts gesagt.
494
00:42:20,851 --> 00:42:21,851
Jedenfalls...
495
00:42:23,312 --> 00:42:25,857
meine Oma sagt, wenn man nicht
496
00:42:26,524 --> 00:42:28,317
über die Toten spricht,
497
00:42:28,526 --> 00:42:30,069
sterben sie zweimal.
498
00:42:34,282 --> 00:42:35,366
Deine Oma war weise.
499
00:42:35,533 --> 00:42:36,659
Hey, Brian.
500
00:42:36,826 --> 00:42:40,663
Ich bin gerade dabei, dein Buch zu lesen.
Kaum zu glauben...
501
00:42:57,138 --> 00:42:58,306
Ja.
502
00:43:07,732 --> 00:43:08,941
Ja.
503
00:43:12,445 --> 00:43:13,613
Verstehe.
504
00:43:18,034 --> 00:43:19,452
Yo, Mr. McCall, alles klar?
505
00:43:21,662 --> 00:43:23,414
Yo, Mr. McCall!
506
00:44:10,044 --> 00:44:11,796
Danke, Dave.
507
00:44:30,773 --> 00:44:32,191
Weißt du,
508
00:44:33,609 --> 00:44:36,195
die Polizei in Brüssel sagt,
509
00:44:36,362 --> 00:44:40,199
solche Überfälle passieren in den Hotels.
510
00:44:40,825 --> 00:44:41,868
Aber sie hat
511
00:44:42,034 --> 00:44:43,870
niemals Schmuck getragen.
512
00:44:44,871 --> 00:44:46,873
Nicht mal eine Uhr.
513
00:44:50,543 --> 00:44:51,878
Nur den hat sie getragen.
514
00:44:55,089 --> 00:44:56,090
Hier.
515
00:45:02,388 --> 00:45:04,181
Was sagt die Agency?
516
00:45:05,683 --> 00:45:10,146
Dass Sie alles in ihrer Macht Stehende tun.
517
00:45:11,022 --> 00:45:13,107
Sie arbeiten mit Interpol zusammen
518
00:45:15,193 --> 00:45:17,987
und haben versprochen,
die Schuldigen zu finden.
519
00:45:24,827 --> 00:45:26,829
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
520
00:47:08,723 --> 00:47:11,392
BRÜSSEL
521
00:47:28,910 --> 00:47:30,369
Wo ist das Telefon?
522
00:47:33,748 --> 00:47:35,124
Ist das deins?
523
00:47:37,585 --> 00:47:38,585
Das ist nicht meins.
524
00:47:42,465 --> 00:47:44,008
Wo ist das Scheißding?
525
00:48:42,692 --> 00:48:45,486
Der Sturm bahnt
sich langsam seinen Weg nach Norden,
526
00:48:45,653 --> 00:48:49,282
nachdem "Francis"
im Südosten des Landes gewütet hat.
527
00:48:49,448 --> 00:48:52,451
Der Sturm zieht langsam von der Golfküste
in unsere Richtung.
528
00:48:52,618 --> 00:48:55,913
Darüber zeigen sich viele
Meteorologen besorgt.
529
00:48:56,080 --> 00:48:58,207
Der Sturm gewinnt weiter an Kraft.
530
00:48:58,374 --> 00:49:01,377
In den betroffenen Städten führt er
zu Sturmfluten
531
00:49:01,544 --> 00:49:02,837
sowie zu Hochwasser.
532
00:49:06,674 --> 00:49:07,884
TREPPENHAUSKAMERA AUS
533
00:50:08,069 --> 00:50:10,863
Wir sehen uns unten um 6 Uhr?
- Alles klar.
534
00:50:12,240 --> 00:50:13,241
Wir sehen uns
535
00:50:13,407 --> 00:50:15,076
unten um 6 Uhr?
- Alles klar.
536
00:50:39,850 --> 00:50:41,519
Du wirst dick, Dave.
537
00:51:03,666 --> 00:51:05,710
Ich war in derselben Lobby,
538
00:51:05,960 --> 00:51:07,587
als die Bombe hochging.
539
00:51:07,962 --> 00:51:09,672
Ich hab dich angesehen,
540
00:51:11,591 --> 00:51:13,801
als das Hotel explodiert ist.
541
00:51:17,555 --> 00:51:19,515
Erst warst du da
und dann nicht mehr.
542
00:51:21,350 --> 00:51:22,894
War nicht mein Tag.
543
00:51:25,646 --> 00:51:27,356
Ich war auf deiner Beerdigung.
544
00:51:27,940 --> 00:51:29,358
Habe lange
545
00:51:29,692 --> 00:51:31,194
um dich getrauert.
546
00:51:35,698 --> 00:51:37,074
Wusste Susan es?
547
00:51:40,661 --> 00:51:43,372
Sieben Jahre waren wir Partner.
Ich hab dir nie was verheimlicht.
548
00:51:43,539 --> 00:51:45,374
Tut mir leid, Dave.
549
00:51:45,917 --> 00:51:46,959
Ehrlich.
550
00:51:49,670 --> 00:51:50,670
Ich wollte
551
00:51:50,713 --> 00:51:52,757
dir sagen, wie leid es mir tat.
552
00:51:53,883 --> 00:51:55,384
Das mit Vivienne.
553
00:51:59,347 --> 00:52:01,140
Wohnst du noch am Strand?
554
00:52:02,433 --> 00:52:03,643
Schon lange nicht mehr.
555
00:52:05,311 --> 00:52:07,188
Ich hab jetzt die Hütte im Wald.
556
00:52:09,065 --> 00:52:11,984
Ich fahr mit Frau und Kindern
ein paar Mal im Jahr da hoch.
557
00:52:13,694 --> 00:52:15,363
Ich hätte das alles nicht,
558
00:52:16,989 --> 00:52:18,950
wenn Susan nicht gewesen wäre.
559
00:52:22,286 --> 00:52:23,621
Mein Leben
560
00:52:25,706 --> 00:52:27,041
wurde düster.
561
00:52:29,043 --> 00:52:31,546
Sie hat mich vor dem Abgrund gerettet.
562
00:52:32,255 --> 00:52:34,590
Wahrscheinlich bei einem Teller Suppe.
563
00:52:41,013 --> 00:52:42,557
Ich schulde ihr mein Leben.
564
00:52:44,141 --> 00:52:46,018
Hast du noch Kontakt zu den Jungs?
565
00:52:46,978 --> 00:52:48,646
Seit Jahren nicht mehr.
566
00:52:52,817 --> 00:52:54,735
Wir waren ein Wahnsinnsteam, oder?
567
00:52:57,488 --> 00:52:59,156
Sie hat nie auf den Knopf gedrückt, Dave.
568
00:52:59,323 --> 00:53:01,117
Wer?
- Susan.
569
00:53:02,159 --> 00:53:04,036
Im Fahrstuhl.
570
00:53:04,328 --> 00:53:08,541
Sie hat nie den Knopf für ihr Stockwerk
gedrückt. Ich hab alle Videos geprüft.
571
00:53:08,833 --> 00:53:10,668
Die Backpacker waren vor ihr drin.
572
00:53:10,918 --> 00:53:13,963
Die haben Nummer 16 gedrückt, nicht sie.
573
00:53:15,339 --> 00:53:17,466
Die wussten, auf welcher Etage sie war.
574
00:53:19,302 --> 00:53:20,845
Hat man sie gefunden?
575
00:53:21,804 --> 00:53:23,431
Was von ihnen übrig war.
576
00:53:24,098 --> 00:53:27,810
Das waren Speedjunkies mit einem
Strafregister so lang wie mein Arm.
577
00:53:27,977 --> 00:53:29,645
Mein guter Arm wohlgemerkt.
578
00:53:30,563 --> 00:53:32,190
Eine Gasexplosion.
579
00:53:32,356 --> 00:53:35,526
So nennen das zumindest die Behörden.
- Wie nennst du es?
580
00:53:36,736 --> 00:53:38,571
Jemand sucht seine Puzzleteile.
581
00:53:41,741 --> 00:53:43,618
Der Autopsiebericht.
582
00:53:43,784 --> 00:53:45,077
Stichwunde.
583
00:53:47,496 --> 00:53:50,708
2 mm unter der dritten Rippe.
- Nahkampftechnik.
584
00:53:50,875 --> 00:53:51,709
Genau.
585
00:53:51,876 --> 00:53:54,212
Das war ein Profi.
Das war kein Überfall.
586
00:53:55,546 --> 00:53:57,506
Etwas anderes ist in dem Zimmer passiert.
587
00:54:00,718 --> 00:54:03,012
Mac, wenn ich helfen kann, egal wie,
588
00:54:06,182 --> 00:54:07,350
ich bin dabei.
589
00:54:09,060 --> 00:54:10,102
Das weiß ich.
590
00:54:10,686 --> 00:54:11,812
Bis aufs Blut.
591
00:54:14,982 --> 00:54:16,442
Bis aufs Blut.
592
00:57:45,401 --> 00:57:47,445
York.
- Dave.
593
00:57:49,697 --> 00:57:51,699
Hör zu... Die Waffe,
594
00:57:53,034 --> 00:57:55,953
die neben Calbert lag,
war rechts von ihm.
595
00:57:58,915 --> 00:58:00,875
Er war Rechtshänder. Wieso?
596
00:58:01,042 --> 00:58:02,668
Seine Frau wurde von einem
597
00:58:02,835 --> 00:58:06,088
Linkshänder erschossen.
- Da war noch jemand in dem Zimmer.
598
00:58:08,257 --> 00:58:10,968
Die Pulverreste
kamen von einem Latex-Handschuh.
599
00:58:12,011 --> 00:58:15,973
20.000 Euro wurden in der Wohnung
der Einbrecher gefunden.
600
00:58:17,058 --> 00:58:18,851
Hey, Bob.
- Dave.
601
00:58:21,854 --> 00:58:24,232
Die Jungs wurden reingelegt.
- Na ja. Agenten
602
00:58:24,398 --> 00:58:29,654
werden doch ständig umgebracht. Die Gegenseite
liebt es, uns Botschaften zu schicken.
603
00:58:30,446 --> 00:58:31,739
Warum die Inszenierung?
604
00:58:33,366 --> 00:58:35,493
Die wussten nicht, dass er zu uns gehört.
605
00:58:35,660 --> 00:58:38,538
Susan war kurz davor, rauszufinden,
wer in dem Zimmer war.
606
00:58:38,704 --> 00:58:42,291
Darum wurde sie ermordet, Dave.
Das hängt alles zusammen.
607
00:58:42,667 --> 00:58:45,127
Ich melde mich, wenn ich mehr weiß.
608
00:58:45,836 --> 00:58:47,296
Halt mich auf dem Laufenden.
609
00:59:53,779 --> 00:59:55,114
Der Aufzug ist kaputt.
610
01:00:09,795 --> 01:00:14,217
Alles klar, kleiner Nigga. Hängst du dich
jetzt rein? Alle müssen sich reinhängen.
611
01:00:14,383 --> 01:00:17,261
Laber nicht mit den Cops.
Und red keinen Scheiß.
612
01:00:55,424 --> 01:00:57,635
So geht das.
Gib mal weiter, Mann.
613
01:01:04,100 --> 01:01:06,102
Willst wohl high werden, was?
614
01:01:06,727 --> 01:01:08,104
Echt jetzt?
615
01:01:08,646 --> 01:01:11,649
Hör zu. Dir ist klar,
dass du heute abrechnen musst, oder?
616
01:01:11,983 --> 01:01:13,734
Dir ist klar, dass du abrechnen musst.
617
01:01:13,901 --> 01:01:17,822
Mit den Niggas, die deinen Bruder gekillt
haben? - Du musst das Magazin leer machen.
618
01:01:17,989 --> 01:01:18,823
Genau.
619
01:01:18,990 --> 01:01:21,701
Das musst du heute Nacht noch klarmachen.
620
01:01:21,868 --> 01:01:23,911
Sieh zu,
dass heute noch einer von denen draufgeht.
621
01:01:25,538 --> 01:01:27,456
Pump ein ganzes Magazin in die rein.
622
01:01:27,623 --> 01:01:31,627
Hör mal. Deine Mutter hat
schon deinen Bruder beerdigt.
623
01:01:32,211 --> 01:01:34,338
Lass sie nicht noch einen Sohn begraben.
624
01:01:35,047 --> 01:01:37,008
Hörst du mich?
- Ja.
625
01:01:37,174 --> 01:01:40,094
Komm wieder, wenn das Magazin leer ist.
So läuft das, Bro.
626
01:01:42,638 --> 01:01:44,265
Schieß.
- Los, komm, Miles.
627
01:01:44,432 --> 01:01:46,934
Setz dich. Setz dich. Setz dich.
628
01:01:47,101 --> 01:01:48,352
Wer is denn der Nigga?
629
01:01:48,561 --> 01:01:50,897
Ich bin dein Vater.
Hat dir deine Mama nur nicht gesagt.
630
01:01:51,189 --> 01:01:52,189
Los, komm, Miles.
631
01:01:52,315 --> 01:01:54,317
Los, komm, Miles.
632
01:01:58,362 --> 01:01:59,697
Los, komm, Miles!
633
01:02:01,032 --> 01:02:03,159
Kennst du den Nigga?
634
01:02:03,326 --> 01:02:04,410
Wo willst du hin?
635
01:02:10,791 --> 01:02:13,127
Scheiße, wer war das denn?
636
01:02:14,879 --> 01:02:16,214
Was geht hier ab?
637
01:02:16,380 --> 01:02:17,757
Was läuft hier für 'ne Scheiße?
638
01:02:17,924 --> 01:02:20,468
Komm schon.
- Nimm deine Dreckshände weg.
639
01:02:23,596 --> 01:02:25,973
Wissen Sie, wo wir hier sind?
- Ich weiß es. Und du?
640
01:02:26,140 --> 01:02:28,184
Ich weiß, wo wir sind.
Das willst du also?
641
01:02:28,351 --> 01:02:31,229
Ich denke, du willst zeichnen.
Hast du das nicht gesagt?
642
01:02:31,395 --> 01:02:32,688
Zeichnen?
- Ja.
643
01:02:32,855 --> 01:02:34,690
Malen?
- Ja.
644
01:02:35,983 --> 01:02:37,503
Was soll mir der Scheiß schon bringen?
645
01:02:38,069 --> 01:02:41,656
Bringt der Scheiß
Essen auf den Tisch meiner Mama?
646
01:02:42,365 --> 01:02:43,407
Was?
647
01:02:44,116 --> 01:02:46,827
Kann ich mit dem Scheiß
die Rechnungen bezahlen?
648
01:02:48,246 --> 01:02:49,080
Nein.
649
01:02:49,247 --> 01:02:53,417
Und Gangster werden, Killer werden,
bringt dir was, ja? Du brauchst die.
650
01:02:53,584 --> 01:02:55,336
Okay, wenn du es so willst.
651
01:02:55,503 --> 01:02:58,383
Wenn du dich nur dann wie ein Mann fühlst,
dann benimm dich wie ein Mann.
652
01:02:58,422 --> 01:03:01,801
Fang am besten gleich damit an. Hier.
Fang mit mir an. Doch, fang mit mir an.
653
01:03:02,051 --> 01:03:03,469
Hier. Fang mit mir an.
654
01:03:03,636 --> 01:03:05,805
Doch, nimm sie.
Komm schon, Killer.
655
01:03:06,180 --> 01:03:07,932
Na, mach schon.
Zwischen die Augen.
656
01:03:08,099 --> 01:03:11,602
Weißt du, wie man die hält? Weißt du,
wie das geht? Komm schon, Killer.
657
01:03:11,769 --> 01:03:12,979
Na also.
658
01:03:13,813 --> 01:03:16,607
Geht doch. Geht doch.
659
01:03:19,068 --> 01:03:20,820
Ein Finger am Abzug.
Mehr brauchst du nicht.
660
01:03:21,612 --> 01:03:22,864
Komm schon, Gangster.
661
01:03:23,030 --> 01:03:25,241
Du brauchst nur abzudrücken,
mehr nicht.
662
01:03:25,408 --> 01:03:27,994
Du brauchst nur abzudrücken,
mehr nicht.
663
01:03:29,662 --> 01:03:32,081
Na gut. Du willst die nicht. Gib her.
664
01:03:32,248 --> 01:03:35,042
Komm, gib her.
Ich mach schon nichts damit.
665
01:03:35,334 --> 01:03:36,377
Siehst du?
666
01:03:36,544 --> 01:03:39,797
Weißt du, was die da oben sind? Lügner.
Genau wie ich.
667
01:03:40,172 --> 01:03:42,967
Siehst du, was passiert,
wenn du dich mit Lügnern abgibst?
668
01:03:43,134 --> 01:03:45,887
Das passiert, wenn du
dich mit Lügnern abgibst.
669
01:03:46,053 --> 01:03:47,053
Ich hab dich angelogen.
670
01:03:47,179 --> 01:03:49,659
Jetzt knall ich dich ab.
Was siehst du, wenn du mich anschaust?
671
01:03:49,807 --> 01:03:52,059
Und wehe,
du gibst mir die falsche Antwort.
672
01:03:52,226 --> 01:03:54,061
Was siehst du in mir?
- Ich weiß nicht.
673
01:03:54,228 --> 01:03:55,628
Du weißt es nicht?
- Ich weiß nicht.
674
01:03:55,938 --> 01:03:58,441
Ich weiß nicht. Okay?
675
01:03:58,608 --> 01:04:01,027
Ein echter Mann braucht keine Waffe, Junge.
676
01:04:03,821 --> 01:04:05,448
Du hast die Wahl.
677
01:04:05,990 --> 01:04:09,869
Du hast Talent. Du hast eine Chance
und ich will keinen Mist hören,
678
01:04:10,036 --> 01:04:12,890
über was deine Mama dir nicht geben konnte
und was die Weißen nicht geben wollen.
679
01:04:12,914 --> 01:04:14,498
Du hast eine Chance.
680
01:04:14,707 --> 01:04:16,834
Nutze sie, solange du noch lebst.
681
01:04:17,001 --> 01:04:19,295
Du weiß nicht, was der Tod bedeutet.
682
01:04:19,462 --> 01:04:21,714
Du hast keine Ahnung,
was der Tod bedeutet.
683
01:04:24,759 --> 01:04:26,219
Du musst dich entscheiden.
684
01:04:26,385 --> 01:04:27,386
In Ordnung.
685
01:04:33,935 --> 01:04:35,561
Hey, Mr. McCall.
686
01:04:38,439 --> 01:04:40,358
Wieso ich?
- Wieso denn nicht?
687
01:04:47,114 --> 01:04:48,533
Aber wieso ich?
688
01:04:50,034 --> 01:04:51,869
Das finden wir gemeinsam raus.
689
01:04:57,124 --> 01:05:00,211
Bei einem Orkan dieser Größe
kann es zu einer hohen Flutwelle kommen.
690
01:05:00,378 --> 01:05:02,922
Die Geschwindigkeit und das riesige Auge
691
01:05:03,089 --> 01:05:04,924
des Sturms können
das Küstengebiet verwüsten.
692
01:05:05,925 --> 01:05:07,760
Da sich Francis so langsam bewegt
693
01:05:07,927 --> 01:05:10,972
und so viel Regen ansammelt,
löst er sich nicht bald...
694
01:05:28,489 --> 01:05:30,575
Hallo?
- Mr. McCall?
695
01:05:32,827 --> 01:05:33,661
Wer ist da?
696
01:05:33,828 --> 01:05:35,538
Ich bin's, Miles.
697
01:05:39,375 --> 01:05:42,587
Ich bin mit der Wand draußen fertig.
- Ja, hab ich gesehen.
698
01:05:45,798 --> 01:05:47,717
Hier ist Ihr Rückgeld für die Farbe.
699
01:05:48,885 --> 01:05:50,678
Ist das alles?
- Ja.
700
01:05:53,264 --> 01:05:54,640
Also jedenfalls...
701
01:05:57,226 --> 01:05:58,561
haben Sie was zu trinken da?
702
01:05:58,728 --> 01:06:00,271
Ja, habe ich.
703
01:06:02,815 --> 01:06:04,859
Möchtest du denn etwas trinken?
- Ja.
704
01:06:05,026 --> 01:06:06,360
Komm rein.
705
01:06:09,238 --> 01:06:10,698
Eistee oder Wasser?
706
01:06:11,157 --> 01:06:13,242
Seh ich etwa aus wie Jackie Chan?
707
01:06:20,124 --> 01:06:21,876
Danke.
- Gern geschehen.
708
01:06:24,670 --> 01:06:27,131
Wissen Sie, die gibt's auch als Set.
709
01:06:27,715 --> 01:06:28,883
Ja.
710
01:06:42,104 --> 01:06:43,147
Was gibt's bei Ihnen?
711
01:06:43,314 --> 01:06:44,815
Arroz con pollo.
712
01:06:46,442 --> 01:06:48,444
Ja, meine Mom macht das auch.
- Ach ja?
713
01:06:48,611 --> 01:06:49,695
Sie macht immer...
714
01:06:49,987 --> 01:06:51,531
Ich bin nicht deine Mom.
715
01:06:51,697 --> 01:06:53,449
Und das ist nicht dein Topf.
716
01:06:54,200 --> 01:06:56,160
Und das ist nicht dein Haus.
717
01:06:56,327 --> 01:06:58,329
Verstanden?
- Ja.
718
01:07:07,755 --> 01:07:09,465
Die Wand braucht einen Anstrich.
719
01:07:09,674 --> 01:07:11,008
Das ist wahr.
720
01:07:11,467 --> 01:07:12,467
Ja,
721
01:07:12,593 --> 01:07:14,679
das kann ich für Sie machen.
- Kannst du?
722
01:07:14,845 --> 01:07:15,846
Ja.
723
01:07:16,055 --> 01:07:17,306
Wie viel?
724
01:07:19,016 --> 01:07:20,935
Wenn ich was von dem Essen bekomme...
725
01:07:22,937 --> 01:07:24,188
Ja, Mann.
726
01:07:25,022 --> 01:07:28,609
Nein, im Ernst. 115 Dollar.
727
01:07:28,943 --> 01:07:30,194
Geht das klar?
728
01:07:31,320 --> 01:07:33,322
Na gut, ich mach dir ein Angebot.
729
01:07:35,491 --> 01:07:37,785
115 Dollar, ja?
- Ja.
730
01:07:38,327 --> 01:07:39,871
Hier, für dich. Umsonst.
731
01:07:41,622 --> 01:07:43,958
Lies das. Kannst du lesen?
- Klar.
732
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
Was steht da?
733
01:07:47,169 --> 01:07:49,881
Ta-Nehisi Coates, "Zwischen
mir und der Welt".
734
01:07:50,047 --> 01:07:51,841
Wenn du das liest,
geht das klar.
735
01:07:56,929 --> 01:07:58,890
Flughafen?
- Ja.
736
01:07:59,557 --> 01:08:01,309
Hat jemand Geburtstag?
737
01:08:01,767 --> 01:08:03,019
Meine Tochter.
738
01:08:03,394 --> 01:08:04,437
Schön.
739
01:08:08,232 --> 01:08:09,525
Wie alt ist sie?
740
01:08:10,401 --> 01:08:11,611
Sie ist fünf.
741
01:09:10,794 --> 01:09:12,296
Sie fliegen wohl nicht so oft.
742
01:09:13,881 --> 01:09:17,343
Wir fahren seit drei Minuten in die
falsche Richtung, weg vom Flughafen.
743
01:11:49,412 --> 01:11:51,998
Schneidest du mir den Rand ab, Mama?
- Iss auf.
744
01:11:53,124 --> 01:11:55,543
Wieso muss ich zum Zahnarzt?
Sie muss nie dahin.
745
01:11:55,710 --> 01:11:56,710
Ist sicher der Gärtner.
746
01:11:56,836 --> 01:11:59,672
Ich will Weintrauben.
- Du weißt, wo die sind.
747
01:12:02,675 --> 01:12:04,969
Oh mein Gott.
748
01:12:05,136 --> 01:12:06,804
Mein Leben
749
01:12:06,971 --> 01:12:08,306
ist so schwer.
750
01:12:08,472 --> 01:12:09,807
Deine Weintrauben.
751
01:12:11,350 --> 01:12:12,768
Zeig mal, was du kannst.
752
01:12:12,935 --> 01:12:13,935
Echt jetzt?
753
01:12:14,020 --> 01:12:15,020
Echt jetzt.
754
01:12:15,104 --> 01:12:17,732
Oh Manno.
- Hallo, Liebling.
755
01:12:19,775 --> 01:12:22,195
Mama hat dir eine hübsche Karte gemacht.
756
01:12:23,070 --> 01:12:25,072
A, Maine.
Sehr gut.
757
01:12:25,239 --> 01:12:26,532
B, New Ham...
758
01:12:27,909 --> 01:12:28,910
"New Hamster."
759
01:12:29,785 --> 01:12:31,746
Carol? Wer ist da?
760
01:12:38,085 --> 01:12:39,085
Carol!
761
01:12:39,462 --> 01:12:41,756
Es heißt New Hampshire, nicht New Hamster.
762
01:12:41,923 --> 01:12:44,800
Aber mir gefällt New Hamster besser.
763
01:12:46,677 --> 01:12:48,554
Schatz, die Klingel vorne ist kaputt.
764
01:12:48,721 --> 01:12:51,974
Dein Freund aus der Armee stand 5 Minuten
vor der Hintertür.
765
01:12:52,141 --> 01:12:54,685
Ich war sogar sein Teamleiter.
Sieben Jahre.
766
01:12:56,395 --> 01:12:59,565
Das hab ich ganz vergessen.
Ich hatte den falschen Tag im Kopf.
767
01:12:59,732 --> 01:13:00,566
Das ist
768
01:13:00,733 --> 01:13:02,443
Robert McCall. Meine Frau Carol.
- Hallo.
769
01:13:02,610 --> 01:13:04,403
Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ebenso.
770
01:13:04,570 --> 01:13:06,864
Das sind unsere Töchter. Molly, Alice.
771
01:13:07,031 --> 01:13:08,282
Komm her.
- Guten Tag.
772
01:13:08,449 --> 01:13:09,449
Begrüß...
- Willkommen!
773
01:13:09,492 --> 01:13:11,160
Danke.
- Colonel Mac.
774
01:13:11,327 --> 01:13:13,788
Kaffee vielleicht?
- Nein. Vielen Dank.
775
01:13:13,955 --> 01:13:15,748
Das Chaos tut mir leid.
- Kein Problem.
776
01:13:15,915 --> 01:13:18,417
Ich muss die beiden in die Schule bringen.
- Klar.
777
01:13:18,584 --> 01:13:21,295
Los, ihr Süßen.
Raus aus den Pyjamas.
778
01:13:26,384 --> 01:13:29,011
Robert, hat mich gefreut.
- Mich ebenso.
779
01:13:29,178 --> 01:13:30,888
Setz dich doch.
- Gern.
780
01:13:32,640 --> 01:13:34,475
Geht es dir gut?
- Ja.
781
01:13:38,896 --> 01:13:40,898
Du hast eine wunderbare Familie.
782
01:13:41,315 --> 01:13:42,859
Danke.
Was ist denn los?
783
01:13:47,280 --> 01:13:50,449
Das gehörte dem Typen,
784
01:13:51,075 --> 01:13:52,743
der mich gestern töten wollte.
785
01:13:52,910 --> 01:13:54,120
Wie du sagtest:
786
01:13:54,287 --> 01:13:55,327
Die verwischen die Spuren.
787
01:13:55,413 --> 01:13:58,013
Niemand, der den Mord in Brüssel
untersucht, ist vor ihnen sicher.
788
01:13:58,124 --> 01:13:59,124
Du nicht.
789
01:13:59,208 --> 01:14:01,252
Deine Familie nicht.
Niemand.
790
01:14:01,419 --> 01:14:03,713
Das Handy ist militärisch verschlüsselt.
791
01:14:03,880 --> 01:14:07,758
Nimm es mit ins Büro, lass die
Seriennummer durchlaufen und gleiche
792
01:14:07,925 --> 01:14:09,802
die Namen der Fluggäste ab,
793
01:14:09,969 --> 01:14:13,097
die in Brüssel waren,
als Susan ermordet wurde.
794
01:14:13,264 --> 01:14:15,975
Wen immer wir suchen,
hat dieses Handy angerufen.
795
01:14:16,684 --> 01:14:17,894
Ich kümmere mich darum.
796
01:14:48,174 --> 01:14:50,218
Sag mir, dass ich mich irre, Dave.
797
01:14:52,053 --> 01:14:53,679
Willst du nicht rangehen?
798
01:14:59,185 --> 01:15:00,811
Was ist passiert, Dave?
799
01:15:06,734 --> 01:15:08,152
Du bist gestorben.
800
01:15:16,077 --> 01:15:17,578
Das ist passiert.
801
01:15:20,164 --> 01:15:20,998
Drei Monate
802
01:15:21,165 --> 01:15:22,375
nach deinem...
803
01:15:23,042 --> 01:15:24,252
Verschwinden
804
01:15:24,418 --> 01:15:26,254
hat die Regierung uns aufgelöst.
805
01:15:27,547 --> 01:15:29,757
Seitdem arbeite ich im Privatsektor.
806
01:15:31,551 --> 01:15:34,303
Und tue das,
was du und ich für Gott und Land taten.
807
01:15:34,470 --> 01:15:37,390
Die Namen auf einem Zettel umbringen.
Nur, jetzt...
808
01:15:38,224 --> 01:15:40,101
steht ein Preis daneben.
809
01:15:40,268 --> 01:15:43,354
Wir haben den Feind umgebracht.
- Wer sagt, dass das der Feind war?
810
01:15:43,521 --> 01:15:44,521
Nicht wir. Nicht ich.
811
01:15:47,358 --> 01:15:49,151
Wir haben Befehle befolgt.
812
01:15:52,780 --> 01:15:53,948
Mac.
813
01:15:54,574 --> 01:15:57,952
Es gibt keine guten
und schlechten Menschen mehr.
814
01:15:58,119 --> 01:15:59,620
Keine Feinde.
815
01:16:00,037 --> 01:16:01,122
Nur...
816
01:16:02,582 --> 01:16:04,166
Bedauernswerte.
817
01:16:04,542 --> 01:16:06,085
Und Susan?
818
01:16:08,504 --> 01:16:09,714
Bedauernswert.
819
01:16:14,927 --> 01:16:19,348
Niemand wusste, dass die Zielperson
in Brüssel für die Agency arbeitet.
820
01:16:22,059 --> 01:16:24,979
Susan hätte rausgefunden,
wer dort im Esszimmer war.
821
01:16:25,146 --> 01:16:27,565
Nur sie wäre dazu in der
Lage gewesen, oder?
822
01:16:28,274 --> 01:16:30,693
Bis du aus deinem Grab gekrochen kamst.
823
01:16:35,740 --> 01:16:37,533
Hast du die Schokolade?
824
01:16:59,931 --> 01:17:02,767
Susan arbeitete
in einer gefährlichen Welt, Mac.
825
01:17:04,644 --> 01:17:06,521
Das hätte durch irgendwen passieren können.
826
01:17:06,687 --> 01:17:09,065
Es war aber nicht irgendwer, sondern du.
827
01:17:14,111 --> 01:17:16,989
Erspar mir dein scheinheiliges
Geschwafel, ja?
828
01:17:18,908 --> 01:17:21,202
Man tut,
was man tun muss und macht weiter.
829
01:17:21,369 --> 01:17:23,704
Es gibt kein Weitermachen mehr, Dave.
830
01:17:24,205 --> 01:17:26,582
Wir alle müssen für unsere Sünden bezahlen.
- Du auch?
831
01:17:26,749 --> 01:17:29,627
Verdienst du es, für deine zu sterben?
- Hundertfach.
832
01:17:29,794 --> 01:17:31,671
Na gut. Tja...
833
01:17:31,879 --> 01:17:32,880
Weißt du was?
834
01:17:33,297 --> 01:17:34,966
Es gibt keine Sünden.
835
01:17:37,635 --> 01:17:39,011
Keine Moral.
836
01:17:41,973 --> 01:17:44,058
Nur Scheiß, den Menschen machen.
837
01:17:46,561 --> 01:17:50,731
Wir wurden ausgebildet, Menschen umzulegen
und unser Leben dabei zu riskieren.
838
01:17:50,898 --> 01:17:53,818
Dann rufen sie eines Tages an und sagen:
"Das war es".
839
01:17:53,985 --> 01:17:56,904
"Danke für Ihre Dienste.
Hier ist eine Plakette."
840
01:17:57,196 --> 01:17:59,031
"Sie brauchen einen Job?
Viel Glück."
841
01:17:59,198 --> 01:18:02,034
"Krankenversicherung? Das
Sozialamt ist da lang."
842
01:18:05,580 --> 01:18:10,376
Einen Tag bist du die Elite,
am nächsten bist du einfach abgemeldet.
843
01:18:14,589 --> 01:18:15,423
Das ist
844
01:18:15,590 --> 01:18:18,342
die natürliche Evolution
aus dem, was wir waren.
845
01:18:19,010 --> 01:18:21,345
Es ist, was wir taten
und was du getan hast.
846
01:18:21,929 --> 01:18:23,389
Und was wir jetzt tun.
847
01:18:23,556 --> 01:18:24,640
"Wir"?
848
01:18:26,475 --> 01:18:28,269
Nicht nur ich, Mac.
849
01:18:31,022 --> 01:18:32,022
Alle von uns:
850
01:18:32,273 --> 01:18:35,067
Ari, Resnik, Kovac.
Alle von uns.
851
01:18:36,986 --> 01:18:38,196
Die Familie.
852
01:18:58,716 --> 01:18:59,926
Meine Herren.
853
01:19:00,092 --> 01:19:01,093
Mac.
854
01:19:01,677 --> 01:19:03,930
Du siehst gut aus für einen Toten.
855
01:19:05,181 --> 01:19:08,726
Wir möchten, dass du weißt,
das ist nichts Persönliches.
856
01:19:10,186 --> 01:19:12,605
Was ihr macht und geworden
seid, ist mir egal.
857
01:19:12,772 --> 01:19:15,233
Die Welt ist voll von "Männern" wie euch.
858
01:19:15,399 --> 01:19:17,151
Und in einer perfekten Welt
859
01:19:17,693 --> 01:19:20,404
hat alles, was wir tun, seinen Preis.
860
01:19:21,447 --> 01:19:24,575
Aber die Welt ist nicht perfekt.
Menschen tun Böses.
861
01:19:24,742 --> 01:19:26,702
Wenn man Glück hat,
hat man die Chance,
862
01:19:27,870 --> 01:19:29,150
es wieder in Ordnung zu bringen.
863
01:19:29,330 --> 01:19:32,708
Aber die meisten kommen ungestraft davon.
864
01:19:34,585 --> 01:19:36,254
Aber dieses Mal nicht.
865
01:19:36,420 --> 01:19:39,257
Euer Fehler war,
meine Freundin zu ermorden.
866
01:19:39,423 --> 01:19:42,593
Dafür töte ich jeden Einzelnen von euch.
867
01:19:42,760 --> 01:19:45,930
Bedauerlich,
dass ich es nur einmal tun kann.
868
01:19:46,097 --> 01:19:47,848
Wir müssen los.
869
01:19:48,015 --> 01:19:49,976
Alice muss zur Probe um 7:45 Uhr.
870
01:19:50,142 --> 01:19:52,270
Hey, Ari! Jungs!
- Hey, Carol.
871
01:19:52,436 --> 01:19:55,648
Robert, ich hoffe, wir sehen uns!
- Es war mir ein Vergnügen.
872
01:19:58,651 --> 01:20:00,653
Dave sagte, Sie können mich
873
01:20:00,820 --> 01:20:02,113
am Bahnhof absetzen?
874
01:20:02,488 --> 01:20:04,240
Tschüs, Papa!
- Tschüs, Papa!
875
01:20:04,407 --> 01:20:07,368
Hilfe und Begleitung?
Na dann los.
876
01:20:08,536 --> 01:20:11,414
Seht ihr? "Hilfe und Begleitung."
877
01:20:12,039 --> 01:20:14,041
Sie nehmen die Kleine.
- Mach ich.
878
01:20:20,089 --> 01:20:21,089
Komm her.
879
01:20:28,180 --> 01:20:30,224
Wir sehen uns bei der Arbeit!
880
01:20:45,156 --> 01:20:48,117
Ich glaube nicht,
dass sie ein Lieblingskleid hatte.
881
01:20:49,202 --> 01:20:51,871
Kleidung war ihr nicht besonders wichtig.
882
01:20:55,082 --> 01:20:56,292
Es geht mir gut.
883
01:20:56,459 --> 01:20:58,461
Ich bringe morgen etwas vorbei.
884
01:23:15,765 --> 01:23:17,350
Wer hat es auf mich abgesehen?
885
01:23:18,851 --> 01:23:20,853
Die Mörder von Susan.
886
01:23:23,439 --> 01:23:24,439
Wieso?
887
01:23:26,275 --> 01:23:28,110
Weil du ein Stück vom Puzzle bist.
888
01:23:59,350 --> 01:24:01,811
Was gibt's, Miles?
- Hey, was geht, Mann?
889
01:24:02,812 --> 01:24:05,398
Wo bist du?
- Ich bin gerade in Ihrer Bude.
890
01:24:05,690 --> 01:24:08,734
Hör zu, ich hab keine Zeit...
- Die Wände sind fast fertig.
891
01:24:09,318 --> 01:24:11,612
Hab mich für das Minzgrün entschieden.
892
01:24:11,779 --> 01:24:14,365
Gibt's hier was zu essen?
Ich bin am Verhungern.
893
01:24:21,539 --> 01:24:23,165
Was ist das für ein Gebell?
894
01:24:23,833 --> 01:24:26,294
Geh ans Fenster
und sag mir, was du siehst.
895
01:24:28,838 --> 01:24:31,173
Die Hunde da draußen drehen voll durch.
896
01:24:31,340 --> 01:24:33,092
Hör zu.
Vorne auf der Straße.
897
01:24:33,259 --> 01:24:34,510
Was siehst du da?
898
01:24:35,887 --> 01:24:39,473
Da is nur ein Typ draußen, der
Pizza liefert. - Moment mal.
899
01:25:12,173 --> 01:25:13,758
Hey, Mr. McCall.
900
01:25:15,551 --> 01:25:16,886
Scheiße.
901
01:25:20,681 --> 01:25:22,683
Ich glaube, hier will wer einbrechen.
902
01:25:22,850 --> 01:25:24,477
Miles, hör mir ganz genau zu.
903
01:25:24,644 --> 01:25:27,355
Geh in mein Schlafzimmer.
Da steht ein Bücherregal.
904
01:25:27,522 --> 01:25:28,522
Geh.
905
01:25:28,564 --> 01:25:30,066
Was?
- Los.
906
01:25:30,233 --> 01:25:31,567
Ey, yo, was?
- Miles.
907
01:25:32,235 --> 01:25:33,235
Miles.
908
01:25:33,361 --> 01:25:35,112
Siehst du es?
- Ja.
909
01:25:35,404 --> 01:25:36,405
Gut.
910
01:25:36,572 --> 01:25:39,450
Im mittleren Regal ist ein Buch
von Richard Wright: "Native Son".
911
01:25:39,617 --> 01:25:40,701
Was?
- Hör zu.
912
01:25:40,868 --> 01:25:41,702
Tu, was ich sage.
913
01:25:41,869 --> 01:25:42,703
"Native Son."
914
01:25:42,870 --> 01:25:45,206
Nimm es raus.
- Soll ich's jetzt lesen, oder was?
915
01:25:45,373 --> 01:25:46,499
Dahinter ist ein Knopf.
916
01:25:46,916 --> 01:25:48,209
Drück darauf.
917
01:25:55,341 --> 01:25:57,051
Drück den Knopf, dann geht es auf.
918
01:25:57,218 --> 01:25:58,970
Geh rein und mach die Tür zu.
919
01:26:01,806 --> 01:26:02,806
Okay.
920
01:26:06,310 --> 01:26:07,520
Mann. Oh Mann.
921
01:26:32,712 --> 01:26:35,631
Was ist das für ein Raum?
- Schon gut. Beruhig dich.
922
01:26:35,798 --> 01:26:37,425
Du setzt dich jetzt hin und bist leise.
923
01:26:37,592 --> 01:26:40,344
Sei absolut still und beweg dich nicht.
924
01:26:46,934 --> 01:26:48,895
Mr. McCall.
925
01:26:49,061 --> 01:26:50,438
Was sind das für Leute?
926
01:26:50,646 --> 01:26:52,356
Lass das meine Sorge sein.
927
01:27:04,827 --> 01:27:05,953
Gesichert.
928
01:27:21,427 --> 01:27:22,762
Bleib ruhig.
929
01:27:22,929 --> 01:27:24,555
Geh in die Nische.
Geh da rein.
930
01:27:27,350 --> 01:27:30,102
Ich hab's nicht so mit engen Räumen.
931
01:27:30,269 --> 01:27:31,103
Ich krieg keine Luft.
932
01:27:31,270 --> 01:27:32,355
Ist gut, Junge.
933
01:27:32,522 --> 01:27:33,522
Ganz langsam.
934
01:27:33,564 --> 01:27:36,442
Meine Scheiß-Lunge
zieht sich zusammen und so.
935
01:27:50,748 --> 01:27:52,416
Er sieht mich an.
- Keine Sorge.
936
01:27:52,583 --> 01:27:54,085
Er sieht nur den Spiegel.
937
01:27:54,252 --> 01:27:55,252
Du siehst sie,
938
01:27:55,294 --> 01:27:56,128
aber sie dich nicht.
939
01:27:56,295 --> 01:27:57,630
Es ist zu dunkel hier.
940
01:27:58,130 --> 01:28:00,466
Ich spür meine Beine nicht.
Ich seh nicht mal meine Füße.
941
01:28:00,633 --> 01:28:01,467
Alles gut. Atme einfach.
942
01:28:01,634 --> 01:28:02,802
Rede nicht zu laut.
943
01:28:08,266 --> 01:28:10,560
Mach dein Handy aus.
Sonst sehen die das Licht.
944
01:28:11,477 --> 01:28:12,477
Scheiße.
945
01:29:08,910 --> 01:29:10,369
Wie geht's, Dave?
946
01:29:10,870 --> 01:29:12,288
Du weißt, wer dran ist.
947
01:29:12,747 --> 01:29:15,625
Wenn du schon bei mir bist,
gieß bitte meine Pflanzen für mich.
948
01:29:15,791 --> 01:29:17,793
Denn ich bin eine Weile nicht mehr da.
949
01:29:29,597 --> 01:29:30,431
Es ist
950
01:29:30,598 --> 01:29:32,516
ein Fehler,
gegen uns Krieg zu führen.
951
01:29:32,683 --> 01:29:35,519
Das siehst du falsch.
Ihr führt Krieg gegen mich.
952
01:29:38,105 --> 01:29:39,732
Du weißt, wo ihr mich findet.
953
01:30:16,352 --> 01:30:18,145
Ich weiß, wo er hingeht.
954
01:30:21,190 --> 01:30:22,733
Er fährt nach Hause.
955
01:31:30,509 --> 01:31:31,719
Hey, Junge.
956
01:31:33,930 --> 01:31:35,139
Rückwärts.
957
01:31:50,988 --> 01:31:52,448
Die Stadt wurde evakuiert.
958
01:31:52,949 --> 01:31:54,367
Ich komme von einer Doppelschicht.
959
01:31:54,534 --> 01:31:56,994
Ich muss das Gas bei mir abdrehen.
- Beeilen Sie sich.
960
01:31:58,704 --> 01:32:02,375
Lasst den grauen BMW durch.
- Verstanden.
961
01:32:59,181 --> 01:33:00,933
Was haben wir denn da?
962
01:33:05,813 --> 01:33:07,231
Drehen Sie bitte um.
963
01:33:07,398 --> 01:33:08,608
Die Stadt wurde evakuiert.
964
01:33:44,936 --> 01:33:46,479
Wo steckst du?
965
01:33:58,908 --> 01:34:00,117
Fahr langsamer.
966
01:34:06,749 --> 01:34:08,793
Das war die Bäckerei seiner Frau.
967
01:34:09,460 --> 01:34:10,545
Weiter.
968
01:34:14,715 --> 01:34:16,050
Halt hier mal an.
969
01:34:33,776 --> 01:34:34,944
Sichert die Straße.
970
01:34:35,111 --> 01:34:36,988
Macs Haus ist da hinten.
971
01:34:54,338 --> 01:34:56,382
Betreten das gelbe Haus.
972
01:34:59,010 --> 01:35:00,010
Gesichert.
973
01:35:00,052 --> 01:35:01,052
Wir kommen raus.
974
01:35:13,858 --> 01:35:15,610
Geh auf dem Turm in Stellung.
975
01:36:03,407 --> 01:36:05,117
Sichtkontakt. Auf 12 Uhr.
976
01:36:06,827 --> 01:36:07,995
Kovac, vorwärts.
977
01:36:09,539 --> 01:36:11,249
Ari, was ist dein Status?
978
01:36:11,415 --> 01:36:13,376
Südseite wird abgedeckt.
979
01:36:25,805 --> 01:36:27,974
Betrete das Haus von der Nordseite.
980
01:37:58,022 --> 01:37:59,732
Kovac! Kovac!
981
01:38:01,359 --> 01:38:02,902
Kovac!
Bitte melden!
982
01:38:03,069 --> 01:38:04,069
Schüsse!
983
01:38:04,195 --> 01:38:05,655
Da wurde geschossen.
984
01:38:05,821 --> 01:38:07,073
Ich gehe rein.
985
01:38:07,782 --> 01:38:08,991
York, hast du ihn im Blick?
986
01:38:09,492 --> 01:38:10,701
Ich sehe ihn.
987
01:38:19,961 --> 01:38:22,088
Betrete das Haus von der Nordseite.
988
01:38:36,018 --> 01:38:37,338
Kovac hat's erwischt. Er ist tot.
989
01:38:37,395 --> 01:38:39,230
Wiederholen.
- Kovac.
990
01:38:39,397 --> 01:38:41,023
Kovac hat's erwischt.
Er ist tot.
991
01:38:42,066 --> 01:38:44,235
Bewegt euch in Richtung Meer.
992
01:38:44,402 --> 01:38:46,821
Wiederhole:
Bewegt euch in Richtung Meer.
993
01:40:14,909 --> 01:40:15,993
Ari.
994
01:40:16,160 --> 01:40:17,203
Resnik.
995
01:40:17,912 --> 01:40:19,038
Antwortet mir.
996
01:40:19,205 --> 01:40:20,205
Ari.
997
01:40:22,291 --> 01:40:23,918
Der dreckige Mistkerl!
998
01:40:34,387 --> 01:40:36,138
Ari ist tot.
999
01:40:36,764 --> 01:40:39,475
Mac hat ihn völlig in Stücke gefetzt.
1000
01:40:41,394 --> 01:40:43,354
Bilder von Susan hängen überall.
1001
01:40:43,646 --> 01:40:45,690
Der erledigt uns
einen nach dem anderen.
1002
01:40:46,107 --> 01:40:47,275
Ich brauche Deckung von oben.
1003
01:41:41,537 --> 01:41:42,371
Ich bin
1004
01:41:42,538 --> 01:41:44,790
an der südwestlichen Ecke
vom gelben Haus.
1005
01:41:44,957 --> 01:41:46,751
Hier ist eine Blutspur.
Er will
1006
01:41:46,918 --> 01:41:48,878
zur Hauptstraße.
- In die Bäckerei.
1007
01:41:49,545 --> 01:41:50,963
Verstanden.
1008
01:42:54,569 --> 01:42:55,862
Geh rein, Resnik.
1009
01:42:56,028 --> 01:42:57,154
Geh da rein.
1010
01:43:49,373 --> 01:43:51,209
Resnik, hörst du mich?
1011
01:43:53,169 --> 01:43:54,420
Resnik?
1012
01:43:55,087 --> 01:43:56,297
Melden.
1013
01:44:10,353 --> 01:44:11,395
Scheiße!
1014
01:44:25,535 --> 01:44:26,536
Nur noch wir zwei.
1015
01:44:26,702 --> 01:44:27,912
Sonst ist niemand übrig.
1016
01:44:28,079 --> 01:44:29,580
So sieht's aus.
1017
01:44:39,549 --> 01:44:41,717
Weißt du noch,
was du mir beibrachtest?
1018
01:44:42,218 --> 01:44:44,637
Man muss immer einen Plan B haben.
1019
01:44:51,269 --> 01:44:52,770
Na, mach schon, Mac.
1020
01:44:54,105 --> 01:44:55,690
Komm raus.
1021
01:45:19,881 --> 01:45:23,009
Ich weiß nicht, wer er ist.
Oder ob er dir was bedeutet.
1022
01:45:24,176 --> 01:45:26,512
Ich hab drauf gesetzt,
dass er wichtig ist.
1023
01:45:28,306 --> 01:45:30,850
Es ist ganz einfach: Komm raus.
1024
01:45:31,183 --> 01:45:33,394
Zeig dich freiwillig
und ich töte ihn nicht.
1025
01:45:46,407 --> 01:45:47,950
Der Wind macht es spannender.
1026
01:45:50,161 --> 01:45:51,204
Der Seitenspiegel.
1027
01:45:54,040 --> 01:45:56,375
Zwei noch.
Die dritte geht mitten in den Kofferraum.
1028
01:46:04,592 --> 01:46:05,801
Rücklicht.
1029
01:46:08,429 --> 01:46:11,098
Der ging daneben,
könnte den Jungen getroffen haben.
1030
01:46:17,063 --> 01:46:18,063
Das reicht.
1031
01:46:18,105 --> 01:46:19,774
Die Zeit ist um, Mac.
1032
01:46:32,787 --> 01:46:33,955
Nicht schlecht, Mac.
1033
01:46:34,163 --> 01:46:36,457
Aber das macht keinen Unterschied mehr.
1034
01:46:39,544 --> 01:46:41,045
Wo steckst du, du Mistkerl?
1035
01:47:12,577 --> 01:47:14,203
Fick dich, Mac!
1036
01:47:14,871 --> 01:47:15,871
Fick dich!
1037
01:47:17,164 --> 01:47:19,166
Du konntest deine Frau nicht retten.
1038
01:47:19,333 --> 01:47:21,252
Du konntest Susan nicht retten.
1039
01:47:21,419 --> 01:47:23,921
Und den Scheißjungen rettest du auch nicht.
1040
01:47:25,715 --> 01:47:27,235
Was sagen deine Scheißprinzipien dazu?
1041
01:47:27,300 --> 01:47:29,594
Verstößt das
gegen deine Scheißprinzipien?
1042
01:47:30,595 --> 01:47:31,679
Komm endlich raus!
1043
01:49:20,746 --> 01:49:22,665
Schon gut. Ganz ruhig.
1044
01:49:22,832 --> 01:49:24,417
Ich hab dich.
1045
01:49:24,584 --> 01:49:26,002
Setz dich hier hin.
1046
01:49:43,102 --> 01:49:44,228
Zieh die an.
1047
01:49:49,692 --> 01:49:51,277
So ist's besser.
1048
01:49:51,736 --> 01:49:53,154
Zeig mal.
1049
01:49:56,157 --> 01:49:57,867
Das war ein glatter Durchschuss.
1050
01:49:58,159 --> 01:49:59,243
Ist nicht schlimm.
1051
01:50:03,289 --> 01:50:04,457
Hey.
- Ja?
1052
01:50:04,916 --> 01:50:06,626
Meine Mom wird echt sauer sein.
1053
01:50:06,792 --> 01:50:08,377
Ich rede mit ihr.
1054
01:50:09,170 --> 01:50:10,838
Aber doch nicht auf mich.
1055
01:50:11,088 --> 01:50:12,088
Auf Sie.
1056
01:50:12,673 --> 01:50:13,925
Dann rede du mit ihr.
1057
01:50:15,092 --> 01:50:17,303
Auf drei. Eins, zwei...
- Drei.
1058
01:50:21,057 --> 01:50:22,266
Schon gut.
1059
01:50:22,558 --> 01:50:23,726
Ich pass auf Sie auf.
1060
01:50:23,893 --> 01:50:25,144
Da bin ich aber froh.
1061
01:50:26,145 --> 01:50:28,314
Hey, Mr. McCall.
- Ja?
1062
01:50:30,358 --> 01:50:31,859
Wer sind Sie?
1063
01:51:26,831 --> 01:51:29,041
Hey, Mr. McCall.
- Ja?
1064
01:51:29,792 --> 01:51:31,711
Ich glaube, es blutet nicht mehr.
1065
01:51:32,378 --> 01:51:34,462
Gut.
1066
01:51:38,634 --> 01:51:39,635
Setz dich mal.
1067
01:51:39,802 --> 01:51:41,387
Ist das Ihr Haus?
1068
01:51:41,804 --> 01:51:43,347
Ja, ist es.
1069
01:51:43,973 --> 01:51:45,308
Komm, setz dich.
1070
01:52:33,606 --> 01:52:35,191
Was zeichnest du da?
1071
01:52:40,696 --> 01:52:43,199
Ich arbeite an einem Superhelden.
1072
01:52:43,699 --> 01:52:46,285
Was hat er für Kräfte?
- Was für Kräfte er hat?
1073
01:52:47,787 --> 01:52:50,039
Er weiß Dinge,
bevor du sie weißt.
1074
01:52:50,748 --> 01:52:53,960
Und er hat so geheime Räume,
1075
01:52:54,210 --> 01:52:55,753
magische Türschlösser.
1076
01:52:56,170 --> 01:52:57,964
Na ja, so'n Scheiß halt.
1077
01:52:58,297 --> 01:53:00,174
So'n Zeug halt.
1078
01:53:00,550 --> 01:53:01,842
Fliegt er?
1079
01:53:02,718 --> 01:53:04,011
Nein.
1080
01:53:04,554 --> 01:53:06,764
Er fährt einen Malibu.
1081
01:53:07,515 --> 01:53:08,933
Was ist so witzig?
1082
01:53:09,642 --> 01:53:11,852
Ehrlich gesagt: Das ist cool.
1083
01:53:13,145 --> 01:53:16,440
Finde ich super.
- Schön. Das freut mich.
1084
01:53:48,556 --> 01:53:51,225
ICH ÜBERLASSE EUCH
DAS BESTE VON MIR
1085
01:53:55,938 --> 01:53:58,566
Sie verstehen doch sicher, dass
1086
01:53:58,733 --> 01:54:01,777
wenn einer der Bewohner Dinge sagt,
1087
01:54:01,944 --> 01:54:03,696
die sehr
1088
01:54:03,905 --> 01:54:06,324
unglaubwürdig erscheinen,
1089
01:54:08,034 --> 01:54:10,244
nehmen wir das nicht unbedingt ernst.
1090
01:54:10,578 --> 01:54:15,958
Deshalb können Sie sich sicher vorstellen,
wie überrascht wir heute waren, als...
1091
01:54:17,585 --> 01:54:20,421
Würden Sie mich kurz entschuldigen?
1092
01:54:40,525 --> 01:54:41,984
Mein Sammy?
1093
01:54:50,618 --> 01:54:51,702
Magda!