1 00:00:57,326 --> 00:01:01,330 TÜRKISCHE EISENBAHN 400 KILOMETER VOR ISTANBUL 2 00:01:13,175 --> 00:01:15,761 ZWISCHEN MIR UND DER WELT 3 00:02:34,840 --> 00:02:36,384 Heißes Wasser, bitte. 4 00:02:39,804 --> 00:02:40,804 Verzeihung? 5 00:02:44,141 --> 00:02:45,393 Der Waggon ist zu. 6 00:02:59,782 --> 00:03:01,325 Er bringt es Ihnen. 7 00:03:02,159 --> 00:03:04,245 Danke. - Kein Problem. 8 00:03:05,705 --> 00:03:07,081 Amerikaner? 9 00:03:07,248 --> 00:03:08,583 Schuldig. 10 00:03:16,257 --> 00:03:17,675 Erstes Mal in der Türkei? 11 00:03:18,509 --> 00:03:19,886 Nein... 12 00:03:23,264 --> 00:03:24,515 Ich war... 13 00:03:26,601 --> 00:03:28,185 vor langer Zeit mal hier. 14 00:03:28,728 --> 00:03:30,104 In einem anderen Leben. 15 00:03:32,273 --> 00:03:34,650 Und nun kommen Sie zurück. - Ja. 16 00:03:36,068 --> 00:03:37,320 Ich suche etwas. 17 00:03:45,536 --> 00:03:46,579 Mein Bruder 18 00:03:47,538 --> 00:03:52,126 sagt: In der Türkei finden Sie alles, was Sie wollen. 19 00:03:52,335 --> 00:03:53,335 Ja? 20 00:03:53,920 --> 00:03:57,256 Auch einen Mann, der seine Tochter entführt hat? 21 00:03:57,423 --> 00:03:58,423 Und sie 22 00:03:58,633 --> 00:04:01,719 ihrer amerikanischen Mutter weggenommen hat? 23 00:04:02,678 --> 00:04:04,138 Einen brutalen Mann, 24 00:04:04,305 --> 00:04:05,890 also keinen echten Mann. 25 00:04:06,057 --> 00:04:08,184 Er liebt sein Kind nicht. 26 00:04:09,101 --> 00:04:14,190 Er will ihr nur das Einzige wegnehmen, das ihr alles bedeutet. 27 00:04:14,524 --> 00:04:17,193 Mit der Absicht es ihr nie zurückzugeben. 28 00:04:18,486 --> 00:04:20,071 Denken Sie, dass... 29 00:04:20,530 --> 00:04:21,781 Entschuldigung. 30 00:04:24,492 --> 00:04:26,452 Finde ich so einen Mann in der Türkei, 31 00:04:26,619 --> 00:04:27,870 oder womöglich 32 00:04:28,746 --> 00:04:30,414 auf dem Weg in die Türkei? 33 00:04:34,502 --> 00:04:37,046 Ich würde nicht nach so einem Mann suchen. 34 00:04:38,548 --> 00:04:39,715 Das wäre 35 00:04:42,260 --> 00:04:43,719 gefährlich... 36 00:04:45,846 --> 00:04:46,973 für Sie. 37 00:04:49,141 --> 00:04:50,726 Männer wie er denken das oft. 38 00:04:51,394 --> 00:04:55,106 Und so wahr Gott mein Zeuge ist: Ich würde ihm eine Chance geben, 39 00:04:55,481 --> 00:04:56,816 damit aufzuhören. 40 00:04:58,317 --> 00:04:59,944 Alles zu überdenken 41 00:05:01,028 --> 00:05:03,948 und sich seinen schlimmsten Alptraum vorzustellen. 42 00:05:04,866 --> 00:05:06,742 Es sich bildlich vorzustellen. 43 00:06:11,057 --> 00:06:12,058 Es gibt zwei Arten 44 00:06:12,225 --> 00:06:13,768 von Schmerzen auf der Welt. 45 00:06:19,815 --> 00:06:21,442 Schmerz, der einem wehtut. 46 00:06:23,819 --> 00:06:25,196 Schmerz, der einen ändert. 47 00:06:28,991 --> 00:06:30,284 Heute 48 00:06:31,494 --> 00:06:33,079 haben Sie die Wahl. 49 00:07:14,036 --> 00:07:15,371 Schatz. 50 00:07:17,123 --> 00:07:18,165 Mein Schatz! 51 00:07:19,041 --> 00:07:20,251 Mein Gott! 52 00:07:22,336 --> 00:07:23,337 Mama! 53 00:07:23,546 --> 00:07:25,006 Mein Schatz! 54 00:07:28,676 --> 00:07:30,469 Geht es dir gut? 55 00:07:35,766 --> 00:07:38,519 Das Auswärtige Amt weiß nichts darüber, Grace. 56 00:07:38,686 --> 00:07:39,687 Niemand weiß etwas. 57 00:07:40,479 --> 00:07:41,856 Nur, dass vor 45 Minuten 58 00:07:42,023 --> 00:07:45,067 jemand unten am Empfang Ihre Tochter abgeliefert hat. 59 00:07:48,905 --> 00:07:51,073 Ich hab dich lieb. 60 00:07:51,240 --> 00:07:52,450 Ich hab dich so lieb. 61 00:09:16,784 --> 00:09:20,246 Mein Lieblingsfahrer. Kann man die Uhr nach stellen. 62 00:09:23,207 --> 00:09:24,625 Samuel. 63 00:09:25,042 --> 00:09:26,627 Roberto. Es ist nicht leicht, 64 00:09:26,794 --> 00:09:28,129 hier rein und raus zu kommen. 65 00:09:28,296 --> 00:09:29,755 Kopierladen? 66 00:09:29,922 --> 00:09:31,549 Kopierladen. - Jawohl. 67 00:09:32,967 --> 00:09:34,176 Los geht's. 68 00:09:50,193 --> 00:09:51,944 Wie es mir heute geht? 69 00:09:54,405 --> 00:09:55,948 So wie immer, nur schlimmer. 70 00:09:57,200 --> 00:09:59,535 Jeden Tag weiß ich weniger. 71 00:09:59,702 --> 00:10:01,412 Willkommen im Club. 72 00:10:18,804 --> 00:10:20,890 Danke für die Fahrt. 73 00:10:33,986 --> 00:10:35,238 Kleiner Rat: 74 00:10:35,655 --> 00:10:39,784 Sei immer freundlich zu Menschen, die an deine Zahnbürste rankommen. 75 00:10:45,581 --> 00:10:48,960 Danke, dass Sie mich zum Kennenlernen eingeladen haben. 76 00:10:49,126 --> 00:10:51,379 Wie Sie meiner Vita entnehmen können... 77 00:10:51,587 --> 00:10:53,464 Nein, nein, nein. 78 00:10:54,549 --> 00:10:56,300 Danke für diese Chance. 79 00:10:57,927 --> 00:11:00,930 Ich bewundere, was Ihre Firma für die Umwelt tut. 80 00:11:01,097 --> 00:11:02,181 Dabei sein zu dürfen... 81 00:11:02,348 --> 00:11:03,348 Mama. 82 00:11:03,474 --> 00:11:05,393 Mama, ich wurde angenommen. 83 00:11:06,269 --> 00:11:08,312 Ja, ich wurde angenommen an der... 84 00:11:08,479 --> 00:11:09,647 "Wir freuen uns, 85 00:11:09,814 --> 00:11:11,190 Ihnen mitzuteilen, 86 00:11:11,357 --> 00:11:13,192 dass Sie zum Studiengang 87 00:11:13,359 --> 00:11:15,361 für Ingenieurwesen zugelassen wurden." 88 00:11:15,528 --> 00:11:18,114 Ich muss erst noch die Schule zu Ende machen. 89 00:11:18,489 --> 00:11:20,867 Ich kann es mir nicht aussuchen, Tommy. 90 00:11:21,450 --> 00:11:22,869 Das entscheidet die Army. 91 00:11:23,035 --> 00:11:25,580 Ich schreibe euch vom Gate aus. Ich liebe euch. 92 00:11:25,746 --> 00:11:27,331 Wohin geht's? 93 00:11:27,498 --> 00:11:28,499 Irak. 94 00:11:29,709 --> 00:11:31,168 Erster Einsatz? 95 00:11:31,335 --> 00:11:32,628 Ja, Sir. 96 00:11:33,296 --> 00:11:35,214 Wenn Sie zurückkommen, hol ich Sie ab. 97 00:11:37,216 --> 00:11:38,216 Danke. 98 00:11:59,030 --> 00:12:00,114 Wie ist die Ernte? 99 00:12:00,281 --> 00:12:01,532 Oben liegt was für dich. 100 00:12:01,699 --> 00:12:02,992 Ach wirklich? 101 00:12:04,202 --> 00:12:05,494 Danke, Fatima. 102 00:12:05,661 --> 00:12:07,413 Kommst du zur Feier? - Ja. 103 00:12:07,580 --> 00:12:10,291 Mit Tellern und Servietten. Servietten und Tellern. 104 00:12:12,251 --> 00:12:13,461 Und Gabeln. 105 00:13:23,155 --> 00:13:26,784 BRÜSSEL 106 00:14:21,923 --> 00:14:23,883 Wieso tun Sie das? 107 00:14:24,592 --> 00:14:28,387 Dein Name steht auf dem Zettel. Der Rest ist unwichtig. 108 00:14:32,266 --> 00:14:33,267 Sieh mich an. 109 00:14:37,730 --> 00:14:39,398 Nein. Hör auf, zu reden. 110 00:14:39,690 --> 00:14:41,275 Du kannst nichts dagegen tun. 111 00:14:42,193 --> 00:14:43,444 Dein Sohn ist gleich da. 112 00:14:44,237 --> 00:14:45,237 Nicht? 113 00:14:46,197 --> 00:14:47,740 Mach den Mund auf. - Nein. 114 00:14:48,658 --> 00:14:49,951 Mach den Mund auf. 115 00:15:01,671 --> 00:15:04,465 Ich finde, Wetteransager ist der beste Beruf! 116 00:15:04,632 --> 00:15:06,342 Wetteransager ist am besten. 117 00:15:06,509 --> 00:15:08,678 Auf jeden Fall Delfintrainerin. 118 00:15:09,387 --> 00:15:13,057 Man muss dafür gar nichts wissen, weil überall Bildschirme sind. 119 00:15:13,224 --> 00:15:15,601 Friseurin für Prinzessinnen ist am besten. 120 00:15:15,768 --> 00:15:17,770 Man darf so Locken machen. 121 00:15:38,332 --> 00:15:39,625 Mr. McCall. 122 00:15:40,877 --> 00:15:43,880 Ich habe letzte Woche ein Buch bestellt. - Alles klar. 123 00:15:50,636 --> 00:15:51,971 McCall... 124 00:15:53,973 --> 00:15:55,349 Hier steht es nicht. 125 00:15:55,641 --> 00:15:57,059 Ich bin gleich wieder da. 126 00:16:04,233 --> 00:16:05,318 Der Mann mit der Liste. 127 00:16:05,484 --> 00:16:07,204 "100 Bücher, die man gelesen haben sollte." 128 00:16:07,361 --> 00:16:10,114 Schuldig. - "Auf der Suche nach der verlorenen Zeit." 129 00:16:10,281 --> 00:16:11,281 Kam gestern rein. 130 00:16:11,490 --> 00:16:12,617 Danke. 131 00:16:13,492 --> 00:16:14,660 Das wievielte? 132 00:16:15,912 --> 00:16:16,912 Das letzte. 133 00:16:18,664 --> 00:16:20,875 Ich hoffe, Sie fangen eine neue Liste an. 134 00:16:21,042 --> 00:16:22,543 Ich auch. Was macht das? 135 00:16:22,710 --> 00:16:23,710 40 Dollar. 136 00:16:24,462 --> 00:16:25,880 Danke. 137 00:16:30,051 --> 00:16:31,510 Das Schild ist weg? 138 00:16:33,429 --> 00:16:34,429 "Zu verkaufen." 139 00:16:34,513 --> 00:16:36,849 Die Umstände haben sich geändert. 140 00:16:37,016 --> 00:16:38,893 Ich gehe jetzt nirgendwohin. 141 00:16:57,870 --> 00:16:59,622 Ich will nichts trinken. 142 00:17:00,873 --> 00:17:02,583 Ich will nichts trinken. 143 00:17:06,420 --> 00:17:07,421 "Gott... 144 00:17:08,839 --> 00:17:11,926 gib mir den Mut, hinzunehmen, was ich nicht ändern kann, 145 00:17:12,426 --> 00:17:14,804 den Mut, zu ändern, was ich ändern kann, 146 00:17:16,430 --> 00:17:18,933 und die Weisheit, dazwischen zu unterscheiden." 147 00:17:24,021 --> 00:17:25,231 Könnten Sie mich 148 00:17:25,397 --> 00:17:28,442 dahin zurückbringen, wo Sie mich abgeholt haben? 149 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Anderer Fuß. 150 00:17:51,924 --> 00:17:53,134 Langsam. 151 00:17:54,218 --> 00:17:55,595 So ist gut. 152 00:17:55,761 --> 00:17:56,804 Genau so. 153 00:17:57,680 --> 00:17:59,056 Langsam. Langsam. 154 00:17:59,807 --> 00:18:01,726 Noch einen Schritt. Genau. 155 00:18:13,654 --> 00:18:14,654 Könnten Sie ihr 156 00:18:14,739 --> 00:18:16,449 in die Wohnung helfen? 157 00:18:16,866 --> 00:18:18,201 Danke. 158 00:18:56,072 --> 00:18:57,698 Hör auf zu bescheißen, Bro. 159 00:19:05,039 --> 00:19:08,334 Wie geht's? Ich bin der Fahrer, der Ihre Freundin nach Hause brachte. 160 00:19:08,751 --> 00:19:11,003 Keine Freundin. Nur eine Praktikantin. 161 00:19:11,754 --> 00:19:14,382 Tut mir leid. Die Kreditkarte war ungültig. 162 00:19:16,092 --> 00:19:17,092 Vollhorst. 163 00:19:17,134 --> 00:19:19,011 Du bist nur dabei, weil dein Dad Kunde ist. 164 00:19:19,220 --> 00:19:21,138 Dann verbockst du das gleich am Anfang. 165 00:19:22,306 --> 00:19:23,766 Kommen Sie rein. 166 00:19:31,107 --> 00:19:32,191 Hier, die geht. 167 00:19:34,569 --> 00:19:36,529 So eine hab ich noch nie gesehen. 168 00:19:36,946 --> 00:19:39,407 Tja, jetzt aber schon. - Stimmt. 169 00:19:39,574 --> 00:19:41,659 Buchen Sie einfach den Betrag 170 00:19:41,826 --> 00:19:43,911 und ein schönes Trinkgeld für sich ab. 171 00:19:44,412 --> 00:19:45,705 Danke. 172 00:19:46,330 --> 00:19:48,457 Sie fragen nicht, ob sie gut angekommen ist? 173 00:19:50,960 --> 00:19:54,088 Ist sie gut angekommen? - Nein. Sie ist im Krankenhaus, 174 00:19:54,255 --> 00:19:56,340 wo ihr der Magen ausgepumpt wird. 175 00:19:58,551 --> 00:19:59,802 Wie heißt sie? 176 00:20:00,678 --> 00:20:01,804 Keine Ahnung, oder? 177 00:20:04,974 --> 00:20:09,353 Meistens würde ich Ihnen die Chance geben, das Richtige zu tun, aber heute nicht. 178 00:20:09,520 --> 00:20:10,730 Heute will ich alle Kameras 179 00:20:10,897 --> 00:20:12,690 und Handys. 180 00:20:12,857 --> 00:20:14,400 Alles, womit Sie die Tat 181 00:20:14,567 --> 00:20:16,235 vielleicht gefilmt haben. 182 00:20:47,058 --> 00:20:49,602 Heute hast du an die falsche Tür geklopft, Opa. 183 00:21:05,117 --> 00:21:06,117 Komm her. 184 00:21:17,880 --> 00:21:18,965 Steh auf. 185 00:21:19,423 --> 00:21:20,508 Steh auf! 186 00:21:24,804 --> 00:21:26,931 Fang nicht an zu weinen. Das Handy. 187 00:21:29,308 --> 00:21:30,476 Rechts oder links? 188 00:21:30,643 --> 00:21:31,852 Ich verstehe nicht. 189 00:21:32,019 --> 00:21:34,689 Bist du Rechts- oder Linkshänder? - Rechts. 190 00:21:34,856 --> 00:21:36,274 Ruf die Polizei. 191 00:21:36,440 --> 00:21:38,484 Sag ihnen, was heute hier passiert ist. 192 00:21:38,651 --> 00:21:41,529 Papas Geld rettet dich dieses Mal nicht, verstanden? 193 00:21:41,696 --> 00:21:43,114 Ja, Sir. - Weißt du ihren Namen? 194 00:21:44,115 --> 00:21:45,116 Nein. 195 00:21:46,534 --> 00:21:48,452 Sie heißt Amy. Gib mir die linke Hand. 196 00:21:52,206 --> 00:21:53,541 Gib mir 197 00:21:53,708 --> 00:21:55,877 die linke Hand. 198 00:21:59,046 --> 00:22:02,967 Ich erwarte eine Fünf-Sterne-Bewertung. Verstanden? - Ja, Sir. 199 00:22:03,134 --> 00:22:05,136 Aber nicht für mich. Für wen? 200 00:22:05,553 --> 00:22:06,929 Amy. - Stimmt genau. 201 00:22:07,096 --> 00:22:08,180 Für wen? - Amy. 202 00:22:08,347 --> 00:22:09,557 Für wen? - Amy. 203 00:22:17,064 --> 00:22:18,566 Vergiss die fünf Sterne nicht, 204 00:22:18,733 --> 00:22:19,734 Junior. 205 00:23:35,434 --> 00:23:36,727 Hallo, Susan. 206 00:23:36,894 --> 00:23:38,104 Was? 207 00:23:40,147 --> 00:23:43,317 Woher wusstest du, dass ich es bin? - Ich habe dich gerochen. 208 00:23:43,609 --> 00:23:45,111 Ich war nur pinkeln. 209 00:23:47,280 --> 00:23:49,907 Aber du hast Spargel-Vinaigrette gegessen. 210 00:23:50,074 --> 00:23:51,492 Mit Sojasauce. 211 00:23:51,659 --> 00:23:54,287 Spinner. - Ich kenn dein Parfum. Wie geht's dir? 212 00:23:55,746 --> 00:23:57,331 Geht's dir gut? - Jetzt ja. 213 00:23:57,748 --> 00:23:58,958 Das freut mich. 214 00:23:59,125 --> 00:24:00,626 Ich hab was für dich. - Suppe. 215 00:24:01,127 --> 00:24:04,380 Wie ist es in der Türkei ausgegangen? - Es gab ein Happy End. 216 00:24:04,839 --> 00:24:05,923 Wie im Märchen. 217 00:24:06,090 --> 00:24:08,634 Dann schuldest du mir wohl ein Abendessen. 218 00:24:08,968 --> 00:24:11,137 Ein Abendessen war nicht ausgemacht. 219 00:24:11,304 --> 00:24:13,639 Willst du dich da rauswinden? - Ich winde mich gar nicht. 220 00:24:13,806 --> 00:24:14,807 Nein, mein Freund. 221 00:24:14,974 --> 00:24:16,642 Ich arbeite nicht für lau. 222 00:24:19,228 --> 00:24:20,438 Wie geht's Brian? 223 00:24:22,982 --> 00:24:25,610 Gut. Sein neues Buch ist gerade erschienen. - Ach ja? 224 00:24:26,444 --> 00:24:28,446 Vielleicht sollte ich es lesen? - Sicher. 225 00:24:28,613 --> 00:24:31,490 Wenn du dich für Geopolitik in Nepal 226 00:24:31,657 --> 00:24:34,118 vor dem Sugauli Abkommen 1816 interessierst, 227 00:24:34,285 --> 00:24:35,494 dann definitiv. 228 00:24:36,078 --> 00:24:38,456 Freundschaft hat ihre Grenzen. - Die Ehe auch. 229 00:24:38,789 --> 00:24:40,583 Ich hab's selbst nicht gelesen. 230 00:24:41,459 --> 00:24:42,960 Das werde ich wohl auch nie. 231 00:24:44,086 --> 00:24:46,672 Bist du beruflich hier? - Termine. 232 00:24:50,134 --> 00:24:51,134 Termine? 233 00:24:51,219 --> 00:24:53,804 Na ja, Geburtstage sind das Schwerste. 234 00:24:57,808 --> 00:25:00,311 Ich denke immer an meinen Bruder an seinem. 235 00:25:01,771 --> 00:25:05,191 Ich hab neulich Wäsche zusammengelegt, 236 00:25:05,733 --> 00:25:08,653 und da wurde mir klar, dass ich 237 00:25:09,153 --> 00:25:12,782 keine Sachen mehr habe, die Vivienne noch gesehen hat. 238 00:25:13,533 --> 00:25:15,660 Vielleicht ist das auch gut so. 239 00:25:16,118 --> 00:25:17,161 Was? 240 00:25:18,746 --> 00:25:20,373 Sie wusste meinen 241 00:25:20,540 --> 00:25:22,416 Kleidungsstil auch nicht zu schätzen. 242 00:25:22,583 --> 00:25:25,002 Ich hab Sachen gekauft, die einfach verschwanden. 243 00:25:25,169 --> 00:25:28,381 Ich fragte sie danach, und sie tat so, als ob sie von nichts wüsste. 244 00:25:28,548 --> 00:25:32,218 Aber sie hat nur so getan, als ob sie nichts weiß. 245 00:25:32,385 --> 00:25:37,723 Sie war so "Ich weiß auch nicht, wo die hübschen lila Hemden sind, die du gekauft hast." 246 00:25:37,890 --> 00:25:41,644 Und dann hab ich eins angezogen, das ihr gefällt. 247 00:25:47,692 --> 00:25:48,692 Was? 248 00:25:49,610 --> 00:25:51,362 Ich hab nichts gesagt. 249 00:25:53,531 --> 00:25:58,744 Vielleicht war es falsch von mir, dich an Viviennes Geburtstag zu besuchen. 250 00:25:59,036 --> 00:26:00,746 Robert, ich hab nachgedacht. 251 00:26:00,955 --> 00:26:03,457 Vielleicht solltest du zurückgehen. 252 00:26:06,252 --> 00:26:10,798 Es ist wirklich toll, dass du all diesen Fremden hilfst. 253 00:26:12,383 --> 00:26:15,595 Aber das wird das Loch in deinem Herzen nicht ausfüllen. 254 00:26:17,722 --> 00:26:19,473 Geh nach Hause, ja? 255 00:26:20,349 --> 00:26:22,143 Schließ deinen Frieden damit. 256 00:26:25,313 --> 00:26:27,732 Das hätte Vivienne so gewollt. 257 00:26:39,368 --> 00:26:40,786 Immer der Gentleman. 258 00:26:40,995 --> 00:26:41,996 Allerdings. 259 00:26:42,163 --> 00:26:44,457 Es ist meine Pflicht, dir solche Sachen zu sagen. 260 00:26:44,624 --> 00:26:46,584 Ich bin deine einzige Freundin. 261 00:26:51,130 --> 00:26:52,506 Zum Flughafen bitte. 262 00:27:19,367 --> 00:27:20,701 Mr. McCall, finden Sie 263 00:27:20,868 --> 00:27:23,704 bitte raus, wer Fatimas Garten verwüstet hat. 264 00:27:28,251 --> 00:27:29,335 Kinder. 265 00:27:51,065 --> 00:27:52,065 Was geht? 266 00:27:52,108 --> 00:27:53,317 Guten Tag. 267 00:28:00,157 --> 00:28:01,826 Das ist Vermieter-Sache. 268 00:28:02,618 --> 00:28:04,287 So was sollte der machen. 269 00:28:04,453 --> 00:28:07,164 Machen "sollen" und "machen" 270 00:28:07,331 --> 00:28:09,417 sind verschiedene paar Schuhe, Miles. 271 00:28:10,084 --> 00:28:12,336 Aber Sie wohnen hier, oder? - Richtig. 272 00:28:12,503 --> 00:28:14,046 Und ich bezahle auch Miete. 273 00:28:14,213 --> 00:28:17,216 Dann sollte das jemand anderes machen. - Na, wer denn? 274 00:28:17,466 --> 00:28:18,843 Keine Ahnung. 275 00:28:19,260 --> 00:28:20,678 Irgendjemand, 276 00:28:20,845 --> 00:28:21,929 der hier nicht wohnt. 277 00:28:22,096 --> 00:28:23,472 Stimmt. Das könnte wohl 278 00:28:23,639 --> 00:28:25,683 jeder machen. Aber keiner tut es, Miles. 279 00:28:25,850 --> 00:28:28,102 Und dann kommen alle und beschweren sich 280 00:28:28,269 --> 00:28:31,522 weil keiner gemacht hat, was jeder hätte machen können. 281 00:28:31,689 --> 00:28:34,025 Oder hätte gleich machen sollen. 282 00:28:40,531 --> 00:28:43,284 Wissen Sie, es gibt eine Malerfirma um die Ecke. 283 00:28:43,451 --> 00:28:46,704 Ich weiß nur, dass die 600 bis 700 Dollar dafür verlangen. 284 00:28:47,914 --> 00:28:48,956 Im Ernst? 285 00:28:50,750 --> 00:28:52,960 Scheiße, ich mach das für 350. 286 00:28:54,003 --> 00:28:55,046 Du? 287 00:28:55,463 --> 00:28:56,589 Ja. 288 00:28:57,340 --> 00:28:58,633 Was denn? - Nichts. 289 00:28:58,799 --> 00:29:01,093 Seh ich behindert aus oder was? 290 00:29:01,344 --> 00:29:04,013 In den Eimer und abrollen. Da muss man kein Genie sein. 291 00:29:04,180 --> 00:29:05,681 Da hast du recht. 292 00:29:06,098 --> 00:29:07,767 Ich bin Künstler, Mann. 293 00:29:09,227 --> 00:29:10,227 Ich bin 294 00:29:10,353 --> 00:29:12,063 an der Bridgeview Kunstschule. 295 00:29:12,688 --> 00:29:13,856 Aber heute nicht? 296 00:29:15,274 --> 00:29:17,443 Ich geh nicht jeden Tag hin. 297 00:29:19,862 --> 00:29:22,198 Sie wissen, dass ich wirklich Talent habe. 298 00:29:22,365 --> 00:29:23,699 Das stimmt. 299 00:29:24,325 --> 00:29:26,244 Braucht man, um Geld zu verdienen. 300 00:29:28,579 --> 00:29:30,498 Aber Köpfchen braucht man auch. 301 00:29:32,833 --> 00:29:35,211 Ich verdiene mein Geld hier auf der Straße. 302 00:29:35,378 --> 00:29:37,380 Schnelles Geld, Miles. 303 00:29:37,547 --> 00:29:38,923 Schnelles Geld. 304 00:29:41,384 --> 00:29:42,843 Weißt du was, 305 00:29:44,762 --> 00:29:46,681 350 ist mir etwas zu teuer. 306 00:29:48,307 --> 00:29:49,684 Aber danke für das Angebot. 307 00:29:52,228 --> 00:29:54,522 Alles klar. - Alles klar? 308 00:29:57,441 --> 00:29:58,943 Das wird eine Menge Arbeit. 309 00:30:00,778 --> 00:30:02,738 Okay, Mr. McCall. - Okay. 310 00:30:24,969 --> 00:30:27,889 Sie sind immer noch dabei? - So sieht's aus. 311 00:30:28,055 --> 00:30:29,807 Sie haben gar nichts überstrichen. 312 00:30:29,974 --> 00:30:31,434 Noch nicht. 313 00:30:31,601 --> 00:30:32,894 Was ist das? 314 00:30:33,060 --> 00:30:34,060 Billigfarbe? 315 00:30:34,186 --> 00:30:35,229 Grundierung: 316 00:30:35,396 --> 00:30:38,232 Der erste Schritt. Lernt ihr das nicht in der Kunstschule? 317 00:30:39,442 --> 00:30:40,860 Doch, doch. 318 00:30:43,988 --> 00:30:46,073 Wegen meinem Angebot... 319 00:30:47,283 --> 00:30:49,911 Ich habe es etwas optimiert. 320 00:30:51,454 --> 00:30:52,663 250 Dollar. 321 00:30:54,832 --> 00:30:56,209 250 Dollar? - Genau. 322 00:30:56,375 --> 00:30:59,003 250 Dollar und ich regel das für Sie. 323 00:31:00,171 --> 00:31:02,215 Für 250? - Genau. 324 00:31:03,633 --> 00:31:07,094 Gut, aber du arbeitest erst nach dem Unterricht daran. 325 00:31:07,511 --> 00:31:09,388 Sch... - Hör auf zu fluchen. 326 00:31:09,555 --> 00:31:11,224 Bis wann hast du Unterricht? 327 00:31:12,683 --> 00:31:15,686 15:15 Uhr. - Nach dem Unterricht, 15:15. Abgemacht? 328 00:31:16,229 --> 00:31:17,313 In Ordnung? 329 00:31:17,772 --> 00:31:18,898 Gut. 330 00:31:20,316 --> 00:31:21,359 Aber in bar. 331 00:31:21,692 --> 00:31:23,110 Gut, in bar. 332 00:31:23,528 --> 00:31:26,155 Und kein Kontrollwahn. - Ich kontrolliere nur die Arbeit. 333 00:31:26,322 --> 00:31:27,322 Ist klar. 334 00:31:29,784 --> 00:31:30,868 Miles. 335 00:31:31,494 --> 00:31:33,162 Halt dich von den Straßen fern. 336 00:31:35,957 --> 00:31:37,833 Waffenöl auf seinen Lippen. 337 00:31:38,709 --> 00:31:42,713 Die 9 mm, die vor dem Opfer lag, war außerdem auf ihn gemeldet. 338 00:31:42,880 --> 00:31:44,924 Sonst keine Fingerabdrücke im Haus. 339 00:31:45,258 --> 00:31:46,342 Haben Sie Fragen? 340 00:31:46,509 --> 00:31:50,763 Nun, Mr. Calbert arbeitete für uns. Und wenn einem von uns etwas zustößt, 341 00:31:50,930 --> 00:31:54,267 untersucht das die Agency. Also ja, Sie hören noch von uns. 342 00:31:54,475 --> 00:31:55,475 Danke. 343 00:31:55,977 --> 00:31:58,312 Sichern Sie den Tatort, bis wir vor Ort sind. 344 00:31:58,479 --> 00:31:59,479 Ich finde 345 00:31:59,605 --> 00:32:02,191 keine Akte zu ihm. Seit wann war er bei uns? -Keine Ahnung. 346 00:32:02,358 --> 00:32:05,444 Aus irgendeinem Grund wurde er nie offiziell angemeldet. 347 00:32:05,945 --> 00:32:06,779 Der Wagen ist da. 348 00:32:06,946 --> 00:32:08,823 Du siehst toll aus. - Ja, passt das? 349 00:32:08,990 --> 00:32:09,990 Keine Krawatte? 350 00:32:10,116 --> 00:32:11,826 Du brauchst eine. - Hör auf sie. 351 00:32:11,993 --> 00:32:12,993 Hast du eine? 352 00:32:13,119 --> 00:32:14,495 Hier ist sie. - Toll. Perfekt. 353 00:32:14,662 --> 00:32:16,163 Na gut. Bis nachher. 354 00:32:16,330 --> 00:32:17,373 Viel Spaß, Schatz. 355 00:32:18,332 --> 00:32:21,335 Ich fliege dahin und sehe mir das genauer an. Kommst du mit? 356 00:32:21,502 --> 00:32:24,171 Und dafür dieses beschissene Büro verlassen? 357 00:32:24,338 --> 00:32:25,338 In Brüssel gibt es 358 00:32:25,381 --> 00:32:26,424 die beste Schokolade. 359 00:32:26,591 --> 00:32:28,843 Schön, wir fliegen hin und prüfen das. 360 00:32:29,635 --> 00:32:31,804 Heute habe ich meinen persönlichen Rekord gebrochen: 361 00:32:31,971 --> 00:32:33,347 Die meisten Tage in Folge 362 00:32:33,514 --> 00:32:34,974 ohne zu sterben. 363 00:32:36,058 --> 00:32:40,021 Also, hier habe ich den fotografischen Beweis. 364 00:32:40,188 --> 00:32:43,816 Das ist das Portrait meiner Schwester Magda. 365 00:32:43,983 --> 00:32:45,526 Ich war damals neun. 366 00:32:45,902 --> 00:32:47,236 Dann kam der Krieg. 367 00:32:47,403 --> 00:32:50,573 Wie die meisten Familien wurden wir voneinander getrennt. 368 00:32:51,407 --> 00:32:54,785 Meine Schwester Magda und ich kamen in verschiedene Lager. 369 00:32:55,286 --> 00:32:56,579 Ich sah sie nie wieder. 370 00:32:57,830 --> 00:33:00,166 60 Jahre später 371 00:33:00,333 --> 00:33:01,918 bin ich in Paris 372 00:33:02,084 --> 00:33:03,878 und sehe, wie jemand 373 00:33:04,045 --> 00:33:06,172 mein Gemälde versteigert. 374 00:33:07,215 --> 00:33:09,842 12 Millionen Dollar, ist das zu fassen? 375 00:33:10,009 --> 00:33:13,763 "Sie brauchen einen Beweis", sagen sie, "um es wiederzukriegen". 376 00:33:14,222 --> 00:33:15,473 Und jetzt 377 00:33:15,640 --> 00:33:17,391 ist hier der Beweis. 378 00:33:18,309 --> 00:33:21,103 Warte nur, bis der Richter das sieht. 379 00:33:21,646 --> 00:33:22,897 Es sieht aus, 380 00:33:23,064 --> 00:33:24,482 als ob ein Sturm kommt. 381 00:33:25,107 --> 00:33:27,360 Zeit für Ihren Gesundheitscheck, Sam. 382 00:33:28,653 --> 00:33:30,112 Hallo, meine Liebe. 383 00:33:35,743 --> 00:33:37,954 Er ist von dem Gemälde besessen. 384 00:33:38,120 --> 00:33:39,747 Vor Jahren wollte ich ihm helfen. 385 00:33:39,914 --> 00:33:41,123 Er sagte schon damals, 386 00:33:41,290 --> 00:33:43,459 dass er Beweise hat, dass es von ihm ist. 387 00:33:43,626 --> 00:33:44,794 Hatte er aber nicht. 388 00:33:45,044 --> 00:33:47,338 Keine Unterlagen, kein Kaufbeleg. 389 00:33:47,547 --> 00:33:50,299 Er geht oft vor Gericht und kriegt dieselbe Antwort. 390 00:33:52,134 --> 00:33:54,637 Dadurch hat er wohl immer ein Ziel vor Augen. 391 00:33:55,221 --> 00:33:57,974 Das hilft, wenn man niemanden mehr hat. 392 00:34:06,774 --> 00:34:09,025 Die Lesung lief doch großartig. - Eher peinlich. 393 00:34:09,192 --> 00:34:12,237 Ich hab zwei Bücher signiert. Mehr nicht. 394 00:34:13,906 --> 00:34:14,991 Danke. 395 00:34:15,157 --> 00:34:18,201 Dürfen wir dich nicht am Flughafen absetzen? - Ich komme zurecht. 396 00:34:18,369 --> 00:34:20,371 Danke für dein Kommen. - Gute Nacht. 397 00:34:20,538 --> 00:34:21,371 Gute Nacht. 398 00:34:21,538 --> 00:34:25,042 Tust du mir einen Gefallen? Guck, ob du was rausfindest. 399 00:34:25,251 --> 00:34:28,588 Also noch ein Essen. Ich sehe, was ich tun kann. 400 00:34:28,754 --> 00:34:30,380 Aber ich fliege morgen nach Brüssel. 401 00:34:30,547 --> 00:34:32,592 Ich denke, du bist im Ruhestand. - Bin ich. 402 00:34:32,757 --> 00:34:34,509 Und du bist ja auch tot. 403 00:34:35,678 --> 00:34:37,679 Gute Nacht. - Sehr gut. Gute Nacht. 404 00:34:43,226 --> 00:34:46,147 Ich hab dich doch gestern streichen sehen, Miles. 405 00:34:46,898 --> 00:34:49,358 Das ist Grundierung. Keine Farbe. 406 00:34:51,652 --> 00:34:54,822 Das ist, damit der Mist da drunter abgedeckt wird. 407 00:34:56,032 --> 00:34:57,949 Das hat mein Bruder gemalt. 408 00:34:59,493 --> 00:35:01,287 Da sind wir aufgewachsen. 409 00:35:01,454 --> 00:35:04,207 Ach ja? Na jetzt wohnt ihr hier. 410 00:35:04,790 --> 00:35:07,335 BRÜSSEL 411 00:35:37,657 --> 00:35:39,992 Irgendeine Art Pulver. 412 00:35:49,001 --> 00:35:51,462 Die Festplattendaten und Anrufprotokolle? 413 00:35:52,463 --> 00:35:53,714 Erhalten Sie beides 414 00:35:53,881 --> 00:35:55,424 im Laufe des Tages. 415 00:36:02,473 --> 00:36:03,808 Susan. 416 00:36:06,060 --> 00:36:07,979 Alles klar. Danke. 417 00:36:08,145 --> 00:36:10,398 Alles klar bei dir? - Natürlich. 418 00:36:16,487 --> 00:36:17,780 Warte auf mich. 419 00:36:32,753 --> 00:36:33,838 Ich weiß nicht. 420 00:36:34,005 --> 00:36:35,798 Ich glaube, der Richter 421 00:36:36,632 --> 00:36:40,261 hat mir nicht mal richtig zugehört. 422 00:36:42,930 --> 00:36:45,224 Meine Beweise hat er sich kaum angesehen. 423 00:36:46,851 --> 00:36:48,185 Das war's dann. 424 00:36:48,352 --> 00:36:49,186 Das war ein sehr 425 00:36:49,353 --> 00:36:51,063 berühmtes Gemälde, Sam. 426 00:36:51,230 --> 00:36:55,318 Vielleicht kommt es Ihnen deswegen so bekannt vor. 427 00:37:10,333 --> 00:37:12,418 Das ist meine Schwester, Magda. 428 00:37:13,794 --> 00:37:17,381 Da war sie jünger, aber das ist das einzige Foto, das ich noch habe. 429 00:37:18,925 --> 00:37:22,762 Mein Onkel gab das Gemälde in Auftrag. 430 00:37:22,929 --> 00:37:25,973 Es war sein Geschenk zu ihrem 12. Geburtstag. 431 00:37:26,140 --> 00:37:29,435 Das war zwar ein junger Künstler, der gerade erst anfing, 432 00:37:29,602 --> 00:37:31,479 aber die Ähnlichkeit war erstaunlich. 433 00:37:31,854 --> 00:37:36,442 Sowohl ihr Aussehen als auch ihre ganze Ausstrahlung kamen zur Geltung. 434 00:37:36,609 --> 00:37:37,443 Es glühte, 435 00:37:37,610 --> 00:37:39,987 wie ein Leuchtfeuer. 436 00:37:41,364 --> 00:37:44,325 "Mein kleiner Bruder", sagte sie. "Mein Sammy." 437 00:37:46,327 --> 00:37:48,663 Ich konnte sie nie beschützen. 438 00:37:49,914 --> 00:37:51,999 Sie zwei Mal zu verlieren, 439 00:37:54,877 --> 00:37:57,088 ist nahezu unvorstellbar. 440 00:37:57,838 --> 00:37:59,173 BRÜSSEL 441 00:37:59,465 --> 00:38:02,510 Hallo, Susan. - Ich wusste nicht, dass du so ein Kunstfreund bist. 442 00:38:03,052 --> 00:38:06,472 Die Info, die du wolltest, kam gerade rein. Ziemlich unerwartet. 443 00:38:06,639 --> 00:38:07,640 Okay. 444 00:38:07,807 --> 00:38:09,892 Ich leite sie dir gleich weiter. - Gut. 445 00:38:10,268 --> 00:38:11,352 Ja. 446 00:38:11,686 --> 00:38:13,980 An Calberts Konto ist nichts auffällig. 447 00:38:14,897 --> 00:38:17,024 SMSen, Emails. 448 00:38:17,191 --> 00:38:18,734 Keine Probleme in der Ehe. 449 00:38:18,901 --> 00:38:23,906 Keine geheime Freundin, kein Freund. Nicht mal eine anzügliche Nachricht an eine Kollegin. 450 00:38:24,073 --> 00:38:25,741 Was ist mit der Frau? 451 00:38:26,117 --> 00:38:28,995 Komm schon, Dave. Frauen vögeln auch rum. 452 00:38:31,956 --> 00:38:35,918 Ich meine, wann hast du deiner Frau zum letzten Mal Blumen geschenkt? 453 00:38:36,085 --> 00:38:37,920 Na gut. Na gut. 454 00:38:42,174 --> 00:38:44,260 Die Daten von Calberts Festplatte sind da. 455 00:38:45,469 --> 00:38:48,431 Darüber reden wir im Flugzeug. Ich will hier schnell weg 456 00:38:48,598 --> 00:38:50,933 und ein paar Theorien mit Stan besprechen. 457 00:38:58,566 --> 00:38:59,859 Vorsicht. 458 00:39:24,759 --> 00:39:26,886 Wir sehen uns unten um 6 Uhr? - Geht klar. 459 00:39:27,053 --> 00:39:30,598 Und ich will die belgische Schokolade, von der du immer sprichst. 460 00:39:30,765 --> 00:39:32,165 Sonst darfst du nicht ins Flugzeug. 461 00:39:35,269 --> 00:39:37,355 Dann muss ich wohl noch mal los. 462 00:39:53,663 --> 00:39:54,872 Mist. 463 00:40:00,753 --> 00:40:01,753 Na endlich. 464 00:40:13,349 --> 00:40:14,349 Was soll das? 465 00:40:14,600 --> 00:40:16,102 Steh auf, Schlampe! 466 00:40:16,978 --> 00:40:18,020 Wo ist das Geld? 467 00:40:18,271 --> 00:40:20,064 Ich habe kein Geld! 468 00:40:20,273 --> 00:40:21,399 Wo ist das Geld? 469 00:40:28,239 --> 00:40:30,032 Was soll der Scheiß? 470 00:40:30,199 --> 00:40:31,701 Wer seid ihr Scheißkerle? 471 00:41:06,068 --> 00:41:08,112 Auf den Ziegeln knallt's noch mehr. 472 00:41:08,696 --> 00:41:10,656 Ich picasso das ganze Gebäude. 473 00:41:10,823 --> 00:41:13,034 Du "picassost" es? Von mir aus. 474 00:41:13,201 --> 00:41:14,577 Wie viel? 475 00:41:14,744 --> 00:41:16,412 Geht aufs Haus. 476 00:41:16,579 --> 00:41:18,080 Finde ich gut. 477 00:41:23,794 --> 00:41:25,171 Zeichnest du schon lange? 478 00:41:25,880 --> 00:41:27,298 Seit 479 00:41:27,882 --> 00:41:29,675 der dritten Klasse. 480 00:41:30,051 --> 00:41:31,510 Was ist das? 481 00:41:33,930 --> 00:41:35,806 So signiere ich meine Kunstwerke. 482 00:41:36,474 --> 00:41:37,308 Mein Bruder 483 00:41:37,475 --> 00:41:40,436 war ein Boxer. Das ist die rechte Hand Gottes. 484 00:41:42,230 --> 00:41:44,565 Kassierst du eine damit, 485 00:41:44,732 --> 00:41:46,984 kommst du in den Himmel. 486 00:41:48,694 --> 00:41:49,904 Schön. 487 00:41:51,531 --> 00:41:53,032 Boxt er noch? 488 00:41:55,576 --> 00:41:57,495 Irgendwer hat ihn erschossen, 489 00:41:58,120 --> 00:41:59,830 als er gerade vom Training kam. 490 00:41:59,997 --> 00:42:01,791 War nicht mal eine Gang oder so. 491 00:42:03,584 --> 00:42:05,586 Die wollten nur seine Sporttasche. 492 00:42:14,720 --> 00:42:15,930 Was? 493 00:42:19,267 --> 00:42:20,601 Ich hab nichts gesagt. 494 00:42:20,851 --> 00:42:21,851 Jedenfalls... 495 00:42:23,312 --> 00:42:25,857 meine Oma sagt, wenn man nicht 496 00:42:26,524 --> 00:42:28,317 über die Toten spricht, 497 00:42:28,526 --> 00:42:30,069 sterben sie zweimal. 498 00:42:34,282 --> 00:42:35,366 Deine Oma war weise. 499 00:42:35,533 --> 00:42:36,659 Hey, Brian. 500 00:42:36,826 --> 00:42:40,663 Ich bin gerade dabei, dein Buch zu lesen. Kaum zu glauben... 501 00:42:57,138 --> 00:42:58,306 Ja. 502 00:43:07,732 --> 00:43:08,941 Ja. 503 00:43:12,445 --> 00:43:13,613 Verstehe. 504 00:43:18,034 --> 00:43:19,452 Yo, Mr. McCall, alles klar? 505 00:43:21,662 --> 00:43:23,414 Yo, Mr. McCall! 506 00:44:10,044 --> 00:44:11,796 Danke, Dave. 507 00:44:30,773 --> 00:44:32,191 Weißt du, 508 00:44:33,609 --> 00:44:36,195 die Polizei in Brüssel sagt, 509 00:44:36,362 --> 00:44:40,199 solche Überfälle passieren in den Hotels. 510 00:44:40,825 --> 00:44:41,868 Aber sie hat 511 00:44:42,034 --> 00:44:43,870 niemals Schmuck getragen. 512 00:44:44,871 --> 00:44:46,873 Nicht mal eine Uhr. 513 00:44:50,543 --> 00:44:51,878 Nur den hat sie getragen. 514 00:44:55,089 --> 00:44:56,090 Hier. 515 00:45:02,388 --> 00:45:04,181 Was sagt die Agency? 516 00:45:05,683 --> 00:45:10,146 Dass Sie alles in ihrer Macht Stehende tun. 517 00:45:11,022 --> 00:45:13,107 Sie arbeiten mit Interpol zusammen 518 00:45:15,193 --> 00:45:17,987 und haben versprochen, die Schuldigen zu finden. 519 00:45:24,827 --> 00:45:26,829 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 520 00:47:08,723 --> 00:47:11,392 BRÜSSEL 521 00:47:28,910 --> 00:47:30,369 Wo ist das Telefon? 522 00:47:33,748 --> 00:47:35,124 Ist das deins? 523 00:47:37,585 --> 00:47:38,585 Das ist nicht meins. 524 00:47:42,465 --> 00:47:44,008 Wo ist das Scheißding? 525 00:48:42,692 --> 00:48:45,486 Der Sturm bahnt sich langsam seinen Weg nach Norden, 526 00:48:45,653 --> 00:48:49,282 nachdem "Francis" im Südosten des Landes gewütet hat. 527 00:48:49,448 --> 00:48:52,451 Der Sturm zieht langsam von der Golfküste in unsere Richtung. 528 00:48:52,618 --> 00:48:55,913 Darüber zeigen sich viele Meteorologen besorgt. 529 00:48:56,080 --> 00:48:58,207 Der Sturm gewinnt weiter an Kraft. 530 00:48:58,374 --> 00:49:01,377 In den betroffenen Städten führt er zu Sturmfluten 531 00:49:01,544 --> 00:49:02,837 sowie zu Hochwasser. 532 00:49:06,674 --> 00:49:07,884 TREPPENHAUSKAMERA AUS 533 00:50:08,069 --> 00:50:10,863 Wir sehen uns unten um 6 Uhr? - Alles klar. 534 00:50:12,240 --> 00:50:13,241 Wir sehen uns 535 00:50:13,407 --> 00:50:15,076 unten um 6 Uhr? - Alles klar. 536 00:50:39,850 --> 00:50:41,519 Du wirst dick, Dave. 537 00:51:03,666 --> 00:51:05,710 Ich war in derselben Lobby, 538 00:51:05,960 --> 00:51:07,587 als die Bombe hochging. 539 00:51:07,962 --> 00:51:09,672 Ich hab dich angesehen, 540 00:51:11,591 --> 00:51:13,801 als das Hotel explodiert ist. 541 00:51:17,555 --> 00:51:19,515 Erst warst du da und dann nicht mehr. 542 00:51:21,350 --> 00:51:22,894 War nicht mein Tag. 543 00:51:25,646 --> 00:51:27,356 Ich war auf deiner Beerdigung. 544 00:51:27,940 --> 00:51:29,358 Habe lange 545 00:51:29,692 --> 00:51:31,194 um dich getrauert. 546 00:51:35,698 --> 00:51:37,074 Wusste Susan es? 547 00:51:40,661 --> 00:51:43,372 Sieben Jahre waren wir Partner. Ich hab dir nie was verheimlicht. 548 00:51:43,539 --> 00:51:45,374 Tut mir leid, Dave. 549 00:51:45,917 --> 00:51:46,959 Ehrlich. 550 00:51:49,670 --> 00:51:50,670 Ich wollte 551 00:51:50,713 --> 00:51:52,757 dir sagen, wie leid es mir tat. 552 00:51:53,883 --> 00:51:55,384 Das mit Vivienne. 553 00:51:59,347 --> 00:52:01,140 Wohnst du noch am Strand? 554 00:52:02,433 --> 00:52:03,643 Schon lange nicht mehr. 555 00:52:05,311 --> 00:52:07,188 Ich hab jetzt die Hütte im Wald. 556 00:52:09,065 --> 00:52:11,984 Ich fahr mit Frau und Kindern ein paar Mal im Jahr da hoch. 557 00:52:13,694 --> 00:52:15,363 Ich hätte das alles nicht, 558 00:52:16,989 --> 00:52:18,950 wenn Susan nicht gewesen wäre. 559 00:52:22,286 --> 00:52:23,621 Mein Leben 560 00:52:25,706 --> 00:52:27,041 wurde düster. 561 00:52:29,043 --> 00:52:31,546 Sie hat mich vor dem Abgrund gerettet. 562 00:52:32,255 --> 00:52:34,590 Wahrscheinlich bei einem Teller Suppe. 563 00:52:41,013 --> 00:52:42,557 Ich schulde ihr mein Leben. 564 00:52:44,141 --> 00:52:46,018 Hast du noch Kontakt zu den Jungs? 565 00:52:46,978 --> 00:52:48,646 Seit Jahren nicht mehr. 566 00:52:52,817 --> 00:52:54,735 Wir waren ein Wahnsinnsteam, oder? 567 00:52:57,488 --> 00:52:59,156 Sie hat nie auf den Knopf gedrückt, Dave. 568 00:52:59,323 --> 00:53:01,117 Wer? - Susan. 569 00:53:02,159 --> 00:53:04,036 Im Fahrstuhl. 570 00:53:04,328 --> 00:53:08,541 Sie hat nie den Knopf für ihr Stockwerk gedrückt. Ich hab alle Videos geprüft. 571 00:53:08,833 --> 00:53:10,668 Die Backpacker waren vor ihr drin. 572 00:53:10,918 --> 00:53:13,963 Die haben Nummer 16 gedrückt, nicht sie. 573 00:53:15,339 --> 00:53:17,466 Die wussten, auf welcher Etage sie war. 574 00:53:19,302 --> 00:53:20,845 Hat man sie gefunden? 575 00:53:21,804 --> 00:53:23,431 Was von ihnen übrig war. 576 00:53:24,098 --> 00:53:27,810 Das waren Speedjunkies mit einem Strafregister so lang wie mein Arm. 577 00:53:27,977 --> 00:53:29,645 Mein guter Arm wohlgemerkt. 578 00:53:30,563 --> 00:53:32,190 Eine Gasexplosion. 579 00:53:32,356 --> 00:53:35,526 So nennen das zumindest die Behörden. - Wie nennst du es? 580 00:53:36,736 --> 00:53:38,571 Jemand sucht seine Puzzleteile. 581 00:53:41,741 --> 00:53:43,618 Der Autopsiebericht. 582 00:53:43,784 --> 00:53:45,077 Stichwunde. 583 00:53:47,496 --> 00:53:50,708 2 mm unter der dritten Rippe. - Nahkampftechnik. 584 00:53:50,875 --> 00:53:51,709 Genau. 585 00:53:51,876 --> 00:53:54,212 Das war ein Profi. Das war kein Überfall. 586 00:53:55,546 --> 00:53:57,506 Etwas anderes ist in dem Zimmer passiert. 587 00:54:00,718 --> 00:54:03,012 Mac, wenn ich helfen kann, egal wie, 588 00:54:06,182 --> 00:54:07,350 ich bin dabei. 589 00:54:09,060 --> 00:54:10,102 Das weiß ich. 590 00:54:10,686 --> 00:54:11,812 Bis aufs Blut. 591 00:54:14,982 --> 00:54:16,442 Bis aufs Blut. 592 00:57:45,401 --> 00:57:47,445 York. - Dave. 593 00:57:49,697 --> 00:57:51,699 Hör zu... Die Waffe, 594 00:57:53,034 --> 00:57:55,953 die neben Calbert lag, war rechts von ihm. 595 00:57:58,915 --> 00:58:00,875 Er war Rechtshänder. Wieso? 596 00:58:01,042 --> 00:58:02,668 Seine Frau wurde von einem 597 00:58:02,835 --> 00:58:06,088 Linkshänder erschossen. - Da war noch jemand in dem Zimmer. 598 00:58:08,257 --> 00:58:10,968 Die Pulverreste kamen von einem Latex-Handschuh. 599 00:58:12,011 --> 00:58:15,973 20.000 Euro wurden in der Wohnung der Einbrecher gefunden. 600 00:58:17,058 --> 00:58:18,851 Hey, Bob. - Dave. 601 00:58:21,854 --> 00:58:24,232 Die Jungs wurden reingelegt. - Na ja. Agenten 602 00:58:24,398 --> 00:58:29,654 werden doch ständig umgebracht. Die Gegenseite liebt es, uns Botschaften zu schicken. 603 00:58:30,446 --> 00:58:31,739 Warum die Inszenierung? 604 00:58:33,366 --> 00:58:35,493 Die wussten nicht, dass er zu uns gehört. 605 00:58:35,660 --> 00:58:38,538 Susan war kurz davor, rauszufinden, wer in dem Zimmer war. 606 00:58:38,704 --> 00:58:42,291 Darum wurde sie ermordet, Dave. Das hängt alles zusammen. 607 00:58:42,667 --> 00:58:45,127 Ich melde mich, wenn ich mehr weiß. 608 00:58:45,836 --> 00:58:47,296 Halt mich auf dem Laufenden. 609 00:59:53,779 --> 00:59:55,114 Der Aufzug ist kaputt. 610 01:00:09,795 --> 01:00:14,217 Alles klar, kleiner Nigga. Hängst du dich jetzt rein? Alle müssen sich reinhängen. 611 01:00:14,383 --> 01:00:17,261 Laber nicht mit den Cops. Und red keinen Scheiß. 612 01:00:55,424 --> 01:00:57,635 So geht das. Gib mal weiter, Mann. 613 01:01:04,100 --> 01:01:06,102 Willst wohl high werden, was? 614 01:01:06,727 --> 01:01:08,104 Echt jetzt? 615 01:01:08,646 --> 01:01:11,649 Hör zu. Dir ist klar, dass du heute abrechnen musst, oder? 616 01:01:11,983 --> 01:01:13,734 Dir ist klar, dass du abrechnen musst. 617 01:01:13,901 --> 01:01:17,822 Mit den Niggas, die deinen Bruder gekillt haben? - Du musst das Magazin leer machen. 618 01:01:17,989 --> 01:01:18,823 Genau. 619 01:01:18,990 --> 01:01:21,701 Das musst du heute Nacht noch klarmachen. 620 01:01:21,868 --> 01:01:23,911 Sieh zu, dass heute noch einer von denen draufgeht. 621 01:01:25,538 --> 01:01:27,456 Pump ein ganzes Magazin in die rein. 622 01:01:27,623 --> 01:01:31,627 Hör mal. Deine Mutter hat schon deinen Bruder beerdigt. 623 01:01:32,211 --> 01:01:34,338 Lass sie nicht noch einen Sohn begraben. 624 01:01:35,047 --> 01:01:37,008 Hörst du mich? - Ja. 625 01:01:37,174 --> 01:01:40,094 Komm wieder, wenn das Magazin leer ist. So läuft das, Bro. 626 01:01:42,638 --> 01:01:44,265 Schieß. - Los, komm, Miles. 627 01:01:44,432 --> 01:01:46,934 Setz dich. Setz dich. Setz dich. 628 01:01:47,101 --> 01:01:48,352 Wer is denn der Nigga? 629 01:01:48,561 --> 01:01:50,897 Ich bin dein Vater. Hat dir deine Mama nur nicht gesagt. 630 01:01:51,189 --> 01:01:52,189 Los, komm, Miles. 631 01:01:52,315 --> 01:01:54,317 Los, komm, Miles. 632 01:01:58,362 --> 01:01:59,697 Los, komm, Miles! 633 01:02:01,032 --> 01:02:03,159 Kennst du den Nigga? 634 01:02:03,326 --> 01:02:04,410 Wo willst du hin? 635 01:02:10,791 --> 01:02:13,127 Scheiße, wer war das denn? 636 01:02:14,879 --> 01:02:16,214 Was geht hier ab? 637 01:02:16,380 --> 01:02:17,757 Was läuft hier für 'ne Scheiße? 638 01:02:17,924 --> 01:02:20,468 Komm schon. - Nimm deine Dreckshände weg. 639 01:02:23,596 --> 01:02:25,973 Wissen Sie, wo wir hier sind? - Ich weiß es. Und du? 640 01:02:26,140 --> 01:02:28,184 Ich weiß, wo wir sind. Das willst du also? 641 01:02:28,351 --> 01:02:31,229 Ich denke, du willst zeichnen. Hast du das nicht gesagt? 642 01:02:31,395 --> 01:02:32,688 Zeichnen? - Ja. 643 01:02:32,855 --> 01:02:34,690 Malen? - Ja. 644 01:02:35,983 --> 01:02:37,503 Was soll mir der Scheiß schon bringen? 645 01:02:38,069 --> 01:02:41,656 Bringt der Scheiß Essen auf den Tisch meiner Mama? 646 01:02:42,365 --> 01:02:43,407 Was? 647 01:02:44,116 --> 01:02:46,827 Kann ich mit dem Scheiß die Rechnungen bezahlen? 648 01:02:48,246 --> 01:02:49,080 Nein. 649 01:02:49,247 --> 01:02:53,417 Und Gangster werden, Killer werden, bringt dir was, ja? Du brauchst die. 650 01:02:53,584 --> 01:02:55,336 Okay, wenn du es so willst. 651 01:02:55,503 --> 01:02:58,383 Wenn du dich nur dann wie ein Mann fühlst, dann benimm dich wie ein Mann. 652 01:02:58,422 --> 01:03:01,801 Fang am besten gleich damit an. Hier. Fang mit mir an. Doch, fang mit mir an. 653 01:03:02,051 --> 01:03:03,469 Hier. Fang mit mir an. 654 01:03:03,636 --> 01:03:05,805 Doch, nimm sie. Komm schon, Killer. 655 01:03:06,180 --> 01:03:07,932 Na, mach schon. Zwischen die Augen. 656 01:03:08,099 --> 01:03:11,602 Weißt du, wie man die hält? Weißt du, wie das geht? Komm schon, Killer. 657 01:03:11,769 --> 01:03:12,979 Na also. 658 01:03:13,813 --> 01:03:16,607 Geht doch. Geht doch. 659 01:03:19,068 --> 01:03:20,820 Ein Finger am Abzug. Mehr brauchst du nicht. 660 01:03:21,612 --> 01:03:22,864 Komm schon, Gangster. 661 01:03:23,030 --> 01:03:25,241 Du brauchst nur abzudrücken, mehr nicht. 662 01:03:25,408 --> 01:03:27,994 Du brauchst nur abzudrücken, mehr nicht. 663 01:03:29,662 --> 01:03:32,081 Na gut. Du willst die nicht. Gib her. 664 01:03:32,248 --> 01:03:35,042 Komm, gib her. Ich mach schon nichts damit. 665 01:03:35,334 --> 01:03:36,377 Siehst du? 666 01:03:36,544 --> 01:03:39,797 Weißt du, was die da oben sind? Lügner. Genau wie ich. 667 01:03:40,172 --> 01:03:42,967 Siehst du, was passiert, wenn du dich mit Lügnern abgibst? 668 01:03:43,134 --> 01:03:45,887 Das passiert, wenn du dich mit Lügnern abgibst. 669 01:03:46,053 --> 01:03:47,053 Ich hab dich angelogen. 670 01:03:47,179 --> 01:03:49,659 Jetzt knall ich dich ab. Was siehst du, wenn du mich anschaust? 671 01:03:49,807 --> 01:03:52,059 Und wehe, du gibst mir die falsche Antwort. 672 01:03:52,226 --> 01:03:54,061 Was siehst du in mir? - Ich weiß nicht. 673 01:03:54,228 --> 01:03:55,628 Du weißt es nicht? - Ich weiß nicht. 674 01:03:55,938 --> 01:03:58,441 Ich weiß nicht. Okay? 675 01:03:58,608 --> 01:04:01,027 Ein echter Mann braucht keine Waffe, Junge. 676 01:04:03,821 --> 01:04:05,448 Du hast die Wahl. 677 01:04:05,990 --> 01:04:09,869 Du hast Talent. Du hast eine Chance und ich will keinen Mist hören, 678 01:04:10,036 --> 01:04:12,890 über was deine Mama dir nicht geben konnte und was die Weißen nicht geben wollen. 679 01:04:12,914 --> 01:04:14,498 Du hast eine Chance. 680 01:04:14,707 --> 01:04:16,834 Nutze sie, solange du noch lebst. 681 01:04:17,001 --> 01:04:19,295 Du weiß nicht, was der Tod bedeutet. 682 01:04:19,462 --> 01:04:21,714 Du hast keine Ahnung, was der Tod bedeutet. 683 01:04:24,759 --> 01:04:26,219 Du musst dich entscheiden. 684 01:04:26,385 --> 01:04:27,386 In Ordnung. 685 01:04:33,935 --> 01:04:35,561 Hey, Mr. McCall. 686 01:04:38,439 --> 01:04:40,358 Wieso ich? - Wieso denn nicht? 687 01:04:47,114 --> 01:04:48,533 Aber wieso ich? 688 01:04:50,034 --> 01:04:51,869 Das finden wir gemeinsam raus. 689 01:04:57,124 --> 01:05:00,211 Bei einem Orkan dieser Größe kann es zu einer hohen Flutwelle kommen. 690 01:05:00,378 --> 01:05:02,922 Die Geschwindigkeit und das riesige Auge 691 01:05:03,089 --> 01:05:04,924 des Sturms können das Küstengebiet verwüsten. 692 01:05:05,925 --> 01:05:07,760 Da sich Francis so langsam bewegt 693 01:05:07,927 --> 01:05:10,972 und so viel Regen ansammelt, löst er sich nicht bald... 694 01:05:28,489 --> 01:05:30,575 Hallo? - Mr. McCall? 695 01:05:32,827 --> 01:05:33,661 Wer ist da? 696 01:05:33,828 --> 01:05:35,538 Ich bin's, Miles. 697 01:05:39,375 --> 01:05:42,587 Ich bin mit der Wand draußen fertig. - Ja, hab ich gesehen. 698 01:05:45,798 --> 01:05:47,717 Hier ist Ihr Rückgeld für die Farbe. 699 01:05:48,885 --> 01:05:50,678 Ist das alles? - Ja. 700 01:05:53,264 --> 01:05:54,640 Also jedenfalls... 701 01:05:57,226 --> 01:05:58,561 haben Sie was zu trinken da? 702 01:05:58,728 --> 01:06:00,271 Ja, habe ich. 703 01:06:02,815 --> 01:06:04,859 Möchtest du denn etwas trinken? - Ja. 704 01:06:05,026 --> 01:06:06,360 Komm rein. 705 01:06:09,238 --> 01:06:10,698 Eistee oder Wasser? 706 01:06:11,157 --> 01:06:13,242 Seh ich etwa aus wie Jackie Chan? 707 01:06:20,124 --> 01:06:21,876 Danke. - Gern geschehen. 708 01:06:24,670 --> 01:06:27,131 Wissen Sie, die gibt's auch als Set. 709 01:06:27,715 --> 01:06:28,883 Ja. 710 01:06:42,104 --> 01:06:43,147 Was gibt's bei Ihnen? 711 01:06:43,314 --> 01:06:44,815 Arroz con pollo. 712 01:06:46,442 --> 01:06:48,444 Ja, meine Mom macht das auch. - Ach ja? 713 01:06:48,611 --> 01:06:49,695 Sie macht immer... 714 01:06:49,987 --> 01:06:51,531 Ich bin nicht deine Mom. 715 01:06:51,697 --> 01:06:53,449 Und das ist nicht dein Topf. 716 01:06:54,200 --> 01:06:56,160 Und das ist nicht dein Haus. 717 01:06:56,327 --> 01:06:58,329 Verstanden? - Ja. 718 01:07:07,755 --> 01:07:09,465 Die Wand braucht einen Anstrich. 719 01:07:09,674 --> 01:07:11,008 Das ist wahr. 720 01:07:11,467 --> 01:07:12,467 Ja, 721 01:07:12,593 --> 01:07:14,679 das kann ich für Sie machen. - Kannst du? 722 01:07:14,845 --> 01:07:15,846 Ja. 723 01:07:16,055 --> 01:07:17,306 Wie viel? 724 01:07:19,016 --> 01:07:20,935 Wenn ich was von dem Essen bekomme... 725 01:07:22,937 --> 01:07:24,188 Ja, Mann. 726 01:07:25,022 --> 01:07:28,609 Nein, im Ernst. 115 Dollar. 727 01:07:28,943 --> 01:07:30,194 Geht das klar? 728 01:07:31,320 --> 01:07:33,322 Na gut, ich mach dir ein Angebot. 729 01:07:35,491 --> 01:07:37,785 115 Dollar, ja? - Ja. 730 01:07:38,327 --> 01:07:39,871 Hier, für dich. Umsonst. 731 01:07:41,622 --> 01:07:43,958 Lies das. Kannst du lesen? - Klar. 732 01:07:44,125 --> 01:07:45,125 Was steht da? 733 01:07:47,169 --> 01:07:49,881 Ta-Nehisi Coates, "Zwischen mir und der Welt". 734 01:07:50,047 --> 01:07:51,841 Wenn du das liest, geht das klar. 735 01:07:56,929 --> 01:07:58,890 Flughafen? - Ja. 736 01:07:59,557 --> 01:08:01,309 Hat jemand Geburtstag? 737 01:08:01,767 --> 01:08:03,019 Meine Tochter. 738 01:08:03,394 --> 01:08:04,437 Schön. 739 01:08:08,232 --> 01:08:09,525 Wie alt ist sie? 740 01:08:10,401 --> 01:08:11,611 Sie ist fünf. 741 01:09:10,794 --> 01:09:12,296 Sie fliegen wohl nicht so oft. 742 01:09:13,881 --> 01:09:17,343 Wir fahren seit drei Minuten in die falsche Richtung, weg vom Flughafen. 743 01:11:49,412 --> 01:11:51,998 Schneidest du mir den Rand ab, Mama? - Iss auf. 744 01:11:53,124 --> 01:11:55,543 Wieso muss ich zum Zahnarzt? Sie muss nie dahin. 745 01:11:55,710 --> 01:11:56,710 Ist sicher der Gärtner. 746 01:11:56,836 --> 01:11:59,672 Ich will Weintrauben. - Du weißt, wo die sind. 747 01:12:02,675 --> 01:12:04,969 Oh mein Gott. 748 01:12:05,136 --> 01:12:06,804 Mein Leben 749 01:12:06,971 --> 01:12:08,306 ist so schwer. 750 01:12:08,472 --> 01:12:09,807 Deine Weintrauben. 751 01:12:11,350 --> 01:12:12,768 Zeig mal, was du kannst. 752 01:12:12,935 --> 01:12:13,935 Echt jetzt? 753 01:12:14,020 --> 01:12:15,020 Echt jetzt. 754 01:12:15,104 --> 01:12:17,732 Oh Manno. - Hallo, Liebling. 755 01:12:19,775 --> 01:12:22,195 Mama hat dir eine hübsche Karte gemacht. 756 01:12:23,070 --> 01:12:25,072 A, Maine. Sehr gut. 757 01:12:25,239 --> 01:12:26,532 B, New Ham... 758 01:12:27,909 --> 01:12:28,910 "New Hamster." 759 01:12:29,785 --> 01:12:31,746 Carol? Wer ist da? 760 01:12:38,085 --> 01:12:39,085 Carol! 761 01:12:39,462 --> 01:12:41,756 Es heißt New Hampshire, nicht New Hamster. 762 01:12:41,923 --> 01:12:44,800 Aber mir gefällt New Hamster besser. 763 01:12:46,677 --> 01:12:48,554 Schatz, die Klingel vorne ist kaputt. 764 01:12:48,721 --> 01:12:51,974 Dein Freund aus der Armee stand 5 Minuten vor der Hintertür. 765 01:12:52,141 --> 01:12:54,685 Ich war sogar sein Teamleiter. Sieben Jahre. 766 01:12:56,395 --> 01:12:59,565 Das hab ich ganz vergessen. Ich hatte den falschen Tag im Kopf. 767 01:12:59,732 --> 01:13:00,566 Das ist 768 01:13:00,733 --> 01:13:02,443 Robert McCall. Meine Frau Carol. - Hallo. 769 01:13:02,610 --> 01:13:04,403 Freut mich, Sie kennenzulernen. - Ebenso. 770 01:13:04,570 --> 01:13:06,864 Das sind unsere Töchter. Molly, Alice. 771 01:13:07,031 --> 01:13:08,282 Komm her. - Guten Tag. 772 01:13:08,449 --> 01:13:09,449 Begrüß... - Willkommen! 773 01:13:09,492 --> 01:13:11,160 Danke. - Colonel Mac. 774 01:13:11,327 --> 01:13:13,788 Kaffee vielleicht? - Nein. Vielen Dank. 775 01:13:13,955 --> 01:13:15,748 Das Chaos tut mir leid. - Kein Problem. 776 01:13:15,915 --> 01:13:18,417 Ich muss die beiden in die Schule bringen. - Klar. 777 01:13:18,584 --> 01:13:21,295 Los, ihr Süßen. Raus aus den Pyjamas. 778 01:13:26,384 --> 01:13:29,011 Robert, hat mich gefreut. - Mich ebenso. 779 01:13:29,178 --> 01:13:30,888 Setz dich doch. - Gern. 780 01:13:32,640 --> 01:13:34,475 Geht es dir gut? - Ja. 781 01:13:38,896 --> 01:13:40,898 Du hast eine wunderbare Familie. 782 01:13:41,315 --> 01:13:42,859 Danke. Was ist denn los? 783 01:13:47,280 --> 01:13:50,449 Das gehörte dem Typen, 784 01:13:51,075 --> 01:13:52,743 der mich gestern töten wollte. 785 01:13:52,910 --> 01:13:54,120 Wie du sagtest: 786 01:13:54,287 --> 01:13:55,327 Die verwischen die Spuren. 787 01:13:55,413 --> 01:13:58,013 Niemand, der den Mord in Brüssel untersucht, ist vor ihnen sicher. 788 01:13:58,124 --> 01:13:59,124 Du nicht. 789 01:13:59,208 --> 01:14:01,252 Deine Familie nicht. Niemand. 790 01:14:01,419 --> 01:14:03,713 Das Handy ist militärisch verschlüsselt. 791 01:14:03,880 --> 01:14:07,758 Nimm es mit ins Büro, lass die Seriennummer durchlaufen und gleiche 792 01:14:07,925 --> 01:14:09,802 die Namen der Fluggäste ab, 793 01:14:09,969 --> 01:14:13,097 die in Brüssel waren, als Susan ermordet wurde. 794 01:14:13,264 --> 01:14:15,975 Wen immer wir suchen, hat dieses Handy angerufen. 795 01:14:16,684 --> 01:14:17,894 Ich kümmere mich darum. 796 01:14:48,174 --> 01:14:50,218 Sag mir, dass ich mich irre, Dave. 797 01:14:52,053 --> 01:14:53,679 Willst du nicht rangehen? 798 01:14:59,185 --> 01:15:00,811 Was ist passiert, Dave? 799 01:15:06,734 --> 01:15:08,152 Du bist gestorben. 800 01:15:16,077 --> 01:15:17,578 Das ist passiert. 801 01:15:20,164 --> 01:15:20,998 Drei Monate 802 01:15:21,165 --> 01:15:22,375 nach deinem... 803 01:15:23,042 --> 01:15:24,252 Verschwinden 804 01:15:24,418 --> 01:15:26,254 hat die Regierung uns aufgelöst. 805 01:15:27,547 --> 01:15:29,757 Seitdem arbeite ich im Privatsektor. 806 01:15:31,551 --> 01:15:34,303 Und tue das, was du und ich für Gott und Land taten. 807 01:15:34,470 --> 01:15:37,390 Die Namen auf einem Zettel umbringen. Nur, jetzt... 808 01:15:38,224 --> 01:15:40,101 steht ein Preis daneben. 809 01:15:40,268 --> 01:15:43,354 Wir haben den Feind umgebracht. - Wer sagt, dass das der Feind war? 810 01:15:43,521 --> 01:15:44,521 Nicht wir. Nicht ich. 811 01:15:47,358 --> 01:15:49,151 Wir haben Befehle befolgt. 812 01:15:52,780 --> 01:15:53,948 Mac. 813 01:15:54,574 --> 01:15:57,952 Es gibt keine guten und schlechten Menschen mehr. 814 01:15:58,119 --> 01:15:59,620 Keine Feinde. 815 01:16:00,037 --> 01:16:01,122 Nur... 816 01:16:02,582 --> 01:16:04,166 Bedauernswerte. 817 01:16:04,542 --> 01:16:06,085 Und Susan? 818 01:16:08,504 --> 01:16:09,714 Bedauernswert. 819 01:16:14,927 --> 01:16:19,348 Niemand wusste, dass die Zielperson in Brüssel für die Agency arbeitet. 820 01:16:22,059 --> 01:16:24,979 Susan hätte rausgefunden, wer dort im Esszimmer war. 821 01:16:25,146 --> 01:16:27,565 Nur sie wäre dazu in der Lage gewesen, oder? 822 01:16:28,274 --> 01:16:30,693 Bis du aus deinem Grab gekrochen kamst. 823 01:16:35,740 --> 01:16:37,533 Hast du die Schokolade? 824 01:16:59,931 --> 01:17:02,767 Susan arbeitete in einer gefährlichen Welt, Mac. 825 01:17:04,644 --> 01:17:06,521 Das hätte durch irgendwen passieren können. 826 01:17:06,687 --> 01:17:09,065 Es war aber nicht irgendwer, sondern du. 827 01:17:14,111 --> 01:17:16,989 Erspar mir dein scheinheiliges Geschwafel, ja? 828 01:17:18,908 --> 01:17:21,202 Man tut, was man tun muss und macht weiter. 829 01:17:21,369 --> 01:17:23,704 Es gibt kein Weitermachen mehr, Dave. 830 01:17:24,205 --> 01:17:26,582 Wir alle müssen für unsere Sünden bezahlen. - Du auch? 831 01:17:26,749 --> 01:17:29,627 Verdienst du es, für deine zu sterben? - Hundertfach. 832 01:17:29,794 --> 01:17:31,671 Na gut. Tja... 833 01:17:31,879 --> 01:17:32,880 Weißt du was? 834 01:17:33,297 --> 01:17:34,966 Es gibt keine Sünden. 835 01:17:37,635 --> 01:17:39,011 Keine Moral. 836 01:17:41,973 --> 01:17:44,058 Nur Scheiß, den Menschen machen. 837 01:17:46,561 --> 01:17:50,731 Wir wurden ausgebildet, Menschen umzulegen und unser Leben dabei zu riskieren. 838 01:17:50,898 --> 01:17:53,818 Dann rufen sie eines Tages an und sagen: "Das war es". 839 01:17:53,985 --> 01:17:56,904 "Danke für Ihre Dienste. Hier ist eine Plakette." 840 01:17:57,196 --> 01:17:59,031 "Sie brauchen einen Job? Viel Glück." 841 01:17:59,198 --> 01:18:02,034 "Krankenversicherung? Das Sozialamt ist da lang." 842 01:18:05,580 --> 01:18:10,376 Einen Tag bist du die Elite, am nächsten bist du einfach abgemeldet. 843 01:18:14,589 --> 01:18:15,423 Das ist 844 01:18:15,590 --> 01:18:18,342 die natürliche Evolution aus dem, was wir waren. 845 01:18:19,010 --> 01:18:21,345 Es ist, was wir taten und was du getan hast. 846 01:18:21,929 --> 01:18:23,389 Und was wir jetzt tun. 847 01:18:23,556 --> 01:18:24,640 "Wir"? 848 01:18:26,475 --> 01:18:28,269 Nicht nur ich, Mac. 849 01:18:31,022 --> 01:18:32,022 Alle von uns: 850 01:18:32,273 --> 01:18:35,067 Ari, Resnik, Kovac. Alle von uns. 851 01:18:36,986 --> 01:18:38,196 Die Familie. 852 01:18:58,716 --> 01:18:59,926 Meine Herren. 853 01:19:00,092 --> 01:19:01,093 Mac. 854 01:19:01,677 --> 01:19:03,930 Du siehst gut aus für einen Toten. 855 01:19:05,181 --> 01:19:08,726 Wir möchten, dass du weißt, das ist nichts Persönliches. 856 01:19:10,186 --> 01:19:12,605 Was ihr macht und geworden seid, ist mir egal. 857 01:19:12,772 --> 01:19:15,233 Die Welt ist voll von "Männern" wie euch. 858 01:19:15,399 --> 01:19:17,151 Und in einer perfekten Welt 859 01:19:17,693 --> 01:19:20,404 hat alles, was wir tun, seinen Preis. 860 01:19:21,447 --> 01:19:24,575 Aber die Welt ist nicht perfekt. Menschen tun Böses. 861 01:19:24,742 --> 01:19:26,702 Wenn man Glück hat, hat man die Chance, 862 01:19:27,870 --> 01:19:29,150 es wieder in Ordnung zu bringen. 863 01:19:29,330 --> 01:19:32,708 Aber die meisten kommen ungestraft davon. 864 01:19:34,585 --> 01:19:36,254 Aber dieses Mal nicht. 865 01:19:36,420 --> 01:19:39,257 Euer Fehler war, meine Freundin zu ermorden. 866 01:19:39,423 --> 01:19:42,593 Dafür töte ich jeden Einzelnen von euch. 867 01:19:42,760 --> 01:19:45,930 Bedauerlich, dass ich es nur einmal tun kann. 868 01:19:46,097 --> 01:19:47,848 Wir müssen los. 869 01:19:48,015 --> 01:19:49,976 Alice muss zur Probe um 7:45 Uhr. 870 01:19:50,142 --> 01:19:52,270 Hey, Ari! Jungs! - Hey, Carol. 871 01:19:52,436 --> 01:19:55,648 Robert, ich hoffe, wir sehen uns! - Es war mir ein Vergnügen. 872 01:19:58,651 --> 01:20:00,653 Dave sagte, Sie können mich 873 01:20:00,820 --> 01:20:02,113 am Bahnhof absetzen? 874 01:20:02,488 --> 01:20:04,240 Tschüs, Papa! - Tschüs, Papa! 875 01:20:04,407 --> 01:20:07,368 Hilfe und Begleitung? Na dann los. 876 01:20:08,536 --> 01:20:11,414 Seht ihr? "Hilfe und Begleitung." 877 01:20:12,039 --> 01:20:14,041 Sie nehmen die Kleine. - Mach ich. 878 01:20:20,089 --> 01:20:21,089 Komm her. 879 01:20:28,180 --> 01:20:30,224 Wir sehen uns bei der Arbeit! 880 01:20:45,156 --> 01:20:48,117 Ich glaube nicht, dass sie ein Lieblingskleid hatte. 881 01:20:49,202 --> 01:20:51,871 Kleidung war ihr nicht besonders wichtig. 882 01:20:55,082 --> 01:20:56,292 Es geht mir gut. 883 01:20:56,459 --> 01:20:58,461 Ich bringe morgen etwas vorbei. 884 01:23:15,765 --> 01:23:17,350 Wer hat es auf mich abgesehen? 885 01:23:18,851 --> 01:23:20,853 Die Mörder von Susan. 886 01:23:23,439 --> 01:23:24,439 Wieso? 887 01:23:26,275 --> 01:23:28,110 Weil du ein Stück vom Puzzle bist. 888 01:23:59,350 --> 01:24:01,811 Was gibt's, Miles? - Hey, was geht, Mann? 889 01:24:02,812 --> 01:24:05,398 Wo bist du? - Ich bin gerade in Ihrer Bude. 890 01:24:05,690 --> 01:24:08,734 Hör zu, ich hab keine Zeit... - Die Wände sind fast fertig. 891 01:24:09,318 --> 01:24:11,612 Hab mich für das Minzgrün entschieden. 892 01:24:11,779 --> 01:24:14,365 Gibt's hier was zu essen? Ich bin am Verhungern. 893 01:24:21,539 --> 01:24:23,165 Was ist das für ein Gebell? 894 01:24:23,833 --> 01:24:26,294 Geh ans Fenster und sag mir, was du siehst. 895 01:24:28,838 --> 01:24:31,173 Die Hunde da draußen drehen voll durch. 896 01:24:31,340 --> 01:24:33,092 Hör zu. Vorne auf der Straße. 897 01:24:33,259 --> 01:24:34,510 Was siehst du da? 898 01:24:35,887 --> 01:24:39,473 Da is nur ein Typ draußen, der Pizza liefert. - Moment mal. 899 01:25:12,173 --> 01:25:13,758 Hey, Mr. McCall. 900 01:25:15,551 --> 01:25:16,886 Scheiße. 901 01:25:20,681 --> 01:25:22,683 Ich glaube, hier will wer einbrechen. 902 01:25:22,850 --> 01:25:24,477 Miles, hör mir ganz genau zu. 903 01:25:24,644 --> 01:25:27,355 Geh in mein Schlafzimmer. Da steht ein Bücherregal. 904 01:25:27,522 --> 01:25:28,522 Geh. 905 01:25:28,564 --> 01:25:30,066 Was? - Los. 906 01:25:30,233 --> 01:25:31,567 Ey, yo, was? - Miles. 907 01:25:32,235 --> 01:25:33,235 Miles. 908 01:25:33,361 --> 01:25:35,112 Siehst du es? - Ja. 909 01:25:35,404 --> 01:25:36,405 Gut. 910 01:25:36,572 --> 01:25:39,450 Im mittleren Regal ist ein Buch von Richard Wright: "Native Son". 911 01:25:39,617 --> 01:25:40,701 Was? - Hör zu. 912 01:25:40,868 --> 01:25:41,702 Tu, was ich sage. 913 01:25:41,869 --> 01:25:42,703 "Native Son." 914 01:25:42,870 --> 01:25:45,206 Nimm es raus. - Soll ich's jetzt lesen, oder was? 915 01:25:45,373 --> 01:25:46,499 Dahinter ist ein Knopf. 916 01:25:46,916 --> 01:25:48,209 Drück darauf. 917 01:25:55,341 --> 01:25:57,051 Drück den Knopf, dann geht es auf. 918 01:25:57,218 --> 01:25:58,970 Geh rein und mach die Tür zu. 919 01:26:01,806 --> 01:26:02,806 Okay. 920 01:26:06,310 --> 01:26:07,520 Mann. Oh Mann. 921 01:26:32,712 --> 01:26:35,631 Was ist das für ein Raum? - Schon gut. Beruhig dich. 922 01:26:35,798 --> 01:26:37,425 Du setzt dich jetzt hin und bist leise. 923 01:26:37,592 --> 01:26:40,344 Sei absolut still und beweg dich nicht. 924 01:26:46,934 --> 01:26:48,895 Mr. McCall. 925 01:26:49,061 --> 01:26:50,438 Was sind das für Leute? 926 01:26:50,646 --> 01:26:52,356 Lass das meine Sorge sein. 927 01:27:04,827 --> 01:27:05,953 Gesichert. 928 01:27:21,427 --> 01:27:22,762 Bleib ruhig. 929 01:27:22,929 --> 01:27:24,555 Geh in die Nische. Geh da rein. 930 01:27:27,350 --> 01:27:30,102 Ich hab's nicht so mit engen Räumen. 931 01:27:30,269 --> 01:27:31,103 Ich krieg keine Luft. 932 01:27:31,270 --> 01:27:32,355 Ist gut, Junge. 933 01:27:32,522 --> 01:27:33,522 Ganz langsam. 934 01:27:33,564 --> 01:27:36,442 Meine Scheiß-Lunge zieht sich zusammen und so. 935 01:27:50,748 --> 01:27:52,416 Er sieht mich an. - Keine Sorge. 936 01:27:52,583 --> 01:27:54,085 Er sieht nur den Spiegel. 937 01:27:54,252 --> 01:27:55,252 Du siehst sie, 938 01:27:55,294 --> 01:27:56,128 aber sie dich nicht. 939 01:27:56,295 --> 01:27:57,630 Es ist zu dunkel hier. 940 01:27:58,130 --> 01:28:00,466 Ich spür meine Beine nicht. Ich seh nicht mal meine Füße. 941 01:28:00,633 --> 01:28:01,467 Alles gut. Atme einfach. 942 01:28:01,634 --> 01:28:02,802 Rede nicht zu laut. 943 01:28:08,266 --> 01:28:10,560 Mach dein Handy aus. Sonst sehen die das Licht. 944 01:28:11,477 --> 01:28:12,477 Scheiße. 945 01:29:08,910 --> 01:29:10,369 Wie geht's, Dave? 946 01:29:10,870 --> 01:29:12,288 Du weißt, wer dran ist. 947 01:29:12,747 --> 01:29:15,625 Wenn du schon bei mir bist, gieß bitte meine Pflanzen für mich. 948 01:29:15,791 --> 01:29:17,793 Denn ich bin eine Weile nicht mehr da. 949 01:29:29,597 --> 01:29:30,431 Es ist 950 01:29:30,598 --> 01:29:32,516 ein Fehler, gegen uns Krieg zu führen. 951 01:29:32,683 --> 01:29:35,519 Das siehst du falsch. Ihr führt Krieg gegen mich. 952 01:29:38,105 --> 01:29:39,732 Du weißt, wo ihr mich findet. 953 01:30:16,352 --> 01:30:18,145 Ich weiß, wo er hingeht. 954 01:30:21,190 --> 01:30:22,733 Er fährt nach Hause. 955 01:31:30,509 --> 01:31:31,719 Hey, Junge. 956 01:31:33,930 --> 01:31:35,139 Rückwärts. 957 01:31:50,988 --> 01:31:52,448 Die Stadt wurde evakuiert. 958 01:31:52,949 --> 01:31:54,367 Ich komme von einer Doppelschicht. 959 01:31:54,534 --> 01:31:56,994 Ich muss das Gas bei mir abdrehen. - Beeilen Sie sich. 960 01:31:58,704 --> 01:32:02,375 Lasst den grauen BMW durch. - Verstanden. 961 01:32:59,181 --> 01:33:00,933 Was haben wir denn da? 962 01:33:05,813 --> 01:33:07,231 Drehen Sie bitte um. 963 01:33:07,398 --> 01:33:08,608 Die Stadt wurde evakuiert. 964 01:33:44,936 --> 01:33:46,479 Wo steckst du? 965 01:33:58,908 --> 01:34:00,117 Fahr langsamer. 966 01:34:06,749 --> 01:34:08,793 Das war die Bäckerei seiner Frau. 967 01:34:09,460 --> 01:34:10,545 Weiter. 968 01:34:14,715 --> 01:34:16,050 Halt hier mal an. 969 01:34:33,776 --> 01:34:34,944 Sichert die Straße. 970 01:34:35,111 --> 01:34:36,988 Macs Haus ist da hinten. 971 01:34:54,338 --> 01:34:56,382 Betreten das gelbe Haus. 972 01:34:59,010 --> 01:35:00,010 Gesichert. 973 01:35:00,052 --> 01:35:01,052 Wir kommen raus. 974 01:35:13,858 --> 01:35:15,610 Geh auf dem Turm in Stellung. 975 01:36:03,407 --> 01:36:05,117 Sichtkontakt. Auf 12 Uhr. 976 01:36:06,827 --> 01:36:07,995 Kovac, vorwärts. 977 01:36:09,539 --> 01:36:11,249 Ari, was ist dein Status? 978 01:36:11,415 --> 01:36:13,376 Südseite wird abgedeckt. 979 01:36:25,805 --> 01:36:27,974 Betrete das Haus von der Nordseite. 980 01:37:58,022 --> 01:37:59,732 Kovac! Kovac! 981 01:38:01,359 --> 01:38:02,902 Kovac! Bitte melden! 982 01:38:03,069 --> 01:38:04,069 Schüsse! 983 01:38:04,195 --> 01:38:05,655 Da wurde geschossen. 984 01:38:05,821 --> 01:38:07,073 Ich gehe rein. 985 01:38:07,782 --> 01:38:08,991 York, hast du ihn im Blick? 986 01:38:09,492 --> 01:38:10,701 Ich sehe ihn. 987 01:38:19,961 --> 01:38:22,088 Betrete das Haus von der Nordseite. 988 01:38:36,018 --> 01:38:37,338 Kovac hat's erwischt. Er ist tot. 989 01:38:37,395 --> 01:38:39,230 Wiederholen. - Kovac. 990 01:38:39,397 --> 01:38:41,023 Kovac hat's erwischt. Er ist tot. 991 01:38:42,066 --> 01:38:44,235 Bewegt euch in Richtung Meer. 992 01:38:44,402 --> 01:38:46,821 Wiederhole: Bewegt euch in Richtung Meer. 993 01:40:14,909 --> 01:40:15,993 Ari. 994 01:40:16,160 --> 01:40:17,203 Resnik. 995 01:40:17,912 --> 01:40:19,038 Antwortet mir. 996 01:40:19,205 --> 01:40:20,205 Ari. 997 01:40:22,291 --> 01:40:23,918 Der dreckige Mistkerl! 998 01:40:34,387 --> 01:40:36,138 Ari ist tot. 999 01:40:36,764 --> 01:40:39,475 Mac hat ihn völlig in Stücke gefetzt. 1000 01:40:41,394 --> 01:40:43,354 Bilder von Susan hängen überall. 1001 01:40:43,646 --> 01:40:45,690 Der erledigt uns einen nach dem anderen. 1002 01:40:46,107 --> 01:40:47,275 Ich brauche Deckung von oben. 1003 01:41:41,537 --> 01:41:42,371 Ich bin 1004 01:41:42,538 --> 01:41:44,790 an der südwestlichen Ecke vom gelben Haus. 1005 01:41:44,957 --> 01:41:46,751 Hier ist eine Blutspur. Er will 1006 01:41:46,918 --> 01:41:48,878 zur Hauptstraße. - In die Bäckerei. 1007 01:41:49,545 --> 01:41:50,963 Verstanden. 1008 01:42:54,569 --> 01:42:55,862 Geh rein, Resnik. 1009 01:42:56,028 --> 01:42:57,154 Geh da rein. 1010 01:43:49,373 --> 01:43:51,209 Resnik, hörst du mich? 1011 01:43:53,169 --> 01:43:54,420 Resnik? 1012 01:43:55,087 --> 01:43:56,297 Melden. 1013 01:44:10,353 --> 01:44:11,395 Scheiße! 1014 01:44:25,535 --> 01:44:26,536 Nur noch wir zwei. 1015 01:44:26,702 --> 01:44:27,912 Sonst ist niemand übrig. 1016 01:44:28,079 --> 01:44:29,580 So sieht's aus. 1017 01:44:39,549 --> 01:44:41,717 Weißt du noch, was du mir beibrachtest? 1018 01:44:42,218 --> 01:44:44,637 Man muss immer einen Plan B haben. 1019 01:44:51,269 --> 01:44:52,770 Na, mach schon, Mac. 1020 01:44:54,105 --> 01:44:55,690 Komm raus. 1021 01:45:19,881 --> 01:45:23,009 Ich weiß nicht, wer er ist. Oder ob er dir was bedeutet. 1022 01:45:24,176 --> 01:45:26,512 Ich hab drauf gesetzt, dass er wichtig ist. 1023 01:45:28,306 --> 01:45:30,850 Es ist ganz einfach: Komm raus. 1024 01:45:31,183 --> 01:45:33,394 Zeig dich freiwillig und ich töte ihn nicht. 1025 01:45:46,407 --> 01:45:47,950 Der Wind macht es spannender. 1026 01:45:50,161 --> 01:45:51,204 Der Seitenspiegel. 1027 01:45:54,040 --> 01:45:56,375 Zwei noch. Die dritte geht mitten in den Kofferraum. 1028 01:46:04,592 --> 01:46:05,801 Rücklicht. 1029 01:46:08,429 --> 01:46:11,098 Der ging daneben, könnte den Jungen getroffen haben. 1030 01:46:17,063 --> 01:46:18,063 Das reicht. 1031 01:46:18,105 --> 01:46:19,774 Die Zeit ist um, Mac. 1032 01:46:32,787 --> 01:46:33,955 Nicht schlecht, Mac. 1033 01:46:34,163 --> 01:46:36,457 Aber das macht keinen Unterschied mehr. 1034 01:46:39,544 --> 01:46:41,045 Wo steckst du, du Mistkerl? 1035 01:47:12,577 --> 01:47:14,203 Fick dich, Mac! 1036 01:47:14,871 --> 01:47:15,871 Fick dich! 1037 01:47:17,164 --> 01:47:19,166 Du konntest deine Frau nicht retten. 1038 01:47:19,333 --> 01:47:21,252 Du konntest Susan nicht retten. 1039 01:47:21,419 --> 01:47:23,921 Und den Scheißjungen rettest du auch nicht. 1040 01:47:25,715 --> 01:47:27,235 Was sagen deine Scheißprinzipien dazu? 1041 01:47:27,300 --> 01:47:29,594 Verstößt das gegen deine Scheißprinzipien? 1042 01:47:30,595 --> 01:47:31,679 Komm endlich raus! 1043 01:49:20,746 --> 01:49:22,665 Schon gut. Ganz ruhig. 1044 01:49:22,832 --> 01:49:24,417 Ich hab dich. 1045 01:49:24,584 --> 01:49:26,002 Setz dich hier hin. 1046 01:49:43,102 --> 01:49:44,228 Zieh die an. 1047 01:49:49,692 --> 01:49:51,277 So ist's besser. 1048 01:49:51,736 --> 01:49:53,154 Zeig mal. 1049 01:49:56,157 --> 01:49:57,867 Das war ein glatter Durchschuss. 1050 01:49:58,159 --> 01:49:59,243 Ist nicht schlimm. 1051 01:50:03,289 --> 01:50:04,457 Hey. - Ja? 1052 01:50:04,916 --> 01:50:06,626 Meine Mom wird echt sauer sein. 1053 01:50:06,792 --> 01:50:08,377 Ich rede mit ihr. 1054 01:50:09,170 --> 01:50:10,838 Aber doch nicht auf mich. 1055 01:50:11,088 --> 01:50:12,088 Auf Sie. 1056 01:50:12,673 --> 01:50:13,925 Dann rede du mit ihr. 1057 01:50:15,092 --> 01:50:17,303 Auf drei. Eins, zwei... - Drei. 1058 01:50:21,057 --> 01:50:22,266 Schon gut. 1059 01:50:22,558 --> 01:50:23,726 Ich pass auf Sie auf. 1060 01:50:23,893 --> 01:50:25,144 Da bin ich aber froh. 1061 01:50:26,145 --> 01:50:28,314 Hey, Mr. McCall. - Ja? 1062 01:50:30,358 --> 01:50:31,859 Wer sind Sie? 1063 01:51:26,831 --> 01:51:29,041 Hey, Mr. McCall. - Ja? 1064 01:51:29,792 --> 01:51:31,711 Ich glaube, es blutet nicht mehr. 1065 01:51:32,378 --> 01:51:34,462 Gut. 1066 01:51:38,634 --> 01:51:39,635 Setz dich mal. 1067 01:51:39,802 --> 01:51:41,387 Ist das Ihr Haus? 1068 01:51:41,804 --> 01:51:43,347 Ja, ist es. 1069 01:51:43,973 --> 01:51:45,308 Komm, setz dich. 1070 01:52:33,606 --> 01:52:35,191 Was zeichnest du da? 1071 01:52:40,696 --> 01:52:43,199 Ich arbeite an einem Superhelden. 1072 01:52:43,699 --> 01:52:46,285 Was hat er für Kräfte? - Was für Kräfte er hat? 1073 01:52:47,787 --> 01:52:50,039 Er weiß Dinge, bevor du sie weißt. 1074 01:52:50,748 --> 01:52:53,960 Und er hat so geheime Räume, 1075 01:52:54,210 --> 01:52:55,753 magische Türschlösser. 1076 01:52:56,170 --> 01:52:57,964 Na ja, so'n Scheiß halt. 1077 01:52:58,297 --> 01:53:00,174 So'n Zeug halt. 1078 01:53:00,550 --> 01:53:01,842 Fliegt er? 1079 01:53:02,718 --> 01:53:04,011 Nein. 1080 01:53:04,554 --> 01:53:06,764 Er fährt einen Malibu. 1081 01:53:07,515 --> 01:53:08,933 Was ist so witzig? 1082 01:53:09,642 --> 01:53:11,852 Ehrlich gesagt: Das ist cool. 1083 01:53:13,145 --> 01:53:16,440 Finde ich super. - Schön. Das freut mich. 1084 01:53:48,556 --> 01:53:51,225 ICH ÜBERLASSE EUCH DAS BESTE VON MIR 1085 01:53:55,938 --> 01:53:58,566 Sie verstehen doch sicher, dass 1086 01:53:58,733 --> 01:54:01,777 wenn einer der Bewohner Dinge sagt, 1087 01:54:01,944 --> 01:54:03,696 die sehr 1088 01:54:03,905 --> 01:54:06,324 unglaubwürdig erscheinen, 1089 01:54:08,034 --> 01:54:10,244 nehmen wir das nicht unbedingt ernst. 1090 01:54:10,578 --> 01:54:15,958 Deshalb können Sie sich sicher vorstellen, wie überrascht wir heute waren, als... 1091 01:54:17,585 --> 01:54:20,421 Würden Sie mich kurz entschuldigen? 1092 01:54:40,525 --> 01:54:41,984 Mein Sammy? 1093 01:54:50,618 --> 01:54:51,702 Magda!