1 00:00:12,600 --> 00:00:14,680 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:32,480 --> 00:00:34,920 with the support of Ministry of Culture of the Russian Federation 3 00:00:35,920 --> 00:00:38,680 2014 THE YEAR OF CULTURE 4 00:00:40,120 --> 00:00:42,200 TV CHANNEL RUSSIA 5 00:00:43,520 --> 00:00:45,760 "NON-STOP PRODUCTION" FILM COMPANY 6 00:00:47,080 --> 00:00:49,320 PRESENT 7 00:00:53,760 --> 00:00:55,040 Pashka! 8 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 Pashka! 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,080 Where's he... Where the hell are you?! 10 00:01:15,400 --> 00:01:16,760 Pashka... 11 00:01:18,000 --> 00:01:20,160 What? Why are you yelling? It was a call of nature... 12 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 A drowned man. 13 00:01:31,280 --> 00:01:33,040 People... 14 00:01:33,920 --> 00:01:35,200 People! 15 00:01:46,400 --> 00:01:47,680 DEMONS 16 00:01:48,000 --> 00:01:49,600 based on F.M. Dostoyevsky's novel 17 00:01:50,080 --> 00:01:51,960 a Vladimir Khotinenko film 18 00:01:52,480 --> 00:01:54,000 Part One 19 00:01:54,280 --> 00:01:57,280 Maxim Matveyev 20 00:01:58,240 --> 00:02:00,560 Anton Shagin 21 00:02:02,760 --> 00:02:06,560 Sergey Makovetsky 22 00:02:07,360 --> 00:02:09,720 Vladimir Zaitsev 23 00:02:12,040 --> 00:02:14,400 Yevgeny Tkachuk Aleksei Kirsanov 24 00:02:14,840 --> 00:02:17,640 Maria Lugovaya Ivanna Petrova 25 00:02:18,400 --> 00:02:20,920 Nadezhda Markina Igor Kostolevsky 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,880 Boris Kamorzin Maria Shalayeva 27 00:02:28,080 --> 00:02:30,920 Aleksandr Galibin Natalya Kurdyubova 28 00:02:31,320 --> 00:02:33,840 Natasha Shvets Oleg Vasilkov 29 00:02:34,680 --> 00:02:37,320 Yuri Pogrebnichko as Tikhon 30 00:02:37,960 --> 00:02:41,120 screenplay by Natalya Nazarova Vladimir Khotinenko 31 00:02:41,600 --> 00:02:44,880 director of photography Denis Alarcon Ramirez R.G.S. 32 00:02:45,520 --> 00:02:48,320 production designer Vladimir Gudilin 33 00:02:53,400 --> 00:02:55,880 sound director Rostislav Alimov 34 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 music by Aleksei Aigi 35 00:03:03,080 --> 00:03:05,640 editing director Maxim Polinsky 36 00:03:13,000 --> 00:03:14,280 producers Anton Zlatopolsky 37 00:03:14,680 --> 00:03:15,960 Aleksandr Rodnyansky 38 00:03:16,280 --> 00:03:17,600 Yekaterina Yefanova 39 00:03:17,960 --> 00:03:19,480 Sergey Melkumov 40 00:03:19,960 --> 00:03:23,040 directed by Vladimir Khotinenko 41 00:03:39,040 --> 00:03:40,720 Help him! 42 00:03:46,960 --> 00:03:50,480 So, you know, it's a short cut if you go straight through. 43 00:03:52,640 --> 00:03:55,640 Of course, the park belongs to landowners, but we've always... 44 00:03:56,880 --> 00:03:58,680 because it's shorter this way. 45 00:04:00,360 --> 00:04:02,080 The ink has dried. 46 00:04:05,040 --> 00:04:07,200 - "And we went..." - So we walk on... 47 00:04:07,560 --> 00:04:10,840 Suddenly I see - there's no Pashka. I shouted, "Pashka!" 48 00:04:14,680 --> 00:04:17,000 But first the dead man came up to the surface. I wrongly thought 49 00:04:17,320 --> 00:04:20,000 - it was Pashka in the water. - Why should I be in the water? 50 00:04:20,400 --> 00:04:22,040 We never had anyone drowned here. 51 00:04:22,600 --> 00:04:24,840 But then I saw it myself. 52 00:04:31,400 --> 00:04:33,440 - Where are you going?! - Let me through! I know who it is! 53 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 What's your name, young lady? 54 00:04:42,200 --> 00:04:43,560 Darya Pavlovna Shatova. 55 00:04:43,880 --> 00:04:47,280 Brought up by Her Excellency Varvara Petrovna Stavrogina. 56 00:04:49,880 --> 00:04:51,640 It is my brother. 57 00:04:52,880 --> 00:04:54,840 Ivan Shatov. 58 00:05:05,200 --> 00:05:06,800 So, 59 00:05:07,880 --> 00:05:10,000 on September 15 of this year, 60 00:05:11,240 --> 00:05:13,960 on the bank of the pond at the end of the park 61 00:05:14,280 --> 00:05:18,200 belonging to a general's widow Varvara Petrovna Stavrogina, 62 00:05:19,600 --> 00:05:22,280 a body of former student Ivan Shatov was found 63 00:05:23,760 --> 00:05:26,640 who, presumably, yet most likely, 64 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 had been murdered. 65 00:05:45,840 --> 00:05:49,240 Perhaps you would like to take a rest after the road, at our inn? 66 00:05:49,560 --> 00:05:51,040 I would like to get to business right away. 67 00:05:52,120 --> 00:05:55,000 Any preliminary results? Any suspects? 68 00:05:55,320 --> 00:05:57,640 Oh, Sir, there're suspects galore, 69 00:05:58,040 --> 00:05:59,760 but who is the one, you can't figure him out. 70 00:06:02,320 --> 00:06:05,720 Surely, some characters are already the figurants in our case. 71 00:06:08,000 --> 00:06:11,560 Pyotr Verkhovensky and Nikolai Stavrogin, for instance. 72 00:06:13,240 --> 00:06:16,000 Before their arrival in our town, everything was different. 73 00:06:16,440 --> 00:06:18,200 It was peaceful and holy. 74 00:06:19,160 --> 00:06:20,440 And as soon as those turned up, 75 00:06:20,760 --> 00:06:22,640 the whole town became like possessed. 76 00:06:23,080 --> 00:06:24,600 One thing after another. 77 00:06:26,880 --> 00:06:28,360 As a result, ten corpses. 78 00:06:29,120 --> 00:06:31,320 Even an infant of male sex. 79 00:06:32,280 --> 00:06:34,560 And it used to be different before. 80 00:06:37,080 --> 00:06:38,680 A MONTH BEFORE 81 00:06:39,000 --> 00:06:42,320 We even wanted to build a capital bridge connecting the two banks. 82 00:06:42,640 --> 00:06:46,080 By the way, it was the late Kirillov who designed it. 83 00:06:46,440 --> 00:06:49,760 He was a gifted man, though with some oddities. 84 00:06:50,440 --> 00:06:52,560 And these two characters - Stavrogin and Verkhovensky - 85 00:06:52,880 --> 00:06:56,240 turned up right on the eve of the Transfiguration Feast. 86 00:06:56,560 --> 00:06:58,240 On Sunday, September 17. 87 00:06:59,600 --> 00:07:03,320 I should say that the appearance of one of them, Nikolai Stavrogin, 88 00:07:04,240 --> 00:07:06,840 our town expected with some apprehension. 89 00:07:07,800 --> 00:07:10,800 During his last visit here, he did such a queer thing. 90 00:07:38,280 --> 00:07:40,520 Yes, nothing changes in this town. 91 00:07:43,960 --> 00:07:47,400 Stavrogin, I've come to be open with you. 92 00:07:47,720 --> 00:07:49,680 Then you have not been open with me before? 93 00:07:50,360 --> 00:07:52,760 When I set off to come here, I decided to assume a character. 94 00:07:53,080 --> 00:07:56,280 At first to assume the part of a fool, because it is easier, 95 00:07:56,800 --> 00:07:58,960 but since being a fool is something extreme, 96 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 I ended by sticking to my own character. 97 00:08:12,560 --> 00:08:14,400 Stop, my good man. 98 00:08:22,120 --> 00:08:23,760 Stavrogin! 99 00:08:24,560 --> 00:08:25,840 Where are you going? 100 00:08:28,600 --> 00:08:31,240 I just remembered that I really did call you worthless. 101 00:08:31,560 --> 00:08:33,400 But you weren't there then, 102 00:08:33,760 --> 00:08:35,800 so they must have reported it. 103 00:09:07,360 --> 00:09:09,680 Why are you standing? Go! 104 00:09:38,240 --> 00:09:41,240 Mr. Gaganov, I received your letter. 105 00:09:42,880 --> 00:09:45,080 Despite its highly insulting tone, I understand your feelings. 106 00:09:47,560 --> 00:09:50,720 That incident with your father four years ago at the club here... 107 00:09:51,600 --> 00:09:54,240 My action was unintentional and was the result of illness, 108 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 still I'm prepared to make you every possible apology. 109 00:09:57,480 --> 00:09:59,240 I think it's the only reason for my coming here. 110 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 Scoundrel. 111 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 Coward. 112 00:10:08,240 --> 00:10:11,560 I'm at your service, at any time suitable for you. 113 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 May you be damned! 114 00:10:44,280 --> 00:10:46,000 Stop. 115 00:11:03,480 --> 00:11:05,200 Kirillov! 116 00:11:05,920 --> 00:11:08,240 Kirillov! Open up! It's me. 117 00:11:11,120 --> 00:11:12,960 Kirillov! 118 00:11:15,040 --> 00:11:16,920 Have you waited for me? 119 00:11:19,160 --> 00:11:21,200 So you're here. 120 00:11:23,200 --> 00:11:24,960 Have you found the people? 121 00:11:28,200 --> 00:11:29,800 Here's the list. 122 00:11:32,560 --> 00:11:34,640 Lyamshin, Liputin, 123 00:11:35,520 --> 00:11:38,120 Erkel, Virginsky... Who are they? 124 00:11:38,520 --> 00:11:41,320 Virginsky is a public servant, his wife is a local midwife. 125 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Lyamshin is a musician. 126 00:11:43,280 --> 00:11:46,600 Erkel is a young officer. His mother is sickly. 127 00:11:47,000 --> 00:11:48,720 Well, we'll see. We'll see. 128 00:11:49,440 --> 00:11:50,720 And where's Shatov? 129 00:11:51,040 --> 00:11:53,440 He sent me a letter informing us that he is leaving our society. 130 00:11:53,760 --> 00:11:55,720 What does he mean? He has our printing press, 131 00:11:56,040 --> 00:11:58,560 and, really, it smells of treason. 132 00:11:58,880 --> 00:12:00,600 Where is he? 133 00:12:01,440 --> 00:12:03,360 I am no guard for him. 134 00:12:08,840 --> 00:12:11,160 That's how it is, Pavel Dmitriyevich. 135 00:12:16,440 --> 00:12:18,000 Who is this guest of ours? 136 00:12:18,320 --> 00:12:22,320 Investigator for particularly important cases of His Majesty's Office. 137 00:12:22,640 --> 00:12:24,920 Mister Goremykin. 138 00:12:25,440 --> 00:12:27,080 So you say 139 00:12:28,760 --> 00:12:30,560 that these young people 140 00:12:31,040 --> 00:12:32,800 - are not in town? - No. 141 00:12:34,560 --> 00:12:36,440 As though the earth had swallowed them up. 142 00:12:36,760 --> 00:12:38,520 Both Mr. Stavrogin and Mr. Verkhovensky... 143 00:12:38,840 --> 00:12:41,840 And his father, Stepan Trofimovich, God rest his soul, 144 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 has disappeared, too. 145 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 We cannot find him anywhere. 146 00:12:46,080 --> 00:12:47,960 - Why? How could he disappear? - Just like that. 147 00:12:48,280 --> 00:12:50,600 He had left one morning, and never returned. 148 00:12:51,760 --> 00:12:53,920 - What do you say his name is? - Whose name? 149 00:12:54,760 --> 00:12:56,080 The father's. 150 00:12:56,640 --> 00:12:58,560 Verkhovensky, Stepan Trofimovich. 151 00:12:59,280 --> 00:13:00,920 Stepan Trofimovich... 152 00:13:01,240 --> 00:13:03,560 Isn't he the one who taught history in St. Petersburg? 153 00:13:03,880 --> 00:13:07,320 I don't know what he taught there, but here he was stirring up trouble. 154 00:13:07,680 --> 00:13:09,080 A tricky old man. 155 00:13:09,800 --> 00:13:12,120 Propagating ideas. Playing a liberal. 156 00:13:12,440 --> 00:13:15,080 He lied that he was on friendly terms with Herzen. 157 00:13:15,520 --> 00:13:18,320 Though himself was a dependant of general's widow Stavrogina. 158 00:13:18,760 --> 00:13:20,320 A blabbermouth. 159 00:13:20,640 --> 00:13:22,120 A dangerous man. 160 00:13:22,440 --> 00:13:25,720 By all appearances, he had even tired his patroness, 161 00:13:26,080 --> 00:13:29,720 because on that same Sunday she was going to arrange 162 00:13:30,040 --> 00:13:33,560 Stepan Trofimovich's engagement to her protégée Darya Shatova. 163 00:13:34,640 --> 00:13:35,400 Ivan Pavlovich! 164 00:13:35,720 --> 00:13:37,120 Such a misalliance... 165 00:13:37,440 --> 00:13:39,560 I think we're going the same way. 166 00:13:41,360 --> 00:13:43,520 Mon ami... I need to explain. 167 00:13:43,840 --> 00:13:45,880 I know, yes. Enfin, c'est ridicule... 168 00:13:46,480 --> 00:13:48,120 But my marriage to your sister 169 00:13:48,560 --> 00:13:50,680 looks like a comedy in the eyes of society. 170 00:13:51,520 --> 00:13:53,560 And in your eyes - like downright baseness. 171 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 But you know about my circumstances! 172 00:13:56,840 --> 00:14:00,680 Stepan Trofimovich, why do you want to make my sister unhappy? 173 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 That's the point! There is one circumstance! 174 00:14:03,720 --> 00:14:07,440 I want your sister to say it to me herself, in her own words. 175 00:14:08,240 --> 00:14:10,120 I don't want to blush every time, I don't want to lie, 176 00:14:10,480 --> 00:14:13,480 I don't want any secrets. I won't tolerate secrets in this matter! 177 00:14:14,440 --> 00:14:15,880 Yesterday I sent her a letter. 178 00:14:16,200 --> 00:14:17,760 In a noble spirit, believe me. 179 00:14:18,080 --> 00:14:21,040 I let her know that I had written to Stavrogin five days before, 180 00:14:21,360 --> 00:14:23,800 - also in a noble spirit. - What the devil! 181 00:14:24,720 --> 00:14:27,960 But you... What right did you have to couple their names like that? 182 00:14:28,280 --> 00:14:30,160 Well, suppose that something really happened 183 00:14:30,520 --> 00:14:32,440 between them in Switzerland... 184 00:14:32,760 --> 00:14:34,320 Or maybe was to happen... 185 00:14:34,640 --> 00:14:36,040 To not be a stumbling block in their paths, 186 00:14:36,400 --> 00:14:40,040 not to constrain their hearts, I had to question them. 187 00:14:40,360 --> 00:14:41,800 This is a slander! 188 00:14:42,120 --> 00:14:44,840 I deeply respect Darya Pavlovna, 189 00:14:45,160 --> 00:14:47,160 but you know Stavrogin! 190 00:14:47,560 --> 00:14:49,640 You yourself had suffered from him! 191 00:14:50,640 --> 00:14:53,960 And what about this gossip about some lame idiot? 192 00:14:54,280 --> 00:14:55,920 - Stop it. - The whole town is talking 193 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 about Stavrogin and her... 194 00:14:58,000 --> 00:14:59,280 Get on! 195 00:14:59,920 --> 00:15:01,280 My dear, please don't crush me completely! 196 00:15:01,760 --> 00:15:04,080 I am entirely crushed as it is... like a cockroach! 197 00:15:04,880 --> 00:15:08,400 Now only he - my son, my Petrusha - can save me. 198 00:15:09,600 --> 00:15:11,800 To Skvoreshniki! Why won't he go... 199 00:15:39,240 --> 00:15:41,040 Thank you, dear. 200 00:16:06,440 --> 00:16:08,280 You are unhappy? 201 00:16:11,120 --> 00:16:12,520 You are in need of help? 202 00:16:12,840 --> 00:16:16,840 I have come only to kiss your hand. 203 00:16:20,280 --> 00:16:22,880 Is that all you have come for? 204 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 May I kiss your hand? 205 00:16:38,320 --> 00:16:39,600 Where do you live? 206 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 I believe she is a Lebyadkin... 207 00:16:46,320 --> 00:16:49,200 Her brother, so to say, is a man not too careful in his behavior. 208 00:16:49,520 --> 00:16:52,160 They say he printed forged money. And she is his sister. 209 00:16:52,600 --> 00:16:54,520 She must have escaped from under supervision. 210 00:16:56,080 --> 00:17:00,280 So you, my dear, are M-lle Lebyadkina? 211 00:17:02,120 --> 00:17:04,880 No, I'm not Lebyadkina. My brother is Lebyadkin. 212 00:17:09,040 --> 00:17:10,640 That's what I'm going to do. 213 00:17:11,600 --> 00:17:13,960 I'll take you, my dear, with me. 214 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 Do you want to go with me? 215 00:17:17,240 --> 00:17:18,520 I do! 216 00:17:18,680 --> 00:17:21,400 Auntie... Auntie, may I go with you too? 217 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 But what are you afraid of, Lisa? 218 00:17:24,360 --> 00:17:26,920 Excuse me, my dear cousine, I'm going to auntie's! 219 00:17:28,360 --> 00:17:31,520 Auntie, if you don't take me with you, 220 00:17:32,200 --> 00:17:34,280 I'll run after your carriage. 221 00:17:37,240 --> 00:17:39,120 Get in, my dear. 222 00:17:43,680 --> 00:17:45,360 What! You are lame! 223 00:17:54,440 --> 00:17:55,720 - Lisa... - Stay here... 224 00:18:05,440 --> 00:18:09,560 C'est ridicule, n'est-ce pas, Maurice... 225 00:18:10,600 --> 00:18:12,160 Yes, yes, it's strange. 226 00:18:17,600 --> 00:18:20,400 Lyamshin, where did they take her? 227 00:18:21,280 --> 00:18:23,720 What? They've abducted your sister! 228 00:18:24,560 --> 00:18:26,640 What do you mean, abducted? I'm her brother! 229 00:18:26,920 --> 00:18:28,680 Not some phantom... 230 00:18:29,360 --> 00:18:32,680 My family pride has been insulted! 231 00:18:44,760 --> 00:18:46,360 To Skvoreshniki! 232 00:18:50,200 --> 00:18:53,520 I'll close your case and retire. 233 00:18:54,440 --> 00:18:56,200 Oh, come on, Sir! Retiring at your age? 234 00:18:56,520 --> 00:18:58,040 I think you're younger than I am. 235 00:18:58,360 --> 00:18:59,920 The superiors are asking me to. 236 00:19:01,960 --> 00:19:03,760 They worry about my health. 237 00:19:04,440 --> 00:19:05,880 Would you like some wine? It's a good wine. 238 00:19:06,120 --> 00:19:07,520 They send it to me from Greece. 239 00:19:07,840 --> 00:19:09,400 My doctor advised it, for my lungs. 240 00:19:10,600 --> 00:19:12,160 No, I'm on duty, 241 00:19:13,800 --> 00:19:16,000 Though... why not... 242 00:19:23,040 --> 00:19:24,760 Your health! 243 00:19:25,400 --> 00:19:29,160 For health is considered here as a virtue, and even a talent. 244 00:19:29,760 --> 00:19:31,200 Yes. 245 00:19:38,760 --> 00:19:41,080 By the way, who are the Lebyadkins? 246 00:19:42,640 --> 00:19:44,120 They're strangers in the town. 247 00:19:44,360 --> 00:19:45,680 A brother and a sister. 248 00:19:46,040 --> 00:19:48,280 The brother does whatever comes. People even say 249 00:19:48,640 --> 00:19:50,760 that he printed forged money. 250 00:19:51,320 --> 00:19:53,000 And the sister is crazy. 251 00:19:54,160 --> 00:19:57,080 A week before Stavrogin's arrival, his mother, Varvara Petrovna, 252 00:19:57,400 --> 00:20:00,840 received an anonymous letter, in which its author was assuring her 253 00:20:01,160 --> 00:20:03,600 that between her son and the said girl 254 00:20:04,080 --> 00:20:07,240 - there was some liaison. - Was she beautiful? 255 00:20:09,520 --> 00:20:11,520 She is lame as well as mad. 256 00:20:12,440 --> 00:20:14,360 Absolutely no brains in her head. 257 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 That's the funny story. 258 00:20:21,800 --> 00:20:23,880 I think that the appearance of that lame girl 259 00:20:24,240 --> 00:20:25,520 and her brother at Skvoreshniki 260 00:20:25,840 --> 00:20:28,760 had greatly influenced the further course of events 261 00:20:29,080 --> 00:20:32,400 and frustrated Varvara Petrovna's plans for the engagement. 262 00:20:32,640 --> 00:20:34,280 It was appointed at twelve o'clock... 263 00:20:34,520 --> 00:20:38,040 Varvara Petrovna went to church and didn't return yet. 264 00:20:42,560 --> 00:20:45,000 I haven't seen Petrusha for so long... 265 00:20:46,040 --> 00:20:48,280 When I left him in St. Petersburg. I... 266 00:20:50,560 --> 00:20:52,400 well, in short, I thought him a nonentity. 267 00:20:53,520 --> 00:20:56,560 He was a nervous boy, very sensitive 268 00:20:57,160 --> 00:20:58,640 and fearful. 269 00:20:59,280 --> 00:21:01,120 When he went to bed, he bowed to the ground 270 00:21:01,600 --> 00:21:04,120 and made a cross over the pillow, not to die. 271 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 Is that true? He made a cross over the pillow? 272 00:21:08,200 --> 00:21:09,480 Yes, he did. 273 00:21:12,600 --> 00:21:15,040 And you... Do you believe in God? 274 00:21:16,160 --> 00:21:19,160 I cannot understand why everyone thinks I'm an atheist. 275 00:21:20,400 --> 00:21:22,160 - I do believe in God. - Really? 276 00:21:23,040 --> 00:21:25,000 But I cannot believe like my servant does, 277 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 or like you, dear Shatov... 278 00:21:27,480 --> 00:21:30,160 You believe forcibly, as a Moscow Slavophil. 279 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 As for Christianity, 280 00:21:34,240 --> 00:21:35,920 with all my sincere respect for it, 281 00:21:36,240 --> 00:21:39,880 I am rather an ancient pagan, 282 00:21:40,320 --> 00:21:42,760 like the great Goethe or an ancient Greek. 283 00:21:43,360 --> 00:21:45,160 But what's more important is 284 00:21:45,520 --> 00:21:49,520 that Russia is too great an oddity 285 00:21:50,040 --> 00:21:53,560 for you and me to solve it without Germans, without work... 286 00:21:54,360 --> 00:21:56,160 And since we'll never work... 287 00:21:56,480 --> 00:21:57,760 A cup of coffee at once... 288 00:21:58,640 --> 00:22:00,520 Keep the carriage! 289 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 Sit here. 290 00:22:10,320 --> 00:22:13,400 Stepan Trofimovich... Look at this woman. 291 00:22:14,640 --> 00:22:16,320 What is the meaning of this? 292 00:22:17,240 --> 00:22:19,320 Well, I... you know... 293 00:22:22,280 --> 00:22:24,840 You are here, too, Shatushka? Just fancy, I saw you, 294 00:22:25,160 --> 00:22:29,520 but I thought it couldn't be you. How could you come here? 295 00:22:32,360 --> 00:22:35,120 - Do you know her? - Yes, I know her. 296 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 Well... 297 00:22:39,400 --> 00:22:41,240 It's not worth talking about. 298 00:22:44,440 --> 00:22:48,560 You did get cold, didn't you, my dear? Take a drink and get warm. 299 00:22:58,240 --> 00:23:01,560 Auntie... you're not angry, are you... 300 00:23:02,480 --> 00:23:05,080 What?! I'm not your aunt! 301 00:23:11,040 --> 00:23:14,280 And I... I thought that was the proper way. 302 00:23:14,600 --> 00:23:18,880 This girl here, Lisa, called you that. 303 00:23:20,120 --> 00:23:22,240 Here; I forgot to give it back 304 00:23:22,680 --> 00:23:24,560 - Take it. - Put it on again. 305 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 And keep it. Drink your coffee, 306 00:23:27,360 --> 00:23:30,720 and please don't be afraid of me, my dear. 307 00:23:34,160 --> 00:23:36,120 The train has long been gone. 308 00:23:37,160 --> 00:23:38,560 Why isn't Nikolai Vsevolodovich here yet? 309 00:23:39,000 --> 00:23:41,200 Mon cher, you know... 310 00:23:42,240 --> 00:23:44,040 Darya Pavlovna! 311 00:23:45,160 --> 00:23:48,240 Oh, is this your Darya Pavlovna? 312 00:23:50,320 --> 00:23:52,360 Well, Shatushka, your sister's not like you. 313 00:23:52,720 --> 00:23:56,240 How could my Lebyadkin call such a charmer the serf Dasha? 314 00:23:56,560 --> 00:23:58,680 Dasha! Do you know her? 315 00:24:00,840 --> 00:24:02,920 I have never seen her before. 316 00:24:03,320 --> 00:24:06,120 She must be the invalid sister of someone... 317 00:24:07,000 --> 00:24:08,280 named Lebyadkin. 318 00:24:08,600 --> 00:24:13,360 Mr. Lebyadkin has been waiting downstairs; he asks to be announced. 319 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 No... It's impossible... This man is dishonorable, 320 00:24:16,400 --> 00:24:17,920 a convict or a counterfeiter! 321 00:24:18,360 --> 00:24:21,440 He is my lackey! I usually shout to him, "Lebyadkin, bring me water! 322 00:24:21,760 --> 00:24:24,400 Lebyadkin, get my shoes!" And he runs. 323 00:24:25,600 --> 00:24:27,720 She treats him as a lackey; 324 00:24:28,040 --> 00:24:31,160 but he never brings her water, he just beats her for that. 325 00:24:31,480 --> 00:24:35,240 And she has nervous fits, so she doesn't remember anything 326 00:24:36,440 --> 00:24:38,280 Wait for a while. 327 00:24:42,040 --> 00:24:44,160 About six days ago, 328 00:24:44,760 --> 00:24:47,000 I received an anonymous letter, 329 00:24:47,920 --> 00:24:50,320 in which some scoundrel was assuring me 330 00:24:50,840 --> 00:24:53,200 that my son, Nikolai Vsevolodovich, 331 00:24:54,240 --> 00:24:57,320 had gone crazy, and that I should be wary 332 00:24:58,240 --> 00:24:59,560 of some lame woman 333 00:24:59,880 --> 00:25:03,400 who would play a momentous role in my life. 334 00:25:05,840 --> 00:25:08,800 That's why I want to see this man. 335 00:25:18,680 --> 00:25:21,440 Pavel Dmitriyevich, a lady is here to see you, 336 00:25:21,760 --> 00:25:23,720 a general's widow; I was telling you about her. 337 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 She wants to speak to you urgently. 338 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 Shatov used to be her serf. 339 00:25:31,120 --> 00:25:32,520 The murdered Shatov. 340 00:25:32,840 --> 00:25:34,120 What's the lady's name? 341 00:25:34,840 --> 00:25:36,200 Varvara Petrovna Stavrogina. 342 00:25:36,520 --> 00:25:38,440 - Excuse me, Ivan Lvovich... - Varvara Petrovna! 343 00:25:38,760 --> 00:25:41,080 - I'm not going to wait... - You can't do that! 344 00:25:41,840 --> 00:25:44,000 Ivan Lvovich, please, leave us alone. 345 00:25:44,320 --> 00:25:45,760 But... 346 00:25:46,080 --> 00:25:49,080 - I won't talk in your presence! - Ivan Lvovich, leave us. 347 00:26:10,600 --> 00:26:13,280 I've come here to inform you... 348 00:26:13,800 --> 00:26:15,320 Though, there are people who might... 349 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 and I have too many ill-wishers here 350 00:26:18,880 --> 00:26:20,960 who might decide to take advantage... 351 00:26:21,320 --> 00:26:22,640 by word... 352 00:26:23,520 --> 00:26:24,920 My son... 353 00:26:25,240 --> 00:26:27,480 of course, sometimes he behaves provocatively; 354 00:26:27,800 --> 00:26:29,720 I mean, unusually. 355 00:26:31,280 --> 00:26:33,280 He is not guilty of anything! 356 00:26:34,360 --> 00:26:37,320 He loved the late Shatov, they grew up together. 357 00:26:37,640 --> 00:26:39,640 Please remind me, your son... 358 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Nikolai Vsevolodovich Stavrogin. 359 00:26:42,080 --> 00:26:44,520 Why did Shatov hit your son? 360 00:26:45,840 --> 00:26:48,840 There was some slap in the face, wasn't it? 361 00:26:49,800 --> 00:26:51,360 They've already reported it? 362 00:26:52,800 --> 00:26:54,720 And who can take advantage? 363 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 And why? 364 00:26:57,240 --> 00:26:59,160 There are many who would want to. 365 00:26:59,480 --> 00:27:01,800 It all began about a month and a half ago. 366 00:27:03,040 --> 00:27:05,840 My son returned home after a long absence. 367 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 And at that time, I received a letter from a Captain Lebyadkin, 368 00:27:10,960 --> 00:27:13,280 which utterly puzzled me. 369 00:27:13,920 --> 00:27:17,440 And a letter like this was received by Lisa Tushina, 370 00:27:18,080 --> 00:27:19,920 a girl from a distinguished family, and we all believed 371 00:27:20,240 --> 00:27:22,760 that her marriage to my son was all but decided. 372 00:27:23,360 --> 00:27:27,040 - I have come, Madam... - Be so kind, Sir, 373 00:27:28,160 --> 00:27:29,760 take a seat over there. 374 00:27:39,520 --> 00:27:41,520 To begin with, may I know your name? 375 00:27:45,440 --> 00:27:49,400 Madam, I would like to be called Ernest, 376 00:27:51,600 --> 00:27:54,240 but yet I am forced to bear the vulgar name of Ignat. 377 00:27:56,680 --> 00:28:01,400 I'd prefer you call me Prince de Mombart, 378 00:28:03,840 --> 00:28:05,720 but, alas, I'm only 379 00:28:06,600 --> 00:28:08,200 Lebyadkin. 380 00:28:08,600 --> 00:28:11,360 Lebyadkin... derived from a lebed' (a swan). 381 00:28:16,800 --> 00:28:20,440 I am a poet in soul, and might be getting a thousand rubles 382 00:28:21,040 --> 00:28:24,240 from a publisher, yet I am forced to live in a pig pail. 383 00:28:24,560 --> 00:28:26,720 Can you say something more definite? 384 00:28:27,520 --> 00:28:30,680 I can read you a poem named "The Cockroach"! 385 00:28:31,120 --> 00:28:32,400 What?! 386 00:28:32,720 --> 00:28:35,080 There lived a cockroach among all, 387 00:28:35,680 --> 00:28:37,600 It had been his condition... 388 00:28:38,320 --> 00:28:40,200 Once he chanced in a glass to fall, 389 00:28:40,560 --> 00:28:42,520 Full of fly perdition. 390 00:28:43,160 --> 00:28:45,280 That's when flies get in a glass during the summer heat, 391 00:28:45,600 --> 00:28:48,200 - then it's fly perdition. - It's some nonsense! Stop it... 392 00:28:48,560 --> 00:28:50,760 Is this pitiful creature really your sister? 393 00:28:54,600 --> 00:28:55,880 Yes. 394 00:28:56,360 --> 00:28:59,960 Oh, Madam, wealthy are your mansions, 395 00:29:02,640 --> 00:29:04,960 but poor is the dwelling of my sister, 396 00:29:05,680 --> 00:29:08,880 née Lebyadkina. But for now, only for now, 397 00:29:09,200 --> 00:29:11,120 we'll call her Maria Unknown. 398 00:29:13,480 --> 00:29:15,120 You gave her ten rubles. 399 00:29:16,960 --> 00:29:19,040 She accepted it. 400 00:29:19,400 --> 00:29:21,560 Only because it was from you! From you, Madam! 401 00:29:21,880 --> 00:29:23,560 She would've never taken it from anyone, 402 00:29:23,880 --> 00:29:25,840 only from you, anything and always! 403 00:29:26,120 --> 00:29:29,360 Why would she take it from me, but not from others? 404 00:29:30,040 --> 00:29:32,840 Because, Madam, that is the secret 405 00:29:33,960 --> 00:29:37,040 that may be buried only in the grave! 406 00:29:38,040 --> 00:29:39,680 I am waiting for your answer. 407 00:29:40,520 --> 00:29:43,840 Oh no, Madam, Lebyadkin will not blab! 408 00:29:44,920 --> 00:29:46,480 The cockroach doesn't complain. 409 00:29:47,440 --> 00:29:49,880 No, no, you don't have to announce me. 410 00:29:50,840 --> 00:29:52,240 Varvara Petrovna! 411 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Your son, Nikolai Vsevolodovich, 412 00:29:55,680 --> 00:29:59,040 told me to be here a quarter of an hour ago. 413 00:30:00,160 --> 00:30:01,720 Oh, Lizaveta Nikolayevna, 414 00:30:02,000 --> 00:30:04,880 how glad I am to meet you at the very first step. 415 00:30:05,880 --> 00:30:07,760 By the way, how are you, Varvara Petrovna? 416 00:30:08,080 --> 00:30:12,560 Petrusha! Pierre, my son... 417 00:30:13,680 --> 00:30:16,400 - Why, I didn't recognize you! - Oh, don't be so playful... 418 00:30:16,800 --> 00:30:18,120 I haven't seen you for ten years. 419 00:30:18,440 --> 00:30:21,600 I know. I know you love me, but keep your arms away. 420 00:30:21,920 --> 00:30:23,200 Mon ami... 421 00:30:23,840 --> 00:30:25,480 There he is! 422 00:30:36,200 --> 00:30:39,000 Nikolai Vsevolodovich! Stop for a minute! 423 00:30:40,520 --> 00:30:42,240 Nikolai Vsevolodovich, 424 00:30:43,760 --> 00:30:46,960 is it true that this unhappy lame woman... 425 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Is it true that she is your lawful wife? 426 00:31:01,760 --> 00:31:03,280 You should not be here. 427 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 May I kneel before you now? 428 00:31:06,000 --> 00:31:07,520 No, you can't do that. 429 00:31:07,840 --> 00:31:09,560 Only think that you are a girl; 430 00:31:10,040 --> 00:31:13,200 and though I am your devoted friend, I'm still an outsider: 431 00:31:14,000 --> 00:31:16,320 not your husband, nor father or betrothed. 432 00:31:17,640 --> 00:31:19,920 I will take you to the carriage. Let us go. 433 00:31:20,440 --> 00:31:21,960 Let's go. 434 00:32:07,280 --> 00:32:10,360 I wouldn't advise you, Mr. Lebyadkin, to slip away. 435 00:32:10,720 --> 00:32:12,400 Both Nikolai Vsevolodovich and I 436 00:32:12,800 --> 00:32:14,400 know very well what you've been up to. 437 00:32:14,760 --> 00:32:17,600 Varvara Petrovna, allow me to clear up this matter. 438 00:32:19,320 --> 00:32:22,000 Thank you. Nikolai Vsevolodovich was leading at that time in St. Petersburg 439 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 a life of mockery, so to speak. 440 00:32:23,920 --> 00:32:25,200 That Lebyadkin had a sister, 441 00:32:25,520 --> 00:32:27,040 this very sister who was sitting here. 442 00:32:27,560 --> 00:32:29,520 He was hanging about streets begging, 443 00:32:29,840 --> 00:32:31,640 and all he got he'd spend on drink. 444 00:32:31,840 --> 00:32:33,720 She lived like a bird of heaven. 445 00:32:34,040 --> 00:32:35,480 Nikolai Vsevolodovich gave him shelter. 446 00:32:35,800 --> 00:32:37,240 He became with him someone 447 00:32:37,560 --> 00:32:40,760 who would have everyone laugh at him and pay money for that. 448 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 And M-lle Lebyadkina... 449 00:32:43,280 --> 00:32:44,920 Stavrogin was, so to say, 450 00:32:45,240 --> 00:32:47,520 a diamond set in the background of her dirty life. 451 00:32:47,880 --> 00:32:51,080 Once, Nikolai Vsevolodovich stood up for her in front of everybody. 452 00:32:51,400 --> 00:32:53,000 He flung the offender out of a window... 453 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Then she went completely crazy 454 00:32:55,200 --> 00:32:57,200 and began looking on him as her betrothed 455 00:32:57,960 --> 00:33:01,040 who dared not "elope" with her because he had many enemies 456 00:33:01,360 --> 00:33:03,960 and family difficulties, or something of the sort. 457 00:33:04,560 --> 00:33:08,560 So, Nikolai Vsevolodovich, only because of his kind heart, 458 00:33:08,880 --> 00:33:11,400 had to make provision for her, 459 00:33:11,720 --> 00:33:14,120 a sum of three hundred rubles a year. 460 00:33:14,720 --> 00:33:16,840 And Mr. Lebyadkin finds his sister, 461 00:33:17,240 --> 00:33:18,800 takes her from the nunnery 462 00:33:19,120 --> 00:33:21,240 and brings her here. He doesn't feed her, beats her, 463 00:33:22,000 --> 00:33:25,040 bullies her, and gets drunk using her pension. 464 00:33:26,200 --> 00:33:27,720 And, instead of gratitude, 465 00:33:28,040 --> 00:33:30,720 he ends by impudently defying Nikolai Vsevolodovich 466 00:33:31,240 --> 00:33:33,080 with senseless demands, 467 00:33:33,400 --> 00:33:36,040 sending everyone those ghastly anonymous letters. 468 00:33:37,480 --> 00:33:39,440 Mr. Lebyadkin, 469 00:33:40,080 --> 00:33:42,600 is it all true that I've said just now? 470 00:33:44,960 --> 00:33:46,720 Pyotr Stepanovich... 471 00:33:47,120 --> 00:33:48,400 If family honor 472 00:33:49,040 --> 00:33:52,200 and undeserved disgrace are crying out among people, 473 00:33:52,520 --> 00:33:54,720 then is a man to blame? 474 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 You're a very irritable man, Mr. Lebyadkin. 475 00:33:58,840 --> 00:34:02,120 And I've hardly begun telling about your behavior, 476 00:34:02,440 --> 00:34:04,400 in its real sense. 477 00:34:05,640 --> 00:34:07,200 Pyotr Stepanovich... 478 00:34:17,200 --> 00:34:21,640 Pyotr Stepanovich has told us a story of a man, 479 00:34:23,240 --> 00:34:25,040 a noble and chivalrous man. 480 00:34:26,480 --> 00:34:29,080 - Do you forgive me, Nicolas? - Chivalrous? 481 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 So you've come as far as that? Well... 482 00:34:31,800 --> 00:34:34,280 I'm grateful to Pyotr Stepanovich for being in such a hurry. 483 00:34:47,600 --> 00:34:50,480 I understand I can congratulate you? Or is it too soon? 484 00:34:51,280 --> 00:34:53,240 - You know I've been informed. - Yes, I know. 485 00:34:53,560 --> 00:34:55,880 What's the congratulation about? Bah!.. 486 00:34:57,240 --> 00:34:58,520 Is that what I think it is? 487 00:34:58,840 --> 00:35:00,120 Do you remember? In Switzerland you bet 488 00:35:00,440 --> 00:35:02,280 that you'd never get married? 489 00:35:03,120 --> 00:35:05,560 Yes, apropos Switzerland... 490 00:35:07,000 --> 00:35:08,320 I almost forgot. 491 00:35:09,040 --> 00:35:12,040 - When are you going to Switzerland? - Me?.. To Switzerland? 492 00:35:12,440 --> 00:35:14,800 What? You're not going? 493 00:35:15,320 --> 00:35:17,240 You're getting married, too. You wrote me about it! 494 00:35:17,760 --> 00:35:19,080 - Pierre! - Why Pierre? 495 00:35:19,280 --> 00:35:22,520 You wrote in your letter that you need to "be saved". 496 00:35:23,880 --> 00:35:25,520 Something about "sins in Switzerland". 497 00:35:25,840 --> 00:35:27,480 I'm getting married, he wrote, for my sins 498 00:35:27,800 --> 00:35:29,400 or on account of the sins of another, 499 00:35:29,720 --> 00:35:32,840 and therefore, abandon everything and fly to "save" me. 500 00:35:35,600 --> 00:35:38,880 So Stepan Trofimovich wrote to you 501 00:35:39,200 --> 00:35:42,120 that he was getting married for "the sins of another"? 502 00:35:42,720 --> 00:35:45,400 - And you should fly "to save him"? - Exactly! 503 00:35:46,360 --> 00:35:48,520 If only I've misunderstood something... 504 00:35:51,320 --> 00:35:53,440 Nikolai Vsevolodovich, 505 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 you've been informed of it too? 506 00:35:57,280 --> 00:36:01,480 Yes, I did get a very harmless and noble letter from him. 507 00:36:02,040 --> 00:36:03,640 Enough! 508 00:36:05,600 --> 00:36:07,320 Stepan Trofimovich, 509 00:36:08,520 --> 00:36:10,320 be so kind, 510 00:36:11,400 --> 00:36:13,200 leave us at once. 511 00:36:14,000 --> 00:36:15,520 And never again 512 00:36:15,840 --> 00:36:18,920 set foot in my house. 513 00:36:22,520 --> 00:36:23,920 Please... 514 00:36:24,240 --> 00:36:26,360 Darya Pavlovna... I... you know... 515 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 Please be assured that I respect you as ever before, 516 00:36:29,120 --> 00:36:30,640 and appreciate you and... 517 00:36:31,760 --> 00:36:33,920 Please think of me well too. 518 00:36:41,000 --> 00:36:42,040 Lisa... 519 00:36:42,360 --> 00:36:43,960 Water! At once! 520 00:36:44,160 --> 00:36:45,960 Lisa... 521 00:37:24,440 --> 00:37:25,720 Here... 522 00:37:35,960 --> 00:37:37,720 Lisa... 523 00:37:42,360 --> 00:37:43,640 Lisa! 524 00:37:50,200 --> 00:37:53,840 Why didn't your son challenge Shatov to a duel? 525 00:37:54,760 --> 00:37:56,440 I don't know. 526 00:37:56,640 --> 00:37:59,080 I only know that he just couldn't kill him! He couldn't! 527 00:37:59,520 --> 00:38:01,560 I've understood your point of view. 528 00:38:02,480 --> 00:38:04,440 Tell me, where is your son now? 529 00:38:05,200 --> 00:38:08,400 We would like very much to talk to him personally. 530 00:38:09,240 --> 00:38:10,640 I don't know where he is. 531 00:38:11,160 --> 00:38:14,200 All these events had so much impressed him. 532 00:38:14,520 --> 00:38:16,040 And, alas, I wasn't beside him. 533 00:38:16,360 --> 00:38:19,920 Dasha and I were away when it turned out like this. 534 00:38:20,240 --> 00:38:21,880 I can't forgive myself for that. 535 00:38:22,240 --> 00:38:24,000 Yes, I have reports here 536 00:38:24,400 --> 00:38:28,400 that link the deaths of those Lebyadkins to his participation in it. 537 00:38:30,600 --> 00:38:33,160 Why should you repeat this disgusting gossip? 538 00:38:34,520 --> 00:38:36,520 They were killed by that convict! 539 00:38:37,520 --> 00:38:39,160 It is clear to everyone! 540 00:38:41,880 --> 00:38:44,920 Until we've finished the investigation, nothing can be clear. 541 00:38:45,520 --> 00:38:47,440 But he is not guilty, he could not kill. 542 00:38:47,880 --> 00:38:51,280 He couldn't. If you only knew what a heart he's got! 543 00:38:52,600 --> 00:38:54,120 Believe me, my son was not himself 544 00:38:54,440 --> 00:38:56,680 after that fateful Sunday. 545 00:38:57,000 --> 00:38:59,040 For a week, he had not left the house. 546 00:39:51,280 --> 00:39:53,160 I should note 547 00:39:53,480 --> 00:39:57,320 that you understand all the delicate moments about your parent 548 00:39:57,640 --> 00:39:59,240 absolutely right. 549 00:39:59,560 --> 00:40:03,560 But your suggestion about the almshouse, I think, is too much. 550 00:40:09,280 --> 00:40:10,960 Nicolas? 551 00:40:11,840 --> 00:40:14,320 May I invite Pyotr Stepanovich in to see you? 552 00:40:15,160 --> 00:40:17,440 You can, of course you can! 553 00:40:19,120 --> 00:40:22,240 If only you knew what nonsense I've had to say to them. 554 00:40:22,800 --> 00:40:25,120 You are an enigmatic and romantic figure now. 555 00:40:25,440 --> 00:40:26,920 A very advantageous position. 556 00:40:27,360 --> 00:40:29,520 Everyone is extremely eager to see you. 557 00:40:29,920 --> 00:40:32,080 I put Shatov's wife to use; that is, 558 00:40:32,880 --> 00:40:34,680 the rumors about your liaison in Paris. 559 00:40:35,000 --> 00:40:36,400 You are not angry, are you? 560 00:40:36,720 --> 00:40:38,840 I'm sure you've done your best. 561 00:40:39,160 --> 00:40:41,800 She never eavesdrops. 562 00:40:45,600 --> 00:40:47,400 What's this insect? 563 00:40:50,680 --> 00:40:52,360 It is Nymphalis Polychloros. 564 00:40:53,560 --> 00:40:55,160 A multi-colored butterfly. 565 00:40:55,480 --> 00:40:56,840 And this one? 566 00:40:57,240 --> 00:40:59,240 Vanessa atalanta, the admiral butterfly. 567 00:41:01,240 --> 00:41:02,880 Don't you think it strange, Verkhovensky, 568 00:41:04,560 --> 00:41:06,880 that such an insignificant creature - 569 00:41:07,200 --> 00:41:08,960 an insect, as you say - 570 00:41:09,680 --> 00:41:12,040 is given such an amazingly generous shape. 571 00:41:13,040 --> 00:41:14,640 A beauty... 572 00:41:15,160 --> 00:41:17,560 An embodied perfection. 573 00:41:19,240 --> 00:41:21,600 So you are in for butterflies now? 574 00:41:22,440 --> 00:41:24,080 You are fed up with people? 575 00:41:24,640 --> 00:41:27,760 I think that people are transitional creatures 576 00:41:29,680 --> 00:41:32,680 and our existence on the earth is, probably, 577 00:41:33,280 --> 00:41:37,720 but the continuous existence of a chrysalis turning into a butterfly. 578 00:41:38,160 --> 00:41:40,200 Remember the phrase: "Angel never falls; 579 00:41:40,520 --> 00:41:42,160 Demon fell so low that it is always lying down. 580 00:41:42,840 --> 00:41:44,560 And Man, he falls and rises." 581 00:41:47,200 --> 00:41:48,760 Why, do you believe in demons now? 582 00:41:53,080 --> 00:41:55,000 Why did you stage that comedy 583 00:41:55,840 --> 00:41:58,080 about the noble knight last Sunday? 584 00:41:59,880 --> 00:42:01,640 You wanted to demonstrate that we're in collusion? 585 00:42:02,240 --> 00:42:04,640 - I've never asked you to do that. - Absolutely! 586 00:42:05,000 --> 00:42:06,760 That's just what I meant. 587 00:42:07,200 --> 00:42:09,720 I did it to find out 588 00:42:10,800 --> 00:42:12,920 how much you are afraid. 589 00:42:13,840 --> 00:42:16,080 - You've changed your tactics? - There are no tactics. 590 00:42:17,320 --> 00:42:19,840 Now it is for you only to decide everything. 591 00:42:20,200 --> 00:42:24,080 I won't say a word about our cause until you order me to. 592 00:42:25,680 --> 00:42:28,200 By the way, I moved the Lebyadkins that same day. 593 00:42:28,520 --> 00:42:30,320 Did you get my note with their address? 594 00:42:30,640 --> 00:42:32,040 I did. 595 00:42:33,120 --> 00:42:36,320 Lizaveta Nikolayevna got absolutely well after her swoon. 596 00:42:37,120 --> 00:42:40,080 There are rumors of her engagement to Mavriky. 597 00:42:40,680 --> 00:42:42,400 You know that? 598 00:42:45,520 --> 00:42:48,360 But you're right, she'd run from under the wedding crown 599 00:42:48,720 --> 00:42:50,280 if you only call to her... 600 00:42:50,720 --> 00:42:52,120 Well, I'm at your service. 601 00:42:55,040 --> 00:42:59,240 You know it. Seriously, I'm at your service. You understand? 602 00:43:02,720 --> 00:43:04,000 Well... 603 00:43:04,640 --> 00:43:06,280 I am off. 604 00:43:06,920 --> 00:43:09,440 It's not safe here in the streets at night. 605 00:43:10,440 --> 00:43:13,200 There's a runaway convict 606 00:43:13,960 --> 00:43:15,720 from Siberia, Fedka. 607 00:43:17,120 --> 00:43:20,920 My father sent him to the army fifteen years ago. 608 00:43:22,040 --> 00:43:23,960 A remarkable person. 609 00:43:24,280 --> 00:43:25,960 You... 610 00:43:26,320 --> 00:43:28,000 have spoken to him? 611 00:43:29,440 --> 00:43:31,200 I have. 612 00:43:31,920 --> 00:43:33,840 He is ready for anything. 613 00:43:35,200 --> 00:43:38,000 Anything. For money, of course. 614 00:43:39,680 --> 00:43:42,480 But he has convictions too; of a sort, of course. 615 00:43:45,440 --> 00:43:47,720 Why are you reaching for your stick... 616 00:43:50,000 --> 00:43:52,280 Stavrogin! By the way, 617 00:43:53,120 --> 00:43:55,760 everybody here is convinced that you'll kill Shatov! 618 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 You? 619 00:45:07,280 --> 00:45:08,560 Yes. 620 00:45:09,240 --> 00:45:11,360 But I came to see Kirillov, not you. 621 00:45:17,720 --> 00:45:19,640 Shatov! 622 00:45:19,960 --> 00:45:22,480 You didn't hit me because of my connection with your wife? 623 00:45:23,480 --> 00:45:25,560 No, of course not. 624 00:45:26,880 --> 00:45:30,640 And not because you believed the stupid gossip about Darya Pavlovna? 625 00:45:30,960 --> 00:45:32,920 No, it's nonsense! 626 00:45:33,960 --> 00:45:36,320 So, you guessed it right, and I guessed it right... 627 00:45:37,240 --> 00:45:38,840 You were right! 628 00:45:39,440 --> 00:45:41,720 Marya Timofeyevna Lebyadkina is my lawful, 629 00:45:42,080 --> 00:45:44,040 wedded wife. 630 00:45:45,280 --> 00:45:48,920 In St. Petersburg, about four and a half years ago, 631 00:45:49,960 --> 00:45:52,440 after a drunken dinner, on a bet. 632 00:45:53,720 --> 00:45:55,080 You hit me on her account, didn't you? 633 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 No. 634 00:45:57,000 --> 00:45:59,200 I hit you because of your downfall. 635 00:45:59,920 --> 00:46:01,240 Because of your lies. 636 00:46:01,560 --> 00:46:03,920 Because you had meant so much to me. 637 00:46:05,160 --> 00:46:07,400 I didn't want to punish you. 638 00:46:09,080 --> 00:46:11,880 As I was approaching you, I didn't know I'd hit you. 639 00:46:21,800 --> 00:46:23,480 I thought you would come to kill me. 640 00:46:26,160 --> 00:46:28,280 I bought a revolver from Lyamshin. 641 00:46:30,880 --> 00:46:32,720 On my last money. 642 00:46:34,040 --> 00:46:36,000 I didn't want to let you do it. 643 00:46:38,400 --> 00:46:39,840 I've been waiting for you. 644 00:46:41,600 --> 00:46:43,840 Thinking only about you. 645 00:46:50,000 --> 00:46:54,160 I can't tear you out of my heart, Nikolai Stavrogin. 646 00:47:12,040 --> 00:47:14,320 Look at this ball. Look how it jumps. 647 00:47:44,640 --> 00:47:46,800 - Some tea? - Please. 648 00:47:58,200 --> 00:47:59,880 Read this. 649 00:48:03,160 --> 00:48:05,560 I met this Gaganov a month ago, in St. Petersburg. 650 00:48:07,760 --> 00:48:09,080 He was very insolent, 651 00:48:09,400 --> 00:48:12,120 angry with me for the incident with his father. 652 00:48:12,720 --> 00:48:16,600 I was willing to give him every possible apology, but he had left. 653 00:48:16,960 --> 00:48:20,320 And now I find him here absolutely furious. 654 00:48:21,440 --> 00:48:23,880 Yes, I heard something about it at the club. 655 00:48:25,360 --> 00:48:28,600 Did you really take the old man by the nose and... 656 00:48:30,320 --> 00:48:32,000 It's an absurd story. 657 00:48:32,320 --> 00:48:34,440 Though, I wasn't quite well at the time; 658 00:48:34,960 --> 00:48:37,120 and when he, for an umpteenth time, repeated his 659 00:48:37,520 --> 00:48:39,400 "no one can lead me by the nose", 660 00:48:42,320 --> 00:48:44,600 I simply couldn't resist the temptation. 661 00:48:46,200 --> 00:48:50,160 I've come to find out whether you would agree to be my second? 662 00:48:51,400 --> 00:48:53,200 How will you fight? 663 00:48:53,840 --> 00:48:55,600 The weapons will be pistols, of course. 664 00:48:56,080 --> 00:48:59,320 I particularly ask you to arrange the barriers at ten paces apart. 665 00:48:59,600 --> 00:49:01,040 Each must walk up to his barrier; 666 00:49:01,360 --> 00:49:03,120 though he can fire even before, on his way. 667 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Ten paces... that's too close! 668 00:49:06,520 --> 00:49:08,480 Can you load a pistol? 669 00:49:09,040 --> 00:49:10,560 Yes, I've got everything. 670 00:49:12,760 --> 00:49:13,960 Gunpowder, bullets. 671 00:49:16,440 --> 00:49:18,200 I have a revolver, too. 672 00:49:33,200 --> 00:49:35,000 Are you still intending to do it? 673 00:49:35,800 --> 00:49:37,120 Yes. 674 00:49:38,520 --> 00:49:39,800 When? 675 00:49:40,360 --> 00:49:42,120 It doesn't depend on me, as you know. 676 00:49:42,440 --> 00:49:44,120 When they tell me. 677 00:49:47,880 --> 00:49:49,400 Of course, I understand. 678 00:49:50,200 --> 00:49:51,880 Shooting oneself... 679 00:49:52,400 --> 00:49:54,160 I also thought about it. 680 00:49:57,400 --> 00:49:59,240 But you seem to be very happy, Kirillov? 681 00:50:00,120 --> 00:50:02,000 - You are designing a bridge. - Yes. 682 00:50:03,200 --> 00:50:04,960 I'm very happy! 683 00:50:08,760 --> 00:50:11,280 Have you seen a leaf? 684 00:50:13,760 --> 00:50:15,440 The leaf from a tree? 685 00:50:15,960 --> 00:50:18,200 I've seen one recently. A yellow leaf. 686 00:50:19,320 --> 00:50:22,320 A little greenish, decayed at the edges, 687 00:50:22,920 --> 00:50:24,440 it was swept by the wind. 688 00:50:24,960 --> 00:50:26,400 When I was ten, 689 00:50:28,920 --> 00:50:31,720 I closed my eyes in winter and tried to visualize a leaf, 690 00:50:32,120 --> 00:50:33,880 a green, bright leaf with veins... 691 00:50:34,640 --> 00:50:36,000 Shining and iridescent in the sun. 692 00:50:36,440 --> 00:50:40,040 I opened my eyes and couldn't believe that it was so good, 693 00:50:42,800 --> 00:50:44,240 and I closed them again. 694 00:50:45,440 --> 00:50:47,760 The leaf is good. Everything's good... 695 00:50:48,760 --> 00:50:50,400 Everything? 696 00:50:50,880 --> 00:50:53,320 Man is unhappy because he doesn't know that he is happy; 697 00:50:53,640 --> 00:50:54,920 it's only that. Yes... 698 00:50:55,240 --> 00:50:57,680 Whoever understands it, he'll become happy at once. 699 00:50:58,520 --> 00:51:00,480 And if anyone dies of hunger? 700 00:51:01,560 --> 00:51:03,840 Or hurts and violates 701 00:51:04,680 --> 00:51:06,080 a little girl - 702 00:51:06,400 --> 00:51:07,880 is that good? 703 00:51:08,200 --> 00:51:10,640 They just need to know they are good. 704 00:51:10,960 --> 00:51:14,440 They all will become good at once. All of them. 705 00:51:14,960 --> 00:51:17,120 When they only learn it, they won't outrage a little girl. 706 00:51:17,800 --> 00:51:20,440 He who teaches that all are good will end the world. 707 00:51:20,760 --> 00:51:23,840 - He who taught it was crucified. - He will come... 708 00:51:25,200 --> 00:51:26,880 And his name will be the man-god. 709 00:51:27,640 --> 00:51:30,360 - The god-man? - The man-god, there's a difference. 710 00:51:32,760 --> 00:51:35,000 Do you pray yourself? I see the icon. 711 00:51:36,760 --> 00:51:39,040 It's the owner's, and I don't object. 712 00:51:39,560 --> 00:51:41,320 I pray to everything. 713 00:51:45,160 --> 00:51:48,240 I think that when I come next time you'll be believing in God too. 714 00:51:48,560 --> 00:51:51,280 - Why so? - You don't know that you believe 715 00:51:51,600 --> 00:51:53,800 in God, that's why you don't believe in Him. 716 00:51:54,160 --> 00:51:56,000 That's not right. You've turned it all over. 717 00:51:58,560 --> 00:52:01,080 Remember what you had meant in my life, Stavrogin! 718 00:52:35,840 --> 00:52:38,440 Thank God they've agreed to fifteen paces. 719 00:52:59,640 --> 00:53:01,600 Damn... My hands are trembling. 720 00:53:07,640 --> 00:53:09,640 - Artemiy Pavlovich! - What is it now? 721 00:53:10,080 --> 00:53:11,440 Just as a formality, I ask you for the last time: 722 00:53:11,760 --> 00:53:13,120 will you not be reconciled? 723 00:53:13,280 --> 00:53:16,080 - It's the duty of a second. - I agree with Mr. Kirillov. 724 00:53:16,400 --> 00:53:19,200 The idea that you can't reconcile at the barrier is just a prejudice. 725 00:53:19,440 --> 00:53:22,360 I reiterate my offer to give all possible apologies. 726 00:53:22,680 --> 00:53:24,200 He feels it impossible to be insulted by me! 727 00:53:24,520 --> 00:53:25,960 What does he think of me? 728 00:53:26,720 --> 00:53:28,360 You're just irritating me, to make me miss. 729 00:53:29,040 --> 00:53:30,560 The negotiations are over. 730 00:53:33,200 --> 00:53:35,560 Please listen to my command. 731 00:53:35,840 --> 00:53:37,400 One! 732 00:53:38,120 --> 00:53:39,720 Two! 733 00:53:40,920 --> 00:53:42,440 Three! 734 00:53:58,280 --> 00:54:00,960 I declare! This man 735 00:54:01,280 --> 00:54:03,240 fired in the air. 736 00:54:03,920 --> 00:54:05,560 On purpose! 737 00:54:11,200 --> 00:54:13,080 I didn't mean to insult you. 738 00:54:13,480 --> 00:54:16,080 I fired in the air because I no longer want to kill anyone. 739 00:54:16,920 --> 00:54:18,880 Is he sparing me? 740 00:54:19,680 --> 00:54:22,240 I despise his mercy! I... I spit on it... 741 00:54:22,680 --> 00:54:24,280 - Why did he challenge me? - You wouldn't listen; 742 00:54:24,600 --> 00:54:27,600 - how else can he get rid of you?! - Let me note that if 743 00:54:27,920 --> 00:54:29,680 a combatant declares beforehand he will fire in the air, 744 00:54:30,000 --> 00:54:31,360 the duel cannot go on. 745 00:54:32,280 --> 00:54:33,720 You may not know what's on my mind 746 00:54:34,040 --> 00:54:37,680 and how I'm going to shoot! In no way I'm violating the duel. 747 00:54:39,560 --> 00:54:41,040 Vyacheslav Ivanych... 748 00:54:41,680 --> 00:54:44,240 - And you?! - What about me? 749 00:54:46,840 --> 00:54:49,000 There was no time to have breakfast. 750 00:55:05,160 --> 00:55:08,040 Gentlemen, take your places! 751 00:55:11,800 --> 00:55:13,480 One! 752 00:55:14,560 --> 00:55:15,840 Two! 753 00:55:17,760 --> 00:55:19,040 Three! 754 00:55:34,560 --> 00:55:35,840 Again?! 755 00:55:37,120 --> 00:55:38,400 No matter! 756 00:55:38,680 --> 00:55:40,360 I've been challenged, and I will use my right! 757 00:55:40,680 --> 00:55:42,560 I want to fire the third time! 758 00:56:00,600 --> 00:56:02,520 Please listen to my command. 759 00:56:06,360 --> 00:56:08,120 One! 760 00:56:08,760 --> 00:56:10,400 Two! 761 00:56:11,240 --> 00:56:12,520 Three! 762 00:56:29,160 --> 00:56:30,520 Too long. 763 00:56:31,440 --> 00:56:33,800 Too long. Fire! 764 00:56:34,840 --> 00:56:36,760 Fire! 765 00:56:59,600 --> 00:57:02,160 Fire! Don't detain your adversary! 766 00:57:15,160 --> 00:57:16,600 Thank God! 767 00:57:17,720 --> 00:57:19,600 There's no need for the doctor. 768 00:57:20,520 --> 00:57:22,200 The duel is over. 769 00:57:42,440 --> 00:57:44,880 I think Stavrogin was involved. 770 00:57:46,000 --> 00:57:48,600 This man could not take such an insult. 771 00:57:49,680 --> 00:57:52,080 Well... he could have challenged him to a duel. 772 00:57:54,000 --> 00:57:55,400 He did fight a duel with Gaganov. 773 00:57:56,240 --> 00:57:59,800 But Gaganov is a nobleman... And Shatov used to be a serf. 774 00:58:00,160 --> 00:58:03,920 Our dandy just couldn't have a duel with a muzhik. It's ridiculous. 775 00:58:04,360 --> 00:58:05,960 That's right! 776 00:58:06,240 --> 00:58:07,840 And Kirillov was Stavrogin's second 777 00:58:08,160 --> 00:58:10,080 at his duel with Gaganov. 778 00:58:10,960 --> 00:58:13,920 That duel was just a smokescreen to cover the most important thing - 779 00:58:15,640 --> 00:58:17,360 the murder of Shatov. 780 00:58:26,920 --> 00:58:28,640 Guilty! 781 00:58:28,960 --> 00:58:31,080 - Come on, stop! - I'm guilty! 782 00:58:31,960 --> 00:58:34,000 - We all are guilty... All five of us... - What is it? 783 00:58:35,200 --> 00:58:36,800 Which five? 784 00:58:38,120 --> 00:58:40,160 The traitors to the State! 785 00:58:41,200 --> 00:58:46,000 The State! We have killed; we've taken a sin upon our souls! 786 00:58:46,440 --> 00:58:48,520 - We wanted to frighten them. - Who? Who are you? 787 00:58:48,920 --> 00:58:51,320 Lyamshin, a clerk at the post office. A madman. 788 00:58:51,640 --> 00:58:53,160 Wait! 789 00:58:54,880 --> 00:58:57,000 What are the names? The names! 790 00:58:59,040 --> 00:59:01,240 I, Liputin, Virginsky, Shigalyov... 791 00:59:01,920 --> 00:59:03,800 and lieutenant Erkel! 792 00:59:04,480 --> 00:59:05,760 A clandestine link. 793 00:59:06,080 --> 00:59:10,240 The chain of those links is over all Russia! 794 00:59:15,400 --> 00:59:16,760 Well, you know... 795 00:59:18,920 --> 00:59:20,400 Maybe we should report it to St. Petersburg? 796 00:59:20,960 --> 00:59:22,280 If it's really like that. 797 00:59:22,640 --> 00:59:24,120 Yes... 798 00:59:24,400 --> 00:59:26,920 Be sure that they'll jump at this case. 799 00:59:27,440 --> 00:59:30,720 The people are shrewd there, they know where to catch their fish. 800 00:59:32,160 --> 00:59:33,880 And you will only be reprimanded: 801 00:59:34,680 --> 00:59:37,320 "You've overlooked, you've let them slip away!" 802 00:59:39,640 --> 00:59:42,120 No, Ivan Lvovich, let's do it ourselves. 803 00:59:42,600 --> 00:59:45,240 A whistle... Liputin did whistle; 804 00:59:45,560 --> 00:59:47,120 he gave a signal. 805 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 Ourselves.