1
00:02:14,391 --> 00:02:15,391
Ja.
2
00:02:19,016 --> 00:02:20,724
{\an8}Genau hierhin, Jungs.
3
00:02:20,891 --> 00:02:21,891
{\an8}Und runter.
4
00:02:29,391 --> 00:02:30,849
Bleib dicht am Gestein!
5
00:02:57,641 --> 00:02:59,766
{\an8}-Mankins!
-Ja!
6
00:03:00,016 --> 00:03:02,724
{\an8}Warum sind deine
Methan-Sensoren aus?
7
00:03:07,058 --> 00:03:10,016
{\an8}Keine Ahnung.
Vielleicht ist der Akku alle.
8
00:03:11,266 --> 00:03:14,391
{\an8}-Besorg einen Kanarienvogel.
-Das ist nicht witzig.
9
00:03:14,558 --> 00:03:17,099
{\an8}Die warnen euch vor Methangas.
10
00:03:17,641 --> 00:03:19,766
{\an8}Sie müssen eingeschaltet bleiben.
11
00:03:50,099 --> 00:03:51,641
Wo kam das her?
12
00:03:52,266 --> 00:03:54,183
Ich glaube, vom Tagebau.
13
00:03:54,974 --> 00:03:57,891
-Wir haben eine Methanblase erwischt.
-Unmöglich.
14
00:03:58,391 --> 00:04:00,724
Alle Mann raus! Alle Mann raus!
15
00:04:03,058 --> 00:04:05,016
Los, los, los.
16
00:04:05,183 --> 00:04:06,433
Na los, Tempo!
17
00:04:07,599 --> 00:04:08,724
Lauf, mach schon.
18
00:04:10,016 --> 00:04:11,183
Nicht!
19
00:04:28,516 --> 00:04:30,016
Helft mir!
20
00:04:33,183 --> 00:04:34,516
Na los!
21
00:04:36,641 --> 00:04:38,141
Schnell!
22
00:05:16,474 --> 00:05:20,599
Was ist da drin, Gurty? Na los, sag schon.
23
00:05:20,766 --> 00:05:22,099
Sag schon.
24
00:05:23,433 --> 00:05:27,724
Wir klären das genau hier.
Und die schonen ihre Hände.
25
00:05:27,891 --> 00:05:29,891
Kaffee, und zwar für mich.
26
00:05:30,058 --> 00:05:33,391
-Für ihn. Für die.
-Ist das Kaffee, Gurty?
27
00:05:39,891 --> 00:05:42,558
Seid ihr echt so armselig?
28
00:05:44,599 --> 00:05:46,849
Vergiss sie, Gurty. Das sind Idioten.
29
00:05:47,016 --> 00:05:48,099
Hey.
30
00:05:50,183 --> 00:05:53,724
Wie fühlt es sich an, einen Spasti
zum besten Freund zu haben?
31
00:05:55,349 --> 00:05:57,516
Er ist mein Bruder, Johansson.
32
00:05:58,224 --> 00:06:00,266
Und du sollst ihn nicht so nennen.
33
00:06:01,141 --> 00:06:02,433
Spasti.
34
00:06:12,474 --> 00:06:14,224
McCann, rein mit dir.
35
00:06:17,474 --> 00:06:18,891
Ich weiß, was das heißt,
36
00:06:19,058 --> 00:06:22,224
aber ich rede halt mit den Händen
statt mit den Händen.
37
00:06:22,391 --> 00:06:23,599
Gurty.
38
00:06:25,849 --> 00:06:27,308
Wir sind gefeuert.
39
00:06:29,308 --> 00:06:32,058
Aber die Reifen sind zum Start zu drehen.
40
00:06:32,224 --> 00:06:34,558
Das soll jemand anderes tun.
Wir sind raus.
41
00:06:34,808 --> 00:06:37,933
Pack deine Sachen.
Und nimm Skeeter mit. Na los.
42
00:06:44,516 --> 00:06:46,099
VETERANEN-KRANKENHAUS
43
00:06:46,266 --> 00:06:47,558
Ich will nicht.
44
00:06:47,808 --> 00:06:50,058
-Ich war noch nie da.
-Ich weiß.
45
00:06:50,308 --> 00:06:53,058
Ist mir egal. Du machst das jetzt.
46
00:06:53,599 --> 00:06:55,599
Die kümmern sich da um dich.
47
00:06:55,849 --> 00:06:57,808
Wir waren eine Ewigkeit zusammen.
48
00:06:57,974 --> 00:07:01,849
Aber er wird immer gefeuert,
und ich kann das nicht mehr stemmen.
49
00:07:02,099 --> 00:07:04,933
Mein Profil ist einfach verschlissen.
50
00:07:05,433 --> 00:07:08,141
Können Sie ihm helfen,
unabhängiger zu werden?
51
00:07:08,308 --> 00:07:12,016
Bei einem Sprachverständnis wie diesem
kann ich nichts versprechen,
52
00:07:12,183 --> 00:07:13,391
aber wir bemühen uns.
53
00:07:14,558 --> 00:07:16,808
Hi, John, ich bin Dr. Talbot.
54
00:07:16,974 --> 00:07:18,474
-Freut mich.
-Danke.
55
00:07:18,724 --> 00:07:22,433
-Ich hoffe, die Welt bleibt für Sie.
-Das heißt Hallo.
56
00:07:23,058 --> 00:07:24,641
Wie lange mit ihnen gehen?
57
00:07:24,808 --> 00:07:27,933
Mit denen, für welche Zeit?
Für die, für mich?
58
00:07:28,183 --> 00:07:32,016
-Er fragt, was auf ihn zukommt, Doktor.
-Nur ein paar Tests.
59
00:07:32,516 --> 00:07:35,308
Wir sorgen dann eventuell für eine Reha.
60
00:07:35,558 --> 00:07:37,558
Es dauert höchstens eine Stunde.
61
00:07:38,266 --> 00:07:41,141
-Skeeter.
-Skeeter darf hier nicht rein.
62
00:07:41,308 --> 00:07:44,724
Lass dich ein bisschen durchleuchten.
Ist halb so wild.
63
00:07:44,891 --> 00:07:46,974
Wir sehen uns in einer Stunde.
64
00:07:48,391 --> 00:07:51,058
Hey, stell dich nicht so an.
65
00:07:51,849 --> 00:07:53,599
-Danke, Doktor.
-Gern.
66
00:07:53,766 --> 00:07:56,474
Zum Untersuchungszimmer geht es da lang.
67
00:07:57,141 --> 00:08:01,099
Der psychologische Gutachter Hackmann
bitte an die 617.
68
00:08:07,766 --> 00:08:10,933
Es gab keine Hinweise auf eine Methanblase?
69
00:08:11,099 --> 00:08:15,933
Sie als Geschäftsführer der Anlage
sagen also, es kam völlig unerwartet?
70
00:08:16,183 --> 00:08:18,433
Vollkommen unerwartet, Sir.
71
00:08:18,683 --> 00:08:23,433
Das Gas sammelte sich wohl dort an,
wo die Sensoren es nicht erfassen konnten.
72
00:08:23,599 --> 00:08:26,641
Ich rede gleich mit dem Premierminister.
Hören Sie zu.
73
00:08:26,891 --> 00:08:31,224
Niemand betritt die Tunnel,
solange das Gas nicht abgepumpt ist.
74
00:08:31,391 --> 00:08:33,433
Verstanden, Sir, alles klar.
75
00:08:33,599 --> 00:08:39,141
Aber wie sollen wir ohne Bohrlochkopf
nach einer Methanblase bohren?
76
00:08:40,973 --> 00:08:42,473
Ich melde mich wieder.
77
00:08:46,016 --> 00:08:50,808
Geben Sie mir die Air-Force-Basis Winnipeg.
Den Zuständigen für zivile Notfälle.
78
00:08:52,641 --> 00:08:56,641
Einen über 30 Tonnen schweren Bohrlochkopf
hinfliegen? Unmöglich.
79
00:08:56,808 --> 00:08:59,308
Es gibt in Katka keine Landebahn dafür,
80
00:08:59,474 --> 00:09:03,433
und unsere größten Hubschrauber
können das Gewicht nicht tragen.
81
00:09:03,599 --> 00:09:06,516
So eine Fracht
muss im LKW transportiert werden.
82
00:09:09,391 --> 00:09:10,474
Jill?
83
00:09:10,641 --> 00:09:12,433
Der junge Offizier in Winnipeg,
84
00:09:12,683 --> 00:09:15,641
der alles über die Eisstraßen
zu den Minen weiß...
85
00:09:15,808 --> 00:09:17,391
-Max Tully?
-Ja, genau.
86
00:09:17,641 --> 00:09:20,849
-Der Premierminister erwartet Sie.
-Eine Sekunde.
87
00:09:21,224 --> 00:09:22,724
Max Tully?
88
00:09:24,141 --> 00:09:27,516
-Mr. Goldenrod!
-Was ist?
89
00:09:31,599 --> 00:09:35,808
Max Tully, Minensicherheit.
Haben Sie Zeit? Es geht um die Katka-Mine.
90
00:09:36,724 --> 00:09:39,641
-Was ist mit Katka?
-Tunnel 6 ist eingestürzt.
91
00:09:39,891 --> 00:09:44,516
Die brauchen einen 5-Meter-Bohrlochkopf
und 90 Meter Rohre in unter 30 Stunden.
92
00:09:44,683 --> 00:09:48,933
Die brauchen einen 5-Meter-Bohrlochkopf
und 90 Meter Rohre?
93
00:09:49,099 --> 00:09:52,724
-Mann, das ist eine Menge Gewicht.
-Schaffen Sie das?
94
00:09:52,974 --> 00:09:55,683
Bin ich Gott?
Wir haben die dritte Aprilwoche.
95
00:09:55,849 --> 00:09:59,808
Meine Fahrer sind in Hawaii
oder wo auch immer sie Urlaub machen.
96
00:10:00,266 --> 00:10:02,641
Sagen wir einfach,
Sie haben Ersatzleute.
97
00:10:02,891 --> 00:10:06,974
Sagen wir doch gleich,
die LKWs können fliegen. Geht's noch?
98
00:10:07,141 --> 00:10:09,933
Am 10. März endete die Saison.
Vor fünf Wochen.
99
00:10:10,183 --> 00:10:14,683
-In den 60ern fuhr man bis April.
-Ja, und viele sind dabei umgekommen.
100
00:10:14,933 --> 00:10:18,183
-Also ist es echt gefährlich?
-Ja, echt gefährlich.
101
00:10:18,433 --> 00:10:22,016
Okay, blöde Idee.
Tut mir leid, dass ich gefragt habe.
102
00:10:26,183 --> 00:10:28,849
Hey, Kleiner, kommen Sie zurück.
103
00:10:32,474 --> 00:10:35,808
Ich kenne die Minenarbeiter
und ihre Familien.
104
00:10:35,974 --> 00:10:38,808
Das betrifft mich also persönlich.
105
00:10:39,433 --> 00:10:44,099
Wenn ich bis 15 Uhr
Fahrer und einen Mechaniker finde,
106
00:10:44,266 --> 00:10:48,308
und wenn Sie es schaffen,
dass man die Eisstraße freigibt,
107
00:10:48,474 --> 00:10:50,849
was beides äußerst fraglich ist...
108
00:10:54,266 --> 00:10:55,349
bin ich dabei.
109
00:10:56,766 --> 00:10:57,933
Danke.
110
00:11:01,349 --> 00:11:02,724
Scheiße.
111
00:11:05,974 --> 00:11:06,974
Hi.
112
00:11:11,849 --> 00:11:13,641
-Entschuldigen Sie.
-Ja?
113
00:11:13,891 --> 00:11:17,474
Mein Bruder ist hier
wegen beruflicher Wiedereingliederung.
114
00:11:17,724 --> 00:11:20,641
-McCann, 813.
-Er wird noch untersucht.
115
00:11:21,766 --> 00:11:24,516
Es sollte eine Stunde dauern
und dauert schon 2,5.
116
00:11:24,683 --> 00:11:27,099
Wir sind unterbesetzt. Setzen Sie sich.
117
00:11:29,099 --> 00:11:30,683
Hey. Sir!
118
00:11:31,224 --> 00:11:34,141
Sir! Hol die Sicherheitsleute her.
119
00:11:39,058 --> 00:11:40,558
Hey, Brüderchen.
120
00:11:41,808 --> 00:11:45,141
Was ist los? Was wird das hier?
121
00:11:49,933 --> 00:11:51,808
Meine Fresse.
122
00:11:53,308 --> 00:11:56,808
-Was machen Sie hier?
-Xanax und Escitalopram, stimmt's?
123
00:11:56,974 --> 00:11:59,933
Wahrscheinlich auch Oxycodon,
sicherheitshalber?
124
00:12:00,099 --> 00:12:02,766
-Das ist gegen seine PTBS.
-Das weiß ich.
125
00:12:03,308 --> 00:12:05,516
-Wolltest du das, Gurty?
-Schlafstörungen.
126
00:12:05,766 --> 00:12:09,849
-Bluthochdruck, plötzliche Wutausbrüche.
-Lecken Sie mich am Arsch.
127
00:12:10,099 --> 00:12:14,308
Nehmen Sie so eine Störung ernst.
Ich kann rechtliche Schritte einleiten.
128
00:12:15,224 --> 00:12:16,266
Machen Sie das.
129
00:12:16,433 --> 00:12:21,224
Die Presse wird interessieren, wie
Veteranen mit Opioiden vollgestopft werden.
130
00:12:21,474 --> 00:12:23,016
Sie machen einen Fehler.
131
00:12:23,766 --> 00:12:26,183
Sie auch, wenn Sie uns aufhalten wollen.
132
00:12:28,974 --> 00:12:31,849
Warte, warte, warte. Hier, zieh das an.
133
00:12:32,766 --> 00:12:34,224
Es ist kalt.
134
00:12:35,849 --> 00:12:37,808
Warte, hier, hier.
135
00:12:41,099 --> 00:12:42,766
Warte, zieh deine Hose an.
136
00:13:11,224 --> 00:13:13,599
Kenworth. Mehr Ken.
137
00:13:13,849 --> 00:13:16,224
Macht uns groß, wenn wir besitzen.
138
00:13:16,474 --> 00:13:17,308
Wir.
139
00:13:17,558 --> 00:13:21,933
Klar, es wäre toll,
wenn wir unseren eigenen LKW hätten.
140
00:13:22,099 --> 00:13:23,599
Hast du im Lotto gewonnen?
141
00:13:23,849 --> 00:13:26,808
Hattest du sechs Richtige
und hast mir nichts gesagt?
142
00:13:26,974 --> 00:13:29,474
Das Ding kostet 200 Riesen, Gurty.
143
00:13:30,641 --> 00:13:32,224
200.
144
00:13:42,558 --> 00:13:46,641
NOTFALL IN WINNIPEG
FAHRER FÜR EISSTRASSE GESUCHT
145
00:14:38,349 --> 00:14:40,183
Warst du mal in Winnipeg?
146
00:14:41,308 --> 00:14:43,308
Ist nur 100 Kilometer von hier.
147
00:14:46,349 --> 00:14:48,766
"Win a pig".
148
00:14:49,641 --> 00:14:51,266
Könnte sein, Partner.
149
00:14:51,933 --> 00:14:55,766
Wenn wir Glück haben,
gewinnen wir ein Schwein.
150
00:15:00,849 --> 00:15:03,724
Nachrichten rund um die Uhr.
151
00:15:03,891 --> 00:15:08,766
Die wichtigste Meldung:
Bei zwei Explosionen in der Katka-Mine
152
00:15:08,933 --> 00:15:12,099
kamen acht Arbeiter ums Leben,
26 werden vermisst.
153
00:15:12,266 --> 00:15:15,349
Die Ursache der Explosion ist unklar.
154
00:15:15,599 --> 00:15:19,141
Hier ist Trappers, in Winnipeg.
Wir brauchen Fahrer.
155
00:15:19,308 --> 00:15:21,849
-Tully, hast du 50 Dollar?
-Ja, hab ich.
156
00:15:22,016 --> 00:15:23,933
Ich habe jemanden. Danke.
157
00:15:24,099 --> 00:15:26,224
-Wofür ist das Geld?
-Für die Kaution.
158
00:15:26,391 --> 00:15:28,766
-Was?
-Wie gesagt, das wird nicht leicht.
159
00:15:29,349 --> 00:15:30,974
Tantoo!
160
00:15:35,058 --> 00:15:37,099
Sonnenbrille und Schlüsselbund.
161
00:15:37,266 --> 00:15:41,516
Demonstrieren Sie wieder und werfen Steine,
verhaften wir Sie wieder.
162
00:15:41,683 --> 00:15:44,516
Verschwinden Sie einfach von unserem Land.
163
00:15:44,683 --> 00:15:46,724
Der Parkplatz gehört der Stadt.
164
00:15:47,641 --> 00:15:49,683
Ich rede von Nordamerika.
165
00:15:51,058 --> 00:15:52,099
Bis bald.
166
00:16:04,558 --> 00:16:07,058
Wie läuft der Kampf für die Gerechtigkeit?
167
00:16:09,058 --> 00:16:13,474
Baut weiter Kasinos, dann besiegt ihr
die Weißen ganz ohne Blutvergießen.
168
00:16:18,266 --> 00:16:22,016
-Hast du vom Minenunfall gehört?
-Ja, kam im Fernsehen.
169
00:16:22,183 --> 00:16:25,433
Ich hab nichts von Cody gehört
und hab echt Angst.
170
00:16:26,016 --> 00:16:27,224
Er wird vermisst.
171
00:16:28,599 --> 00:16:30,849
Ich plane die Rettungsmission.
172
00:16:31,724 --> 00:16:33,641
-Eisstraße?
-Ja.
173
00:16:37,516 --> 00:16:38,766
Bin dabei.
174
00:17:00,266 --> 00:17:02,766
Zählen wir mal durch. Cody.
175
00:17:04,474 --> 00:17:05,474
Eins.
176
00:17:05,724 --> 00:17:06,974
-Zwei.
-Drei.
177
00:17:07,474 --> 00:17:09,349
-Vier.
-Fünf.
178
00:17:09,516 --> 00:17:11,224
-Sechs.
-Sieben.
179
00:17:11,391 --> 00:17:12,682
-Acht.
-Neun.
180
00:17:12,849 --> 00:17:14,099
-Zehn.
-Elf.
181
00:17:14,266 --> 00:17:15,891
-Zwölf.
-Dreizehn.
182
00:17:28,724 --> 00:17:31,849
Ich hab Frau und Kinder.
Wie soll ich denen das erklären?
183
00:17:32,099 --> 00:17:35,016
Niemand zwingt dich, Dave.
Ich verstehe das.
184
00:17:35,183 --> 00:17:37,474
Danke dir.
Wie sieht's aus?
185
00:17:37,641 --> 00:17:40,349
Alle haben ausgedient oder keine Erfahrung.
186
00:17:40,516 --> 00:17:43,599
Die Nächsten
sind zwei Brüder aus North Dakota.
187
00:17:44,558 --> 00:17:45,558
Danke.
188
00:17:49,933 --> 00:17:52,974
-Wer von euch ist Mike McCann?
-Das bin ich.
189
00:17:53,141 --> 00:17:56,099
-Du fährst, er ist der Mechaniker?
-Einer der besten.
190
00:17:58,391 --> 00:18:01,308
Du kennst die Eisstraßen
der Nordwest-Territorien?
191
00:18:01,558 --> 00:18:05,516
-Nicht schlecht. Welches Fahrzeug?
-Alles, was Räder hatte.
192
00:18:05,683 --> 00:18:10,349
Du hattest in acht Jahren elf Anstellungen.
Das schafft nicht gerade Vertrauen.
193
00:18:11,099 --> 00:18:13,849
Warum wechselst du so oft den Arbeitgeber?
194
00:18:17,766 --> 00:18:20,183
Mein... Bruder ist Veteran
195
00:18:20,349 --> 00:18:22,516
und wurde im Irak verwundet.
196
00:18:22,683 --> 00:18:26,058
-Er hat Aphasie, das ist...
-Ich weiß, was das ist.
197
00:18:26,308 --> 00:18:27,974
Kurz gesagt,
198
00:18:28,141 --> 00:18:32,599
ich pflege ihn seit acht Jahren,
wenn man das so sagen will.
199
00:18:32,849 --> 00:18:34,599
-Und...
-Schon gut. Keine Zeit.
200
00:18:34,766 --> 00:18:36,808
-Wie heißt er?
-Nenn ihn Gurty.
201
00:18:37,683 --> 00:18:39,141
Gurty, hey.
202
00:18:40,183 --> 00:18:43,724
Jim Goldenrod.
Schnapp dir dein Zeug und komm mit.
203
00:18:52,724 --> 00:18:54,099
Stell dein Zeug da ab.
204
00:18:54,724 --> 00:18:56,433
Bau die Kipphebelwelle aus.
205
00:18:57,724 --> 00:18:59,141
Ich stoppe die Zeit.
206
00:19:04,849 --> 00:19:06,433
Sag, wenn du so weit bist.
207
00:19:08,558 --> 00:19:09,683
Los.
208
00:19:29,141 --> 00:19:30,474
Gute Güte.
209
00:19:34,433 --> 00:19:36,099
Okay. Tully?
210
00:19:37,058 --> 00:19:39,766
Schick den Rest nach Hause.
Ich habe mein Team.
211
00:19:39,933 --> 00:19:42,891
-Wo ist Tantoo?
-Sie parkt einen LKW um.
212
00:19:50,933 --> 00:19:53,099
Sie ist ziemlich jung.
213
00:19:56,474 --> 00:19:58,933
-Ich bereite die Verträge vor.
-Danke.
214
00:20:02,516 --> 00:20:06,474
Das reicht. Wer noch nicht raus ist,
schafft es nicht mehr.
215
00:20:12,808 --> 00:20:15,474
-Hört ihr das?
-Was ist das?
216
00:20:20,016 --> 00:20:21,641
Klingt wie Klopf-Code.
217
00:20:21,891 --> 00:20:23,433
Ihr da, helft uns mal.
218
00:20:23,599 --> 00:20:25,266
-Ja, los.
-Komm.
219
00:20:25,808 --> 00:20:29,849
Einer von denen muss doch beim Militär
oder den Pfadfindern gewesen sein.
220
00:20:39,849 --> 00:20:42,724
-Was sagen sie, Cody?
-"Wie viele Überlebende?"
221
00:20:43,224 --> 00:20:46,891
-Solltest du was hören, ruf mich.
-Verstanden.
222
00:20:57,391 --> 00:20:58,683
"26...
223
00:21:00,016 --> 00:21:02,266
-...Überlebende".
-Fred, hör zu.
224
00:21:02,433 --> 00:21:06,933
Sag ihnen, wir pumpen das Methan ab.
Und dann sprengen wir sie frei.
225
00:21:07,183 --> 00:21:11,266
Sag ihnen, die Bohrlochköpfe
kommen unverzüglich, ja? Okay.
226
00:21:18,558 --> 00:21:20,599
"Bohrlochköpfe kommen unverzüglich."
227
00:21:20,849 --> 00:21:23,058
Was bedeutet "unverzüglich"?
228
00:21:23,308 --> 00:21:26,016
In sechs Stunden? In zwölf Stunden?
229
00:21:26,266 --> 00:21:29,391
-Was, wenn es 30 sind?
-Dann sind wir tot.
230
00:21:35,558 --> 00:21:37,474
Zählt Lampard zu den 26?
231
00:21:38,683 --> 00:21:40,933
-Ja.
-Mankins?
232
00:21:42,808 --> 00:21:44,808
Er lebt auch noch.
233
00:21:45,724 --> 00:21:47,683
Es ist eine Frage der Zeit.
234
00:21:48,141 --> 00:21:51,724
Keiner überlebt
mehr als 30 Stunden unter ewigem Eis.
235
00:21:54,558 --> 00:21:57,391
Die Eisstraße wurde freigegeben.
236
00:21:57,641 --> 00:22:01,933
Der Sicherheitsbeauftragte
hat sogar den Transport organisiert.
237
00:22:03,141 --> 00:22:04,933
Jim Goldenrod übernimmt das.
238
00:22:05,683 --> 00:22:10,099
Er glaubt, 25-Tonnen-Bohrlochköpfe
schaffen es im April übers Eis?
239
00:22:10,349 --> 00:22:12,683
Dann sollten wir es auch glauben.
240
00:22:12,933 --> 00:22:15,724
Okay. Die Bohrlochköpfe sind riesig.
241
00:22:15,891 --> 00:22:18,558
Sie sind fünf Meter lang
und wiegen 25 Tonnen.
242
00:22:18,724 --> 00:22:24,558
Drei LKWs tragen genau dieselbe Ausrüstung.
Damit sorgen wir für taktische Redundanz.
243
00:22:24,808 --> 00:22:27,016
So erhöhen wir die Rettungschancen.
244
00:22:27,558 --> 00:22:30,266
-Taktische Redu-was?
-Redundanz.
245
00:22:30,433 --> 00:22:33,141
Jeder LKW kann die Mission allein erfüllen.
246
00:22:33,308 --> 00:22:35,266
100 Punkte für North Dakota.
247
00:22:36,433 --> 00:22:38,016
Der goldene gehört mir.
248
00:22:38,808 --> 00:22:40,683
Knobelt um den roten.
249
00:22:40,849 --> 00:22:42,849
Er hat die bequemeren Sitze.
250
00:22:45,933 --> 00:22:47,058
Er gehört dir.
251
00:22:49,683 --> 00:22:51,599
-Die Verträge. Für dich.
-Danke.
252
00:22:51,849 --> 00:22:53,433
Für dich und für dich.
253
00:22:53,599 --> 00:22:55,683
200 000 durch vier.
254
00:22:56,224 --> 00:22:57,308
Noch Fragen?
255
00:22:58,308 --> 00:23:01,266
Wenn einer nicht überlebt,
wer kriegt sein Geld?
256
00:23:01,516 --> 00:23:04,891
-Dann geht sein Anteil an die anderen.
-Ist ja kaltherzig.
257
00:23:05,141 --> 00:23:06,724
Klingt fair. Wer ist das da?
258
00:23:07,558 --> 00:23:09,058
Mr. Varnay.
259
00:23:10,183 --> 00:23:13,183
Tom Varnay,
Katka International Insurance Group.
260
00:23:13,433 --> 00:23:15,766
Es sind meine LKWs.
Ich sage, wer mitfährt.
261
00:23:15,933 --> 00:23:19,308
Aber Katka zahlt die Versicherung,
falls einer absäuft.
262
00:23:19,558 --> 00:23:22,099
-Kriegt er auch einen Anteil?
-Nein.
263
00:23:22,266 --> 00:23:25,474
Ich fahre nur mit
und schütze Katkas Interessen.
264
00:23:25,891 --> 00:23:29,891
Gut, Sie fahren mit Tantoo
im schwarzen LKW. Tun Sie Ihr Zeug da rein.
265
00:23:30,141 --> 00:23:33,141
Dort drüben findet ihr Sicherheitstaschen.
Macht euch bereit.
266
00:23:33,391 --> 00:23:35,849
Wir tanken und fahren in 15 Minuten los.
267
00:23:37,349 --> 00:23:39,183
Danke. Danke schön.
268
00:23:39,933 --> 00:23:41,349
-Danke.
-Hallo.
269
00:23:45,099 --> 00:23:47,016
15 000 pro Person mal zwei.
270
00:23:47,266 --> 00:23:51,266
Das ist mehr als genug für die Anzahlung
auf einen LKW wie den hier.
271
00:23:52,599 --> 00:23:55,766
Tut mir leid, dass ich
deinen Prospekt zerrissen habe.
272
00:23:56,016 --> 00:23:58,724
Skeeter kommt mit nach vorne, okay?
273
00:23:58,891 --> 00:23:59,891
Wo bist du?
274
00:24:04,516 --> 00:24:07,808
Tantoo, stimmt's?
Tully sagt, du bist eine Cree.
275
00:24:08,391 --> 00:24:09,974
Was bedeutet dein Name?
276
00:24:12,308 --> 00:24:15,391
Name bedeutet: "Fährt lieber allein".
277
00:24:20,183 --> 00:24:21,266
Einsteigen!
278
00:24:21,433 --> 00:24:25,016
Wer aufs Klo muss, soll jetzt gehen.
Das wird ein Bull Run.
279
00:24:25,599 --> 00:24:26,933
Wir sehen uns drüben.
280
00:25:11,308 --> 00:25:15,308
Haltet 60 Meter Abstand.
Alle paar Stunden wechselt der Anführer.
281
00:25:15,558 --> 00:25:17,766
-Alle einverstanden?
-Ja.
282
00:25:19,141 --> 00:25:21,433
-Klaro.
-Erste Etappe:
283
00:25:21,683 --> 00:25:25,558
die Eisstraße über den Winnipeg-See,
480 Kilometer, 20 Stunden.
284
00:25:25,724 --> 00:25:28,349
Zweite Etappe: über den Manitoba-Pass.
285
00:25:28,516 --> 00:25:29,724
Dritte Etappe:
286
00:25:29,974 --> 00:25:32,808
die Eisstraße zur alten Manitonka-Brücke.
287
00:25:32,974 --> 00:25:36,016
-23 Stunden.
-Nicht zur neuen Manitonka-Brücke?
288
00:25:36,266 --> 00:25:39,016
Die neue wäre besser, aber das wären
289
00:25:39,266 --> 00:25:40,808
90 Kilometer mehr
290
00:25:40,974 --> 00:25:44,141
und würde länger dauern,
als die Arbeiter Luft haben.
291
00:25:44,849 --> 00:25:48,516
Die alte Brücke ist aus den 60ern.
Sie trägt also max. 35 Tonnen?
292
00:25:48,766 --> 00:25:51,641
Ja, es ist gewagt.
293
00:25:51,808 --> 00:25:53,349
Es geht los, Leute.
294
00:26:02,308 --> 00:26:06,099
EISSTRASSE WINNIPEG-SEE
GESPERRT
295
00:26:20,391 --> 00:26:21,724
Scheiße.
296
00:26:23,016 --> 00:26:26,058
120 Meter in die Richtung und 80 in die?
297
00:26:26,224 --> 00:26:27,641
Grob geschätzt.
298
00:26:27,808 --> 00:26:32,183
-Das ist eine Menge Luft.
-Aber wir sind 26 Leute, die sie wegatmen.
299
00:26:39,183 --> 00:26:40,474
Hey, Jim.
300
00:26:41,474 --> 00:26:42,099
Ja?
301
00:26:42,266 --> 00:26:45,308
Ich dachte ja,
ich kenne den ganzen Brummi-Slang.
302
00:26:45,474 --> 00:26:48,433
-Was ist ein Bull Run?
-Ein Bull Run? Also...
303
00:26:48,683 --> 00:26:52,058
In Minnesota halten Tiertransporte nie an.
304
00:26:52,224 --> 00:26:54,808
Bullen müssen stehend transportiert werden.
305
00:26:55,058 --> 00:26:58,849
Wird einer müde und legt sich hin,
trampeln die anderen ihn tot.
306
00:26:59,016 --> 00:27:02,058
Die Fahrer wissen das
und halten darum niemals an.
307
00:27:02,308 --> 00:27:05,724
Verstehe. Wieder was gelernt.
308
00:27:14,849 --> 00:27:19,224
Sechs Tage unterwegs
Aber heute komme ich nach Haus
309
00:27:50,641 --> 00:27:52,433
Jim, was sagst du zum Eis?
310
00:27:55,849 --> 00:27:57,683
Kalt, hart und stabil.
311
00:27:58,599 --> 00:28:01,433
Ich wünschte nur,
morgen wäre es nicht sonnig.
312
00:28:44,183 --> 00:28:47,766
Ein Sandwich?
Sie haben noch gar nichts gegessen.
313
00:28:48,891 --> 00:28:52,308
Wenn ich Hunger habe, merken Sie's.
Das wird unschön.
314
00:28:52,474 --> 00:28:54,308
Werden Sie dann gereizt?
315
00:28:54,474 --> 00:28:56,933
Schlimmer.
Ich benehme mich wie 'ne Weiße.
316
00:29:00,058 --> 00:29:02,849
Laut Tully hatten Sie Streit mit Goldenrod.
317
00:29:03,391 --> 00:29:07,058
-War keine große Sache.
-Klang aber so.
318
00:29:08,391 --> 00:29:12,016
Er feuerte mich, und ich wollte ihm
eine reinhauen. Das war's.
319
00:29:16,183 --> 00:29:18,183
Wie gefällt euch der Kenworth?
320
00:29:19,016 --> 00:29:23,183
Schnurrt wie ein Kätzchen.
Ich glaube, wir kaufen uns auch einen.
321
00:29:24,891 --> 00:29:26,641
Und wie nennt ihr ihn?
322
00:29:27,683 --> 00:29:31,016
Überlegt es euch gut.
So eine Taufe ist eine wichtige Sache.
323
00:29:31,183 --> 00:29:33,016
Wie nennen wir ihn, Gurty?
324
00:29:34,766 --> 00:29:36,891
Truck Truck Truck.
325
00:29:38,516 --> 00:29:42,266
-Hast du gehört?
-Truck Truck Truck. Gefällt mir.
326
00:29:47,641 --> 00:29:49,224
Es ist wunderschön hier.
327
00:29:54,808 --> 00:29:58,349
Ist das hier echt so gefährlich?
Es wirkt total harmlos.
328
00:30:00,224 --> 00:30:02,183
Was machen Sie noch mal?
329
00:30:02,849 --> 00:30:06,724
Ich bin Aktuar.
Ein Risiko-Sachverständiger also.
330
00:30:07,308 --> 00:30:12,683
Tja, Mr. Varnay, schwere LKWs auf dem Eis
im April, das ist nicht harmlos.
331
00:30:13,516 --> 00:30:15,474
Sehen Sie Custers Wackelkopf?
332
00:30:16,266 --> 00:30:18,224
Er warnt uns vor Druckwellen.
333
00:30:19,224 --> 00:30:21,974
Fährt man zu schnell,
entsteht eine Druckwelle.
334
00:30:22,141 --> 00:30:23,141
Man bricht ein.
335
00:30:24,849 --> 00:30:27,974
Fährt man zu langsam, ist man zu schwer.
336
00:30:29,266 --> 00:30:30,433
Man bricht ein.
337
00:30:53,141 --> 00:30:55,141
Was zum Geier war das? Ende.
338
00:30:55,641 --> 00:30:58,016
Klang nach meiner Zylinderkopfdichtung.
339
00:31:00,266 --> 00:31:02,308
Komm schon, verdammt. Na los!
340
00:31:16,391 --> 00:31:18,974
Gute Güte, das ist nicht gut.
341
00:31:29,058 --> 00:31:30,141
Scheiße.
342
00:31:39,308 --> 00:31:40,308
Scheiße.
343
00:31:41,391 --> 00:31:44,266
-Was zum Geier wird das?
-Wir fahren zurück.
344
00:31:44,516 --> 00:31:47,599
Ich dachte, wir halten nicht an.
Bull Run und so.
345
00:31:48,141 --> 00:31:50,141
Ich sagte: "Wir fahren zurück."
346
00:31:50,391 --> 00:31:52,183
Verdammt noch mal!
347
00:32:20,308 --> 00:32:24,474
Gurty sieht nach, wir befestigen
das Abschleppseil und ziehen dich mit.
348
00:32:24,724 --> 00:32:29,224
Nimm hinten das Nylonseil,
dann haben die LKWs mehr Spielraum.
349
00:32:39,808 --> 00:32:42,349
Wird das... funktionieren?
350
00:32:43,183 --> 00:32:47,433
Wie lange schleppen wir ihn denn?
Die ganze Strecke bis zur Mine?
351
00:32:49,599 --> 00:32:53,224
Tun Sie uns allen einen Gefallen
und steigen Sie wieder ein.
352
00:33:22,849 --> 00:33:24,641
Scheiße. Na komm.
353
00:33:37,433 --> 00:33:38,808
Gurty!
354
00:33:39,058 --> 00:33:40,433
Geh weg!
355
00:33:41,683 --> 00:33:44,058
-Was ist?
-Die Hinterachse brach ein.
356
00:33:46,308 --> 00:33:47,433
Scheiße!
357
00:33:52,224 --> 00:33:53,808
Was zur Hölle ist da los?
358
00:33:54,849 --> 00:33:55,849
Komm schon, Jim.
359
00:34:38,433 --> 00:34:39,974
Jim! Jim!
360
00:34:40,724 --> 00:34:42,808
-Jim!
-Ich hänge im Seil fest.
361
00:34:43,058 --> 00:34:44,391
Schneid mich los!
362
00:34:47,349 --> 00:34:48,766
Gleich ist alles aus!
363
00:34:49,016 --> 00:34:51,141
Ich hänge fest. Mach schon!
364
00:34:52,974 --> 00:34:54,849
-Na los!
-Ich kann nicht.
365
00:34:55,099 --> 00:34:56,266
Los! Los!
366
00:35:01,433 --> 00:35:02,766
Mein Gott.
367
00:35:11,016 --> 00:35:12,558
Ach du Scheiße.
368
00:35:17,433 --> 00:35:18,849
Es breitet sich aus.
369
00:35:19,474 --> 00:35:20,891
Und das heißt?
370
00:35:21,058 --> 00:35:25,516
Dass das Eis auf 2000
oder sogar 3000 Metern weiter bricht.
371
00:35:25,683 --> 00:35:28,766
-Auf drei Kilometern?
-Wir sind schneller. Also los.
372
00:35:29,016 --> 00:35:31,849
-Wir müssen die Seile abmachen.
-Keine Zeit.
373
00:35:32,849 --> 00:35:35,099
Wir müssen aneinandergekoppelt fahren.
374
00:35:43,016 --> 00:35:44,141
Anschnallen.
375
00:36:03,474 --> 00:36:06,974
-Mike, wir müssen einen Zahn zulegen. Ende.
-Verstanden.
376
00:36:31,016 --> 00:36:33,349
-Mike, schneller.
-Verstanden.
377
00:36:34,224 --> 00:36:35,433
Aufs Trittbrett.
378
00:36:41,933 --> 00:36:44,224
-Raus, aufs Trittbrett.
-Wieso?
379
00:36:44,474 --> 00:36:46,766
Brechen wir ein, können wir abspringen.
380
00:37:05,474 --> 00:37:07,016
Vor mir ist eine Druckwelle.
381
00:37:08,474 --> 00:37:11,224
Hinter mir bricht das Eis.
Was ist dir lieber?
382
00:37:19,599 --> 00:37:22,308
Schneematsch in 200 Metern. Anschnallen!
383
00:37:25,808 --> 00:37:27,849
Achtung, jetzt wird's brenzlich.
384
00:37:34,974 --> 00:37:37,224
Das ist nicht gut. Das ist nicht gut!
385
00:37:45,558 --> 00:37:47,224
Das ist nicht so meins!
386
00:37:51,224 --> 00:37:52,516
Scheiße!
387
00:38:08,099 --> 00:38:09,558
Schnall dich ab.
388
00:38:10,266 --> 00:38:11,683
Alles okay, Kumpel?
389
00:38:27,974 --> 00:38:28,974
Wir sind tot.
390
00:38:40,016 --> 00:38:41,516
Es hat aufgehört.
391
00:38:45,724 --> 00:38:47,974
-Ja.
-Es hat aufgehört!
392
00:38:48,641 --> 00:38:50,349
Weil die LKWs umgestürzt sind.
393
00:38:50,599 --> 00:38:54,349
Das Gewicht ist gleichmäßig verteilt.
Es lastet nicht auf den Reifen.
394
00:38:57,433 --> 00:38:59,933
Sieben Liter pro Minute pro Mann.
395
00:39:00,099 --> 00:39:03,599
Sieben Liter?
Mehr verbraucht ein Erwachsener nicht?
396
00:39:03,766 --> 00:39:07,308
Im Ruhezustand.
Doppelt so viel bei Anstrengung.
397
00:39:07,474 --> 00:39:10,558
Cody, kann ich dich was fragen?
398
00:39:10,724 --> 00:39:11,724
Klar.
399
00:39:11,891 --> 00:39:15,224
Als ich sagte,
wir hätten eine Methanblase erwischt,
400
00:39:15,391 --> 00:39:17,558
hast du gesagt: "Unmöglich."
401
00:39:17,724 --> 00:39:18,724
Wieso?
402
00:39:23,683 --> 00:39:25,516
Das Gestein setzt sich noch.
403
00:39:42,766 --> 00:39:44,766
"Druckluft-Kompressor..."
404
00:39:45,724 --> 00:39:47,516
Die arbeiten sich zu uns vor.
405
00:39:52,641 --> 00:39:54,224
"...ist ausgefallen".
406
00:39:57,141 --> 00:39:58,141
Hey.
407
00:39:58,641 --> 00:39:59,974
Was sagen sie, Cody?
408
00:40:00,141 --> 00:40:01,599
-Ja.
-Ja.
409
00:40:02,641 --> 00:40:04,141
Was haben sie gesagt?
410
00:40:11,891 --> 00:40:14,224
Dass sie noch dran arbeiten.
411
00:40:18,516 --> 00:40:19,516
-Cody.
-Ja?
412
00:40:26,683 --> 00:40:28,391
Du hast nicht geantwortet.
413
00:40:28,558 --> 00:40:31,308
Wieso ist eine Methanblase unmöglich?
414
00:40:36,099 --> 00:40:39,683
-Man hat mir gesagt, wir sind hier sicher.
-Wer?
415
00:40:39,933 --> 00:40:41,391
Wer hat dir das gesagt?
416
00:40:44,141 --> 00:40:45,141
Cody.
417
00:40:50,308 --> 00:40:52,641
Ganz ruhig, Leute! Holt ihn da raus!
418
00:40:52,808 --> 00:40:54,016
Vorsichtig!
419
00:40:59,724 --> 00:41:00,724
Cody!
420
00:41:01,891 --> 00:41:03,683
Achte auf sein Bein!
421
00:41:26,724 --> 00:41:28,599
SOS, SOS.
422
00:41:28,849 --> 00:41:32,516
41,40.
Eisstraße nördlich des 53. Breitengrades.
423
00:41:32,683 --> 00:41:36,808
Kenworth eingebrochen.
Ich wiederhole: Kenworth eingebrochen.
424
00:41:36,974 --> 00:41:39,849
-Verstanden. Gibt es Überlebende?
-Nein.
425
00:41:40,766 --> 00:41:42,808
Ist notiert, danke.
426
00:41:43,599 --> 00:41:46,391
Moment, Moment. Was ist mit uns?
427
00:41:46,641 --> 00:41:48,433
Was soll mit uns sein?
428
00:41:52,308 --> 00:41:54,308
Wir fahren zurück, oder?
429
00:41:55,808 --> 00:41:57,641
-Zurück?
-Ja.
430
00:41:57,808 --> 00:41:59,349
Das hab ich gesagt.
431
00:41:59,974 --> 00:42:02,516
Im Süden wird das Eis dünner, nicht dicker.
432
00:42:02,766 --> 00:42:06,016
Wir haben noch zwei Bohrlochköpfe.
Taktische Redundanz.
433
00:42:06,266 --> 00:42:09,558
Wir haben mehr als die Hälfte geschafft.
Was meinst du?
434
00:42:11,974 --> 00:42:13,683
Na bitte.
Kommst du mit, Tantoo?
435
00:42:14,474 --> 00:42:15,308
Na klar.
436
00:42:15,474 --> 00:42:19,474
-Lächerlich. Das bedeutet den sicheren Tod.
-Wollen Sie zurück, dann bitte.
437
00:42:19,641 --> 00:42:22,391
Aber Sie sollten sich beeilen.
438
00:42:24,558 --> 00:42:29,016
-Ein Nichiiwad. Ein heftiger.
-Es wird 30 Grad kälter werden.
439
00:42:29,183 --> 00:42:32,308
Und das Eis
wird acht bis zehn Zentimeter dicker.
440
00:42:32,474 --> 00:42:34,849
Richten wir die LKWs auf und hauen ab.
441
00:42:35,016 --> 00:42:37,016
-Es geht weiter.
-Sie sind irre.
442
00:42:37,266 --> 00:42:38,433
Sie alle!
443
00:42:38,933 --> 00:42:40,099
Moment, Moment.
444
00:42:41,349 --> 00:42:44,558
-Sie sind wohl der neue Anführer...
-Bin ich nicht.
445
00:42:44,808 --> 00:42:48,766
-Jeder trifft seine Entscheidungen.
-Gut, von mir aus.
446
00:42:50,724 --> 00:42:53,391
Fragen Sie sich nicht, was passiert ist?
447
00:42:54,349 --> 00:42:57,891
-Das haben wir doch gesehen.
-Ich rede von der Panne.
448
00:43:01,016 --> 00:43:02,016
Ich höre.
449
00:43:04,433 --> 00:43:06,808
Wie gut kennen Sie Tantoo?
450
00:43:07,058 --> 00:43:09,641
Ich kenne sie seit gestern. Wieso?
451
00:43:13,391 --> 00:43:15,183
Kann ich dich was fragen?
452
00:43:16,933 --> 00:43:20,016
Wie lange hast du für Jim gearbeitet?
Zwei Jahre?
453
00:43:20,849 --> 00:43:22,141
Zweieinhalb.
454
00:43:23,891 --> 00:43:25,016
Warum so kurz?
455
00:43:26,891 --> 00:43:29,516
Ich fuhr seinen LKW am Wochenende
ohne Erlaubnis.
456
00:43:30,391 --> 00:43:32,641
-Sie sind also eine Diebin.
-Nein.
457
00:43:33,724 --> 00:43:36,516
Ich fuhr Spruchbanner für eine Demo...
458
00:43:38,224 --> 00:43:39,349
Was geht Sie das an?
459
00:43:39,599 --> 00:43:42,641
Du warst nicht glücklich,
als du rausflogst, oder?
460
00:43:43,724 --> 00:43:45,808
Nein. Das...
461
00:43:47,099 --> 00:43:51,349
Ich hab noch nie einen Kenworth
mit weniger als 15 000 km auf dem Tacho
462
00:43:51,516 --> 00:43:52,516
verrecken sehen.
463
00:43:52,766 --> 00:43:54,391
-Du etwa?
-Nein.
464
00:43:54,558 --> 00:43:58,641
Dieselmotoren verrecken nicht einfach so.
Außer man tankt Benzin.
465
00:44:00,849 --> 00:44:01,849
Was wird das hier?
466
00:44:02,016 --> 00:44:05,016
Sie haben Goldenrods LKW
mit Benzin betankt.
467
00:44:05,183 --> 00:44:08,558
Sie prüften an der Pumpe
angeblich den Reifendruck.
468
00:44:08,808 --> 00:44:10,224
Das ist eine Lüge.
469
00:44:10,849 --> 00:44:14,933
Du wolltest uns alle kaltmachen,
um die 200 Riesen allein zu kassieren.
470
00:44:15,183 --> 00:44:16,558
Was redest du da?
471
00:44:16,808 --> 00:44:20,099
Wer war es dann?
Ich nicht. Gurty auch nicht. Oder der da.
472
00:44:20,266 --> 00:44:22,391
Er arbeitet für die, die uns bezahlen.
473
00:44:22,558 --> 00:44:26,474
Es geht mir nicht ums Geld, ihr Idioten.
Mein Bruder ist in der Mine.
474
00:44:26,724 --> 00:44:30,433
Je länger wir rumstehen,
desto eher stirbt er, also weg da.
475
00:44:30,683 --> 00:44:33,724
Sie lügt.
Man kann diesen Leuten nicht trauen.
476
00:44:33,891 --> 00:44:38,224
Ruf Katka an. Er heißt Cody Mantooth.
Wir haben verschiedene Väter.
477
00:44:38,391 --> 00:44:39,891
"Diese Leute"?
478
00:44:40,516 --> 00:44:42,891
-Rassistisches Arschloch.
-Bleib hier.
479
00:44:43,141 --> 00:44:45,016
-Lass mich.
-Du bleibst hier.
480
00:44:45,266 --> 00:44:47,891
-Meinetwegen.
-Hey, hey, ganz ruhig.
481
00:44:57,891 --> 00:45:01,558
-Wir überprüfen deine Geschichte.
-Und dann fickt euch.
482
00:45:02,224 --> 00:45:03,558
Fessle sie, Gurty.
483
00:45:56,266 --> 00:45:57,766
Ja, Tully. Hier ist Mike.
484
00:45:57,933 --> 00:46:00,558
Ich hab das mit Goldenrod gehört.
Was war los?
485
00:46:00,724 --> 00:46:03,933
Tantoo hat seinen LKW wohl
mit Benzin betankt.
486
00:46:04,099 --> 00:46:08,349
-Was? Das ist schlimmer als Zucker im Tank.
-Ruf Katka an.
487
00:46:08,516 --> 00:46:12,474
Frag nach, ob ein Bergarbeiter
namens Cody Mantooth vermisst wird.
488
00:46:12,641 --> 00:46:14,516
-Ich erklär's dir später.
-Okay.
489
00:46:26,974 --> 00:46:29,683
-Wir wollen einen Vorschlag machen.
-Welchen?
490
00:46:30,641 --> 00:46:33,016
Die Gruppe verkleinern.
491
00:46:33,724 --> 00:46:36,891
Ich will mit denen ganz oben reden.
Mit unseren Chefs.
492
00:46:37,141 --> 00:46:40,349
-Du kannst aber keinen Klopf-Code.
-Er schon.
493
00:46:41,349 --> 00:46:43,433
Das ist doch nicht euer Ernst.
494
00:46:45,558 --> 00:46:49,391
Das nennt sich Triage.
Wird in Krankenhäusern ständig gemacht.
495
00:46:50,266 --> 00:46:53,558
Sind wir ein Drittel weniger,
haben wir Luft für...
496
00:46:53,808 --> 00:46:57,933
Können wir selbst ausrechnen.
Krankenhäuser sind ein Scheißvergleich.
497
00:46:58,183 --> 00:47:02,349
Man macht Triage nur,
wenn die Patienten sowieso sterben werden.
498
00:47:03,099 --> 00:47:06,891
Und bei denen ist das anders?
Bis morgen früh sind die tot.
499
00:47:07,058 --> 00:47:10,516
-Da macht keiner mit.
-Weil das total verrückt ist.
500
00:47:11,766 --> 00:47:13,933
-Und wenn ihr falsch liegt?
-Und wenn nicht?
501
00:47:14,099 --> 00:47:17,099
-Stimmen wir ab.
-Was sagt er, Cody?
502
00:47:21,891 --> 00:47:25,558
-Er will die Gruppe verkleinern.
-Ist das sein Ernst?
503
00:47:26,933 --> 00:47:28,308
Sieht so aus, Claude.
504
00:47:28,808 --> 00:47:30,974
Nimm's nicht persönlich, Barney.
505
00:47:31,224 --> 00:47:34,724
Sag deinem Kumpel:
Persönlicher wird's nicht.
506
00:47:34,974 --> 00:47:38,974
Seht euch doch an.
Barney, du hast eine Blutvergiftung.
507
00:47:39,224 --> 00:47:43,433
Und du, Claude? Was macht das Fieber?
Ihr haltet keine zwölf Stunden durch.
508
00:47:43,599 --> 00:47:45,974
-Und wenn wir nicht wollen?
-Wir stimmen ab.
509
00:47:46,224 --> 00:47:49,724
Als würden zwei Füchse und ein Huhn
übers Abendessen abstimmen.
510
00:47:49,891 --> 00:47:52,141
Ich wusste, dass du ein Wichser bist.
511
00:47:52,308 --> 00:47:55,266
Aber ich wusste nicht,
dass du ein Mörder bist.
512
00:48:05,391 --> 00:48:07,974
"Schlagen Reduzierung der Gruppe vor."
513
00:48:08,433 --> 00:48:11,224
-Was heißt das?
-Reduzierung der Gruppe.
514
00:48:11,808 --> 00:48:13,808
-Wie denn?
-Was glauben Sie wohl?
515
00:48:15,099 --> 00:48:16,099
Nein.
516
00:48:16,891 --> 00:48:18,308
Was? Nein!
517
00:48:18,474 --> 00:48:23,974
-Das ist verrückt. Da mache ich nicht mit.
-Wir haben da unten nichts zu melden, Fred.
518
00:48:32,224 --> 00:48:35,266
Die Auflieger
wurden heftig durchgeschüttelt.
519
00:48:35,516 --> 00:48:39,308
Gurty und ich überprüfen die Ladung.
Dann geht's weiter.
520
00:48:41,474 --> 00:48:42,974
Wie sieht's aus?
521
00:48:56,474 --> 00:48:57,891
Hey, hey!
522
00:48:58,141 --> 00:48:59,724
-Hey!
-Hilfe! Hilfe!
523
00:49:00,308 --> 00:49:01,433
Machen Sie auf!
524
00:49:01,599 --> 00:49:03,891
-Hilfe! Hilfe!
-Machen Sie die Tür auf!
525
00:49:04,891 --> 00:49:06,516
Hilfe! Hilfe!
526
00:49:07,016 --> 00:49:08,599
-Hey!
-Hilfe!
527
00:49:12,558 --> 00:49:13,724
Hilfe!
528
00:49:15,224 --> 00:49:16,474
Hilfe!
529
00:49:18,683 --> 00:49:20,266
Machen Sie die Tür auf!
530
00:49:26,766 --> 00:49:27,891
Hilfe!
531
00:49:33,266 --> 00:49:34,766
-...Tür auf!
-Hilfe!
532
00:49:40,599 --> 00:49:42,016
Sie waren das.
533
00:49:43,266 --> 00:49:45,558
Sie Drecksack. Von wegen Aktuar.
534
00:49:45,724 --> 00:49:47,808
Was machen Sie wirklich für Katka?
535
00:49:47,974 --> 00:49:51,849
Sagen wir einfach,
ich arbeite in einer anderen Abteilung.
536
00:49:52,349 --> 00:49:53,724
Ja, in der Kloake.
537
00:49:55,141 --> 00:49:58,141
Hör zu. Es läuft folgendermaßen.
538
00:49:58,808 --> 00:50:03,808
Wenn du dich benimmst, bleibst du so,
wie dieser Idiot dich gefesselt hat.
539
00:50:03,974 --> 00:50:05,974
Aber wenn du aufmüpfig wirst,
540
00:50:06,141 --> 00:50:09,433
wozu Leute wie du ja tendieren,
541
00:50:10,266 --> 00:50:13,891
binde ich dir Hände und Füße zusammen,
und du kommst nach hinten.
542
00:50:28,641 --> 00:50:30,183
-Ja?
-Mike, wie steht's?
543
00:50:30,349 --> 00:50:33,141
Hier ist Varnay. Wir stecken im Sturm fest.
544
00:50:33,308 --> 00:50:35,558
Ich kann jetzt nicht!
545
00:50:40,516 --> 00:50:42,349
Funktioniere. Bitte funktioniere.
546
00:50:48,349 --> 00:50:50,099
Der LKW hat ein Heizelement.
547
00:50:50,266 --> 00:50:53,641
Gurty, was schätzt du,
wie schwer so ein Rohr ist?
548
00:50:54,308 --> 00:50:56,933
-Fünftausend, Doppelhundert.
-Was?
549
00:50:59,391 --> 00:51:01,558
Drei, vier, null.
550
00:51:02,141 --> 00:51:03,766
340 Pfund pro Rohr?
551
00:51:04,641 --> 00:51:06,099
Fass an deinem Ende an.
552
00:51:06,933 --> 00:51:10,433
-Wir schlagen das da aus der Wand.
-Schlagen Rohr mit Pfosten.
553
00:51:10,683 --> 00:51:12,058
Meine Rede.
554
00:51:51,308 --> 00:51:52,516
Vorsichtig.
555
00:51:53,016 --> 00:51:54,183
Vorsichtig.
556
00:52:01,016 --> 00:52:02,224
Vorsichtig.
557
00:52:04,016 --> 00:52:05,974
Eins, zwei, drei.
558
00:52:14,058 --> 00:52:15,599
Eins, zwei, drei.
559
00:52:25,058 --> 00:52:26,558
Eins, zwei, drei.
560
00:52:29,058 --> 00:52:31,099
Eins, zwei, drei.
561
00:53:33,808 --> 00:53:34,808
Ja!
562
00:53:42,516 --> 00:53:46,266
Er hat das Telefon,
die Pistole und unsere Ausrüstung.
563
00:53:47,058 --> 00:53:49,766
-Und die Too.
-Die was?
564
00:53:50,641 --> 00:53:53,933
-Tantoo.
-Ja, Tantoo auch.
565
00:53:56,933 --> 00:53:59,058
Kümmern wir uns erst mal darum.
566
00:55:26,141 --> 00:55:27,724
Was machst du denn?
567
00:55:28,724 --> 00:55:29,724
Mach aus!
568
00:55:53,891 --> 00:55:54,933
Mehr!
569
00:55:55,183 --> 00:55:56,849
Gib mehr Gas!
570
00:56:01,183 --> 00:56:02,516
Gurty!
571
00:56:02,683 --> 00:56:05,558
Du sollst mehr Gas geben! Mehr!
572
00:56:08,308 --> 00:56:09,141
Verdammt.
573
00:56:09,641 --> 00:56:11,433
Ich sagte: mehr!
574
00:56:12,016 --> 00:56:15,308
-Mike.
-Ja, ich weiß. Das ist eine Winde.
575
00:56:15,474 --> 00:56:18,058
Mike, Schweißnähte im Winter krach.
576
00:56:18,308 --> 00:56:19,558
Was?
577
00:56:19,724 --> 00:56:21,683
Schweißnähte kalt!
578
00:56:22,808 --> 00:56:24,308
Mach's einfach!
579
00:56:35,058 --> 00:56:37,016
Weißt du, warum wir rausfliegen?
580
00:56:37,183 --> 00:56:40,683
Nicht wegen deiner Behinderung.
Wegen deiner Einstellung.
581
00:56:42,016 --> 00:56:46,266
Wahrscheinlich konntest du vorher
auch schon keine Befehle befolgen.
582
00:56:50,683 --> 00:56:55,724
Ich weiß nicht, was los ist.
Aber der Wichser hat Goldenrod umgebracht.
583
00:56:55,891 --> 00:56:57,141
Und uns auch fast.
584
00:56:57,683 --> 00:57:02,474
Er schob es auf Tantoo, die ihren Bruder
retten will, und wir haben ihm geholfen.
585
00:57:03,516 --> 00:57:07,058
Uns bleibt nur eine Chance,
um hier wieder rauszukommen
586
00:57:07,224 --> 00:57:08,933
und es wiedergutzumachen.
587
00:57:09,683 --> 00:57:12,308
Und du machst das nicht kaputt.
Diesmal nicht!
588
00:57:15,349 --> 00:57:17,183
Fass die ja nicht an.
589
00:57:27,974 --> 00:57:29,599
Komm schon, komm schon.
590
00:57:35,474 --> 00:57:36,516
Es klappt!
591
00:57:47,224 --> 00:57:48,641
Was war das denn?
592
00:58:01,766 --> 00:58:03,266
Gurty? Gurty!
593
00:58:04,391 --> 00:58:05,266
Gurty!
594
00:58:06,891 --> 00:58:07,891
Gurty!
595
00:58:08,391 --> 00:58:09,599
Gurty!
596
00:59:20,849 --> 00:59:22,141
Gurty.
597
00:59:22,308 --> 00:59:25,849
Gurty, halt durch.
Bleib bei mir. Bleib bei mir.
598
01:00:09,683 --> 01:00:11,266
Komm schon, Gurty.
599
01:00:11,433 --> 01:00:13,099
Atme.
600
01:00:13,849 --> 01:00:16,016
Komm schon, Gurty. Mach schon.
601
01:00:30,141 --> 01:00:31,349
Mein Gott.
602
01:00:34,891 --> 01:00:35,891
Gurty.
603
01:00:38,558 --> 01:00:39,558
Gurty.
604
01:00:40,224 --> 01:00:41,599
Mein Gott.
605
01:00:41,766 --> 01:00:43,683
Hier, komm her, Kumpel.
606
01:00:43,933 --> 01:00:46,349
Komm her, Kumpel. Alles wird gut.
607
01:00:46,516 --> 01:00:47,516
Alles wird gut.
608
01:00:48,683 --> 01:00:49,766
Alles wird gut.
609
01:00:52,474 --> 01:00:56,516
Gurty, es tut mir so leid,
dass ich dich geschlagen habe.
610
01:00:56,683 --> 01:00:59,474
Das wollte ich nicht.
Es tut mir leid, Gurty.
611
01:01:04,391 --> 01:01:05,391
Mike.
612
01:01:09,974 --> 01:01:12,724
Ja, alles ist den Bach runter.
613
01:01:14,016 --> 01:01:15,599
Versunkene Träume.
614
01:01:16,391 --> 01:01:18,391
Ja, das frag ich mich auch.
615
01:01:20,474 --> 01:01:25,474
Warum sabotiert ein Angestellter der Firma,
die uns angeheuert hat...
616
01:01:30,433 --> 01:01:34,891
Die wollen nicht, dass wir es schaffen.
Genau, die wollen es gar nicht.
617
01:01:35,058 --> 01:01:36,724
Ich bin blind gewesen.
618
01:01:36,891 --> 01:01:40,766
Ich hab mich davon ablenken lassen,
was für uns rausspringt.
619
01:01:42,308 --> 01:01:44,391
Das macht mich echt wütend.
620
01:01:46,183 --> 01:01:47,474
Verschwinden wir.
621
01:01:49,058 --> 01:01:51,349
Jetzt geht's nicht mehr ums Geld.
622
01:01:51,599 --> 01:01:53,308
Ich nehme das persönlich.
623
01:02:10,099 --> 01:02:13,516
MANITONKA-BRÜCKE: 16 KM
KATKA-DIAMANTENMINE: 22 KM
624
01:02:23,724 --> 01:02:26,099
Nur noch 20 Minuten bis zum Ufer.
625
01:02:52,891 --> 01:02:56,224
Der zweite LKW ist abgesoffen.
20 km südlich von hier.
626
01:02:56,391 --> 01:02:58,183
Samt Mechaniker und Fahrer.
627
01:02:59,016 --> 01:03:02,558
Ich sagte, sie sollen
kein Dynamit im Auflieger transportieren,
628
01:03:02,724 --> 01:03:07,099
weil es durch die Reibung detonieren kann,
aber sie hörten nicht auf mich.
629
01:03:07,266 --> 01:03:09,558
Gut. Gut, sehr gut.
630
01:03:10,933 --> 01:03:14,808
-Was ist mit der Fahrerin?
-Sie lebt noch, Sir.
631
01:03:20,516 --> 01:03:23,474
Fahren Sie den LKW
da oben durch die Leitplanke.
632
01:03:24,516 --> 01:03:27,558
Dann sagen Sie,
sie hat die Kontrolle verloren
633
01:03:27,724 --> 01:03:30,724
und Sie sprangen raus,
ehe der LKW abstürzte, klar?
634
01:03:31,766 --> 01:03:32,766
Klar.
635
01:03:33,266 --> 01:03:35,891
Die Bergleute haben um 15 Uhr
keine Luft mehr.
636
01:03:36,058 --> 01:03:38,933
Die Journalisten werden sich
wie Geier auf uns stürzen.
637
01:03:39,099 --> 01:03:40,474
Sie müssen erfahren,
638
01:03:40,641 --> 01:03:43,474
dass unsere Rettungsmission
ein tragisches Ende fand.
639
01:03:43,641 --> 01:03:45,141
Wird gemacht, Sir.
640
01:03:45,391 --> 01:03:46,724
Gut, gut.
641
01:03:47,808 --> 01:03:49,974
Und dann rufen Sie mich an.
642
01:04:12,891 --> 01:04:15,558
Wenn du das tust, geht das auf deine Kappe.
643
01:04:15,808 --> 01:04:19,058
-Gib lieber der Chefetage die Schuld.
-Wieso das denn?
644
01:04:20,558 --> 01:04:23,224
-Alle, die dafür sind...
-Mankins!
645
01:04:23,891 --> 01:04:28,099
-Antworte mir.
-Weil wir die Sensoren abschalten sollten.
646
01:04:28,849 --> 01:04:29,891
Was?
647
01:04:30,891 --> 01:04:35,724
Wegen der neuen Zollkontingente konnten die
sich Ausfälle angeblich nicht leisten.
648
01:04:35,891 --> 01:04:40,391
Sie sagten, es gäbe so weit nördlich
keine Methanblasen.
649
01:04:40,933 --> 01:04:44,266
-Und wir bekamen Extra-Kohle dafür.
-Wie viel?
650
01:04:49,391 --> 01:04:51,474
100 Dollar pro Person pro Monat.
651
01:04:53,849 --> 01:04:57,099
Ihr habt für 100 Dollar
die Sensoren ausgeschaltet?
652
01:04:57,349 --> 01:04:59,474
Und wer was erzählt, fliegt raus.
653
01:04:59,724 --> 01:05:03,099
Das ist jetzt egal, René.
Uns geht der Sauerstoff aus.
654
01:05:03,724 --> 01:05:06,724
Wir stimmen ab.
Wer dafür ist, hebt die Hand.
655
01:05:07,891 --> 01:05:09,183
Nein.
656
01:05:11,308 --> 01:05:12,599
Hey!
657
01:05:13,474 --> 01:05:16,433
Wie viel Methan ist hier wohl in der Luft?
658
01:05:17,224 --> 01:05:19,058
Diese Männer sind nicht der Feind.
659
01:05:19,683 --> 01:05:21,808
-Der Feind sitzt da oben.
-Schwachsinn!
660
01:05:21,974 --> 01:05:24,016
Der Feind ist langsames Ersticken.
661
01:05:24,183 --> 01:05:27,516
Wir kommen hier gemeinsam raus
oder gar nicht.
662
01:05:27,766 --> 01:05:30,474
Du bist echt ein Schwachkopf, René.
663
01:05:32,974 --> 01:05:34,474
Genau wie du, Cody.
664
01:05:35,266 --> 01:05:36,558
Kann sein.
665
01:05:37,349 --> 01:05:39,349
Aber so machen wir es.
666
01:06:07,224 --> 01:06:08,224
Hier.
667
01:06:10,266 --> 01:06:11,433
Macht den Weg frei.
668
01:06:45,183 --> 01:06:48,349
-Ich dachte es mir.
-Damit kommen Sie nicht durch.
669
01:06:48,516 --> 01:06:52,308
-Der Fall wird untersucht.
-Damit rechne ich fest.
670
01:07:01,016 --> 01:07:02,266
Was ist das?
671
01:07:53,349 --> 01:07:54,474
Danke.
672
01:08:24,223 --> 01:08:25,223
Mayday, Mayday.
673
01:08:26,348 --> 01:08:28,723
Hört mich jemand? Mayday!
674
01:08:29,308 --> 01:08:31,141
Mayday, hört mich jemand?
675
01:08:31,391 --> 01:08:33,348
Tantoo, hier ist Mike.
676
01:08:33,598 --> 01:08:35,766
Wir sind auf dem Pass. Wo bist du?
677
01:08:36,266 --> 01:08:39,766
Ich bin gleich oben.
Varnay und andere Bewaffnete folgen mir.
678
01:08:40,016 --> 01:08:42,641
Katka hat noch zwei Stunden.
Ladung ist intakt.
679
01:08:42,891 --> 01:08:45,641
-Die wollen uns aufhalten.
-Ja, ist uns klar.
680
01:08:45,891 --> 01:08:48,391
Cody sagt immer, die pfuschen beim Methan.
681
01:08:48,558 --> 01:08:51,391
Die sind an allem schuld
und wollen es vertuschen.
682
01:08:51,973 --> 01:08:55,098
Das lassen wir nicht zu.
Halt durch, wir kommen.
683
01:09:08,391 --> 01:09:11,391
Bringt sie so um,
dass die Autopsie unauffällig ist.
684
01:09:11,558 --> 01:09:15,266
Keine Schusswunden.
Wehe, ihr feuert eure Waffen ab!
685
01:10:15,808 --> 01:10:16,808
Was?
686
01:10:23,224 --> 01:10:24,224
Scheiße.
687
01:10:24,808 --> 01:10:27,183
Noch ein paar Kilometer. Komm schon.
688
01:10:29,974 --> 01:10:32,183
Wir schaffen das. Komm schon.
689
01:10:49,933 --> 01:10:50,849
Anhalten!
690
01:10:53,016 --> 01:10:56,016
-Sofort anhalten!
-Na los!
691
01:10:56,974 --> 01:10:58,641
Na los, halt an!
692
01:10:58,891 --> 01:11:01,808
Wenn die uns erschießen wollten,
hätten sie es getan.
693
01:11:02,058 --> 01:11:04,224
Ja, gut. Mach schon.
694
01:11:06,141 --> 01:11:07,349
Bereit, Brüderchen?
695
01:11:09,683 --> 01:11:11,891
Haltet sofort an!
696
01:12:30,516 --> 01:12:31,724
Nein!
697
01:14:22,808 --> 01:14:25,308
Was stehst du da so rum? Fahren wir.
698
01:14:43,683 --> 01:14:46,433
Komm schon, nicht anhalten.
Wag es ja nicht.
699
01:14:52,224 --> 01:14:55,599
Tu mir das nicht an. Tu das nicht.
700
01:14:56,683 --> 01:14:59,683
Fahr weiter, nicht anhalten!
Los, du Rostlaube!
701
01:14:59,933 --> 01:15:02,266
Sorry. Ich hab's nicht so gemeint!
702
01:15:27,349 --> 01:15:30,016
Glaub ja nicht, ich erschieße dich nicht!
703
01:15:35,141 --> 01:15:36,391
Was wird das?
704
01:15:38,308 --> 01:15:40,558
Willst du einfach nur da rumstehen?
705
01:15:42,391 --> 01:15:43,558
Ja.
706
01:15:43,808 --> 01:15:46,641
Das ist der letzte Bohrlochkopf.
Was hast du vor?
707
01:15:46,808 --> 01:15:49,599
Den LKW bis zur Mine schieben?
708
01:15:49,849 --> 01:15:53,849
Wenn du bei der Mine sein willst,
ehe dein Bruder erstickt,
709
01:15:54,933 --> 01:15:57,349
bleibt dir wohl nichts anderes übrig.
710
01:16:02,058 --> 01:16:03,808
Die anderen kommen gleich.
711
01:16:04,766 --> 01:16:06,433
Die anderen sind tot.
712
01:16:10,766 --> 01:16:12,474
Oh Gott...
713
01:16:49,724 --> 01:16:53,766
-Er hat die Benzinleitung gekappt.
-Das kann Gurty reparieren.
714
01:16:55,183 --> 01:16:59,933
Und dann zapfen wir uns genug Sprit ab,
damit du es bis nach Katka schaffst.
715
01:17:01,683 --> 01:17:02,683
Hör mal.
716
01:17:03,641 --> 01:17:07,183
Wir...
Wir haben dich echt falsch eingeschätzt.
717
01:17:08,349 --> 01:17:09,516
Freunde?
718
01:17:12,849 --> 01:17:14,016
Ja.
719
01:18:24,474 --> 01:18:27,099
-Wie lange dauert das?
-Nicht lange.
720
01:18:27,266 --> 01:18:29,974
Ich weiß, du sorgst dich um deinen Bruder.
721
01:18:30,224 --> 01:18:34,349
Cody ist alles, was ich habe.
Ähnlich wie bei euch beiden.
722
01:18:37,308 --> 01:18:39,516
Gurty ist wie Unkraut.
723
01:18:39,683 --> 01:18:42,349
Er ist einfach nicht totzukriegen.
724
01:19:36,224 --> 01:19:38,641
Damit müsste es genug Treibstoff sein.
725
01:19:39,058 --> 01:19:41,891
Er hat mich gerettet. Gib ihm was Leckeres.
726
01:19:53,849 --> 01:19:58,224
Wir können nicht bleiben und nicht zurück.
Wir müssen ihr davonfahren.
727
01:19:58,474 --> 01:20:00,808
-Im Ernst?
-Hast du eine bessere Idee?
728
01:21:21,433 --> 01:21:25,308
Kopple den Auflieger ab.
Wir haben einen Bohrlochkopf abzuliefern.
729
01:21:34,391 --> 01:21:35,599
Oh Mann.
730
01:21:36,724 --> 01:21:38,891
Ist nicht so schlimm, wie es aussieht.
731
01:21:41,433 --> 01:21:46,266
Es... Es sieht aber ziemlich schlimm aus.
732
01:21:46,766 --> 01:21:48,766
Mach einfach schnell.
733
01:21:48,933 --> 01:21:50,516
Wie beim Zähneziehen.
734
01:21:50,683 --> 01:21:54,058
-Sehe ich etwa aus wie ein Zahnarzt?
-Sei nicht...
735
01:21:56,433 --> 01:21:57,891
Gut gemacht. Sehr gut.
736
01:21:58,141 --> 01:22:00,224
Ganz ruhig atmen.
737
01:22:00,391 --> 01:22:02,933
Sehr gut. Du machst das sehr gut.
738
01:22:03,433 --> 01:22:05,391
Gurty, hilf mir mal!
739
01:22:07,016 --> 01:22:08,808
Sehr gut, sehr gut.
740
01:22:10,183 --> 01:22:11,183
Na komm.
741
01:22:18,891 --> 01:22:20,224
Halt durch.
742
01:22:20,391 --> 01:22:23,391
Gurty und ich
ziehen den Auflieger von der Klippe,
743
01:22:23,558 --> 01:22:26,058
koppeln ihn an und fahren ihn zur Mine.
744
01:22:27,016 --> 01:22:29,266
Wir haben noch 45 Minuten.
745
01:23:00,558 --> 01:23:04,183
Sir, die Minensicherheit in Winnipeg
will Renés Laptops.
746
01:23:04,349 --> 01:23:08,558
Fred, die kriegen die Laptops,
wenn ich es sage, klar?
747
01:23:08,724 --> 01:23:10,474
Ich muss den CEO milde stimmen.
748
01:23:10,724 --> 01:23:13,724
Sagen Sie denen das.
Die kommen in einer Stunde.
749
01:23:17,058 --> 01:23:20,683
In den E-Mails steht nichts drin,
was uns belastet.
750
01:23:21,558 --> 01:23:24,474
Alles wurde bar bezahlt.
Es gibt keine Belege.
751
01:23:24,641 --> 01:23:29,849
Für die Behörden sieht das aus
wie ein weiterer tragischer Minenunfall.
752
01:23:33,224 --> 01:23:36,474
Morgen früh öffnen wir Tunnel 6,
753
01:23:36,641 --> 01:23:38,516
holen die Leichen raus,
754
01:23:38,766 --> 01:23:41,308
die Angehörigen können sie bestatten,
755
01:23:41,474 --> 01:23:45,474
wir ertragen die obligatorische Diskussion
um Arbeitssicherheit,
756
01:23:46,391 --> 01:23:48,266
und dann wird weitergemacht.
757
01:23:49,099 --> 01:23:50,724
Ganz wie bisher.
758
01:23:56,266 --> 01:23:58,599
Komm schon, Varnay, geh ran.
759
01:24:49,058 --> 01:24:52,433
Gurty, wir haben es geschafft.
Wir haben es geschafft.
760
01:25:09,683 --> 01:25:11,224
Mike. Mike.
761
01:27:00,558 --> 01:27:02,141
Gib mir die Pistole.
762
01:27:03,766 --> 01:27:06,141
Gurty, übernimm das Steuer.
763
01:27:06,724 --> 01:27:08,599
Komm schon, du schaffst das.
764
01:27:18,141 --> 01:27:20,849
Halt erst an, wenn du bei der Mine bist.
765
01:27:21,016 --> 01:27:22,224
Erst dann.
766
01:27:24,808 --> 01:27:27,058
Hey. Bring ihn um.
767
01:27:27,224 --> 01:27:29,266
Nicht für mich. Für meinen Bruder.
768
01:28:56,391 --> 01:28:58,516
ZUR BRÜCKE UND MINE
STRASSE GESPERRT
769
01:29:15,641 --> 01:29:18,141
MAXIMALE BELASTUNG: 34 TONNEN
770
01:29:35,016 --> 01:29:37,308
Ich hab das schon tausendmal gemacht.
771
01:29:37,808 --> 01:29:39,766
Lass mich fahren. Ich mach das.
772
01:30:24,974 --> 01:30:25,808
Scheiße.
773
01:30:28,808 --> 01:30:31,516
Traktionsmatten? Ja, los.
774
01:30:51,308 --> 01:30:52,474
Komm schon, los.
775
01:30:55,599 --> 01:30:57,224
Scheiße. Scheiße.
776
01:31:03,724 --> 01:31:07,099
Gurty, die Stahlseile reißen.
Beeil dich, na los!
777
01:32:58,433 --> 01:32:59,766
Na los.
778
01:33:17,266 --> 01:33:19,099
Scheiße, oh Scheiße.
779
01:33:32,849 --> 01:33:34,516
Gurty, mach das Tor zu!
780
01:34:02,516 --> 01:34:03,974
Gurty!
781
01:34:17,433 --> 01:34:18,433
Gurty!
782
01:34:39,433 --> 01:34:41,599
Gurty. Gurty!
783
01:34:45,224 --> 01:34:46,849
Er hat den LKW gerettet.
784
01:34:47,099 --> 01:34:48,349
Oh Gott.
785
01:34:48,599 --> 01:34:52,558
Mike, du Bruder mein.
786
01:34:53,266 --> 01:34:55,724
Mein Bruder.
787
01:35:01,474 --> 01:35:03,391
Mein Bruder.
788
01:35:16,933 --> 01:35:20,224
Nein, nein, nein, nein.
789
01:35:21,808 --> 01:35:22,808
Nein.
790
01:35:25,266 --> 01:35:26,891
Es tut mir leid.
791
01:35:27,141 --> 01:35:30,558
Es tut mir leid.
Es tut mir leid. Es tut mir leid.
792
01:35:30,724 --> 01:35:32,224
Es tut mir so leid.
793
01:35:40,516 --> 01:35:44,599
-Herr Vizeminister. Jack Tager, Operations.
-George Sickle, Geschäftsführer.
794
01:35:44,766 --> 01:35:45,599
-Tager.
-Sir.
795
01:35:45,766 --> 01:35:47,058
-Sickle.
-Hallo, Sir.
796
01:35:47,224 --> 01:35:49,766
-Kalt hier.
-Drinnen gibt es was Warmes.
797
01:35:49,933 --> 01:35:52,641
Wie war die Fahrt vom Flugplatz?
798
01:35:52,808 --> 01:35:55,974
Schluss mit den Förmlichkeiten.
Wie ist die Lage?
799
01:35:57,224 --> 01:36:01,933
Unser letzter Kontakt
mit der Rettungsmannschaft war um 15 Uhr.
800
01:36:02,099 --> 01:36:06,308
Herr Vizeminister, haben Sie
von Ihrem Mann in Winnipeg etwas gehört?
801
01:36:06,474 --> 01:36:07,474
Nein.
802
01:36:07,724 --> 01:36:10,891
30 Stunden sind um,
und kein Bohrlochkopf in Sicht.
803
01:36:11,141 --> 01:36:13,849
Ich glaube nicht,
dass wir sie retten können.
804
01:36:32,183 --> 01:36:35,558
-Was ist das?
-Das ist unsere Sirene.
805
01:36:45,558 --> 01:36:47,266
Oh mein Gott.
806
01:36:50,933 --> 01:36:54,433
Hey, willkommen in Katka. Sind Sie McCann?
807
01:36:55,099 --> 01:36:57,266
-Ja.
-Brauchen Sie einen Arzt?
808
01:37:04,683 --> 01:37:07,266
Tempo, wir können sie noch retten.
809
01:37:08,683 --> 01:37:11,308
Noch ein Patient. Eine Trage, schnell.
810
01:37:12,266 --> 01:37:13,641
Es eilt nicht.
811
01:37:14,433 --> 01:37:17,099
Bohrlochkopf abladen und befestigen!
812
01:37:17,349 --> 01:37:19,641
Bringt ihn zum Bohrloch, na los!
813
01:37:33,099 --> 01:37:34,266
Bohrteam, los!
814
01:38:00,808 --> 01:38:02,266
Fertig!
815
01:38:02,433 --> 01:38:04,808
Bohrlochkopf ist angesetzt und läuft.
816
01:38:04,974 --> 01:38:07,474
Sprengteam, zu Tunnel 6, Tempo.
817
01:38:24,474 --> 01:38:27,474
-Sie dürfen nicht gehen!
-Kleben Sie ein Pflaster drauf!
818
01:38:27,641 --> 01:38:30,474
-Ich hab Explosionen gehört.
-Tantoo.
819
01:38:30,724 --> 01:38:34,099
Der Sauerstoff ist alle.
Wir haben es nicht geschafft.
820
01:38:34,349 --> 01:38:35,808
Sag so was nicht.
821
01:38:36,724 --> 01:38:39,224
Gurty starb, um die Arbeiter zu retten.
822
01:38:39,391 --> 01:38:42,308
Mein Bruder lebt noch,
und ich suche ihn. Los!
823
01:38:53,391 --> 01:38:54,974
Da kommt jemand raus!
824
01:39:20,266 --> 01:39:21,099
Cody!
825
01:39:30,224 --> 01:39:31,099
Cody!
826
01:39:32,058 --> 01:39:34,308
Oh mein Gott! Cody.
827
01:39:35,183 --> 01:39:38,516
-Du lebst. Oh mein Gott.
-Du hast mich gerettet.
828
01:39:41,558 --> 01:39:43,141
Ich hatte Hilfe.
829
01:39:45,224 --> 01:39:46,683
Danke.
830
01:40:01,391 --> 01:40:02,516
Jawoll!
831
01:40:06,599 --> 01:40:08,433
Sie gaben ihnen Geld?
832
01:40:10,224 --> 01:40:13,891
Sie gaben ihnen Geld,
damit sie die Sensoren abschalten?
833
01:40:19,599 --> 01:40:21,558
Sie sind widerwärtig.
834
01:40:36,516 --> 01:40:38,474
KRANKENSTATION
KATKA-MINE
835
01:40:45,683 --> 01:40:47,266
Mr. McCann?
836
01:40:47,433 --> 01:40:51,891
Ich bin der Staatssekretär des Ministeriums
für Bergbau. Ich danke Ihnen.
837
01:40:52,058 --> 01:40:54,391
Und mein Beileid wegen Ihres Bruders.
838
01:40:54,558 --> 01:40:56,724
Wir brauchen ein paar Unterschriften.
839
01:40:56,891 --> 01:41:00,808
Sie bekommen Ihren Scheck,
und die Polizei braucht Ihre Aussage.
840
01:41:04,724 --> 01:41:06,474
Verzeihung, Mr. McCann?
841
01:41:07,141 --> 01:41:09,766
Das hier war bei den Sachen Ihres Bruders.
842
01:41:21,641 --> 01:41:22,808
Danke.
843
01:41:23,058 --> 01:41:25,808
DIESER LKW LÄSST SIE NICHT IM STICH
844
01:41:57,849 --> 01:41:59,474
-Hey.
-Hey.
845
01:42:01,808 --> 01:42:04,516
-Ein nagelneuer Kenworth.
-Ja.
846
01:42:04,683 --> 01:42:07,349
-Schöne Farbe.
-Zum Andenken an Jim.
847
01:42:07,599 --> 01:42:09,058
Was transportierst du?
848
01:42:09,224 --> 01:42:12,224
-Sportgeräte.
-Oh, wie glamourös.
849
01:42:12,391 --> 01:42:15,724
Ja, keine Vorgesetzten, keine Stechuhren.
850
01:42:15,891 --> 01:42:17,349
-Und gutes Geld.
-Ja.
851
01:42:17,974 --> 01:42:21,558
Falls du mal Sehnsucht
nach Eisstraßen hast, ich bin hier.
852
01:42:21,808 --> 01:42:22,974
Alles klar.
853
01:42:26,641 --> 01:42:27,641
Danke, Mike.
854
01:48:44,308 --> 01:48:49,391
Untertitel: Cosima Ertl u. a.
EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021