1 00:00:31,033 --> 00:00:33,283 (在北美極冰冷地區) 2 00:00:33,367 --> 00:00:36,325 (司機駕駛重達六萬五千磅車輛) 3 00:00:36,408 --> 00:00:39,492 (經人造路橫過結冰少於三十吋厚) 4 00:00:39,575 --> 00:00:41,783 (的冰河,湖泊及海洋) 5 00:00:43,117 --> 00:00:45,867 (這些通道極度危險及致命率高) 6 00:00:45,950 --> 00:00:48,658 (被有些司機形容為自殺任務) 7 00:00:48,742 --> 00:00:52,450 (這些通道被稱之為「冰路」) 8 00:01:25,117 --> 00:01:28,658 (里安納遜) 9 00:01:29,783 --> 00:01:34,117 《極地冰劫》 10 00:01:57,783 --> 00:02:00,450 (北曼尼托巴省 葛卡鑽石礦場) 11 00:02:00,492 --> 00:02:01,867 (北緯56° 西經98°) 12 00:02:01,908 --> 00:02:03,700 (北極圈以下432英里) 13 00:02:09,242 --> 00:02:12,783 (羅倫斯費斯賓) 14 00:02:14,492 --> 00:02:16,450 對,對 15 00:02:19,033 --> 00:02:20,700 {\an8}放那邊,就這裡 16 00:02:20,867 --> 00:02:22,242 {\an8}放下 17 00:02:29,492 --> 00:02:31,242 目標為鑽石! 18 00:02:57,908 --> 00:02:58,783 {\an8}萬金! 19 00:02:58,908 --> 00:02:59,950 {\an8}是? 20 00:03:00,033 --> 00:03:04,117 {\an8}你可以告訴我為何甲烷感應器關了? 21 00:03:07,075 --> 00:03:08,450 {\an8}我不知道 22 00:03:08,700 --> 00:03:10,533 {\an8}可能是電池用盡了 23 00:03:11,450 --> 00:03:12,575 {\an8}你不如給我們金絲雀做探測 24 00:03:12,617 --> 00:03:14,033 {\an8}不是說笑的時候 25 00:03:14,533 --> 00:03:17,492 {\an8}那是用來提醒你們甲烷的濃度 26 00:03:17,700 --> 00:03:19,492 {\an8}感應器一定要長開 27 00:03:50,117 --> 00:03:51,867 從哪裡來的? 28 00:03:52,283 --> 00:03:54,242 聽起來似是由露天礦道傳來 29 00:03:54,992 --> 00:03:56,658 我們鑽中甲烷氣泡 30 00:03:56,908 --> 00:03:58,158 不可能 31 00:03:58,283 --> 00:04:01,033 全部人出去!快! 32 00:04:03,033 --> 00:04:04,533 快出去! 33 00:04:07,408 --> 00:04:08,492 走呀! 34 00:04:08,575 --> 00:04:09,950 走,快走 35 00:04:10,033 --> 00:04:11,450 不要! 36 00:04:30,533 --> 00:04:32,200 過來幫我! 37 00:04:36,450 --> 00:04:38,450 快去那邊!快! 38 00:04:50,408 --> 00:04:53,950 「我晝夜開車」 39 00:04:54,075 --> 00:04:56,158 「為了生計」 40 00:04:56,200 --> 00:04:58,867 「專心運貨」 41 00:04:59,200 --> 00:05:01,033 {\an8}(北達科他州,彭比納) 42 00:05:01,117 --> 00:05:03,658 {\an8}「別人和我不同」 43 00:05:03,825 --> 00:05:06,325 {\an8}「每天準時歸家」 44 00:05:06,408 --> 00:05:11,533 「我晝夜開車」 45 00:05:16,367 --> 00:05:18,242 這裡面是甚麼,哥地? 46 00:05:18,867 --> 00:05:22,075 來,即管說出來,你可以的 47 00:05:23,450 --> 00:05:25,075 我們擺平就好 48 00:05:25,117 --> 00:05:27,700 免他們動手 49 00:05:27,742 --> 00:05:29,867 咖啡有水是我的 50 00:05:30,075 --> 00:05:31,825 給他的,給他們的 51 00:05:31,908 --> 00:05:33,658 是咖啡嗎,哥地? 52 00:05:39,825 --> 00:05:43,242 這就是你們提神的方法嗎? 53 00:05:44,617 --> 00:05:47,033 走吧哥地,別理這些白痴 54 00:05:47,117 --> 00:05:48,325 喂 55 00:05:50,242 --> 00:05:53,742 身為白痴的摯友感覺如何? 56 00:05:55,367 --> 00:05:57,658 他是我弟弟,尊信 57 00:05:58,408 --> 00:06:00,658 我已對你說過別這樣稱呼他 58 00:06:01,075 --> 00:06:02,533 白痴 59 00:06:12,283 --> 00:06:14,325 麥肯,進來 60 00:06:17,408 --> 00:06:18,242 我知道你難受 61 00:06:18,325 --> 00:06:21,783 但君子動口不動手 62 00:06:22,325 --> 00:06:23,617 哥地 63 00:06:25,825 --> 00:06:27,367 我們被辭退了 64 00:06:29,242 --> 00:06:32,117 但輪胎是時候換了 65 00:06:32,158 --> 00:06:34,950 讓別人來做吧,我們已被辭退 66 00:06:34,992 --> 00:06:38,200 收拾東西,帶滑鼠仔一起走吧 67 00:06:44,492 --> 00:06:46,283 (退伍軍人醫療中心) 68 00:06:46,325 --> 00:06:47,575 我不去 69 00:06:47,825 --> 00:06:49,325 我從來沒去過 ﹣是,我知道 70 00:06:49,367 --> 00:06:51,492 今天我們也不會 ﹣哥地,我不管 71 00:06:51,533 --> 00:06:52,742 你一定要去 72 00:06:53,533 --> 00:06:55,325 他們會照顧你 73 00:06:55,783 --> 00:06:57,825 我們相處有很長日子 74 00:06:57,867 --> 00:07:02,117 但他沒有工做得長,我已不能再照顧他 75 00:07:02,158 --> 00:07:04,992 我年紀已大也好不了多少 76 00:07:05,408 --> 00:07:08,283 醫生,這裡能幫助他自力更新嗎? 77 00:07:08,367 --> 00:07:11,992 以他語言認知上的分數,我不能答應你 78 00:07:12,033 --> 00:07:13,617 但我們會盡力而為 79 00:07:14,450 --> 00:07:16,867 尊,你好,我是杜博醫生 80 00:07:16,908 --> 00:07:18,033 很高興認識你 81 00:07:18,200 --> 00:07:19,492 謝謝,感激你幫忙 82 00:07:19,575 --> 00:07:21,117 願世界與你同在 83 00:07:21,158 --> 00:07:22,367 他向你打招呼 84 00:07:22,992 --> 00:07:24,742 要跟他們有多久? 85 00:07:24,783 --> 00:07:26,492 與他們會超時 86 00:07:26,575 --> 00:07:27,867 為了他們,為了我 87 00:07:27,908 --> 00:07:30,658 醫生,他想知道在這裡做甚麼 88 00:07:30,700 --> 00:07:32,367 嗯,只是一些測試 89 00:07:32,408 --> 00:07:34,200 判斷他是否符合更生條件 90 00:07:34,283 --> 00:07:35,658 然後安排住宿 91 00:07:35,700 --> 00:07:37,492 應該一小時內辦妥 92 00:07:38,200 --> 00:07:39,325 滑鼠仔 93 00:07:39,367 --> 00:07:41,325 你不能帶滑鼠仔到這裡 94 00:07:41,408 --> 00:07:44,575 讓他們做測試吧,小意思 95 00:07:44,908 --> 00:07:46,492 我們一個小時後再見 96 00:07:48,408 --> 00:07:51,200 喂,別像個小孩子 97 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 謝謝你,醫生 98 00:07:52,742 --> 00:07:53,658 別客氣 99 00:07:54,075 --> 00:07:56,700 尊,檢查室在走廊盡頭 100 00:07:57,117 --> 00:08:00,825 心理評估員克曼,內線617 101 00:08:01,075 --> 00:08:05,158 心理評估員克曼,內線617 102 00:08:07,825 --> 00:08:10,617 沒有讀數顯示有甲烷氣泡? 103 00:08:11,075 --> 00:08:13,408 你身為那兒的總經理 104 00:08:13,450 --> 00:08:15,908 照你所說,意料不到會發生爆炸? 105 00:08:15,992 --> 00:08:18,200 完全意料不到,大臣 106 00:08:18,242 --> 00:08:20,533 我們認為氣體在屏障外形成 107 00:08:20,575 --> 00:08:23,367 令到我們的儀器偵測不到 108 00:08:23,617 --> 00:08:25,700 我二十分鐘後要向首相匯報 109 00:08:25,742 --> 00:08:26,742 留心聽着 110 00:08:26,825 --> 00:08:28,908 禁止任何人進入任何一條隧道 111 00:08:28,950 --> 00:08:31,325 直至那些氣體被鑽出及封頂 112 00:08:31,367 --> 00:08:33,242 明白,大臣,我們明白 113 00:08:33,658 --> 00:08:36,532 但我們如何在缺乏套管頭下 114 00:08:36,575 --> 00:08:39,117 把甲烷氣泡鑽出和封頂? 115 00:08:40,992 --> 00:08:42,325 我再回覆你 116 00:08:45,992 --> 00:08:47,742 幫我接通溫尼伯空軍基地 117 00:08:47,908 --> 00:08:50,450 找負責民眾緊急事務的官員 118 00:08:52,617 --> 00:08:56,200 空運一個三十噸的套管頭?沒可能 119 00:08:56,783 --> 00:08:59,283 而且在葛卡沒有跑道支援C-130機種 120 00:08:59,325 --> 00:09:01,492 我們最大的運輸直升機是奇努克 121 00:09:01,533 --> 00:09:03,408 根本不能運載一個三十噸的套管頭 122 00:09:03,450 --> 00:09:05,950 只有貨櫃車才可載荷這類物件 123 00:09:09,367 --> 00:09:12,617 珍,那個在溫尼伯的年青地勤人員 124 00:09:12,658 --> 00:09:14,658 應該對通往北面礦區的冰路交通 125 00:09:14,742 --> 00:09:15,908 瞭如指掌 126 00:09:15,950 --> 00:09:17,617 你說的是麥斯杜利? ﹣對,就是他 127 00:09:17,867 --> 00:09:19,492 首相現在可以見你 128 00:09:19,575 --> 00:09:20,950 等等 129 00:09:21,158 --> 00:09:22,575 麥斯杜利? 130 00:09:24,242 --> 00:09:25,617 高諾先生! 131 00:09:26,742 --> 00:09:27,867 甚麼事? 132 00:09:31,617 --> 00:09:33,617 我是礦業安全局的麥斯杜利 133 00:09:33,658 --> 00:09:34,867 我可以和你說兩句嗎? 134 00:09:34,908 --> 00:09:36,325 關於葛卡礦場 135 00:09:36,700 --> 00:09:37,908 葛卡有甚麼事? 136 00:09:37,950 --> 00:09:39,783 六號隧道今早崩塌了 137 00:09:39,992 --> 00:09:41,575 我需要一個十八呎高的採氣套管頭 138 00:09:41,617 --> 00:09:43,200 和三百呎長的喉管 139 00:09:43,242 --> 00:09:44,533 在三十小時內運送過去 140 00:09:44,617 --> 00:09:48,658 十八呎高採氣套管頭和三百呎長喉管? 141 00:09:48,992 --> 00:09:51,325 天呀,那真夠他媽的重,小子 142 00:09:51,700 --> 00:09:52,950 你可以搞定嗎? 143 00:09:52,992 --> 00:09:54,200 我看來像神嗎? 144 00:09:54,242 --> 00:09:55,575 還有三個禮拜就四月 145 00:09:55,617 --> 00:09:57,242 我所有司機都在往夏威夷途上 146 00:09:57,283 --> 00:10:00,283 或是到別的地方過淡季 147 00:10:00,325 --> 00:10:02,783 你應該有後備司機吧 148 00:10:02,825 --> 00:10:05,367 你以為貨櫃車有翼曉飛 149 00:10:05,408 --> 00:10:06,783 你嗨了大麻嗎? 150 00:10:07,200 --> 00:10:08,617 季度於三月十號完結 151 00:10:08,658 --> 00:10:09,992 已是5星期前的事 152 00:10:10,033 --> 00:10:11,575 以前六十年代的司機不是 153 00:10:11,658 --> 00:10:12,700 會開車越過冰湖到四月嗎? 154 00:10:12,742 --> 00:10:15,033 對,大部分人都因此而喪命 155 00:10:15,367 --> 00:10:16,575 真的有那麼危險? 156 00:10:16,617 --> 00:10:18,200 對,就是有那麼危險 157 00:10:18,242 --> 00:10:20,325 好吧好吧,那是個笨主意 158 00:10:20,367 --> 00:10:21,742 抱歉我提問了 159 00:10:26,117 --> 00:10:28,450 喂,小子,過來 160 00:10:32,450 --> 00:10:33,867 葛卡的所有礦工我都認識 161 00:10:33,950 --> 00:10:35,242 連他們的家人也是 162 00:10:35,950 --> 00:10:38,992 所以他們就像是我家人一樣 163 00:10:39,408 --> 00:10:42,450 如果我能夠在今日下午三點前 164 00:10:43,033 --> 00:10:44,367 找到幾個司機和一個維修技師 165 00:10:44,408 --> 00:10:46,575 而你如果能夠令地方政府 166 00:10:46,617 --> 00:10:48,367 開放冰路 167 00:10:48,408 --> 00:10:50,367 這兩個條件都達到的話 168 00:10:54,283 --> 00:10:55,450 我們就行動 169 00:10:56,617 --> 00:10:57,783 謝謝你 170 00:11:01,492 --> 00:11:02,700 媽的 171 00:11:05,992 --> 00:11:08,117 嗨,嗯 172 00:11:11,908 --> 00:11:13,783 不好意思 ﹣有甚麼事? 173 00:11:13,867 --> 00:11:15,617 我今早帶我弟弟過來 174 00:11:15,700 --> 00:11:17,242 職業康復那邊? 175 00:11:17,325 --> 00:11:19,242 麥肯,813號房 176 00:11:19,325 --> 00:11:21,450 他還在被評估,先生 177 00:11:21,867 --> 00:11:23,367 醫生說大概需要一小時 178 00:11:23,450 --> 00:11:24,658 現在已經兩個半小時 179 00:11:24,742 --> 00:11:25,700 我們今天有點人手短缺 180 00:11:25,742 --> 00:11:27,242 所以請你坐下等等 181 00:11:29,075 --> 00:11:30,658 唏,先生? 182 00:11:31,200 --> 00:11:32,325 先生! 183 00:11:32,700 --> 00:11:34,492 請保安到東面二區 184 00:11:39,033 --> 00:11:40,492 嗨,老弟 185 00:11:41,783 --> 00:11:43,200 怎麼了? 186 00:11:43,908 --> 00:11:45,242 到底是甚麼回事? 187 00:11:49,950 --> 00:11:51,492 噢,天呀 188 00:11:52,867 --> 00:11:54,492 這裡發生甚麼事? 189 00:11:54,825 --> 00:11:56,825 那是抗抑鬱藥對嗎? 190 00:11:56,908 --> 00:11:59,075 大概還有些鴉片類藥物吧? 191 00:11:59,117 --> 00:12:00,283 為了減弱病人意智? 192 00:12:00,325 --> 00:12:01,492 它們專治創傷後壓力症候群病人 193 00:12:01,533 --> 00:12:02,825 我知它們的作用 194 00:12:03,325 --> 00:12:04,492 是你要求的嗎,哥地? 195 00:12:04,575 --> 00:12:07,908 他有失眠及高血壓,容易有不尋常的爆發 196 00:12:07,950 --> 00:12:09,950 胡說八道 197 00:12:09,992 --> 00:12:12,700 創傷後壓力症候群是千真萬確 198 00:12:12,742 --> 00:12:14,908 我可以以502條例拘留他 199 00:12:15,200 --> 00:12:16,033 隨便 200 00:12:16,450 --> 00:12:17,867 傳媒會喜歡另一個版本 201 00:12:17,908 --> 00:12:20,033 退伍軍人醫療中心過份使用鴉片類藥物 202 00:12:20,075 --> 00:12:21,075 於美國英雄身上 203 00:12:21,117 --> 00:12:23,367 你這樣做便大錯特錯 204 00:12:23,783 --> 00:12:26,742 如果你嘗試阻止我們離開這兒,你也一樣 205 00:12:28,825 --> 00:12:30,325 等等,等等 206 00:12:30,367 --> 00:12:31,575 來,穿上它 207 00:12:32,617 --> 00:12:33,825 外面冷 208 00:12:35,742 --> 00:12:37,825 等等,你的帽子 209 00:12:41,117 --> 00:12:42,825 來,穿上褲子 210 00:12:56,325 --> 00:12:59,242 (煙槍波本威士忌) 211 00:13:11,242 --> 00:13:12,408 肯…肯禾夫 212 00:13:12,492 --> 00:13:13,825 肯肯定 213 00:13:13,950 --> 00:13:15,283 有了我們最好 214 00:13:15,325 --> 00:13:16,200 (肯禾夫-世界頂級) 215 00:13:16,533 --> 00:13:17,533 我們要 216 00:13:17,617 --> 00:13:18,950 當然 217 00:13:19,033 --> 00:13:21,992 如果我們擁有自己的貨櫃車就好了 218 00:13:22,158 --> 00:13:23,825 你中彩票了嗎? 219 00:13:23,908 --> 00:13:26,867 你中了六合彩沒對我說? 220 00:13:26,950 --> 00:13:29,617 這貨櫃車值二十萬,哥地 221 00:13:30,617 --> 00:13:32,325 二十萬 222 00:13:42,450 --> 00:13:45,283 (緊急通知-溫尼伯緊急需要冰路司機) 223 00:13:45,325 --> 00:13:46,325 (聯絡占高諾) 224 00:14:38,367 --> 00:14:40,325 去過溫尼伯嗎,哥地? 225 00:14:41,450 --> 00:14:43,158 距離這裡只有七十公里 226 00:14:46,325 --> 00:14:48,658 贏大錢 227 00:14:49,658 --> 00:14:51,408 我們或許會,拍檔 228 00:14:51,867 --> 00:14:55,825 只需要點運氣,我們或許真的會贏大錢 229 00:15:00,950 --> 00:15:03,783 每日無間斷新聞 230 00:15:03,825 --> 00:15:06,158 今日重點新聞:今晨曼尼托巴北面 231 00:15:06,242 --> 00:15:08,783 葛卡礦場發生兩次爆炸 232 00:15:08,825 --> 00:15:10,117 八名礦工死亡 233 00:15:10,158 --> 00:15:12,242 超過廿六人下落不明 234 00:15:12,325 --> 00:15:15,492 爆炸起因還沒確定 235 00:15:15,533 --> 00:15:17,825 嗨,我從溫尼伯捕獵者運輸公司打來 236 00:15:17,867 --> 00:15:19,200 我們緊急需要多位司機 237 00:15:19,242 --> 00:15:20,825 杜利,給我五十元,你有五十元嗎? 238 00:15:20,908 --> 00:15:21,950 我有 239 00:15:21,992 --> 00:15:23,492 我其中一個司機剛剛有空 240 00:15:23,533 --> 00:15:24,325 謝謝 ﹣太好了 241 00:15:24,367 --> 00:15:25,367 要錢來幹甚麼? 242 00:15:25,450 --> 00:15:26,283 保釋 243 00:15:26,867 --> 00:15:29,033 甚麼? ﹣跟你說過這不是易事 244 00:15:34,950 --> 00:15:37,200 太陽眼鏡及車匙 245 00:15:37,242 --> 00:15:39,408 你再抗議和砸石的話 246 00:15:39,450 --> 00:15:41,033 我們會再次拘捕你 247 00:15:41,575 --> 00:15:44,158 我們會一直抗議下去直至你們離開為止 248 00:15:44,658 --> 00:15:46,408 那停車場屬於市政府 249 00:15:47,533 --> 00:15:49,575 我指的是整個北美 250 00:15:50,908 --> 00:15:51,950 遲早再見 251 00:15:52,325 --> 00:15:57,200 (警局541號) 252 00:16:00,617 --> 00:16:03,492 (海濱大道) (麥當勞道) 253 00:16:04,617 --> 00:16:06,450 為公義而戰進展如何? 254 00:16:09,075 --> 00:16:10,408 不斷開賭場 255 00:16:10,450 --> 00:16:13,158 你早晚不用武力便戰勝白人 256 00:16:18,158 --> 00:16:20,158 你知道葛卡有人被困的消息嗎? 257 00:16:20,242 --> 00:16:21,908 知道,裡面有電視報導 258 00:16:22,367 --> 00:16:23,158 我還未收到高迪的消息 259 00:16:23,200 --> 00:16:24,450 擔心極了 260 00:16:26,033 --> 00:16:28,158 他在失踪名單上 261 00:16:28,533 --> 00:16:31,075 我正籌組一支救援隊伍 262 00:16:31,783 --> 00:16:32,908 冰路? 263 00:16:32,992 --> 00:16:34,158 是 264 00:16:37,617 --> 00:16:38,617 我加入 265 00:17:00,242 --> 00:17:03,117 我們點算一下人數,高迪你先 266 00:17:04,575 --> 00:17:05,533 一 267 00:17:05,575 --> 00:17:06,283 二 268 00:17:06,325 --> 00:17:07,075 三 269 00:17:07,491 --> 00:17:08,575 四 270 00:17:08,616 --> 00:17:09,533 五 271 00:17:09,575 --> 00:17:10,450 六 272 00:17:10,491 --> 00:17:11,408 七 273 00:17:11,450 --> 00:17:12,241 八 274 00:17:12,283 --> 00:17:12,950 九 275 00:17:12,991 --> 00:17:13,616 十 276 00:17:13,658 --> 00:17:14,408 十一 277 00:17:14,450 --> 00:17:15,116 十二 278 00:17:15,158 --> 00:17:16,116 十三 279 00:17:28,783 --> 00:17:30,533 占,我有妻有兒 280 00:17:30,575 --> 00:17:31,992 我怎向他們交代? 281 00:17:32,033 --> 00:17:33,408 大衛,沒有人逼你去 282 00:17:33,450 --> 00:17:35,158 我明白,不是每個人都願意 283 00:17:35,200 --> 00:17:36,158 謝謝 284 00:17:36,742 --> 00:17:37,658 你那邊怎樣? 285 00:17:37,742 --> 00:17:38,617 一半已退休 286 00:17:38,700 --> 00:17:40,283 一半根本不知冰路為何物 287 00:17:40,367 --> 00:17:42,492 另外,有兩個從北達科他州來 288 00:17:42,533 --> 00:17:43,742 是兩兄弟 289 00:17:44,533 --> 00:17:45,700 謝謝 290 00:17:49,950 --> 00:17:51,950 你們哪個是米奇麥肯? 291 00:17:51,992 --> 00:17:52,867 我是 292 00:17:53,117 --> 00:17:54,575 你是司機,他負責維修? 293 00:17:54,617 --> 00:17:56,200 是,最好的 294 00:17:58,408 --> 00:17:59,992 聽說你在西北地區 295 00:18:00,075 --> 00:18:01,158 有駕駛冰路的經驗 296 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 那邊相當險要,你開的是甚麼車? 297 00:18:03,700 --> 00:18:05,200 有輪胎的都行 298 00:18:05,658 --> 00:18:08,283 履歷上寫你八年換了十一次工作 299 00:18:08,325 --> 00:18:10,950 令我對你沒太大信心 300 00:18:10,992 --> 00:18:13,617 到底有甚麼事令你常換工作? 301 00:18:17,617 --> 00:18:22,242 我弟弟是退伍軍人,曾經在伊拉克受傷 302 00:18:22,617 --> 00:18:24,908 他得了失語症,那是… 303 00:18:24,950 --> 00:18:26,242 我知道那是甚麼 304 00:18:26,283 --> 00:18:28,033 長話短說 305 00:18:28,075 --> 00:18:30,242 在過往八年,我一直負責照顧他 306 00:18:30,325 --> 00:18:32,492 替他與別人溝通 307 00:18:32,783 --> 00:18:34,283 我們… ﹣明白,明白 308 00:18:34,325 --> 00:18:35,825 我沒時間,他叫甚麼名字? 309 00:18:35,867 --> 00:18:37,158 叫他哥地 310 00:18:37,658 --> 00:18:39,200 哥地,嗨 311 00:18:40,075 --> 00:18:41,658 哥地,占高諾 312 00:18:41,700 --> 00:18:43,992 帶你的工具箱,跟我來 313 00:18:52,450 --> 00:18:53,825 在這兒 314 00:18:54,825 --> 00:18:57,158 我想你把搖臂軸拆除 315 00:18:57,867 --> 00:18:59,242 我會計時 316 00:19:04,867 --> 00:19:06,117 準備好便告訴我 317 00:19:08,325 --> 00:19:09,325 開始 318 00:19:29,242 --> 00:19:30,492 厲害 319 00:19:34,325 --> 00:19:35,908 好,杜利 320 00:19:37,033 --> 00:19:38,825 叫其他人回家,然後聯絡葛卡 321 00:19:38,908 --> 00:19:39,783 我組隊成功 322 00:19:39,825 --> 00:19:40,950 丹圖呢? 323 00:19:40,992 --> 00:19:43,242 她在重泊別人的貨櫃車 324 00:19:50,992 --> 00:19:52,825 她好像年紀太輕 325 00:19:56,492 --> 00:19:58,533 我已經準備好合同 ﹣謝謝 326 00:20:02,325 --> 00:20:03,408 夠了 327 00:20:03,992 --> 00:20:06,575 有哪個還不在的話,也不會再出來 328 00:20:12,700 --> 00:20:14,075 你們聽到嗎? 329 00:20:14,742 --> 00:20:15,950 哪是甚麼? 330 00:20:20,033 --> 00:20:21,450 好像在打密碼 331 00:20:21,492 --> 00:20:23,742 你們有誰過來幫忙 332 00:20:25,658 --> 00:20:29,492 他們那裡一定有人當過陸軍海軍童軍之類 333 00:20:39,742 --> 00:20:41,117 是甚麼意思,高迪? 334 00:20:41,658 --> 00:20:42,783 「有幾多人生還」 335 00:20:43,117 --> 00:20:45,700 看,如果你聽到甚麼通知我好嗎? 336 00:20:45,783 --> 00:20:47,075 知道,老闆 337 00:20:56,617 --> 00:20:57,408 呃… 338 00:20:57,492 --> 00:20:58,783 廿六 339 00:21:00,117 --> 00:21:00,908 生還 340 00:21:00,950 --> 00:21:02,325 費迪,聽我說 341 00:21:02,408 --> 00:21:04,117 你告訴他們,我們會用採氣套管頭 342 00:21:04,158 --> 00:21:05,783 把甲烷封頂,知道嗎? 343 00:21:05,825 --> 00:21:06,992 然後我們會進行爆破 344 00:21:07,033 --> 00:21:07,825 你告訴他們 345 00:21:07,867 --> 00:21:09,825 那些套管頭會盡快運到,知道嗎? 346 00:21:09,867 --> 00:21:11,242 好的 ﹣好的 347 00:21:18,533 --> 00:21:20,825 「套管頭盡快運到」 348 00:21:20,867 --> 00:21:22,700 盡快是甚麼意思? 349 00:21:23,200 --> 00:21:24,450 六小時? 350 00:21:25,242 --> 00:21:26,367 十二小時? 351 00:21:26,408 --> 00:21:27,533 如果是三十呢? 352 00:21:27,908 --> 00:21:29,367 我們就死定 353 00:21:35,617 --> 00:21:38,033 連林柏共廿六人 354 00:21:38,617 --> 00:21:39,450 是 355 00:21:40,450 --> 00:21:41,658 萬金呢? 356 00:21:42,658 --> 00:21:44,700 他活著 357 00:21:45,617 --> 00:21:47,242 問題是有多少時間 358 00:21:48,033 --> 00:21:51,450 無人能夠在永凍土之下存活三十小時以上 359 00:21:54,575 --> 00:21:57,158 嗯,政府已放行冰路 360 00:21:57,200 --> 00:22:02,200 安全監督那傢伙甚至連交通也安排好 361 00:22:03,200 --> 00:22:05,158 找到占高諾出馬 362 00:22:05,700 --> 00:22:07,867 如果占高諾相信廿五噸套管頭 363 00:22:07,950 --> 00:22:10,158 能在四月運過冰湖 364 00:22:10,325 --> 00:22:12,742 我認為我們也應該相信辦得到 365 00:22:12,825 --> 00:22:15,700 好了,這些套管頭就如猛獸 366 00:22:15,783 --> 00:22:18,575 十八呎長,廿五噸重 367 00:22:18,700 --> 00:22:21,450 我們有三輛貨櫃車,全部有相同裝置 368 00:22:21,658 --> 00:22:24,617 好讓我們部署戰略性過剩 369 00:22:24,700 --> 00:22:27,450 我們要爭取每個拯救礦工們的機會 370 00:22:27,533 --> 00:22:29,200 戰略性甚麼? 371 00:22:29,367 --> 00:22:30,450 過剩 372 00:22:30,533 --> 00:22:33,200 每部貨櫃車能獨立運作完成任務 373 00:22:33,283 --> 00:22:35,617 金獎給這位從北達科他來的朋友 374 00:22:36,325 --> 00:22:38,700 一,二,三,金色這輛是我的 375 00:22:38,742 --> 00:22:40,825 你倆猜拳來決定,誰開紅色那輛 376 00:22:40,867 --> 00:22:42,658 她有配備舒適座墊 377 00:22:45,950 --> 00:22:47,283 是你的了 378 00:22:49,658 --> 00:22:50,742 所有合同在此 379 00:22:50,783 --> 00:22:51,783 這份是你的 ﹣謝謝 380 00:22:51,825 --> 00:22:52,908 這份是你的 381 00:22:52,950 --> 00:22:53,617 和你的 382 00:22:53,700 --> 00:22:55,783 二十萬分四份 383 00:22:56,367 --> 00:22:57,617 有問題嗎? 384 00:22:58,283 --> 00:23:00,325 不能完成任務的人怎麼辦? 385 00:23:00,408 --> 00:23:01,325 還會有錢收嗎? 386 00:23:01,533 --> 00:23:02,367 第四段列明 387 00:23:02,408 --> 00:23:03,658 他們那份會分給其他完成任務的人 388 00:23:03,700 --> 00:23:04,742 很絕情 389 00:23:04,908 --> 00:23:06,908 聽來頗公道,那人是誰? 390 00:23:07,492 --> 00:23:08,742 范尼先生 391 00:23:10,242 --> 00:23:13,283 湯范尼,葛卡國際保險集團 392 00:23:13,325 --> 00:23:15,617 杜利,我的貨櫃車由我作主 393 00:23:15,867 --> 00:23:17,450 是你的貨櫃車,但由葛卡承保 394 00:23:17,617 --> 00:23:19,450 所以如果有人掉進湖中,由葛卡負責 395 00:23:19,533 --> 00:23:20,658 他沒有份分錢? 396 00:23:20,742 --> 00:23:22,117 不,不,絕對沒有 397 00:23:22,200 --> 00:23:23,992 我只是隨行 398 00:23:24,075 --> 00:23:25,867 保障葛卡投資 399 00:23:25,950 --> 00:23:28,992 好吧,你跟丹圖去黑色肯禾夫吧 400 00:23:29,075 --> 00:23:30,033 把你們所需物品放好 401 00:23:30,117 --> 00:23:32,200 你倆會見到安全包在儲物櫃 402 00:23:32,283 --> 00:23:33,200 是時候準備一切 403 00:23:33,283 --> 00:23:35,658 我們會把貨櫃車入滿油,十五分鐘後出發 404 00:23:37,158 --> 00:23:38,408 謝謝 405 00:23:38,533 --> 00:23:39,658 謝謝 406 00:23:39,908 --> 00:23:41,492 謝謝 ﹣你好 407 00:23:44,950 --> 00:23:47,158 五萬乘二 408 00:23:47,200 --> 00:23:49,117 足夠我們付首期 409 00:23:49,158 --> 00:23:50,742 買一輛像這款的貨櫃車有餘 410 00:23:52,492 --> 00:23:55,575 抱歉我把你的單張撕爛了 411 00:23:55,950 --> 00:23:58,825 我將滑鼠仔放前面好嗎? 412 00:23:58,867 --> 00:24:00,033 你去哪兒了? 413 00:24:04,533 --> 00:24:05,742 丹圖是嗎? 414 00:24:06,033 --> 00:24:07,575 杜利說你是克里族人 415 00:24:08,325 --> 00:24:09,992 你的名字有甚麼意思? 416 00:24:12,242 --> 00:24:13,783 名字的意思是… 417 00:24:13,867 --> 00:24:15,533 「喜愛獨行」 418 00:24:20,200 --> 00:24:21,283 準備出發! 419 00:24:21,325 --> 00:24:22,950 要上廁所的話是時候了 420 00:24:22,992 --> 00:24:24,450 之後就如奔牛一樣 421 00:24:25,617 --> 00:24:27,658 我們終點見,杜利 422 00:25:11,283 --> 00:25:13,950 我們將會每隔數小時運用蛙跳戰略 423 00:25:14,033 --> 00:25:15,367 距離對方二百呎 424 00:25:15,450 --> 00:25:16,867 大家明白嗎? 425 00:25:16,950 --> 00:25:17,908 明白 426 00:25:19,242 --> 00:25:20,408 絕對沒問題 427 00:25:20,492 --> 00:25:23,450 第一跳:溫尼伯湖冰路 428 00:25:23,533 --> 00:25:25,575 大概三百公里,需要二十小時 429 00:25:25,658 --> 00:25:28,408 第二跳:上曼尼托巴通道 430 00:25:28,575 --> 00:25:32,742 第三跳:曼尼通卡冰路去舊曼尼通卡橋 431 00:25:32,825 --> 00:25:34,575 總共廿三小時 432 00:25:34,867 --> 00:25:36,408 新曼尼通卡有問題嗎? 433 00:25:36,492 --> 00:25:37,825 新橋的確比較好 434 00:25:37,908 --> 00:25:39,492 但去新曼尼通卡 435 00:25:39,575 --> 00:25:41,033 需要再多九十公里 436 00:25:41,117 --> 00:25:44,283 那麼礦工的氧氣就會不夠用 437 00:25:44,783 --> 00:25:46,575 舊橋建於六十年代 438 00:25:46,617 --> 00:25:48,658 大概可以載荷七萬五千磅? 439 00:25:48,700 --> 00:25:51,575 是,我們差點超過負荷 440 00:25:51,617 --> 00:25:53,075 大家勇往直前吧 441 00:26:02,200 --> 00:26:06,242 (溫尼伯湖商用冰路-關閉) 442 00:26:20,367 --> 00:26:21,867 噢,媽的 443 00:26:22,950 --> 00:26:24,992 你說過那邊有120米 444 00:26:25,075 --> 00:26:26,158 這邊有80米? 445 00:26:26,242 --> 00:26:27,617 信不信由你 446 00:26:27,783 --> 00:26:29,533 氧氣量看來還可以 447 00:26:29,617 --> 00:26:32,325 是,除了要分給我們廿六個人的肺用 448 00:26:39,033 --> 00:26:40,450 喂,占 449 00:26:41,533 --> 00:26:42,408 是 450 00:26:42,492 --> 00:26:45,367 我以為自己知道所有行內術語 451 00:26:45,450 --> 00:26:47,033 但「奔牛」是甚麼意思? 452 00:26:47,117 --> 00:26:48,575 「奔牛」? 453 00:26:48,742 --> 00:26:49,825 以前在明尼蘇達州 454 00:26:49,908 --> 00:26:52,117 所有運畜車不會中途停下 455 00:26:52,200 --> 00:26:53,742 因為所有被運送的公牛 456 00:26:53,825 --> 00:26:54,950 要保持站立 457 00:26:55,033 --> 00:26:56,908 有一隻疲累倒下 458 00:26:56,992 --> 00:26:58,867 其他便會踐踏牠殺死牠 459 00:26:58,950 --> 00:27:00,658 所有運畜車都知 460 00:27:00,742 --> 00:27:02,200 所以無論發生甚麼事都不會停下 461 00:27:02,283 --> 00:27:03,783 呀,明白 462 00:27:04,450 --> 00:27:05,867 今晚長知識了 463 00:27:05,950 --> 00:27:08,533 「我金睛火眼」 464 00:27:09,658 --> 00:27:11,825 「見車過車」 465 00:27:12,075 --> 00:27:14,867 「我風馳電制」 466 00:27:14,908 --> 00:27:16,242 「六日在公路奔馳」 467 00:27:16,283 --> 00:27:19,075 「我今晚便回到家」 468 00:27:20,325 --> 00:27:21,700 「自我跟我寶貝說再見」 469 00:27:21,742 --> 00:27:24,242 「日子渡日如年」 470 00:27:25,617 --> 00:27:27,117 「我可以左擁右抱」 471 00:27:27,158 --> 00:27:29,700 「但我並不如其他男人」 472 00:27:42,033 --> 00:27:44,783 「是,巨型貨櫃車全速前進」 473 00:27:44,825 --> 00:27:47,408 「等於你所愛不再歸來」 474 00:27:47,450 --> 00:27:49,408 「因為我向前看」 475 00:27:50,700 --> 00:27:52,575 喂占,你覺得冰的質感如何? 476 00:27:55,867 --> 00:27:57,825 夠冷,夠硬,夠實 477 00:27:58,617 --> 00:28:02,158 希望我們明天不用在猛烈太陽下行走 478 00:28:02,283 --> 00:28:03,783 「向南方問好」 479 00:28:03,867 --> 00:28:04,950 「我們為你前來」 480 00:28:05,033 --> 00:28:07,200 「我們繼續走下去」 481 00:28:07,575 --> 00:28:09,658 「噢,聽我的歌」 482 00:28:38,117 --> 00:28:40,033 (水箱溫度:175) 483 00:28:44,158 --> 00:28:45,908 你要三文治嗎? 484 00:28:46,158 --> 00:28:48,242 自出發後你沒吃過東西 485 00:28:48,950 --> 00:28:50,492 我餓的時候你會知道 486 00:28:50,575 --> 00:28:51,742 會很嚇人 487 00:28:52,533 --> 00:28:53,783 你會變得暴躁? 488 00:28:54,533 --> 00:28:56,617 更差,我會像白人一樣 489 00:29:00,158 --> 00:29:02,992 杜利說你和高諾曾經不和 490 00:29:03,325 --> 00:29:04,908 小事一樁 491 00:29:05,575 --> 00:29:07,200 聽來並不是小事 492 00:29:08,408 --> 00:29:10,950 他解僱我,我不滿,打他一拳 493 00:29:11,033 --> 00:29:12,158 舊聞一宗 494 00:29:16,242 --> 00:29:18,325 貨櫃車有甚麼狀況嗎,兄弟們? 495 00:29:18,950 --> 00:29:20,867 很不錯,占 496 00:29:21,283 --> 00:29:23,325 我們正考慮也買一輛 497 00:29:24,908 --> 00:29:26,950 嗯,你會叫它甚麼? 498 00:29:27,200 --> 00:29:28,158 慢慢想,兄弟 499 00:29:28,242 --> 00:29:30,742 為貨櫃車命名是件神聖的事 500 00:29:31,033 --> 00:29:33,325 我們替我們的貨櫃車改甚麼名字好,哥地? 501 00:29:33,867 --> 00:29:36,742 嗯,卡卡卡 502 00:29:38,450 --> 00:29:39,200 你聽到嗎? 503 00:29:39,242 --> 00:29:40,742 「卡卡卡」,我喜歡 504 00:29:40,783 --> 00:29:42,367 有動感 505 00:29:47,575 --> 00:29:49,367 外面天色很美 506 00:29:54,867 --> 00:29:56,908 真的會很危險嗎? 507 00:29:57,242 --> 00:29:59,283 看來並沒有甚麼大不了 508 00:30:00,408 --> 00:30:02,283 你到底做甚麼的? 509 00:30:02,867 --> 00:30:03,783 我是個精算師 510 00:30:03,825 --> 00:30:05,367 正統的說 511 00:30:05,408 --> 00:30:06,617 專責風險評估 512 00:30:07,242 --> 00:30:09,283 嗯,范尼先生 513 00:30:09,492 --> 00:30:12,533 在四月於冰上運輸大型貨櫃是件大事 514 00:30:13,450 --> 00:30:15,242 看到那邊卡斯特的頭嗎? 515 00:30:16,200 --> 00:30:17,992 提示我們留意壓力波 516 00:30:19,158 --> 00:30:21,617 開太快的話,形成壓力波 517 00:30:22,200 --> 00:30:23,533 你墜進冰湖 518 00:30:24,783 --> 00:30:26,283 開太慢的話,冰層會負荷不了 519 00:30:26,325 --> 00:30:28,533 你貨櫃車每吋輪胎所負的重量 520 00:30:29,158 --> 00:30:30,658 你墜進冰湖 521 00:30:43,367 --> 00:30:45,283 (水箱溫度:190) 522 00:30:53,158 --> 00:30:55,283 那他媽的是甚麼?請答話 523 00:30:55,575 --> 00:30:57,992 似是我的汽缸墊有問題 524 00:31:00,242 --> 00:31:01,658 別這樣,小子 525 00:31:01,742 --> 00:31:03,200 別這樣對我 526 00:31:12,867 --> 00:31:14,033 (水箱溫度:260) 527 00:31:16,450 --> 00:31:18,617 老天爺,不好了 528 00:31:29,033 --> 00:31:30,283 媽的 529 00:31:39,200 --> 00:31:40,533 媽的 530 00:31:41,325 --> 00:31:42,950 嘩,你他媽的在做甚麼? 531 00:31:43,533 --> 00:31:44,450 往後退 532 00:31:44,492 --> 00:31:46,325 我以為我們不會為任何事停下來 533 00:31:46,367 --> 00:31:48,117 你知「奔牛」是甚麼意思吧 534 00:31:48,200 --> 00:31:50,033 我說,我們往後退 535 00:31:50,200 --> 00:31:51,950 該死的 536 00:32:20,242 --> 00:32:23,533 哥地檢查時引擎時,我們把車勾在一起 537 00:32:23,617 --> 00:32:24,617 之後邊拖邊走 538 00:32:24,742 --> 00:32:27,700 用車尾的尼龍滑輪帶勾住 539 00:32:27,783 --> 00:32:29,367 令貨櫃車可以擺動 540 00:32:39,825 --> 00:32:42,158 這樣…行嗎? 541 00:32:43,200 --> 00:32:45,867 這樣拖要走多遠? 542 00:32:45,908 --> 00:32:47,575 全程至礦場? 543 00:32:49,533 --> 00:32:51,158 幫幫忙,范尼先生 544 00:32:51,200 --> 00:32:53,117 返回你的貨櫃車上 545 00:33:22,950 --> 00:33:25,075 媽的,來吧 546 00:33:35,117 --> 00:33:36,575 噢 547 00:33:37,492 --> 00:33:38,783 哥地! 548 00:33:39,158 --> 00:33:40,658 走開 549 00:33:41,700 --> 00:33:42,658 發生了甚麼事? 550 00:33:42,783 --> 00:33:44,867 後面貨櫃的輪胎陷冰了 551 00:33:46,200 --> 00:33:48,117 噢,慘了! 552 00:33:52,117 --> 00:33:53,950 他媽的發生甚麼事? 553 00:33:54,908 --> 00:33:55,992 快點,占 554 00:34:38,533 --> 00:34:40,450 占!占! 555 00:34:41,533 --> 00:34:42,950 我給拖繩纏住! 556 00:34:43,033 --> 00:34:44,533 放棄我吧,我腿已斷 557 00:34:47,242 --> 00:34:48,825 放棄我,要不全軍覆沒 558 00:34:48,908 --> 00:34:50,742 我給拖繩纏住而且腿而斷 559 00:34:50,825 --> 00:34:51,950 動手吧 560 00:34:52,992 --> 00:34:54,700 動手呀! ﹣我辦不到! 561 00:34:54,950 --> 00:34:55,742 動手呀! 562 00:34:55,783 --> 00:34:56,825 動手呀! 563 00:35:01,367 --> 00:35:02,700 天呀 564 00:35:11,075 --> 00:35:12,700 媽的 565 00:35:17,450 --> 00:35:19,242 已經散開去了 566 00:35:19,367 --> 00:35:20,992 甚麼意思? 567 00:35:21,200 --> 00:35:23,200 意思是冰層會一直裂開 568 00:35:23,283 --> 00:35:25,283 二至三千米 569 00:35:25,742 --> 00:35:27,158 那是超過一英里 570 00:35:27,242 --> 00:35:28,200 我們要比它快 571 00:35:28,283 --> 00:35:28,908 快走吧 572 00:35:28,992 --> 00:35:30,617 我們要先解開拖繩 573 00:35:30,700 --> 00:35:32,117 沒時間了 574 00:35:32,867 --> 00:35:35,492 我們要在連結的情況下逃出去,走吧! 575 00:35:43,033 --> 00:35:44,283 綁好安全帶 576 00:36:03,367 --> 00:36:06,283 米奇,回話,我們要加速前進,請答話 577 00:36:06,367 --> 00:36:07,617 收到 578 00:36:30,950 --> 00:36:31,575 米奇,回話 579 00:36:31,617 --> 00:36:32,950 我們要開快點 580 00:36:33,033 --> 00:36:34,117 收到 581 00:36:34,200 --> 00:36:35,575 哥地,腳踏板 582 00:36:41,825 --> 00:36:43,033 出去踩腳踏板 583 00:36:43,242 --> 00:36:43,992 為甚麼? 584 00:36:44,075 --> 00:36:46,242 風阻會減低,令我們可以更快 585 00:37:05,617 --> 00:37:07,908 前面有壓力波 586 00:37:08,450 --> 00:37:10,325 我聽到後面有冰裂開的聲音 587 00:37:10,408 --> 00:37:12,117 你想如何死法? 588 00:37:19,242 --> 00:37:22,450 前面二百碼有淤泥層,綁好安全帶 589 00:37:25,867 --> 00:37:28,617 坐穩,老友,前面路段會很麻煩 590 00:37:34,908 --> 00:37:36,367 不好了,不好了 591 00:37:36,408 --> 00:37:37,575 不好了 592 00:37:45,158 --> 00:37:46,575 我不喜歡這樣 593 00:37:51,617 --> 00:37:52,742 慘了 594 00:38:08,742 --> 00:38:10,283 切斷你的安全帶 595 00:38:10,325 --> 00:38:11,742 你沒事吧,老友? 596 00:38:27,992 --> 00:38:29,117 我們完了 597 00:38:39,992 --> 00:38:41,283 它停了 598 00:38:45,658 --> 00:38:46,700 沒錯 599 00:38:47,200 --> 00:38:48,367 它停了! 600 00:38:48,700 --> 00:38:50,367 我們翻側有原因 601 00:38:50,408 --> 00:38:52,325 現在我們的重量平均分布 602 00:38:52,367 --> 00:38:54,492 不只集中在輪胎上 603 00:38:57,575 --> 00:39:00,075 根據每人每分鐘七公升的話… 604 00:39:00,158 --> 00:39:01,492 七公升? 605 00:39:01,950 --> 00:39:03,658 一個成年人所需的氧氣? 606 00:39:03,742 --> 00:39:07,200 當休息的時侯,若有活動的話所需會加倍 607 00:39:07,450 --> 00:39:10,408 喂高迪,我可以問你一下嗎? 608 00:39:10,742 --> 00:39:11,783 當然可以 609 00:39:11,867 --> 00:39:15,242 當礦場爆炸時,我說我們撃中甲烷氣泡 610 00:39:15,367 --> 00:39:17,533 你說沒有可能 611 00:39:17,700 --> 00:39:19,283 為甚麼? 612 00:39:23,617 --> 00:39:25,408 還有餘震 613 00:39:42,658 --> 00:39:44,492 空氣壓縮機 614 00:39:45,700 --> 00:39:47,658 感謝老天爺,他們來了 615 00:39:52,533 --> 00:39:53,908 失敗 616 00:39:57,117 --> 00:39:58,158 喂 617 00:39:58,658 --> 00:40:00,492 現在是甚麼狀況,高迪? 618 00:40:00,575 --> 00:40:01,742 對呀 619 00:40:02,617 --> 00:40:04,242 他們怎麼說? 620 00:40:11,783 --> 00:40:14,242 他們正在盡力想辦法 621 00:40:18,533 --> 00:40:20,242 高迪 ﹣甚麼事? 622 00:40:26,658 --> 00:40:28,158 你沒有回答我剛才的問題 623 00:40:28,492 --> 00:40:31,283 為甚麼我們不可能挖中甲烷氣泡? 624 00:40:36,075 --> 00:40:38,033 因為有人對我說過那是不可能發生 625 00:40:38,408 --> 00:40:39,450 誰說的? 626 00:40:39,783 --> 00:40:41,325 誰對你說的? 627 00:40:43,992 --> 00:40:45,158 高迪… 628 00:40:50,117 --> 00:40:52,575 慢慢,兄弟!慢慢!扶他出來! 629 00:40:52,617 --> 00:40:53,992 慢慢! 630 00:40:59,533 --> 00:41:00,867 高迪! 631 00:41:26,658 --> 00:41:28,617 求救,求救 632 00:41:28,742 --> 00:41:30,492 41.40 633 00:41:30,658 --> 00:41:32,617 冰路北面53號段 634 00:41:32,700 --> 00:41:34,408 肯禾夫入冰 635 00:41:34,492 --> 00:41:36,867 重複:肯禾夫入冰 636 00:41:36,950 --> 00:41:38,700 收到,有生還者嗎? 637 00:41:38,783 --> 00:41:40,200 沒有 638 00:41:40,700 --> 00:41:42,908 我們會跟進,謝謝 639 00:41:43,617 --> 00:41:46,533 等等,等等,那我們呢? 640 00:41:46,700 --> 00:41:48,658 我們怎麼了? 641 00:41:52,283 --> 00:41:54,492 我們開回去,是嗎? 642 00:41:55,783 --> 00:41:57,033 回去? 643 00:41:57,117 --> 00:41:59,283 是,我剛是這樣說 644 00:41:59,867 --> 00:42:02,658 南面的冰層只會更薄,不會更厚 645 00:42:02,742 --> 00:42:04,492 我們還要運送套管頭 646 00:42:04,575 --> 00:42:06,158 戰略性過剩,記得嗎? 647 00:42:06,242 --> 00:42:08,367 而且我們已經走了超過一半路程 648 00:42:08,450 --> 00:42:10,367 你覺得怎樣,哥地? 649 00:42:11,450 --> 00:42:13,825 好小子,你一起來嗎,丹圖? 650 00:42:14,450 --> 00:42:15,283 當然 651 00:42:15,367 --> 00:42:17,700 甚麼?荒謬,你們只會送死 652 00:42:17,783 --> 00:42:19,533 你想回去的話,走吧 653 00:42:19,617 --> 00:42:22,367 我建議你越快越好 654 00:42:24,408 --> 00:42:25,658 是風暴 655 00:42:25,992 --> 00:42:27,242 大的 656 00:42:27,367 --> 00:42:29,200 天氣將會下降50度 657 00:42:29,283 --> 00:42:32,200 地面會結八到十厘米新冰層 658 00:42:32,408 --> 00:42:34,867 我們快把車及貨櫃扶正 659 00:42:34,950 --> 00:42:36,200 重新動工吧 660 00:42:36,283 --> 00:42:37,158 你瘋了 661 00:42:37,242 --> 00:42:38,408 你們全都瘋了 662 00:42:38,950 --> 00:42:40,242 等等,等等 663 00:42:41,283 --> 00:42:43,367 看來現在你是新領導人,那麼… 664 00:42:43,450 --> 00:42:44,700 我不是甚麼領導人 665 00:42:44,783 --> 00:42:46,242 每人皆自主 666 00:42:46,867 --> 00:42:48,908 算,隨便你怎麼說 667 00:42:50,658 --> 00:42:53,992 你不好奇之前發生甚麼事嗎? 668 00:42:54,242 --> 00:42:55,325 我們都見到發生了甚麼事 669 00:42:55,408 --> 00:42:58,033 不,我說的是引擎卡住的事 670 00:43:00,950 --> 00:43:02,158 繼續說 671 00:43:04,283 --> 00:43:06,950 你對丹圖有多認識? 672 00:43:07,033 --> 00:43:09,867 我昨天才第一次見她,怎麼了? 673 00:43:13,325 --> 00:43:15,992 可以回答幾條問題嗎? 674 00:43:16,825 --> 00:43:18,825 你之前替占高諾 675 00:43:18,908 --> 00:43:20,825 打工有大概兩年嗎? 676 00:43:20,908 --> 00:43:22,283 兩年半 677 00:43:23,783 --> 00:43:25,408 為甚麼停了沒做? 678 00:43:26,908 --> 00:43:29,575 我週末偷用他的貨櫃車 679 00:43:30,408 --> 00:43:31,825 原來你是賊 680 00:43:31,867 --> 00:43:33,075 我不是賊 681 00:43:33,742 --> 00:43:36,200 喂,我是為了示威掛橫額… 682 00:43:38,117 --> 00:43:39,533 關你甚麼事? 683 00:43:39,575 --> 00:43:41,658 他解僱你的時候 684 00:43:41,742 --> 00:43:43,242 你一定很不爽吧 685 00:43:43,617 --> 00:43:44,617 不,我… 686 00:43:44,658 --> 00:43:45,992 看,只不過… 687 00:43:47,158 --> 00:43:50,617 我從沒看過一輛貨櫃車行走少於十公里 688 00:43:50,658 --> 00:43:53,075 便過熱和壞掉,你見過嗎? 689 00:43:53,117 --> 00:43:54,075 不 690 00:43:54,450 --> 00:43:57,075 大部份柴油引擎不會自己燒掉 691 00:43:57,158 --> 00:43:59,533 除非放了電油 692 00:44:00,617 --> 00:44:01,783 你在說甚麼? 693 00:44:01,867 --> 00:44:03,450 當我們裝貨的時候 694 00:44:03,492 --> 00:44:05,408 你把電油灌進高諾的貨櫃車 695 00:44:05,450 --> 00:44:06,450 我見你在油泵旁邊 696 00:44:06,492 --> 00:44:08,658 你說你在檢查輪胎氣壓 697 00:44:08,742 --> 00:44:10,450 這全是一派胡言 698 00:44:10,742 --> 00:44:13,033 你打算把我們全都消滅,對吧? 699 00:44:13,075 --> 00:44:14,908 然後你就可以獨吞那二十萬 700 00:44:14,950 --> 00:44:16,533 不,我不知道你在說甚麼 701 00:44:16,575 --> 00:44:18,325 那麼是誰做的?又不是我 702 00:44:18,367 --> 00:44:20,033 不會是哥地,不會是他 703 00:44:20,075 --> 00:44:22,367 他替聘用我們的公司辦事 704 00:44:22,408 --> 00:44:25,033 對我來說根本不在乎錢,你們這班白痴 705 00:44:25,075 --> 00:44:26,575 天呀,我弟弟在那礦場 706 00:44:26,617 --> 00:44:27,783 我們在這兒越久 707 00:44:27,825 --> 00:44:30,325 他離死亡越近,你們可否開車… 708 00:44:30,533 --> 00:44:33,367 她在說謊,你不能相信他們這些人 709 00:44:33,825 --> 00:44:34,950 打去葛卡 710 00:44:35,158 --> 00:44:36,367 他名字叫高迪曼杜 711 00:44:36,408 --> 00:44:37,992 我們是同母異父 712 00:44:38,200 --> 00:44:39,992 甚麼叫「這些人」? 713 00:44:40,283 --> 00:44:41,617 你是個種族歧視的混蛋 714 00:44:41,658 --> 00:44:42,867 你甚麼地方也別想去 715 00:44:42,908 --> 00:44:43,908 看,大家先離開… 716 00:44:43,950 --> 00:44:45,158 你甚麼地方也別想去 717 00:44:45,200 --> 00:44:45,950 算了 718 00:44:57,908 --> 00:44:59,700 我們打回公司看你所說的是否屬實 719 00:44:59,742 --> 00:45:01,283 好,然後你去死吧 720 00:45:02,283 --> 00:45:03,533 綁起她,哥地 721 00:45:56,367 --> 00:45:57,783 杜利,是我米奇 722 00:45:57,867 --> 00:45:58,950 我從州郡緊急支援那邊 723 00:45:59,033 --> 00:46:00,658 聽到關於高諾的事,怎麼會這樣? 724 00:46:00,742 --> 00:46:04,075 我們懷疑丹圖將電油加進占的貨櫃車 725 00:46:04,158 --> 00:46:06,533 你說笑吧?這比放糖入油缸更壞 726 00:46:06,617 --> 00:46:09,783 聯絡葛卡,問他們是否有礦工 727 00:46:09,867 --> 00:46:12,533 叫高迪曼杜在失踪名單上 728 00:46:12,617 --> 00:46:13,575 我之後會解釋 729 00:46:13,658 --> 00:46:14,658 收到 730 00:46:27,075 --> 00:46:28,700 我們想討論一下有甚麼選擇 731 00:46:28,742 --> 00:46:29,908 譬如? 732 00:46:30,825 --> 00:46:32,492 減低我們的人數 733 00:46:33,742 --> 00:46:35,492 我想跟管理層說 734 00:46:35,575 --> 00:46:37,033 我想跟老闆們談談 735 00:46:37,117 --> 00:46:38,575 你不會打密碼 736 00:46:39,075 --> 00:46:40,325 他會 737 00:46:41,575 --> 00:46:43,783 你們不是認真的吧 738 00:46:45,575 --> 00:46:46,992 這名為分流 739 00:46:47,075 --> 00:46:49,242 醫院常用這種分類法 740 00:46:50,242 --> 00:46:52,117 如果我們的人數減少三分一 741 00:46:52,200 --> 00:46:53,617 這裡的氧氣量會增加 742 00:46:53,700 --> 00:46:55,492 大家可以計算出來 743 00:46:55,867 --> 00:46:58,075 醫院是個爛比喻 744 00:46:58,283 --> 00:47:02,325 就算病人沒得救都會被分流 745 00:47:03,158 --> 00:47:04,742 而這些人呢? 746 00:47:05,033 --> 00:47:06,867 他們過不了今晚 747 00:47:07,075 --> 00:47:08,283 嗯,沒有人會同意 748 00:47:08,367 --> 00:47:09,367 我也這樣覺得 749 00:47:09,450 --> 00:47:10,742 太瘋狂了 750 00:47:11,950 --> 00:47:13,075 如果你錯的話 751 00:47:13,158 --> 00:47:14,075 如果我們沒錯 752 00:47:14,158 --> 00:47:15,408 那麼投票吧 753 00:47:15,492 --> 00:47:17,075 他在說甚麼,高迪? 754 00:47:21,908 --> 00:47:23,783 他們想減少這裡的人數 755 00:47:23,867 --> 00:47:25,533 不是真的吧 756 00:47:26,950 --> 00:47:28,742 他們看來是認真的,哥樂迪 757 00:47:28,825 --> 00:47:31,117 沒有人想的,班尼,不是針對你們 758 00:47:31,242 --> 00:47:34,867 告訴你朋友這根本是針對我們 759 00:47:34,950 --> 00:47:36,200 你們有自知之明嗎? 760 00:47:36,325 --> 00:47:39,117 班尼,那骨折傷口已受感染 761 00:47:39,283 --> 00:47:40,158 而你,哥樂迪 762 00:47:40,242 --> 00:47:41,783 一直發燒是吧? 763 00:47:41,908 --> 00:47:43,617 你根本捱不過十二小時 764 00:47:43,700 --> 00:47:44,658 如果我們不同意呢? 765 00:47:44,742 --> 00:47:46,117 由大家投票決定 766 00:47:46,367 --> 00:47:47,992 這根本是與虎謀皮 767 00:47:48,075 --> 00:47:49,658 我們一定會輸 768 00:47:49,783 --> 00:47:52,075 我一直都知你是個賤人,萬金 769 00:47:52,283 --> 00:47:54,950 原來你還是個劊子手 770 00:48:05,617 --> 00:48:08,117 「建議減少現有人數」 771 00:48:08,492 --> 00:48:09,492 那是甚麼意思? 772 00:48:09,575 --> 00:48:11,867 他們有意減少他們那邊的人數 773 00:48:11,950 --> 00:48:13,075 呃,怎麼做到? 774 00:48:13,158 --> 00:48:14,492 你覺得呢? 775 00:48:15,033 --> 00:48:16,200 不行 776 00:48:16,867 --> 00:48:18,242 甚麼不行 777 00:48:18,492 --> 00:48:20,783 太瘋狂了,我不會參與 778 00:48:20,867 --> 00:48:23,658 礦坑內由不得我們作主,費迪 779 00:48:32,283 --> 00:48:35,408 欸,剛才貨櫃猛烈翻側 780 00:48:35,617 --> 00:48:37,658 哥地和我去後面檢查裡面的貨物 781 00:48:37,742 --> 00:48:39,825 然後我們全速前進 782 00:48:41,408 --> 00:48:43,367 喉管看來還可以吧? 783 00:48:56,450 --> 00:48:57,742 喂!喂! 784 00:48:57,825 --> 00:49:00,075 喂!救命!喂! 785 00:49:00,200 --> 00:49:02,200 開他媽的門! ﹣救命!救命! 786 00:49:02,283 --> 00:49:04,033 開他媽的門! 787 00:49:04,783 --> 00:49:06,908 救命呀!救命! 788 00:49:07,033 --> 00:49:08,242 喂! 789 00:49:18,575 --> 00:49:20,658 開他媽的門! 790 00:49:40,658 --> 00:49:42,158 原來是你 791 00:49:43,242 --> 00:49:44,367 你這人渣 792 00:49:44,450 --> 00:49:45,658 保險精算師個屁 793 00:49:45,742 --> 00:49:47,867 你到底在葛卡做甚麼工作? 794 00:49:47,950 --> 00:49:49,408 不如說我是… 795 00:49:50,117 --> 00:49:51,992 在公司另一個部門辦事 796 00:49:52,283 --> 00:49:53,742 對,通渠佬 797 00:49:55,117 --> 00:49:58,033 看,這裏有規矩要守 798 00:49:58,867 --> 00:50:00,158 你表現良好的話 799 00:50:00,242 --> 00:50:01,408 你可以繼續 800 00:50:01,492 --> 00:50:03,408 被綁著當乘客 801 00:50:03,950 --> 00:50:06,075 但若然你有些微對抗 802 00:50:06,158 --> 00:50:09,742 我知你們這些人很麻煩 803 00:50:10,200 --> 00:50:11,783 我會把你五花大綁 804 00:50:11,992 --> 00:50:13,742 丟你往後面 805 00:50:28,533 --> 00:50:29,200 是的? 806 00:50:29,242 --> 00:50:30,158 米奇,你那邊情況如何? 807 00:50:30,200 --> 00:50:31,533 不,這是范尼,我們… 808 00:50:31,617 --> 00:50:32,242 我收到關於 809 00:50:32,283 --> 00:50:33,325 高迪曼杜的… ﹣被困於風暴中 810 00:50:33,367 --> 00:50:35,575 我不…我不能答話了 811 00:50:40,450 --> 00:50:42,575 千祈別死機 812 00:50:47,867 --> 00:50:50,117 貨櫃配備了暖風機 813 00:50:50,158 --> 00:50:52,200 喂哥地,你覺得這喉管 814 00:50:52,242 --> 00:50:53,992 大概有多重? 815 00:50:54,450 --> 00:50:56,117 五個有雙重個百 816 00:50:56,158 --> 00:50:57,158 吓? 817 00:50:59,408 --> 00:51:01,700 3…4…0 818 00:51:02,117 --> 00:51:03,783 每個340? 819 00:51:04,158 --> 00:51:06,367 抱住這邊末端 820 00:51:06,950 --> 00:51:08,700 我們要用它撞出去 821 00:51:08,783 --> 00:51:10,575 撞管撞走插腳 822 00:51:10,742 --> 00:51:12,200 正是我所想的 823 00:51:51,325 --> 00:51:52,742 慢慢 824 00:51:52,950 --> 00:51:54,408 慢慢 825 00:52:00,992 --> 00:52:02,033 慢慢 826 00:52:04,158 --> 00:52:06,575 一,二,三 827 00:52:13,617 --> 00:52:15,950 一,二,三 828 00:52:24,908 --> 00:52:26,783 一,二,三 829 00:52:28,908 --> 00:52:31,242 一,二,三 830 00:53:33,783 --> 00:53:35,075 成功! 831 00:53:38,408 --> 00:53:39,950 噢,不要! 832 00:53:42,533 --> 00:53:43,867 他拿走了電話 833 00:53:43,950 --> 00:53:46,367 槍,我們的工具袋 834 00:53:47,033 --> 00:53:48,533 和圖 835 00:53:48,700 --> 00:53:50,242 和甚麼? 836 00:53:50,658 --> 00:53:52,242 丹圖 837 00:53:52,325 --> 00:53:54,075 丹圖沒錯 838 00:53:56,908 --> 00:53:58,700 我們想辦法 839 00:55:26,075 --> 00:55:27,992 你怎麼了? 840 00:55:28,742 --> 00:55:29,992 停下來! 841 00:55:53,867 --> 00:55:55,075 快點! 842 00:55:55,242 --> 00:55:56,992 加快力度! 843 00:56:01,158 --> 00:56:02,533 哥地! 844 00:56:02,575 --> 00:56:04,200 我說,快點! 845 00:56:04,617 --> 00:56:05,783 快點! 846 00:56:08,533 --> 00:56:09,575 天呀 847 00:56:09,617 --> 00:56:11,450 我說,多一點 848 00:56:11,950 --> 00:56:12,825 米奇! 849 00:56:12,908 --> 00:56:15,200 是,我看到,它叫絞盤 850 00:56:15,242 --> 00:56:18,325 米奇,接位要冷! 851 00:56:18,367 --> 00:56:19,325 甚麼? 852 00:56:19,700 --> 00:56:21,825 接位不冷! 853 00:56:22,700 --> 00:56:24,908 總之照我的話去做! 854 00:56:35,117 --> 00:56:36,992 你知道我們為甚麼會被辭退嗎? 855 00:56:37,033 --> 00:56:38,825 不是因為你殘障 856 00:56:38,867 --> 00:56:41,158 是因為你他媽的態度 857 00:56:41,950 --> 00:56:43,408 就算你健全時 858 00:56:43,533 --> 00:56:45,617 從來都不聽命令 859 00:56:50,658 --> 00:56:52,867 我不知道這裡是甚麼狀況 860 00:56:53,242 --> 00:56:55,783 但那賤人,他殺了高諾 861 00:56:55,825 --> 00:56:57,408 他還差點殺死我們 862 00:56:57,617 --> 00:56:59,450 我們居然幫他把罪名推在丹圖身上 863 00:56:59,492 --> 00:57:02,450 她只想救她親人,卻成了替死鬼 864 00:57:03,450 --> 00:57:04,992 我們只有一次機會 865 00:57:05,033 --> 00:57:08,658 一次機會離開這裡,撥亂反正 866 00:57:09,783 --> 00:57:11,242 你不要破壞這機會 867 00:57:11,367 --> 00:57:12,992 今次不可以 868 00:57:15,200 --> 00:57:17,325 你休想關掉它 869 00:57:27,867 --> 00:57:29,992 來吧,來吧 870 00:57:35,367 --> 00:57:37,200 她出來了 871 00:57:47,033 --> 00:57:48,992 那他媽的是甚麼? 872 00:58:01,700 --> 00:58:03,533 哥地?哥地? 873 00:58:04,408 --> 00:58:05,492 哥地! 874 00:58:06,742 --> 00:58:09,825 哥地!哥地! 875 00:59:22,200 --> 00:59:25,867 哥地!醒醒!醒醒! 876 01:00:09,783 --> 01:00:12,325 別這樣,哥地,快呼吸 877 01:00:12,367 --> 01:00:13,533 呼吸呀 878 01:00:13,825 --> 01:00:15,783 來,哥地,聽話 879 01:00:30,158 --> 01:00:31,533 噢天呀 880 01:00:34,825 --> 01:00:35,825 哥地 881 01:00:38,450 --> 01:00:39,533 哥地 882 01:00:40,158 --> 01:00:41,367 天呀 883 01:00:41,742 --> 01:00:44,450 欸,老友 884 01:00:44,533 --> 01:00:46,367 有我在,有我在 885 01:00:46,408 --> 01:00:49,617 有我在,有我在 886 01:00:52,367 --> 01:00:53,950 哥地,對不起 887 01:00:54,033 --> 01:00:55,617 對不起,對不起,我打了你 888 01:00:55,700 --> 01:00:57,950 對不起,我不是故意的 889 01:00:58,033 --> 01:00:59,825 對不起,哥地 890 01:01:04,367 --> 01:01:05,783 米奇… 891 01:01:09,950 --> 01:01:12,867 是,夢想破滅了,哥地 892 01:01:13,992 --> 01:01:15,783 夢想破滅 893 01:01:16,325 --> 01:01:19,200 是,我也很沮喪 894 01:01:20,450 --> 01:01:24,033 為何僱用我們的公司員工 895 01:01:24,325 --> 01:01:26,033 會破壞… 896 01:01:30,408 --> 01:01:32,450 他們想我們失敗 897 01:01:32,742 --> 01:01:33,700 這就是了 898 01:01:33,783 --> 01:01:36,617 他們想我們失敗,我之前看不通 899 01:01:36,825 --> 01:01:40,783 我只顧事成後我們會得到的好處 900 01:01:41,033 --> 01:01:44,283 噢,現在我很憤怒 901 01:01:46,158 --> 01:01:48,200 我們離開這裡吧 902 01:01:48,950 --> 01:01:51,200 現在不關錢的事了 903 01:01:51,700 --> 01:01:53,867 現在是私人恩怨 904 01:02:10,408 --> 01:02:11,825 {\an8}(曼尼通卡橋-16公里) 905 01:02:11,867 --> 01:02:13,575 {\an8}(葛卡鑽石礦場-22公里) 906 01:02:23,825 --> 01:02:26,242 應該二十分鐘後到海岸線 907 01:02:52,992 --> 01:02:54,450 二號貨櫃車掉進湖了 908 01:02:54,533 --> 01:02:56,033 大概於二十公里以南 909 01:02:56,325 --> 01:02:58,367 連同維修員跟司機在內 910 01:02:59,158 --> 01:03:02,408 我叫過他們別將炸藥放在車裡 911 01:03:02,700 --> 01:03:03,867 避免磨擦而爆炸 912 01:03:03,950 --> 01:03:06,575 但他們不聽 913 01:03:07,283 --> 01:03:08,283 好 914 01:03:08,408 --> 01:03:10,033 好,做得好 915 01:03:10,908 --> 01:03:12,533 那麼司機呢? 916 01:03:12,617 --> 01:03:15,117 嗯,她還在,老闆 917 01:03:20,617 --> 01:03:23,325 把貨櫃車開到上面 918 01:03:24,450 --> 01:03:27,533 你的故事是她失控 919 01:03:27,575 --> 01:03:30,158 車反側前你及時跳車 920 01:03:30,200 --> 01:03:31,492 清楚嗎? 921 01:03:31,742 --> 01:03:33,033 清楚,老闆 922 01:03:33,158 --> 01:03:35,908 礦工的氧氣量還剩三小時 923 01:03:35,950 --> 01:03:38,533 到時一定會有大量傳媒採訪 924 01:03:39,075 --> 01:03:43,367 他們需要知道英勇的救援任務悲慘結束 925 01:03:43,533 --> 01:03:45,283 我會令事情如你所說,老闆 926 01:03:45,367 --> 01:03:46,908 好,好 927 01:03:47,867 --> 01:03:50,117 事成後打給我 928 01:04:12,783 --> 01:04:15,450 如果你做了,以後會後悔 929 01:04:15,492 --> 01:04:17,408 你要怪的話,怪管理層 930 01:04:17,450 --> 01:04:19,283 關管理層甚麼事? 931 01:04:20,533 --> 01:04:23,242 大家贊成的話,舉高… ﹣萬金! 932 01:04:23,908 --> 01:04:24,992 我問你問題呀 933 01:04:25,075 --> 01:04:28,075 是他們要我們關掉他媽的感應器,雷里 934 01:04:28,700 --> 01:04:29,992 他們甚麼? 935 01:04:30,658 --> 01:04:33,200 據他們說新的配額太要命,所以… 936 01:04:33,783 --> 01:04:35,825 他們不能因為安全而把礦坑關掉 937 01:04:35,867 --> 01:04:40,450 位處如此遠北,他們說根本不可能會有氣泡 938 01:04:40,908 --> 01:04:42,658 而且他們多給我們工錢 939 01:04:42,700 --> 01:04:44,033 有多少錢? 940 01:04:49,283 --> 01:04:51,742 每人每月有一百元 941 01:04:53,825 --> 01:04:57,117 你為了一個月一百元工錢而關掉感應器? 942 01:04:57,200 --> 01:04:59,700 如果有人告密會被開除 943 01:04:59,742 --> 01:05:01,283 現在已沒有所謂,雷里 944 01:05:01,325 --> 01:05:03,242 我們的氧氣量急速下降 945 01:05:03,617 --> 01:05:05,033 一於大家投票吧 946 01:05:05,117 --> 01:05:07,450 贊成的人,請舉手 947 01:05:07,867 --> 01:05:09,200 不 948 01:05:11,200 --> 01:05:12,408 喂! 949 01:05:13,033 --> 01:05:15,325 你認為這裡有多少甲烷? 950 01:05:15,700 --> 01:05:16,908 吓? 951 01:05:17,450 --> 01:05:19,200 這些人不是敵人 952 01:05:19,658 --> 01:05:20,783 敵人在外面 953 01:05:20,867 --> 01:05:21,950 廢話! 954 01:05:22,033 --> 01:05:23,950 缺氧窒息才是敵人 955 01:05:24,033 --> 01:05:25,992 我們一起走出去 956 01:05:26,283 --> 01:05:27,658 要不同歸於盡 957 01:05:27,825 --> 01:05:30,783 你是他媽的大白痴,雷里 958 01:05:32,992 --> 01:05:34,742 你也是,高迪 959 01:05:35,242 --> 01:05:39,325 可能吧,但現在由我作主 960 01:06:07,283 --> 01:06:08,992 就在這兒吧 961 01:06:10,450 --> 01:06:12,450 大家檢查附近路段 962 01:06:43,867 --> 01:06:45,075 噢 963 01:06:45,158 --> 01:06:47,117 沒錯,我就知道你已經醒來 964 01:06:47,242 --> 01:06:48,367 你一定會受到制裁 965 01:06:48,450 --> 01:06:50,200 你知道一定會有調查 966 01:06:50,658 --> 01:06:52,492 已在計劃之內 967 01:07:01,033 --> 01:07:02,533 那是甚麼? 968 01:07:16,908 --> 01:07:18,117 呀! 969 01:07:53,325 --> 01:07:54,658 謝謝 970 01:08:24,117 --> 01:08:25,367 求救!求救! 971 01:08:25,782 --> 01:08:27,782 求救!有人聽到請回話 972 01:08:27,867 --> 01:08:28,867 求救!求救! 973 01:08:29,242 --> 01:08:30,950 求救!有人嗎? 974 01:08:31,367 --> 01:08:33,282 丹圖,我是米奇 975 01:08:33,657 --> 01:08:35,907 我們正前往通道,你在哪兒? 976 01:08:36,200 --> 01:08:37,492 我快到上層通道 977 01:08:37,575 --> 01:08:39,907 范尼和其他人在追殺我,他們全部都有武器 978 01:08:39,992 --> 01:08:41,492 我們要兩小時內抵達葛卡 979 01:08:41,575 --> 01:08:42,782 我會盡力趕去 980 01:08:42,867 --> 01:08:44,157 他們想阻止我們 981 01:08:44,242 --> 01:08:45,782 是,我們已猜到 982 01:08:45,992 --> 01:08:48,532 高迪常說他們虛報甲烷讀數 983 01:08:48,617 --> 01:08:50,367 那些混蛋,洞口爆炸是他們做成的 984 01:08:50,450 --> 01:08:51,867 現在他們想掩飾 985 01:08:51,950 --> 01:08:54,407 一切都會平安無事的,你堅持住 986 01:08:54,532 --> 01:08:56,032 我們正趕來 987 01:09:04,325 --> 01:09:05,617 (油缸讀數-低) 988 01:09:08,407 --> 01:09:11,492 既要幹掉他們又要通過驗屍 989 01:09:11,575 --> 01:09:12,907 別留有子彈洞 990 01:09:12,992 --> 01:09:15,407 別開火 991 01:10:12,950 --> 01:10:14,533 (油缸讀數-極低) 992 01:10:15,950 --> 01:10:16,950 不會吧 993 01:10:23,158 --> 01:10:24,242 慘了 994 01:10:24,450 --> 01:10:25,617 噢別這樣,走多一英里就好 995 01:10:25,700 --> 01:10:27,242 我們可以走多一英里的,來吧 996 01:10:27,325 --> 01:10:28,908 (油缸讀數-空) 997 01:10:29,950 --> 01:10:32,492 我們做得到的,來吧 998 01:10:49,992 --> 01:10:50,992 停車! 999 01:10:53,075 --> 01:10:55,033 快停車! 1000 01:10:55,117 --> 01:10:56,158 停車呀! 1001 01:10:58,867 --> 01:11:01,783 如果他們要開槍的話,早就開了 1002 01:11:02,033 --> 01:11:04,367 對,好呀,來吧 1003 01:11:06,242 --> 01:11:07,492 準備好嗎,老弟? 1004 01:11:09,575 --> 01:11:12,033 快停車! 1005 01:14:22,742 --> 01:14:25,450 嗯,別站著不動,我們走吧 1006 01:14:41,700 --> 01:14:43,492 (油缸讀數-空) 1007 01:14:43,575 --> 01:14:45,158 來吧來吧,別停別停 1008 01:14:45,242 --> 01:14:47,325 你別想停下來,繼續走吧 1009 01:14:52,783 --> 01:14:54,617 別這樣對我,別… 1010 01:14:54,700 --> 01:14:55,742 別這樣 1011 01:14:55,950 --> 01:14:57,867 來吧,繼續走,別停別停! 1012 01:14:57,950 --> 01:14:59,825 別這樣,你這廢物,走吧 1013 01:15:00,158 --> 01:15:01,450 對不起,我不是有心的! 1014 01:15:01,533 --> 01:15:03,075 我不是有心的! 1015 01:15:27,325 --> 01:15:30,242 別以為我不會向你開槍 1016 01:15:35,242 --> 01:15:37,200 你想玩甚麼把戲? 1017 01:15:38,325 --> 01:15:40,700 甚麼,你打算站一直在這裡? 1018 01:15:42,408 --> 01:15:43,617 是 1019 01:15:43,908 --> 01:15:46,783 這是最後一個套管頭,你能怎麼樣? 1020 01:15:46,867 --> 01:15:49,283 你打算一直推去目的地? 1021 01:15:49,367 --> 01:15:51,575 如果你要在你弟弟停止呼吸之前 1022 01:15:51,658 --> 01:15:53,992 成功去到葛卡 1023 01:15:54,950 --> 01:15:57,075 你只有這個辦法 1024 01:16:01,992 --> 01:16:03,950 會有其他司機過來 1025 01:16:04,742 --> 01:16:06,575 其他司機已死了 1026 01:16:10,617 --> 01:16:12,325 噢,我的… 1027 01:16:49,825 --> 01:16:51,742 他破壞了我的油壓器 1028 01:16:51,783 --> 01:16:53,783 哥地有辦法 1029 01:16:55,158 --> 01:16:57,700 我們會改你的油管用虹吸 1030 01:16:57,742 --> 01:16:59,783 令你可以抵達葛卡 1031 01:17:01,575 --> 01:17:02,700 聽著… 1032 01:17:03,533 --> 01:17:04,658 我們… 1033 01:17:05,533 --> 01:17:07,658 我們誤會了你 1034 01:17:08,325 --> 01:17:09,700 可以做回朋友嗎? 1035 01:17:12,700 --> 01:17:13,700 可以 1036 01:18:24,367 --> 01:18:26,283 喂,還要多少時間才弄好? 1037 01:18:26,325 --> 01:18:27,283 幾分鐘 1038 01:18:27,325 --> 01:18:29,783 我知道你很緊張你弟弟 ﹣是 1039 01:18:29,992 --> 01:18:31,325 我只有高迪,你知道嗎? 1040 01:18:31,367 --> 01:18:33,492 就像你們倆一樣 1041 01:18:33,533 --> 01:18:34,575 是 1042 01:18:37,158 --> 01:18:39,117 哥地喜歡那廣告 1043 01:18:39,617 --> 01:18:42,200 怎麼撞都行走如儀 1044 01:19:36,200 --> 01:19:37,783 這是最後一罐應該行了 1045 01:19:38,867 --> 01:19:41,492 他救了我一命,獎他零食吧 1046 01:19:53,742 --> 01:19:56,658 我們不能留下也沒有退路 1047 01:19:56,950 --> 01:19:58,825 我們一定要比它快 ﹣你簡直異想天開 1048 01:19:58,867 --> 01:20:01,117 你有更好的主意? 1049 01:21:21,700 --> 01:21:22,533 把貨櫃和拖頭分開 1050 01:21:22,575 --> 01:21:24,658 我們有套管頭要運送 1051 01:21:34,325 --> 01:21:35,950 噢,天呀 1052 01:21:36,742 --> 01:21:38,783 不是你看到的那麼嚴重 1053 01:21:41,408 --> 01:21:43,033 這是…呃… 1054 01:21:43,325 --> 01:21:46,242 看來真的很嚴重,小子 1055 01:21:46,908 --> 01:21:48,283 我們快點就行 1056 01:21:48,367 --> 01:21:49,033 呃… 1057 01:21:49,075 --> 01:21:50,533 就像拔智慧齒一樣 1058 01:21:50,575 --> 01:21:52,033 智慧齒?我看來… 1059 01:21:52,075 --> 01:21:53,950 我看來像個牙醫嗎? 1060 01:21:56,283 --> 01:21:58,033 做得好 1061 01:21:58,075 --> 01:22:00,242 深呼吸,深呼吸 1062 01:22:00,283 --> 01:22:02,908 已經拔掉,你表現很好 1063 01:22:03,283 --> 01:22:05,367 哥地,過來幫我 1064 01:22:06,825 --> 01:22:08,658 乖,做得好 1065 01:22:10,075 --> 01:22:11,325 來吧 1066 01:22:18,658 --> 01:22:20,075 挺住 1067 01:22:20,283 --> 01:22:23,367 哥地和我會將你的貨櫃移離斜坡 1068 01:22:23,408 --> 01:22:26,200 連接到我們拖頭,然後向礦場進發 1069 01:22:26,992 --> 01:22:29,075 我們還有四十五分鐘 1070 01:22:29,575 --> 01:22:30,908 是 1071 01:23:00,492 --> 01:23:01,367 老闆? 1072 01:23:01,408 --> 01:23:04,033 溫尼伯的礦業安全局想要雷里的電腦 1073 01:23:04,117 --> 01:23:06,283 費迪,只有經我批准 1074 01:23:06,325 --> 01:23:08,575 礦業安全局才可以取走電腦,知道嗎? 1075 01:23:08,617 --> 01:23:10,617 我們還有該死的總裁要應付 1076 01:23:10,658 --> 01:23:11,825 是,那麼你自己對他說好了 1077 01:23:11,867 --> 01:23:13,450 他一個小時後到 1078 01:23:16,950 --> 01:23:20,700 那些電郵內容沒有任何對我們不利的證據 1079 01:23:21,492 --> 01:23:24,033 全用現金,沒有白紙黑字可追查 1080 01:23:24,533 --> 01:23:26,408 對監管機構來說,這只是 1081 01:23:26,450 --> 01:23:29,200 另一個悲慘的礦場意外 1082 01:23:33,200 --> 01:23:34,575 一大清早 1083 01:23:34,783 --> 01:23:36,533 我們打開六號隧道 1084 01:23:36,617 --> 01:23:38,242 抬走所有屍體 1085 01:23:38,325 --> 01:23:41,283 讓公眾替他們舉行追思會 1086 01:23:41,450 --> 01:23:45,075 在「職業安危」辯論中帶動風向 1087 01:23:46,367 --> 01:23:48,283 然後啟動後備設施 1088 01:23:48,992 --> 01:23:50,783 一切如常營業 1089 01:23:56,242 --> 01:23:58,742 快點,范尼,接他媽的電話 1090 01:24:49,033 --> 01:24:50,492 看,哥地,我們成功了 1091 01:24:50,742 --> 01:24:52,033 我們成功了! 1092 01:25:04,700 --> 01:25:06,158 (曼列湯加橋-6公里) 1093 01:25:06,200 --> 01:25:07,575 (葛卡鑽石礦場-12公里) 1094 01:25:09,575 --> 01:25:11,367 米奇,米奇 1095 01:27:00,575 --> 01:27:02,075 把槍給我! 1096 01:27:03,617 --> 01:27:06,533 哥地,你來開車 1097 01:27:06,575 --> 01:27:08,117 來吧,你做得到的 1098 01:27:17,992 --> 01:27:20,908 別停下直至你抵達礦場,知道嗎? 1099 01:27:20,992 --> 01:27:22,533 別停下來 1100 01:27:24,742 --> 01:27:26,825 喂,殺死他 1101 01:27:27,158 --> 01:27:29,200 不是為我,為我弟弟 1102 01:28:56,575 --> 01:28:58,658 (曼列湯加橋 葛卡鑽石礦場-關閉) 1103 01:29:15,533 --> 01:29:18,408 (最大負荷量-七萬五千磅) 1104 01:29:34,950 --> 01:29:36,992 我已做過千次 1105 01:29:37,742 --> 01:29:39,950 走開,我可以的 1106 01:30:25,117 --> 01:30:25,950 媽的 1107 01:30:28,908 --> 01:30:31,242 放防滑墊,對 1108 01:30:38,367 --> 01:30:39,575 噢 1109 01:30:51,283 --> 01:30:52,617 走吧,走吧 1110 01:30:55,492 --> 01:30:57,367 媽的 1111 01:31:03,617 --> 01:31:06,575 哥地,網纜正斷裂!快走! 1112 01:33:17,158 --> 01:33:18,992 慘了,慘了 1113 01:33:32,908 --> 01:33:34,658 哥地,把大門關上 1114 01:34:02,450 --> 01:34:03,367 哥地! 1115 01:34:17,242 --> 01:34:18,575 哥地? 1116 01:34:39,700 --> 01:34:41,700 哥地,哥地! 1117 01:34:44,783 --> 01:34:46,200 他救了貨櫃車 1118 01:34:46,492 --> 01:34:47,867 噢,天呀 1119 01:34:48,242 --> 01:34:49,283 米奇… 1120 01:34:49,325 --> 01:34:50,492 你… 1121 01:34:50,658 --> 01:34:52,408 哥我的 1122 01:34:53,283 --> 01:34:55,658 我的哥哥 1123 01:35:01,408 --> 01:35:03,533 弟弟,我的 1124 01:35:16,908 --> 01:35:19,783 不,不,不要 1125 01:35:21,742 --> 01:35:22,783 不 1126 01:35:25,200 --> 01:35:26,742 我對不起你 1127 01:35:27,117 --> 01:35:30,158 對不起,對不起 1128 01:35:30,617 --> 01:35:32,492 我對不起你 1129 01:35:40,533 --> 01:35:42,867 副部長,積泰加,營運副總裁 1130 01:35:42,908 --> 01:35:44,492 佐治成高,總經理 1131 01:35:44,533 --> 01:35:45,575 各位 ﹣大臣 1132 01:35:45,617 --> 01:35:47,075 成高 ﹣你好嗎,大臣 1133 01:35:47,117 --> 01:35:48,075 這裡很冷 1134 01:35:48,117 --> 01:35:49,658 我們裡面有熱飲和食物,大臣 1135 01:35:49,742 --> 01:35:52,533 你從吉列姆空軍基地來的途上好嗎? 1136 01:35:52,825 --> 01:35:55,783 別說客套話了,成高,把現況告訴我 1137 01:35:57,283 --> 01:36:01,617 我們最後和救援隊通話是0300 1138 01:36:02,117 --> 01:36:04,242 副部長,你那邊呢? 1139 01:36:04,283 --> 01:36:06,575 你在溫尼伯的人,有甚麼消息嗎? 1140 01:36:06,617 --> 01:36:07,783 沒有 1141 01:36:07,825 --> 01:36:09,033 已經三十小時了 1142 01:36:09,075 --> 01:36:10,783 套管頭還沒送到 1143 01:36:10,825 --> 01:36:12,242 我不相信那些在六號隧道的人 1144 01:36:12,325 --> 01:36:13,825 可以活著出來 1145 01:36:32,075 --> 01:36:33,117 那是甚麼? 1146 01:36:33,200 --> 01:36:35,700 是我們的緊急警報系統 1147 01:36:45,492 --> 01:36:46,950 噢,天呀 1148 01:36:50,908 --> 01:36:53,367 嗨,歡迎來到葛卡 1149 01:36:53,783 --> 01:36:55,075 你是麥肯? 1150 01:36:55,158 --> 01:36:56,200 是 1151 01:36:56,283 --> 01:36:57,908 你需要醫護? 1152 01:37:04,492 --> 01:37:07,242 大家快點,我們還有機會 1153 01:37:08,742 --> 01:37:11,242 還有一個傷者,拿擔架床來,快 1154 01:37:12,158 --> 01:37:13,825 不用急了 1155 01:37:14,242 --> 01:37:16,617 我們需要卸下套管頭及將它裝置好 1156 01:37:16,658 --> 01:37:18,408 大家開工!直接去鑽探場地 1157 01:37:18,450 --> 01:37:19,992 去,去,去 1158 01:37:32,700 --> 01:37:34,825 套管頭隊伍,去吧!是時候出動! 1159 01:38:00,783 --> 01:38:01,950 收到! 1160 01:38:02,408 --> 01:38:04,783 套管頭已裝嵌妥當 1161 01:38:04,825 --> 01:38:08,075 好了,爆破隊,快點到六號隧道 1162 01:38:24,533 --> 01:38:25,617 小姐,你現在沒可能… 1163 01:38:25,658 --> 01:38:27,492 我不管,你可以隨便貼膠布上去 1164 01:38:27,533 --> 01:38:28,200 我聽到爆破聲 1165 01:38:28,242 --> 01:38:29,117 我要找高迪 ﹣丹圖,丹圖 1166 01:38:29,158 --> 01:38:30,117 怎麼了? 1167 01:38:30,783 --> 01:38:32,700 我們沒趕上 1168 01:38:32,825 --> 01:38:34,242 他們的氧氣已用盡 1169 01:38:34,325 --> 01:38:35,742 別這樣說 1170 01:38:36,742 --> 01:38:39,033 看,哥地犧牲令那些礦工生存,好嗎? 1171 01:38:39,075 --> 01:38:41,950 我弟弟未死,我要去找他,一齊去吧 1172 01:38:53,325 --> 01:38:54,992 有人走出來! 1173 01:39:20,242 --> 01:39:21,075 高迪? 1174 01:39:30,283 --> 01:39:31,408 高迪? 1175 01:39:32,242 --> 01:39:33,700 噢,我的天呀 1176 01:39:33,742 --> 01:39:36,158 你在生! 1177 01:39:36,242 --> 01:39:37,242 噢,我的天呀 1178 01:39:37,283 --> 01:39:38,533 你救了我 1179 01:39:41,533 --> 01:39:43,033 我有幫忙 1180 01:39:45,117 --> 01:39:46,367 謝謝你 1181 01:40:06,575 --> 01:40:08,242 你給錢他們? 1182 01:40:10,200 --> 01:40:13,575 你給錢他們關掉感應器? 1183 01:40:19,617 --> 01:40:21,408 你所作所為令人作嘔 1184 01:40:36,408 --> 01:40:39,408 (葛卡礦場醫療中心) 1185 01:40:45,658 --> 01:40:47,033 麥肯先生? 1186 01:40:47,325 --> 01:40:50,075 我是加拿大天然資源部副部長 1187 01:40:50,533 --> 01:40:51,825 我想向你道謝 1188 01:40:51,992 --> 01:40:54,158 關於你弟弟,我致以深切慰問 1189 01:40:54,617 --> 01:40:56,492 公司有些文件給你簽 1190 01:40:56,825 --> 01:40:57,992 我們有支票給你 1191 01:40:58,033 --> 01:41:00,033 還有警方需要你的口供 1192 01:41:04,700 --> 01:41:06,367 不好意思,麥肯先生? 1193 01:41:06,950 --> 01:41:09,408 我們在你弟弟的物品裡找到這東西 1194 01:41:21,533 --> 01:41:22,700 謝謝 1195 01:41:32,950 --> 01:41:36,742 {\an8}(三個月後) 1196 01:41:57,742 --> 01:41:59,450 嗨 ﹣嗨 1197 01:42:01,700 --> 01:42:03,158 全新的肯禾夫貨櫃車欸 1198 01:42:03,242 --> 01:42:04,158 是 1199 01:42:04,658 --> 01:42:05,575 顏色不錯 1200 01:42:05,617 --> 01:42:06,950 為了紀念占 1201 01:42:07,575 --> 01:42:08,908 你運送甚麼? 1202 01:42:09,325 --> 01:42:10,325 運動用品 1203 01:42:10,367 --> 01:42:12,283 噢,這不就是你想要的生活 1204 01:42:12,325 --> 01:42:15,783 對,沒上司,不用打卡 1205 01:42:15,825 --> 01:42:17,283 好工錢 ﹣是 1206 01:42:17,783 --> 01:42:20,283 嗯,當你打算再踏上冰路 1207 01:42:20,325 --> 01:42:21,825 你知道那兒找到我 1208 01:42:21,867 --> 01:42:22,867 一言為定 1209 01:42:26,658 --> 01:42:28,075 謝謝你,米奇 1210 01:42:43,825 --> 01:42:47,117 (北達科他 卡卡卡) 1211 01:43:29,908 --> 01:43:32,825 「在我來自的地方」 1212 01:43:33,200 --> 01:43:35,617 「我們並不富有」 1213 01:43:36,575 --> 01:43:39,242 「我們勤奮做工」 1214 01:43:39,450 --> 01:43:42,075 「不靠運氣」 1215 01:43:43,158 --> 01:43:45,908 「不求捷徑」 1216 01:43:46,033 --> 01:43:48,700 「只求安穩平坦」 1217 01:43:49,575 --> 01:43:52,158 「我們珍惜」 1218 01:43:52,408 --> 01:43:54,533 「所擁有的」 1219 01:43:54,617 --> 01:43:57,825 「我們有勇氣,我們有膽量」 1220 01:43:57,908 --> 01:44:01,200 「我們有傲氣,我們且剛強」 1221 01:44:01,283 --> 01:44:05,075 「我們血脈內並沒有退縮」 1222 01:44:05,158 --> 01:44:07,700 「面對困難我們會找到出路」 1223 01:44:07,783 --> 01:44:10,950 「永不放棄,永不厭世」 1224 01:44:11,075 --> 01:44:14,492 「討厭動粗,但不會退縮」 1225 01:44:14,742 --> 01:44:20,075 「就算倒下,必重新振作」 1226 01:44:20,325 --> 01:44:23,658 「對,遇上挑釁」 1227 01:44:29,117 --> 01:44:32,075 「不作口舌之爭」 1228 01:44:32,408 --> 01:44:34,992 「我們咬緊牙關」 1229 01:44:35,617 --> 01:44:38,742 「有時弱者」 1230 01:44:39,367 --> 01:44:41,575 「反擊能力更強」 1231 01:44:41,700 --> 01:44:43,492 「我們就是這樣出生」 1232 01:44:43,575 --> 01:44:47,408 「就是這樣被養育」 1233 01:44:48,825 --> 01:44:53,825 「一生有始有終」 1234 01:44:53,908 --> 01:44:57,033 「我們有勇氣,我們有膽量」 1235 01:44:57,117 --> 01:45:00,492 「我們有傲氣,我們剛強」 1236 01:45:00,825 --> 01:45:04,200 「我們血脈內並沒有退縮」 1237 01:45:04,283 --> 01:45:06,908 「面對困難我們會找到出路」 1238 01:45:06,992 --> 01:45:10,200 「永不放棄,永不厭世」 1239 01:45:10,283 --> 01:45:13,575 「討厭動粗,但不會退縮」 1240 01:45:13,992 --> 01:45:19,533 「就算倒下,必重新振作」 1241 01:45:20,283 --> 01:45:22,117 「就算倒下」 1242 01:45:22,200 --> 01:45:26,075 「必重新振作」 1243 01:45:26,908 --> 01:45:28,783 「就算倒下」 1244 01:45:28,867 --> 01:45:34,492 「必重新振作」 1245 01:45:35,492 --> 01:45:40,908 「噢,遇上挑釁」 1246 01:45:41,825 --> 01:45:46,533 「天,遇上挑釁」 1247 01:45:46,617 --> 01:45:49,492 「噢,噢」 1248 01:45:49,742 --> 01:45:52,408 「縱然遇上挑釁」 1249 01:46:02,158 --> 01:46:05,867 「我會從塵灰中」 1250 01:46:07,617 --> 01:46:11,825 「一躍而起」 1251 01:46:11,992 --> 01:46:15,742 「向目標邁進」 1252 01:46:20,117 --> 01:46:23,492 「往事一一浮現」 1253 01:46:24,408 --> 01:46:28,242 「往事一一浮現」 1254 01:46:30,075 --> 01:46:33,825 「此生在世」 1255 01:46:34,575 --> 01:46:38,158 「留於塵土」 1256 01:46:42,783 --> 01:46:46,700 「往事一一浮現」 1257 01:46:48,533 --> 01:46:52,283 「世界如常」 1258 01:46:52,658 --> 01:46:57,117 「不會停止轉動」 1259 01:47:05,408 --> 01:47:08,992 「清早會帶來」 1260 01:47:11,367 --> 01:47:15,117 「新的開始」 1261 01:47:15,658 --> 01:47:18,950 「唱首新歌」 1262 01:47:23,575 --> 01:47:27,408 「號角到處」 1263 01:47:29,367 --> 01:47:31,408 「響起」 1264 01:47:33,742 --> 01:47:37,242 「我會見到」 1265 01:47:37,617 --> 01:47:41,825 「先知降臨」 1266 01:47:46,158 --> 01:47:50,408 「往事一一浮現」 1267 01:47:51,950 --> 01:47:55,825 「世界如常」 1268 01:47:55,992 --> 01:48:04,492 「不會停止轉動」