1 00:00:00,180 --> 00:00:09,940 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 2 00:00:10,380 --> 00:00:14,940 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:00:15,380 --> 00:00:19,940 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 4 00:00:31,460 --> 00:00:41,879 Di wilayah dingin Amerika Utara, pengemudi melintasi jalan buatan diatas sungai beku, danau dan lautan es kurang lebih setebal 30 inci dengan kendaraan bermuatan 32 ton. 5 00:00:43,543 --> 00:00:48,360 Jalur lintasan ini berbahaya dan sering fatal. beberapa pengemudi menggambarkannya sebagai misi bunuh diri. 6 00:00:48,490 --> 00:00:52,206 Ini disebut "Jalan Es". 7 00:02:14,458 --> 00:02:15,959 Ya. 8 00:02:19,338 --> 00:02:21,215 Tepat di atas sana. Di sana. 9 00:02:21,298 --> 00:02:22,341 Itu dia. 10 00:02:29,848 --> 00:02:31,683 Arahkan pada batu! 11 00:02:58,085 --> 00:03:00,379 - Mankins! - Ya? 12 00:03:00,462 --> 00:03:03,340 Mau memberi tahuku kenapa sensor metanamu mati? 13 00:03:07,261 --> 00:03:09,012 Entahlah. 14 00:03:09,096 --> 00:03:10,597 Mungkin baterainya habis. 15 00:03:11,765 --> 00:03:12,975 Kenapa kau tidak memberi kami burung kenari. 16 00:03:13,058 --> 00:03:15,018 Ini bukan lelucon. 17 00:03:15,102 --> 00:03:17,729 Ini untuk memperingatkanmu tentang konsentrasi metana. 18 00:03:17,813 --> 00:03:19,815 itu harus tetap menyala. 19 00:03:49,803 --> 00:03:51,388 Dari mana asalnya? 20 00:03:52,848 --> 00:03:54,850 Kedengarannya seperti lubang terbuka. 21 00:03:54,933 --> 00:03:56,768 Kita mengenai kantong metana. 22 00:03:56,852 --> 00:03:58,562 Itu mustahil. 23 00:03:58,645 --> 00:04:01,398 Semuanya, keluar! 24 00:04:05,611 --> 00:04:07,112 Ayo! 25 00:04:08,947 --> 00:04:10,449 Ayo! 26 00:04:10,532 --> 00:04:11,867 Tidak! 27 00:04:29,051 --> 00:04:30,636 Tolong aku! 28 00:04:36,683 --> 00:04:39,603 Cepat! 29 00:04:40,683 --> 00:05:15,603 Subtitle by RhainDesign Palu, 27 September 2021 30 00:05:16,890 --> 00:05:18,976 Apa yang kau bawa, Gurty? 31 00:05:19,059 --> 00:05:22,479 Ayo, kau bisa mengatakannya. 32 00:05:24,022 --> 00:05:25,691 Kita akan menyelesaikan di sini, 33 00:05:25,774 --> 00:05:28,151 dan mereka akan menyelamatkan tangan mereka di sana. 34 00:05:28,235 --> 00:05:30,654 Kopi dengan air untukku. 35 00:05:30,737 --> 00:05:32,364 Untuk dia. Untuk mereka. 36 00:05:32,447 --> 00:05:34,157 Apa itu kopi, Gurty? 37 00:05:40,622 --> 00:05:44,001 Begini cara kalian mendapatkan hiburan, ya? 38 00:05:45,335 --> 00:05:47,588 Ayo, Gurty. Mereka idiot. 39 00:05:47,671 --> 00:05:48,880 Hei... 40 00:05:50,882 --> 00:05:53,760 bagaimana rasanya bersahabat dengan seorang idiot? 41 00:05:56,054 --> 00:05:58,974 Dia saudaraku, Johansson. 42 00:05:59,057 --> 00:06:01,059 Dan kubilang jangan pernah memanggilnya seperti itu. 43 00:06:01,893 --> 00:06:03,228 Idiot. 44 00:06:12,988 --> 00:06:14,865 McCann, masuk ke sini! 45 00:06:18,118 --> 00:06:19,995 Aku tahu apa yang kau dapatkan, 46 00:06:20,078 --> 00:06:23,040 tapi aku terkadang bicara banyak soal saling bergandengan tangan. 47 00:06:23,123 --> 00:06:24,207 Gurty. 48 00:06:26,543 --> 00:06:27,878 Kita dipecat. 49 00:06:30,088 --> 00:06:32,883 Tapi bannya harus di kecangkan kembali. 50 00:06:32,966 --> 00:06:35,385 Biar orang lain yang kencangkan. Kita dipecat. 51 00:06:35,469 --> 00:06:38,764 Kemasi barangmu. Sketer juga. Ayolah. 52 00:06:46,855 --> 00:06:48,398 Aku tidak mau. 53 00:06:48,482 --> 00:06:50,901 Aku tidak akan pernah masuk, dan hari ini juga tidak. 54 00:06:50,984 --> 00:06:53,904 Gurty, aku tidak peduli. kau akan masuk. 55 00:06:53,987 --> 00:06:56,448 Mereka akan merawatmu. 56 00:06:56,531 --> 00:06:58,533 Kami sudah lama bersama, tapi dia tak bisa bertahan kerja, 57 00:06:58,617 --> 00:07:02,704 dan aku tidak bisa melanjutkannya lagi. 58 00:07:02,788 --> 00:07:05,582 Aku benar-benar lelah. 59 00:07:05,666 --> 00:07:07,125 Apa ini akan membantu... 60 00:07:07,209 --> 00:07:09,002 membuatnya mandiri, dokter? 61 00:07:09,086 --> 00:07:10,629 Aku tidak bisa menjanjikan apa pun 62 00:07:10,712 --> 00:07:12,839 dengan bahasa penilaian kesedaran seperti ini, 63 00:07:12,923 --> 00:07:15,217 tapi kita lihat apa yang bisa kami lakukan. 64 00:07:15,300 --> 00:07:18,845 Hai, John, aku Dr. Talbot. Senang bertemu denganmu. 65 00:07:18,929 --> 00:07:21,723 Terima kasih, Kuhargai itu. 66 00:07:21,807 --> 00:07:23,308 Dia menyapa. 67 00:07:23,392 --> 00:07:25,519 Berapa lama ikut dengan mereka? 68 00:07:25,602 --> 00:07:27,229 Bersama mereka untuk waktu yang lama. 69 00:07:27,312 --> 00:07:28,814 Untuk mereka. Untukku. 70 00:07:28,897 --> 00:07:31,400 Dia bertanya apa semua ini, dokter. 71 00:07:31,483 --> 00:07:32,901 Hanya beberapa pengujian. 72 00:07:32,984 --> 00:07:35,112 Jika dia memenuhi syarat untuk rehabilitasi, 73 00:07:35,195 --> 00:07:36,780 kami akan atur tempat tinggalnya. 74 00:07:36,863 --> 00:07:38,448 Seharusnya tidak lebih dari satu jam. 75 00:07:38,532 --> 00:07:40,200 Sketer. 76 00:07:40,283 --> 00:07:42,119 Kau tidak bisa membawa Skeeter ke sini. 77 00:07:42,202 --> 00:07:45,580 Biarkan mereka merawatmu. Ini bukan masalah besar. 78 00:07:45,664 --> 00:07:47,290 Aku akan menemuimu satu jam lagi. 79 00:07:49,209 --> 00:07:52,546 Hei, jangan seperti anak kecil. 80 00:07:52,629 --> 00:07:54,423 - Terima kasih, Dokter. - Sama-sama. 81 00:07:54,506 --> 00:07:57,384 John, ruang pemeriksaan ada di ujung lorong. 82 00:08:08,603 --> 00:08:11,314 Tidak ada tanda-tanda yang menunjukkan kantong gas metana? 83 00:08:11,398 --> 00:08:12,733 Jadi maksudmu, 84 00:08:12,816 --> 00:08:14,568 sebagai manajer umum fasilitas ini, 85 00:08:14,651 --> 00:08:16,862 kalau ini tiba-tiba? 86 00:08:16,945 --> 00:08:18,864 Benar-benar tiba-tiba, Pak. 87 00:08:18,947 --> 00:08:21,450 Menurut kami gas menumpuk di belakang pembatas pelindung 88 00:08:21,533 --> 00:08:24,202 di mana sensor PDM kami tak bisa mendeteksinya. 89 00:08:24,286 --> 00:08:25,996 Aku memberi pengarahan pada perdana menteri dalam 20 menit. 90 00:08:26,079 --> 00:08:27,581 Dengarkan baik-baik. 91 00:08:27,664 --> 00:08:29,624 Jangan ada yang masuk terowongan 92 00:08:29,708 --> 00:08:32,210 sampai gas itu dibor dan ditutup. 93 00:08:32,294 --> 00:08:34,379 Dimengerti, Pak. Dipahami. 94 00:08:34,463 --> 00:08:37,340 Boleh aku bertanya, bagaimana kita mengebor 95 00:08:37,424 --> 00:08:40,093 dan menutup kantong metana tanpa wellhead? 96 00:08:41,162 --> 00:08:42,830 Aku akan menghubingimu lagi. 97 00:08:46,208 --> 00:08:48,043 Hubungkan aku pada pangkalan angkatan udara di Winnipeg, 98 00:08:48,127 --> 00:08:50,671 petugas yang bertanggung jawab atas keadaan darurat sipil. 99 00:08:52,882 --> 00:08:57,011 Mengangkat wellhead seberat 30 ton? Mustahil. 100 00:08:57,094 --> 00:08:59,722 tak ada landasan pacu di Katka untuk mendaratkan C-130, 101 00:08:59,805 --> 00:09:01,307 dan helikopter terbesar kami Chinooks, 102 00:09:01,390 --> 00:09:03,726 tak bisa membawa wellhead seberat 30 ton. 103 00:09:03,809 --> 00:09:06,228 Muatan seperti itu harus memakai truk. 104 00:09:09,416 --> 00:09:11,918 Jill, petugas lapangan di Winnipeg seharusnya tahu segalanya 105 00:09:12,002 --> 00:09:13,878 tentang transportasi jalan es 106 00:09:13,962 --> 00:09:15,297 sampai ke tambang utara? 107 00:09:15,380 --> 00:09:16,881 - Max Tully? - Ya, dia. 108 00:09:16,965 --> 00:09:18,800 Perdana menteri akan menemuimu sekarang. 109 00:09:18,883 --> 00:09:20,468 Tunggu sebentar. 110 00:09:21,152 --> 00:09:22,820 Max Tully? 111 00:09:24,030 --> 00:09:25,740 Tuan Goldenrod! 112 00:09:26,657 --> 00:09:27,658 Apa? 113 00:09:31,579 --> 00:09:33,664 Aku Max Tully dari Petugas Keselamatan Pertambangan. 114 00:09:33,748 --> 00:09:35,917 Boleh bicara denganmu? Ini soal Tambang Katka. 115 00:09:36,000 --> 00:09:37,752 Kenapa dengan Katka? 116 00:09:37,835 --> 00:09:39,754 Pagi ini, terowongan enam runtuh. 117 00:09:39,837 --> 00:09:41,631 Aku membutuhkan Wellhead setinggi 18 kaki, 118 00:09:41,714 --> 00:09:44,634 300 kaki pipa dikirim ke sana dalam waktu kurang dari 30 jam. 119 00:09:44,717 --> 00:09:49,013 Wellhead setinggi 18 kaki dan pipa sepanjang 300 kaki? 120 00:09:49,096 --> 00:09:51,474 Sialan, itu sangat berat, nak. 121 00:09:51,557 --> 00:09:54,060 - Bisa kau lakukan? - Apa tampangku seperti Tuhan? 122 00:09:54,143 --> 00:09:55,686 Tiga minggu lagi kita memasuki bulan April. 123 00:09:55,770 --> 00:09:57,730 Semua supirku dalam perjalanan ke Hawaii, 124 00:09:57,813 --> 00:10:00,316 atau ke mana pun mereka selama musim libur. 125 00:10:00,399 --> 00:10:02,777 Anggaplah, demi kebaikan semua, Kau punya pengganti. 126 00:10:02,860 --> 00:10:05,321 Kita akan bilang demi kebaikan semua Apa truk ini punya sayap? 127 00:10:05,404 --> 00:10:07,281 Kau habis hisap ganja? 128 00:10:07,365 --> 00:10:10,076 10 Maret, musim berakhir. Itu beberapa minggu lalu. 129 00:10:10,159 --> 00:10:12,703 Bukankah orang dulu di tahun 60-an lewati danau di bulan April? 130 00:10:12,787 --> 00:10:14,830 Ya, dan kebanyakan dari mereka mati karenanya. 131 00:10:14,914 --> 00:10:16,666 Jadi itu sungguh berbahaya? 132 00:10:16,749 --> 00:10:18,334 Ya. Sangat berbahaya. 133 00:10:18,417 --> 00:10:20,419 Baiklah. Ini ide bodoh. 134 00:10:20,503 --> 00:10:22,004 Maaf sudah bertanya. 135 00:10:26,258 --> 00:10:28,260 Hei, nak. Kemari. 136 00:10:32,139 --> 00:10:34,141 Aku kenal semua penambang di Katka. 137 00:10:34,225 --> 00:10:36,018 Aku kenal keluarga mereka. 138 00:10:36,102 --> 00:10:38,980 Jadi ini pribadi bagiku. 139 00:10:39,063 --> 00:10:42,858 Jika aku bisa dapatkan supir dan mekanik... 140 00:10:42,942 --> 00:10:44,443 misalkan jam 3 sore ini, 141 00:10:44,527 --> 00:10:46,654 dan kau bisa ke pemerintah daerah 142 00:10:46,737 --> 00:10:48,489 untuk minta membuka jalan es, 143 00:10:48,572 --> 00:10:50,783 dua jika sangat besar... 144 00:10:54,370 --> 00:10:55,538 kami bersedia melakukannya. 145 00:10:56,789 --> 00:10:57,957 Terima kasih. 146 00:11:01,585 --> 00:11:02,753 Sial. 147 00:11:06,090 --> 00:11:08,217 Hai. 148 00:11:11,929 --> 00:11:13,848 - Permisi. - Iya? 149 00:11:13,931 --> 00:11:15,683 Aku membawa saudaraku pagi ini. 150 00:11:15,766 --> 00:11:17,685 Rehabilitasi kejuruan? 151 00:11:17,768 --> 00:11:19,311 McCann, 813. 152 00:11:19,395 --> 00:11:20,855 Dia masih dievaluasi, Pak. 153 00:11:20,938 --> 00:11:24,692 Dokter bilang satu jam. Ini sudah dua setengah jam. 154 00:11:24,775 --> 00:11:26,235 Kami agak kekurangan staf hari ini, 155 00:11:26,318 --> 00:11:27,319 Jadi silakan duduk. 156 00:11:29,238 --> 00:11:31,157 Hei! Pak? 157 00:11:31,240 --> 00:11:32,825 Pak! 158 00:11:32,908 --> 00:11:34,368 Panggil Keamanan di 2-East. 159 00:11:38,748 --> 00:11:40,332 Hai kawan. 160 00:11:41,876 --> 00:11:43,294 Ada apa? 161 00:11:43,961 --> 00:11:45,337 Apa semua ini? 162 00:11:50,092 --> 00:11:51,844 Ya ampun. 163 00:11:53,387 --> 00:11:54,847 Apa yang terjadi disini? 164 00:11:54,930 --> 00:11:57,016 Xanax dan Lexapro, kan? 165 00:11:57,099 --> 00:11:59,018 Mungkin beberapa Oxy untuk dosis yang tepat? 166 00:11:59,101 --> 00:12:00,770 Kau tahu, untuk menghilangkan kegelisahan? 167 00:12:00,853 --> 00:12:03,022 - Itu untuk stress pasca trauma. - Aku tahu untuk apa ini. 168 00:12:03,105 --> 00:12:05,024 Kau meminta ini, Gurty? 169 00:12:05,107 --> 00:12:07,777 Dia menderita insomnia, hipertensi, membuat emosi yang tak pantas. 170 00:12:07,860 --> 00:12:10,112 Cium pantat Irlandiaku. 171 00:12:10,196 --> 00:12:12,823 Gangguan stres pascatrauma itu nyata. 172 00:12:12,907 --> 00:12:14,575 Bisa kukenakan pasal 502 padanya. 173 00:12:14,658 --> 00:12:16,494 Lakukan. 174 00:12:16,577 --> 00:12:18,037 Media akan suka cerita lain, 175 00:12:18,120 --> 00:12:20,164 Bagaimana VA meresepkan opioid secara berlebihan 176 00:12:20,247 --> 00:12:21,499 untuk pahlawan Amerika. 177 00:12:21,582 --> 00:12:23,918 Kau buat kesalahan besar. 178 00:12:24,001 --> 00:12:26,462 Mau hentikan kami pergi dari sini, kau juga buat kesalahan besar. 179 00:12:29,090 --> 00:12:30,424 Tunggu. 180 00:12:30,508 --> 00:12:31,884 pakai ini. 181 00:12:32,885 --> 00:12:34,011 Dingin. 182 00:12:35,805 --> 00:12:37,765 Tunggu, ini. ini. 183 00:12:41,185 --> 00:12:42,812 Ayo, celanamu. 184 00:13:11,382 --> 00:13:12,591 Kenworth. 185 00:13:12,675 --> 00:13:13,926 Lebih banyak Ken. 186 00:13:14,009 --> 00:13:16,554 Bagus ini yang kita ambil. 187 00:13:16,637 --> 00:13:19,140 - Kita. - Tentu. 188 00:13:19,223 --> 00:13:22,143 Akan sangat bagus jika kita punya truk sendiri. 189 00:13:22,226 --> 00:13:23,936 Kau menang lotre? 190 00:13:24,019 --> 00:13:27,106 Kau kebetulan memenangkan Pick-6 dan tidak memberi tahuku? 191 00:13:27,189 --> 00:13:29,817 ini harganya 200 ribu, Gurty. 192 00:13:30,901 --> 00:13:32,611 200! 193 00:14:38,677 --> 00:14:40,596 Pernah ke Winnipeg, Gurty? 194 00:14:41,597 --> 00:14:43,432 Jaraknya hanya 70 mil. 195 00:14:46,602 --> 00:14:49,188 "Menangkan hadiah." 196 00:14:49,897 --> 00:14:52,066 Kita mungkin, mitra. 197 00:14:52,149 --> 00:14:56,195 Dengan sedikit keberuntungan, hari ini kita mungkin memenangkan hadiah. 198 00:15:01,116 --> 00:15:04,036 Berita harian, setiap hari. 199 00:15:04,119 --> 00:15:06,622 Berita utama kami, dua ledakan mengguncang 200 00:15:06,705 --> 00:15:08,999 tambang Katka di Manitoba utara pagi ini, 201 00:15:09,083 --> 00:15:10,584 menewaskan delapan penambang dan 202 00:15:10,668 --> 00:15:12,586 menyisakan 26 lainnya yang masih hilang. 203 00:15:12,670 --> 00:15:15,798 Penyebab ledakan belum di ketahui. 204 00:15:15,881 --> 00:15:17,967 Hai, aku menghubungi dari Trapper Transpo di Winnipeg. 205 00:15:18,050 --> 00:15:19,510 Kami dalam keadaan darurat dan membutuhkan supir. 206 00:15:19,593 --> 00:15:21,136 Tully, beri aku 50 dolar. Kau punya 50 dolar? 207 00:15:21,220 --> 00:15:23,222 - Ya tentu. - Salah satu supirku 208 00:15:23,305 --> 00:15:25,849 - baru saja tersedia. Terima kasih. - Luar biasa. Untuk apa? 209 00:15:25,933 --> 00:15:27,601 - Jaminan. - Apa? 210 00:15:27,685 --> 00:15:29,228 Sudah kubilang ini tidak akan mudah. 211 00:15:34,942 --> 00:15:37,486 Kacamata hitam dan kunci. 212 00:15:37,569 --> 00:15:39,822 Kau protes dan melempar batu lagi, 213 00:15:39,905 --> 00:15:41,949 kami akan menangkapmu lagi. 214 00:15:42,032 --> 00:15:44,994 Kami akan terus melakukannya sampai kau keluar dari tanah kami. 215 00:15:45,077 --> 00:15:46,996 Kota yang punya tempat parkir itu. 216 00:15:48,038 --> 00:15:49,873 Aku berpatokan pada Amerika Utara. 217 00:15:51,375 --> 00:15:52,584 Sampai jumpa lagi. 218 00:16:05,014 --> 00:16:06,932 Bagaimana perjuangan untuk keadilan? 219 00:16:09,310 --> 00:16:10,978 Terus membangun kasino, 220 00:16:11,061 --> 00:16:13,397 kau akan mengalahkan orang kulit putih tanpa tembakan. 221 00:16:18,277 --> 00:16:20,529 kau mendengar tentang terowongan di Katka? 222 00:16:20,612 --> 00:16:22,614 Ya, itu ada di TV. 223 00:16:22,698 --> 00:16:25,284 Aku masih belum mendengar kabar dari Cody. Aku khawatir. 224 00:16:26,452 --> 00:16:28,871 Dia ada dalam daftar orang-orang yang hilang. 225 00:16:28,954 --> 00:16:31,373 Aku menyusun misi penyelamatan kecil. 226 00:16:32,166 --> 00:16:33,292 Jalan es? 227 00:16:33,375 --> 00:16:34,418 Ya. 228 00:16:37,880 --> 00:16:39,048 Aku ikut. 229 00:17:00,652 --> 00:17:02,988 Mari kita menghitung kepala. Cody. 230 00:17:04,948 --> 00:17:06,033 Satu. 231 00:17:06,116 --> 00:17:07,534 - Dua. - Tiga. 232 00:17:07,618 --> 00:17:09,912 - Empat. - Lima. 233 00:17:09,995 --> 00:17:11,830 - Enam. - Tujuh. 234 00:17:11,914 --> 00:17:13,248 - Delapan. - Sembilan. 235 00:17:13,332 --> 00:17:14,625 - Sepuluh sebelas. 236 00:17:14,708 --> 00:17:16,460 - Dua belas. - Tiga belas. 237 00:17:29,181 --> 00:17:30,766 Aku punya istri dan anak, Jim. 238 00:17:30,849 --> 00:17:32,434 Bagaimana kujelaskan hal ini pada mereka? 239 00:17:32,518 --> 00:17:34,228 Tidak ada yang akan memaksamu pergi, Dave. 240 00:17:34,311 --> 00:17:37,147 Aku mengerti, ini bukan untuk semua orang. Terima kasih. 241 00:17:37,231 --> 00:17:38,941 - Apa yang kau dapat? - Separuh sudah pensiun, 242 00:17:39,024 --> 00:17:40,651 separuh lagi belum pernah melihat jalan es. 243 00:17:40,734 --> 00:17:42,861 Selanjutnya, ada dua orang dari North Dakota. 244 00:17:42,945 --> 00:17:44,405 Kakak beradik. 245 00:17:45,072 --> 00:17:46,115 Terima kasih. 246 00:17:50,327 --> 00:17:52,121 Siapa di antara kalian yang Mike McCann? 247 00:17:52,204 --> 00:17:53,831 Aku. 248 00:17:53,914 --> 00:17:55,249 Kau sopirnya? Dia mekaniknya? 249 00:17:55,332 --> 00:17:56,708 Ya. Salah satu yang terbaik. 250 00:17:58,460 --> 00:18:00,045 Katanya kau punya pengalaman 251 00:18:00,129 --> 00:18:01,922 di jalan es di Northwest Territory. 252 00:18:02,005 --> 00:18:04,091 Itu wilayah yang cukup serius. Apa yang kau kendarai? 253 00:18:04,174 --> 00:18:06,093 Apa pun yang ada rodanya. 254 00:18:06,176 --> 00:18:08,929 Ini mengatakan kau telah 11 kali bekerja dalam 8 tahun terakhir, 255 00:18:09,012 --> 00:18:10,973 Aku jadi sedikit ragu. 256 00:18:11,056 --> 00:18:13,892 Ada alasan kenapa kau tidak bisa menahan pekerjaan? 257 00:18:18,272 --> 00:18:20,983 Aku... Adikku veteran. 258 00:18:21,066 --> 00:18:23,110 dia cedera di Irak. 259 00:18:23,193 --> 00:18:25,446 Dia mengidap penyakit yang disebut afasia... 260 00:18:25,529 --> 00:18:26,697 Aku tahu apa itu. 261 00:18:26,780 --> 00:18:28,532 Singkat cerita, selama delapan tahun terakhir 262 00:18:28,615 --> 00:18:30,659 aku jadi pengurusnya, 263 00:18:30,742 --> 00:18:33,245 karena tak ada kata yang lebih baik... 264 00:18:33,328 --> 00:18:34,746 - Dan kami... - Aku mengerti. 265 00:18:34,830 --> 00:18:36,039 Aku tak punya waktu. Siapa namanya? 266 00:18:36,123 --> 00:18:37,458 Panggil dia Gurty. 267 00:18:38,208 --> 00:18:39,793 Gurty Hei. 268 00:18:40,711 --> 00:18:42,337 Gurty, Jim Goldenrod. 269 00:18:42,421 --> 00:18:44,339 Ambil peralatanmu, ikuti aku. 270 00:18:53,223 --> 00:18:55,142 Di sini. 271 00:18:55,225 --> 00:18:57,102 Aku ingin kau melepas poros rocker arm. 272 00:18:58,228 --> 00:18:59,730 Aku akan menghitung waktumu. 273 00:19:04,693 --> 00:19:06,195 Katakan kapan. 274 00:19:08,864 --> 00:19:09,865 Mulai. 275 00:19:29,843 --> 00:19:31,178 Astaga. 276 00:19:35,015 --> 00:19:36,600 Baik, Tuli, 277 00:19:37,726 --> 00:19:39,478 kirim semua orang pulang dan hubungi Katka. 278 00:19:39,561 --> 00:19:41,605 - Aku punya kruku. - Dimana Tantoo? 279 00:19:41,688 --> 00:19:43,607 Dia memarkir ulang truk orang lain. 280 00:19:51,490 --> 00:19:52,866 Dia tampak sedikit muda. 281 00:19:57,120 --> 00:19:59,665 - Aku akan membuat kontrak. - Terima kasih. 282 00:20:02,918 --> 00:20:04,002 Cukup. 283 00:20:04,086 --> 00:20:07,714 Siapa pun yang tak keluar sekarang tak akan bisa keluar. 284 00:20:12,761 --> 00:20:14,304 Kalian dengar itu? 285 00:20:14,388 --> 00:20:16,598 Apa itu? 286 00:20:20,769 --> 00:20:22,396 Kedengarannya seperti kode morse. 287 00:20:22,479 --> 00:20:26,024 Kalian semua, bantu kami. 288 00:20:26,108 --> 00:20:30,612 Pasti ada yang pernah di Angkatan Darat, Angkatan Laut, Pramuka. 289 00:20:40,080 --> 00:20:41,665 Apa yang mereka katakan, Cody? 290 00:20:41,748 --> 00:20:43,500 "Berapa banyak yang hidup?" 291 00:20:43,584 --> 00:20:45,586 Dengar, jika kau dengar sesuatu, 292 00:20:45,669 --> 00:20:47,671 - Kau menghubungiku, paham? - Ya pak. 293 00:20:58,223 --> 00:21:01,226 26... hidup. 294 00:21:01,310 --> 00:21:03,061 Fred, Dengarkan aku. 295 00:21:03,145 --> 00:21:05,105 Kau beri tahu mereka kita akan menutup metana itu 296 00:21:05,188 --> 00:21:07,733 dengan wellhead, oke? Dan kemudian kita akan ledakkan. 297 00:21:07,816 --> 00:21:10,485 Beri tahu mereka wellhead akan datang secepatnya, oke? 298 00:21:10,569 --> 00:21:12,070 - Oke. - Oke. 299 00:21:18,952 --> 00:21:21,413 Wellheads tiba secepatnya. 300 00:21:21,496 --> 00:21:23,874 Apa maksudnya, secepatnya? 301 00:21:23,957 --> 00:21:25,042 Enam Jam? 302 00:21:25,834 --> 00:21:26,835 Dua belas jam? 303 00:21:26,918 --> 00:21:28,420 Bagaimana jika itu 30 jam? 304 00:21:28,503 --> 00:21:30,213 Maka kita mati. 305 00:21:35,886 --> 00:21:38,305 26 orang termasuk Lampard. 306 00:21:39,389 --> 00:21:40,515 Ya. 307 00:21:40,599 --> 00:21:41,767 Mankins? 308 00:21:42,960 --> 00:21:45,046 Dia masih hidup. 309 00:21:45,796 --> 00:21:48,174 Jadi pertanyaannya adalah waktu. 310 00:21:48,257 --> 00:21:51,260 Tidak ada yang pernah bertahan lebih dari 30 jam di bawah lapisan es. 311 00:21:54,722 --> 00:21:57,141 pemerintah membuka jalan es itu. 312 00:21:57,224 --> 00:22:02,021 Pengawas Keselamatan, dia berhasil amankan transportasi. 313 00:22:03,439 --> 00:22:04,774 Jim Goldenrod. 314 00:22:05,858 --> 00:22:08,027 Jika Jim Goldenrod yakin wellheads seberat 25 ton 315 00:22:08,110 --> 00:22:10,362 bisa bergerak melintasi danau beku di bulan April, 316 00:22:10,446 --> 00:22:12,948 Kurasa kita harus percaya juga. 317 00:22:13,032 --> 00:22:15,910 Baiklah. Wellheads ini sangat berat. 318 00:22:15,993 --> 00:22:18,829 Panjang delapan belas kaki, berat 25 ton. 319 00:22:18,913 --> 00:22:21,582 Kita punya tiga truk, semuanya perlengkapan sama 320 00:22:21,665 --> 00:22:24,835 sehingga kita bisa mencapai redundansi taktis. 321 00:22:24,919 --> 00:22:27,296 Kita ambil tiap kesempatan untuk selamatkan nyawa penambang itu. 322 00:22:27,379 --> 00:22:31,133 - Taktis apa? - Redundansi. 323 00:22:31,217 --> 00:22:33,469 Setiap truk tak butuhkan yang lain untuk selesaikan misi. 324 00:22:33,552 --> 00:22:35,554 Bintang emas untuk pria dari North Dakota. 325 00:22:36,639 --> 00:22:38,933 Satu dua tiga. Yang warna emas punyaku. 326 00:22:39,016 --> 00:22:41,018 Kalian berdua bisa hom-pim-pah untuk yang merah. 327 00:22:41,102 --> 00:22:43,145 truk itu memiliki kursi yang nyaman. 328 00:22:46,107 --> 00:22:47,358 Ini semua milikmu. 329 00:22:49,568 --> 00:22:50,653 Kontrak. 330 00:22:50,736 --> 00:22:51,904 - Satu untukmu. - Terima kasih. 331 00:22:51,987 --> 00:22:53,781 Satu untukmu. Dan kau. 332 00:22:53,864 --> 00:22:56,408 Dua ratus ribu dibagi empat. 333 00:22:56,492 --> 00:22:58,452 Ada pertanyaan? 334 00:22:58,536 --> 00:23:01,580 Apa yang terjadi jika ada yang gagal? Untuk uang mereka? 335 00:23:01,664 --> 00:23:03,833 Paragraf empat. Bagian diberikan pada mereka yang berhasil. 336 00:23:03,916 --> 00:23:05,960 - Itu kurang bagus. - Kedengarannya adil bagiku. 337 00:23:06,043 --> 00:23:07,044 Siapa orang itu? 338 00:23:07,795 --> 00:23:09,255 Tuan Varnay. 339 00:23:10,506 --> 00:23:13,509 Tom Varnay, Grup Asuransi Internasional Katka. 340 00:23:13,592 --> 00:23:15,886 Tully, ini trukku. Aku yang tentukan siapa yang pergi. 341 00:23:15,970 --> 00:23:17,721 Memang trukmu, tapi itu asuransi Katka. 342 00:23:17,805 --> 00:23:19,640 Jadi jika seseorang masuk ke danau, itu urusan Katka. 343 00:23:19,723 --> 00:23:22,560 - Dia tak ambil komisi? - Tidak. Sama sekali tidak. 344 00:23:22,643 --> 00:23:25,813 Aku hanya ikut dalam perjalanan dan melindungi investasi Katka. 345 00:23:25,896 --> 00:23:29,233 Baiklah, Kau akan naik dengan Tantoo di Kenworth hitam. 346 00:23:29,316 --> 00:23:31,652 Letakkan perlengkapanmu di sana. 347 00:23:31,735 --> 00:23:33,487 Kalian akan temukan tas di loker. Saatnya memuat. 348 00:23:33,571 --> 00:23:35,865 Kita akan mengisi bahan bakar truk dan akan berangkat dalam 15 menit. 349 00:23:37,283 --> 00:23:39,952 Terima kasih. 350 00:23:40,035 --> 00:23:41,495 - Terima kasih. - Hai. 351 00:23:45,332 --> 00:23:47,376 Lima puluh ribu masing-masing kali dua. 352 00:23:47,459 --> 00:23:49,420 Itu lebih dari cukup untuk 353 00:23:49,503 --> 00:23:51,046 uang muka truk seperti ini. 354 00:23:52,923 --> 00:23:56,135 Maaf aku merobek brosurmu. 355 00:23:56,218 --> 00:23:58,929 Akan kutempatkan Skeeter di depan bersama kita, oke? 356 00:23:59,013 --> 00:24:00,556 Dimana kau? 357 00:24:04,768 --> 00:24:06,353 Tanto, ya? 358 00:24:06,437 --> 00:24:07,938 Tully bilang kau suku Cree. 359 00:24:08,689 --> 00:24:10,024 Apa arti namamu? 360 00:24:12,526 --> 00:24:14,111 Arti nama... 361 00:24:14,195 --> 00:24:15,779 "Suka menyetir sendiri." 362 00:24:19,617 --> 00:24:21,493 Bersiap! 363 00:24:21,577 --> 00:24:23,370 Gunakan toilet jika kau harus sekarang. 364 00:24:23,454 --> 00:24:24,955 Kita sedang dalam Lari Banteng./i> 365 00:24:25,956 --> 00:24:27,333 Sampai jumpa, Tully. 366 00:25:11,085 --> 00:25:14,129 Kita akan melaju di jarak 200 kaki, 367 00:25:14,213 --> 00:25:15,756 melewati tahap setiap beberapa jam. 368 00:25:15,839 --> 00:25:18,217 - Semuanya setuju? - Ya. 369 00:25:19,426 --> 00:25:20,761 Setuju. 370 00:25:20,844 --> 00:25:21,887 Tahap pertama, 371 00:25:21,971 --> 00:25:23,847 Jalan es Danau Winnipeg. 372 00:25:23,931 --> 00:25:25,975 Sekitar 300 mil, 20 jam. 373 00:25:26,058 --> 00:25:28,686 Tahap kedua, melewati Manitoba Pass. 374 00:25:28,769 --> 00:25:33,107 Tahap ketiga, Jalan es Manitonka ke Jembatan Old Manitonka. 375 00:25:33,190 --> 00:25:34,900 Total dua puluh tiga jam. 376 00:25:34,984 --> 00:25:37,069 Ada apa dengan New Manitonka? 377 00:25:37,152 --> 00:25:38,946 Jembatan baru akan lebih disukai, 378 00:25:39,029 --> 00:25:41,240 tapi naik ke New Manitonka bertambah 90 kilometer lagi. 379 00:25:41,323 --> 00:25:44,618 Itu membuat kita merugikan oksigen para penambang. 380 00:25:44,702 --> 00:25:46,912 Old Manitonka dibangun pada tahun 60-an, 381 00:25:46,996 --> 00:25:48,998 jadi kemampuannya berkisar 75.000 pound? 382 00:25:49,081 --> 00:25:51,959 Ya. Kita akan memotongnya cukup dekat. 383 00:25:52,042 --> 00:25:53,585 Kita mulai, semuanya. 384 00:26:20,696 --> 00:26:22,239 Sial. 385 00:26:23,149 --> 00:26:25,026 Kau bilang 120 meter kesana, 386 00:26:25,109 --> 00:26:26,277 80 kesana? 387 00:26:26,360 --> 00:26:27,820 Kurang lebih. 388 00:26:27,903 --> 00:26:29,697 Volume atmosfer yang cukup baik. 389 00:26:29,780 --> 00:26:32,408 Ya, kecuali kita punya 26 set paru-paru di sini. 390 00:26:39,123 --> 00:26:42,251 - Hei, Jim. - Ya. 391 00:26:42,334 --> 00:26:44,754 Kupikir aku sudah mendengar ekspresi setiap supir truk, 392 00:26:44,837 --> 00:26:47,214 jadi apa itu Lari Banteng? 393 00:26:47,298 --> 00:26:49,675 Lari Banteng? di Minnesota, 394 00:26:49,759 --> 00:26:51,969 semua pengangkut ternak tak pernah berhenti, 395 00:26:52,053 --> 00:26:53,888 karena banteng, 396 00:26:53,971 --> 00:26:55,639 harus berdiri saat diangkut. 397 00:26:55,723 --> 00:26:57,683 Begitu ada yang lelah dan berbaring, 398 00:26:57,767 --> 00:26:59,393 maka yang lain akan menginjak dan membunuhnya. 399 00:26:59,477 --> 00:27:00,811 Semua pengangkut ternak tahu hal itu, 400 00:27:00,895 --> 00:27:02,313 jadi mereka tak pernah berhenti untuk apa pun. 401 00:27:02,396 --> 00:27:04,190 Aku mengerti. 402 00:27:04,273 --> 00:27:05,983 Aku belajar sesuatu malam ini. 403 00:27:50,945 --> 00:27:52,738 Hei, Jim, bagaimana menurutmu tentang esnya? 404 00:27:55,533 --> 00:27:57,993 Dingin, keras, dan kaku. 405 00:27:58,077 --> 00:28:01,747 Semoga kita tidak melaju di bawah sinar matahari yang cerah besok. 406 00:28:44,248 --> 00:28:45,499 Mau sandwich? 407 00:28:46,458 --> 00:28:48,210 Kau belum makan sejak kita pergi. 408 00:28:49,211 --> 00:28:50,588 kau akan tahu saat aku lapar. 409 00:28:50,671 --> 00:28:51,964 Hal ini sangat tidak menarik. 410 00:28:52,756 --> 00:28:54,008 Kau menjadi rewel? 411 00:28:54,717 --> 00:28:55,968 Lebih buruk. Aku akan bertindak jadi orang kulit putih. 412 00:29:00,431 --> 00:29:03,225 Tully bilang kau dan Goldenrod bertengkar. 413 00:29:03,309 --> 00:29:05,144 Itu bukan masalah besar. 414 00:29:05,227 --> 00:29:07,438 Terdengar seperti masalah besar. 415 00:29:08,689 --> 00:29:11,233 Dia memecatku. Aku marah dan memukulnya. 416 00:29:11,317 --> 00:29:12,401 Itu berita lama. 417 00:29:16,488 --> 00:29:18,574 Bagaimana truk Kenworth-nya, teman-teman? 418 00:29:19,366 --> 00:29:21,285 Berjalan lancar, Jim. 419 00:29:21,368 --> 00:29:23,579 kami berpikir mungkin akan membeli satu seperti ini. 420 00:29:25,122 --> 00:29:26,749 kau akan memanggilnya apa? 421 00:29:26,832 --> 00:29:28,500 Luangkan waktumu, teman. 422 00:29:28,584 --> 00:29:31,045 Memberi nama truk besar adalah hal yang sakral. 423 00:29:31,128 --> 00:29:33,422 akan kita beri nama apa truknya, Gurty? 424 00:29:34,840 --> 00:29:37,301 Truk-truk-truk. 425 00:29:37,384 --> 00:29:39,428 Kau dengar itu? 426 00:29:39,511 --> 00:29:41,138 "Truk-truk-truk." Aku suka itu. 427 00:29:41,222 --> 00:29:42,681 Itu gampang di ingat. 428 00:29:47,895 --> 00:29:49,647 indah di luar sini. 429 00:29:55,110 --> 00:29:57,363 Apa ini benar-benar berbahaya? 430 00:29:57,446 --> 00:29:58,781 Sepertinya bukan masalah besar. 431 00:30:00,491 --> 00:30:01,909 apa yang kau kerjakan sebenarnya? 432 00:30:03,202 --> 00:30:05,621 Aku aktuaris. Profesional 433 00:30:05,704 --> 00:30:07,164 Penilai Risiko, sebutan umumnya. 434 00:30:07,248 --> 00:30:09,708 Yah, Tn. Varnay, mengangkut kargo berat 435 00:30:09,792 --> 00:30:13,128 di atas es di bulan April adalah masalah besar. 436 00:30:13,212 --> 00:30:15,589 Lihat kepala boneka itu? 437 00:30:16,590 --> 00:30:18,676 Petunjuk kami pada gelombang tekanan. 438 00:30:18,759 --> 00:30:21,637 Kau terlalu cepat, kau akan menciptakan gelombang tekanan. 439 00:30:22,471 --> 00:30:23,597 Silahkan. 440 00:30:24,723 --> 00:30:26,225 Kau terlalu lambat, es tidak bisa 441 00:30:26,308 --> 00:30:28,435 mengatasi pound per inci persegi pada banmu. 442 00:30:29,603 --> 00:30:30,813 Silahkan. 443 00:30:53,127 --> 00:30:55,629 Apa itu? Ganti. 444 00:30:55,713 --> 00:30:57,923 Kedengarannya seperti head gasket punyaku. 445 00:31:00,009 --> 00:31:02,803 Ayo, nak. Ayolah! 446 00:31:16,734 --> 00:31:19,486 Astaga, itu tak bagus. 447 00:31:29,580 --> 00:31:30,664 Sial. 448 00:31:39,673 --> 00:31:41,550 Sial. 449 00:31:41,633 --> 00:31:43,010 apa yang kau lakukan? 450 00:31:43,093 --> 00:31:44,803 Akan kembali. 451 00:31:44,887 --> 00:31:46,680 Kupikir kita tidak berhenti untuk apa pun. 452 00:31:46,764 --> 00:31:48,140 Kau tahu, "Lari Banteng"? 453 00:31:48,223 --> 00:31:50,684 Kubilang, kami akan kembali. 454 00:31:50,768 --> 00:31:52,353 Brengsek! 455 00:32:20,631 --> 00:32:23,467 Gurty akan menjalankan diagnosa sementara kita saling menghubungkan. 456 00:32:23,550 --> 00:32:25,052 Kita akan menariknya. 457 00:32:25,135 --> 00:32:28,180 Gunakan katrol nilon di bagian belakang 458 00:32:28,263 --> 00:32:29,807 sehingga truk bisa berayun. 459 00:32:40,150 --> 00:32:42,945 Apa ini akan berhasil? 460 00:32:43,028 --> 00:32:46,490 Seberapa jauh kita akan... menariknya? 461 00:32:46,573 --> 00:32:48,033 Sampai jalan ke tambang? 462 00:32:49,785 --> 00:32:51,286 Bantu kami, Tn. Varnay, 463 00:32:51,370 --> 00:32:53,080 kembalilah ke trukmu. 464 00:33:23,277 --> 00:33:25,279 Sial. Ayolah. 465 00:33:37,916 --> 00:33:39,460 Gurty! 466 00:33:39,543 --> 00:33:40,836 Menjauh. 467 00:33:41,628 --> 00:33:43,172 Apa yang terjadi? 468 00:33:43,255 --> 00:33:44,715 Ban trailer belakang terperosot. 469 00:33:46,758 --> 00:33:48,093 Sial. 470 00:33:52,723 --> 00:33:54,475 Apa yang terjadi? 471 00:33:55,350 --> 00:33:56,518 Ayo, Jim. 472 00:33:58,350 --> 00:34:33,518 Subtitle by RhainDesign Palu, 27 September 2021 473 00:34:38,685 --> 00:34:42,064 Jim! 474 00:34:42,147 --> 00:34:45,108 Tali derek menjeratku! Potong talinya. Kakiku patah. 475 00:34:47,303 --> 00:34:48,888 Lepaskan aku atau kalian semua akan terperosot! 476 00:34:48,971 --> 00:34:50,139 Tali derek menjeratku 477 00:34:50,222 --> 00:34:51,265 dan kakiku patah. Lakukan. 478 00:34:52,934 --> 00:34:54,977 - Lakukan! - Aku tak bisa. 479 00:34:55,061 --> 00:34:56,395 Lakukan! 480 00:35:01,484 --> 00:35:02,902 Astaga. 481 00:35:11,619 --> 00:35:12,703 Sial! 482 00:35:16,999 --> 00:35:18,542 ini menyebar. 483 00:35:19,460 --> 00:35:21,087 Berarti apa? 484 00:35:21,170 --> 00:35:23,631 Artinya akan terus retak sepanjang dua.... 485 00:35:23,714 --> 00:35:25,508 mungkin tiga ribu meter. 486 00:35:25,591 --> 00:35:26,968 Itu lebih dari satu mil. 487 00:35:27,051 --> 00:35:28,928 Kita akan berlari lebih cepat. Ayo bergerak! 488 00:35:29,011 --> 00:35:30,638 Kita harus melepas kaitan terlebih dahulu. 489 00:35:30,721 --> 00:35:32,515 Tak ada waktu. 490 00:35:32,598 --> 00:35:35,267 Kita harus berlari bersama-sama. Ayo! 491 00:35:42,733 --> 00:35:44,318 Pakai sabuk pengamanmu. 492 00:36:03,254 --> 00:36:06,090 Mike, masuk. Kita harus menambah kecepatan. Ganti. 493 00:36:06,173 --> 00:36:07,174 Di terima. 494 00:36:31,073 --> 00:36:33,075 Mike, masuk. Kita harus berlari lebih cepat. 495 00:36:33,159 --> 00:36:35,661 Di mengerti. Gurty, Running Board. 496 00:36:42,001 --> 00:36:43,961 - Keluar. Di Running Board. - Kenapa? 497 00:36:44,045 --> 00:36:45,629 Jadi jika kita terlewat, kita bisa melompat dengan bebas. 498 00:37:05,566 --> 00:37:07,276 Ada gelombang tekanan di depanku. 499 00:37:08,652 --> 00:37:10,488 Aku punya satu celah es di belakangku, 500 00:37:10,571 --> 00:37:12,114 Jadi kau mau mati bagaimana? 501 00:37:19,705 --> 00:37:22,583 Es mencair di 200 yard. Masuk dan kencangkan sabuk pengaman. 502 00:37:24,919 --> 00:37:28,130 Tunggu, sobat. Ini akan menjadi buruk. 503 00:37:34,762 --> 00:37:36,180 Ini tidak bagus. 504 00:37:36,263 --> 00:37:38,140 Ini tidak bagus! 505 00:37:45,189 --> 00:37:46,732 Aku tidak suka ini! 506 00:37:51,362 --> 00:37:54,198 Sial! 507 00:38:08,629 --> 00:38:09,880 Aku sudah melepas sabuk pengamanmu. 508 00:38:09,964 --> 00:38:12,466 Kau baik-baik saja, sobat? 509 00:38:27,690 --> 00:38:29,316 Kita selesai. 510 00:38:40,202 --> 00:38:41,871 Itu berhenti. 511 00:38:45,875 --> 00:38:46,876 Ya. 512 00:38:46,959 --> 00:38:48,627 Itu berhenti! 513 00:38:48,711 --> 00:38:50,713 Kita terbalik karena suatu alasan. 514 00:38:50,796 --> 00:38:54,717 Sekarang berat kita di bagi secara merata, bukan di ban. 515 00:38:57,636 --> 00:39:00,347 Jadi berdasarkan tujuh liter per menit, per orang... 516 00:39:00,431 --> 00:39:02,183 Tujuh liter? 517 00:39:02,266 --> 00:39:04,018 Itu semua pria dewasa yang bernafas? 518 00:39:04,101 --> 00:39:07,605 Saat istirahat, itu berlipat ganda dengan aktivitas fisik. 519 00:39:07,688 --> 00:39:11,025 Hei, Cody, boleh kutanya? 520 00:39:11,108 --> 00:39:13,527 - Tentu. - Saat tambang meledak, 521 00:39:13,611 --> 00:39:15,654 Kubilang kita mengenai kantong metana 522 00:39:15,738 --> 00:39:17,948 dan kau bilang, "Itu mustahil." 523 00:39:18,032 --> 00:39:19,200 Kenapa? 524 00:39:23,954 --> 00:39:25,372 Hal ini masih ada. 525 00:39:43,098 --> 00:39:45,184 Kompresor udara. 526 00:39:46,268 --> 00:39:47,937 Syukurlah, mereka akan datang. 527 00:39:52,983 --> 00:39:54,151 Gagal. 528 00:39:57,488 --> 00:39:59,823 Hei, bagaimana ceritanya, Cody? 529 00:40:01,075 --> 00:40:04,161 Mereka bilang apa? 530 00:40:12,253 --> 00:40:14,672 Mereka bilang mereka masih mengerjakannya. 531 00:40:18,759 --> 00:40:19,969 - Cody. - Ya? 532 00:40:27,059 --> 00:40:28,811 Kau tidak menjawab pertanyaanku. 533 00:40:28,894 --> 00:40:31,397 Kenapa mustahil kita mengenai kantong metana? 534 00:40:36,527 --> 00:40:38,821 Karena aku diberitahu itu tak akan pernah terjadi. 535 00:40:38,904 --> 00:40:40,155 Oleh siapa? 536 00:40:40,239 --> 00:40:41,865 Siapa yang memberitahumu itu? 537 00:40:44,368 --> 00:40:45,911 Cody. 538 00:40:50,958 --> 00:40:53,210 Tenang, semuanya! Tenang! Bawa dia keluar! 539 00:40:53,294 --> 00:40:55,087 Tenang! 540 00:41:00,050 --> 00:41:01,385 Cody! 541 00:41:27,161 --> 00:41:29,121 SOS. 542 00:41:29,204 --> 00:41:30,873 41.40. 543 00:41:30,956 --> 00:41:33,000 Jalan es di utara KM 53. 544 00:41:33,083 --> 00:41:34,793 Kenworth melewati es. 545 00:41:34,877 --> 00:41:37,212 Ulangi, Kenworth melewati es. 546 00:41:37,296 --> 00:41:39,131 Di terima. Apa ada yang selamat? 547 00:41:39,214 --> 00:41:41,091 Negatif. 548 00:41:41,175 --> 00:41:44,011 Kami merespon, terima kasih. 549 00:41:44,094 --> 00:41:46,930 Tunggu, Bagaimana dengan kita? 550 00:41:47,014 --> 00:41:48,807 Bagaimana dengan kita? 551 00:41:52,561 --> 00:41:54,605 Kita kembali, kan? 552 00:41:56,273 --> 00:41:58,275 - Kembali? - Ya. 553 00:41:58,359 --> 00:42:00,277 Itulah yang kukatakan. 554 00:42:00,361 --> 00:42:03,072 Es pasti lebih tipis di selatan, bukan lebih tebal. 555 00:42:03,155 --> 00:42:04,907 Kita masih punya dua wellheads yang bisa dikirim. 556 00:42:04,990 --> 00:42:06,575 Redundansi taktis, ingat? 557 00:42:06,658 --> 00:42:08,869 Dan kita sudah lebih dari setengah jalan ke sana. 558 00:42:08,952 --> 00:42:10,120 Bagaimana menurutmu, Gusti? 559 00:42:11,872 --> 00:42:14,249 Bagus. kau ikut, Tantoo? 560 00:42:14,333 --> 00:42:16,752 - Tentu saja. - Apa? Ini konyol. 561 00:42:16,835 --> 00:42:18,670 Kalian semua akan mati. 562 00:42:18,754 --> 00:42:20,005 Kau mau kembali, Kembalilah. 563 00:42:20,089 --> 00:42:22,841 Kusarankan kau melakukannya dengan cepat. 564 00:42:24,843 --> 00:42:26,095 Nichiiwad. 565 00:42:26,178 --> 00:42:27,679 Itu besar. 566 00:42:27,763 --> 00:42:29,473 Suhu di bawah 50 derajat, kita akan terperosot 567 00:42:29,556 --> 00:42:32,768 8 sampai 10 sentimeter es baru. 568 00:42:32,851 --> 00:42:35,187 Mari kita berdirikan truknya. 569 00:42:35,270 --> 00:42:36,730 Kita kembali berbisnis. 570 00:42:36,814 --> 00:42:39,316 Kau gila. Kalian semua! 571 00:42:39,400 --> 00:42:40,692 Tunggu. 572 00:42:41,819 --> 00:42:43,821 Tampaknya kau pemimpin baru di sini, jadi... 573 00:42:43,904 --> 00:42:45,155 Aku bukan pemimpin apa pun. 574 00:42:45,239 --> 00:42:46,698 Semua orang sendiri-sendiri. 575 00:42:46,782 --> 00:42:49,243 Terserah. 576 00:42:51,120 --> 00:42:53,997 Kau tidak penasaran yang di sana, apa yang terjadi? 577 00:42:54,081 --> 00:42:55,791 Kita melihat apa yang terjadi. 578 00:42:55,874 --> 00:42:58,502 Tidak, aku bicara tentang mesin yang rusak. 579 00:43:01,422 --> 00:43:02,631 Lanjutkan. 580 00:43:04,883 --> 00:43:07,428 Seberapa baik kau mengenalnya? Tanto? 581 00:43:07,511 --> 00:43:10,222 Bertemu dengannya pertama kali kemarin. Kenapa? 582 00:43:13,767 --> 00:43:15,811 Keberatan menjawab beberapa pertanyaan? 583 00:43:17,354 --> 00:43:20,649 Kau bekerja untuk Jim Goldenrod, apa, dua tahun? 584 00:43:20,732 --> 00:43:22,776 Dua setengah tahun. 585 00:43:24,319 --> 00:43:25,654 Kenapa itu berakhir? 586 00:43:27,406 --> 00:43:30,159 Aku pakai truknya di akhir pekan tanpa izin. 587 00:43:30,242 --> 00:43:32,453 Jadi kau pencuri. 588 00:43:32,536 --> 00:43:34,204 Aku bukan pencuri. 589 00:43:34,288 --> 00:43:36,415 Hei, aku mengangkut spanduk untuk setan... 590 00:43:38,250 --> 00:43:40,002 Apa ini urusanmu? 591 00:43:40,085 --> 00:43:42,212 Kau tak terima, bukan? 592 00:43:42,296 --> 00:43:43,297 Saat dia memecatmu? 593 00:43:44,256 --> 00:43:47,509 Tidak, aku... dengar... 594 00:43:47,593 --> 00:43:51,221 Aku belum pernah melihat Kenworth mogok kurang dari 10k di odometer 595 00:43:51,305 --> 00:43:54,933 - Tiba-tiba berhenti, kan? - Tidak. 596 00:43:55,017 --> 00:43:57,478 Kebanyakan mesin diesel tidak rusak dengan sendirinya. 597 00:43:57,561 --> 00:43:59,313 Kecuali itu pakai bensin. 598 00:44:00,522 --> 00:44:02,524 Soal apa ini? 599 00:44:02,608 --> 00:44:05,569 Kau mengisi truk Goldenrod dengan bensin saat kita memuat. 600 00:44:05,652 --> 00:44:07,237 Aku melihatmu di sebelah pompa. 601 00:44:07,321 --> 00:44:09,239 Kau bilang sedang memeriksa tekanan ban. 602 00:44:09,323 --> 00:44:10,908 Itu bohong. 603 00:44:10,991 --> 00:44:13,619 Kau akan mengerjai kami semua, bukan? 604 00:44:13,702 --> 00:44:15,621 Jadi kau bisa ambil seluruh 200 ribu itu. 605 00:44:15,704 --> 00:44:17,247 Tidak, aku tidak mengerti apa maksudmu. 606 00:44:17,331 --> 00:44:18,999 Lalu siapa lagi? Itu bukan aku. 607 00:44:19,082 --> 00:44:20,792 Bukan Gurty. Bukan dia. 608 00:44:20,876 --> 00:44:22,920 Dia bekerja untuk perusahaan yang membayar kita. 609 00:44:23,003 --> 00:44:25,255 Ini bukan tentang uang menurutku, idiot! 610 00:44:25,339 --> 00:44:27,174 Kakakku ada di dalam tambang itu. 611 00:44:27,257 --> 00:44:29,635 semakin lama kita berdiri di sini, semakin dekat dia dengan kematian, 612 00:44:29,718 --> 00:44:32,054 - jadi jika kau bisa pindah... - Dia berbohong. 613 00:44:32,137 --> 00:44:33,388 Kau tidak bisa mempercayai orang-orang ini. 614 00:44:34,515 --> 00:44:36,808 Hubungi Katka. Namanya Cody Mantooth. 615 00:44:36,892 --> 00:44:39,061 Kami lain ayah. 616 00:44:39,144 --> 00:44:42,189 Astaga, "orang-orang ini"? kau bajingan rasis... 617 00:44:42,272 --> 00:44:44,608 - Kau tidak akan kemana-mana. - Dengar, minggir saja... 618 00:44:44,691 --> 00:44:46,485 - Kau tidak akan kemana-mana. - Baik. 619 00:44:46,568 --> 00:44:48,612 Hei. 620 00:44:58,539 --> 00:45:00,415 Kami menghubungi perusahaan dan memeriksa ceritamu. 621 00:45:00,499 --> 00:45:02,292 Ya, Persetan. 622 00:45:02,376 --> 00:45:04,294 Ikat dia, Gurty. 623 00:45:07,376 --> 00:45:17,294 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 624 00:45:18,376 --> 00:45:28,294 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 625 00:45:29,376 --> 00:45:39,294 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 626 00:45:56,163 --> 00:45:57,748 Ya, Tully, ini Mike. 627 00:45:57,832 --> 00:45:59,417 Aku baru saja mendengar tentang Goldenrod 628 00:45:59,500 --> 00:46:01,210 dari County Emergency, apa yang terjadi? 629 00:46:01,293 --> 00:46:04,171 Kami pikir Tantoo mengisi truk Jim dengan bensin. 630 00:46:04,255 --> 00:46:06,674 Kau bercanda? Itu lebih buruk dari memasukkan gula dalam tangki. 631 00:46:06,757 --> 00:46:09,885 Hubungi Katka, tanyakan apakah ada penambang, 632 00:46:09,969 --> 00:46:12,596 Cody Mantooth, dalam daftar yang hilang. 633 00:46:12,680 --> 00:46:14,724 - Akan kujelaskan nanti. - Baik. 634 00:46:27,069 --> 00:46:29,905 - Kami mau mendiskusikan pilihan. - Seperti apa? 635 00:46:30,865 --> 00:46:32,533 Seperti mengurangi jumlah kita. 636 00:46:33,784 --> 00:46:35,578 Aku mau bicara dengan para petinggi. 637 00:46:35,661 --> 00:46:37,121 Aku mau bicara dengan bos. 638 00:46:37,204 --> 00:46:38,664 Kau tidak tahu kode morse. 639 00:46:38,748 --> 00:46:40,124 Dia tahu. 640 00:46:41,417 --> 00:46:43,419 Kalian tidak serius. 641 00:46:45,755 --> 00:46:47,131 Ini disebut mendesak. 642 00:46:47,214 --> 00:46:48,716 Rumah sakit sering melakukannya. 643 00:46:50,384 --> 00:46:52,094 Jika kita mengurangi jumlah kita hingga sepertiga, 644 00:46:52,178 --> 00:46:53,804 jendela oksigen kita meningkat... 645 00:46:53,888 --> 00:46:55,973 Kita bisa berhitung. 646 00:46:56,057 --> 00:46:58,184 Rumah sakit adalah analogi omong kosong. 647 00:46:58,267 --> 00:47:02,313 Pasien diprioritaskan saat ditentukan mereka akan mati. 648 00:47:03,397 --> 00:47:04,857 Dan bagaimana dengan orang-orang ini? 649 00:47:04,940 --> 00:47:06,984 Mereka tidak akan bertahan sampai pagi. 650 00:47:07,068 --> 00:47:08,986 Yah, tidak ada yang akan setuju untuk ini. 651 00:47:09,070 --> 00:47:10,738 Aku setuju. Ini gila. 652 00:47:12,073 --> 00:47:14,158 - Katakan kau salah. - Katakan kami tidak salah. 653 00:47:14,241 --> 00:47:15,618 kita pemungutan suara. 654 00:47:15,701 --> 00:47:17,286 Apa yang dia bilang, Cody? 655 00:47:22,124 --> 00:47:23,959 Mereka mau mengurangi jumlah kita. 656 00:47:24,043 --> 00:47:25,628 Kau tidak serius. 657 00:47:26,796 --> 00:47:28,589 Terlihat serius bagiku, Claude. 658 00:47:28,672 --> 00:47:31,258 Tak ada yang mau ini, Barney. Jangan membuat ini bersifat pribadi. 659 00:47:31,342 --> 00:47:33,302 Benci untuk memberitahumu, 660 00:47:33,385 --> 00:47:35,012 teman, ini bersifat pribadi. 661 00:47:35,096 --> 00:47:36,931 kalian pernah melihat diri kalian sendiri? 662 00:47:37,014 --> 00:47:39,266 Barney, fraktur majemuk itu mengalami sepsis. 663 00:47:39,350 --> 00:47:41,977 Dan kau, Claude, bagaimana demam itu memperlakukanmu? 664 00:47:42,061 --> 00:47:43,854 Kau tidak akan bertahan lagi hingga 12 jam. 665 00:47:43,938 --> 00:47:46,273 - Bagaimana jika kami menolak? - Ini hasil pemungutan suara. 666 00:47:46,357 --> 00:47:47,900 Itu seperti dua rubah dan seekor ayam 667 00:47:47,983 --> 00:47:49,360 yang memilih apa untuk makan malam. 668 00:47:49,443 --> 00:47:52,321 Aku selalu tahu kau bajingan, Mankins. 669 00:47:52,404 --> 00:47:54,907 Aku juga baru tahu sampai sekarang kau juga seorang pembunuh. 670 00:48:05,751 --> 00:48:09,672 "Sarankan untuk mengurangi jumlah kami." Apa artinya? 671 00:48:09,755 --> 00:48:11,549 Itu berarti mengurangi jumlah mereka. 672 00:48:11,632 --> 00:48:14,135 - Bagaimana? - Bagaimana menurutmu? 673 00:48:15,177 --> 00:48:16,303 Tidak. 674 00:48:16,971 --> 00:48:18,681 Apa? Tidak. 675 00:48:18,764 --> 00:48:21,100 Tidak, itu gila. Aku tak ikut dalam hal ini. 676 00:48:21,183 --> 00:48:23,477 Kami tidak mengambil keputusan di sana, Fred. 677 00:48:31,694 --> 00:48:35,614 Hei, trailer itu terbemtur keras. 678 00:48:35,698 --> 00:48:38,033 Gurty dan aku akan memeriksa muatannya, 679 00:48:38,117 --> 00:48:40,035 lalu kita lanjutkan perjalanan. 680 00:48:41,537 --> 00:48:43,122 Bagaimana kelihatannya? 681 00:48:56,552 --> 00:48:57,761 Hei! 682 00:48:57,845 --> 00:48:59,805 - Hei! - Tolong! Hei! 683 00:48:59,889 --> 00:49:01,807 Buka pintunya! 684 00:49:01,891 --> 00:49:04,268 - Tolong! - Buka pintunya! 685 00:49:07,354 --> 00:49:08,564 Hei! 686 00:49:18,908 --> 00:49:20,701 Buka pintunya! 687 00:49:40,596 --> 00:49:41,597 ternyata kau. 688 00:49:44,391 --> 00:49:46,143 Kau brengsek. "Aktuaris asuransi" pantatku. 689 00:49:46,227 --> 00:49:48,020 Apa sebenarnya pekerjaanmu untuk Katka? 690 00:49:48,103 --> 00:49:50,439 Anggap saja aku bekerja di... 691 00:49:50,522 --> 00:49:52,274 departemen yang berbeda dari perusahaan. 692 00:49:52,358 --> 00:49:54,151 Ya, dasar sampah. 693 00:49:55,486 --> 00:49:58,405 Dengar, inilah aturannya. 694 00:49:59,156 --> 00:50:00,407 kau berperilaku baik, dan 695 00:50:00,491 --> 00:50:01,825 kau bisa tetap terikat 696 00:50:01,909 --> 00:50:04,203 supir truk idiot itu mengenakanmu. 697 00:50:04,286 --> 00:50:06,413 Tapi kau sedikit bersemangat, 698 00:50:06,497 --> 00:50:10,459 yang kutahu itu masalah bagimu, 699 00:50:10,542 --> 00:50:12,086 dan aku akan mengikatmu 700 00:50:12,169 --> 00:50:14,338 dan melemparmu ke belakang. 701 00:50:24,974 --> 00:50:29,270 Ya? 702 00:50:29,353 --> 00:50:30,980 Mik, apa statusmu? 703 00:50:31,063 --> 00:50:32,940 Bukan, itu Varnay. Kami terjebak dalam badai. 704 00:50:33,023 --> 00:50:34,692 Aku sudah mendapat jawaban tentang Cody Mantooth itu... 705 00:50:34,775 --> 00:50:36,151 Aku tidak bisa bicara! 706 00:50:40,906 --> 00:50:43,325 Silakan bekerja. 707 00:50:48,064 --> 00:50:49,982 Dia dilengkapi dengan unit pemanas. 708 00:50:50,066 --> 00:50:53,528 Hei, Gurty, menurutmu berapa berat pipa pabrik ganda ini? 709 00:50:53,611 --> 00:50:56,823 Lima pabrik dua ratus. 710 00:50:59,158 --> 00:51:01,452 Tiga... empat... nol. 711 00:51:01,536 --> 00:51:03,788 masing-masing 340? 712 00:51:03,871 --> 00:51:05,623 Pegang ujung yang satu ini. 713 00:51:06,708 --> 00:51:08,376 Kita akan hantamkan itu. 714 00:51:08,459 --> 00:51:10,336 Hantam pipa pos pengaitnya. 715 00:51:10,420 --> 00:51:11,963 persis seperti yang kupikirkan. 716 00:51:51,085 --> 00:51:52,712 Pelan-pelan. 717 00:51:52,795 --> 00:51:54,046 Pelan-pelan. 718 00:52:00,386 --> 00:52:01,387 Pelan-pelan. 719 00:52:03,806 --> 00:52:06,017 Satu dua tiga. 720 00:52:13,957 --> 00:52:15,876 Satu dua tiga. 721 00:52:25,260 --> 00:52:27,388 Satu dua tiga. 722 00:52:29,473 --> 00:52:31,392 Satu dua tiga. 723 00:53:34,329 --> 00:53:35,956 Iya! 724 00:53:38,917 --> 00:53:40,461 Tidak! 725 00:53:42,421 --> 00:53:47,176 Dia mengambil telepon, pistol, tas perlengkapan kita. 726 00:53:47,259 --> 00:53:49,178 Dan Juga. 727 00:53:49,261 --> 00:53:51,054 Dan apa? 728 00:53:51,138 --> 00:53:52,764 Tanto. 729 00:53:52,848 --> 00:53:54,600 Tanto juga. 730 00:53:57,394 --> 00:53:59,229 Mari kita cari tahu ini. 731 00:55:26,733 --> 00:55:28,443 Kenapa denganmu? 732 00:55:29,194 --> 00:55:30,487 Kendurkan! 733 00:55:54,469 --> 00:55:55,721 Lagi! 734 00:55:55,804 --> 00:55:57,639 Naikkan tekanan! 735 00:56:01,351 --> 00:56:03,186 Gurty! 736 00:56:02,670 --> 00:56:04,338 Kubilang, lagi! 737 00:56:04,422 --> 00:56:05,756 Lagi! 738 00:56:07,967 --> 00:56:09,343 Astaga. 739 00:56:09,427 --> 00:56:12,013 Kubilang, Lagi! 740 00:56:12,096 --> 00:56:13,931 - Mike! - Ya, aku melihatnya. 741 00:56:14,015 --> 00:56:15,349 Ini disebut kerekan. 742 00:56:15,433 --> 00:56:18,269 Mike, Pengelasannya tertutup salju! 743 00:56:18,352 --> 00:56:19,770 Apa? 744 00:56:19,854 --> 00:56:22,481 Lasnya tertutup salju! 745 00:56:22,565 --> 00:56:24,817 Lakukan saja! 746 00:56:35,244 --> 00:56:37,163 Kau tahu kenapa kita dipecat? 747 00:56:37,246 --> 00:56:40,916 Itu bukan karena kecacatanmu. Itu karena sikapmu yang aneh. 748 00:56:42,334 --> 00:56:45,755 Kau mungkin tidak suka di perintah sebelum cacat. 749 00:56:50,760 --> 00:56:53,220 Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini, 750 00:56:53,304 --> 00:56:55,890 tapi bajingan itu, dia membunuh Goldenrod 751 00:56:55,973 --> 00:56:57,391 dan dia hampir membunuh kita. 752 00:56:57,475 --> 00:56:59,560 Dia melimpahkan semuanya pada Tantoo, 753 00:56:59,643 --> 00:57:01,312 yang ada di sini untuk menyelamatkan kakaknya, 754 00:57:01,395 --> 00:57:02,730 dan kita membantunya. 755 00:57:03,647 --> 00:57:05,983 Kita punya satu kesempatan, 756 00:57:06,067 --> 00:57:09,653 satu kesempatan untuk keluar dari ini dan membuat ini benar. 757 00:57:09,737 --> 00:57:11,405 Dan kau jangan merusaknya. 758 00:57:11,489 --> 00:57:12,573 Tidak kali ini. 759 00:57:14,575 --> 00:57:17,411 Jangan berani-berani menyentuh itu. 760 00:57:28,089 --> 00:57:29,882 Ayo. 761 00:57:35,596 --> 00:57:36,806 Dia terbebas. 762 00:57:47,358 --> 00:57:48,692 Apa itu? 763 00:58:01,956 --> 00:58:03,582 Gurty? 764 00:58:04,583 --> 00:58:05,584 Gurty? 765 00:58:07,044 --> 00:58:09,839 Gurty? 766 00:59:22,286 --> 00:59:26,248 Gurty, tetaplah bersamaku. Tetap bersamaku... 767 01:00:10,084 --> 01:00:12,419 Ayo, Gurty. Ayo. Bernafas. 768 01:00:12,503 --> 01:00:13,545 Bernafas. 769 01:00:13,629 --> 01:00:16,173 Ayo, Gurty. Bantu aku. 770 01:00:30,104 --> 01:00:31,605 Ya ampun. 771 01:00:35,025 --> 01:00:36,110 Gurty 772 01:00:38,612 --> 01:00:40,447 Gurty 773 01:00:40,531 --> 01:00:44,076 Astaga. ini, sobat. 774 01:00:44,159 --> 01:00:46,662 ini, sobat. Aku bersamamu. 775 01:00:46,745 --> 01:00:48,622 Aku bersamamu. 776 01:00:48,706 --> 01:00:49,999 Aku bersamamu. 777 01:00:52,334 --> 01:00:54,295 Gusti, maafkan aku. 778 01:00:54,378 --> 01:00:56,088 Maafkan aku... Maaf aku memukulmu. 779 01:00:56,171 --> 01:00:58,340 Maaf, Aku tak bermaksud begitu. 780 01:00:58,424 --> 01:01:00,259 Maaf, Gusti. 781 01:01:04,680 --> 01:01:05,889 Mike... 782 01:01:10,311 --> 01:01:12,980 Ya. Mimpi yang tenggelam, Gurty. 783 01:01:14,106 --> 01:01:15,774 Mimpi yang tenggelam. 784 01:01:16,775 --> 01:01:18,902 Ya. ini juga memakanku. 785 01:01:20,821 --> 01:01:24,575 kenapa karyawan perusahaan 786 01:01:24,658 --> 01:01:26,243 yang mempekerjakan kita menyabotase...? 787 01:01:30,831 --> 01:01:33,959 Mereka mau kita gagal. itu saja. 788 01:01:34,043 --> 01:01:36,920 Mereka mau kita gagal. Aku tidak menyadarinya. 789 01:01:37,004 --> 01:01:41,300 Aku terlalu sibuk dengan apa yang ada di sini untuk kita. 790 01:01:42,551 --> 01:01:44,595 sekarang aku marah. 791 01:01:46,597 --> 01:01:48,098 Ayo keluar dari sini. 792 01:01:49,516 --> 01:01:51,143 Ini bukan soal uang sekarang. 793 01:01:51,977 --> 01:01:53,562 Ini bersifat pribadi. 794 01:02:24,134 --> 01:02:26,678 Harusnya 20 menit ke tepi. 795 01:02:53,455 --> 01:02:56,750 Truk dua di danau, 20 km ke selatan. 796 01:02:56,834 --> 01:02:58,794 Mengambil mekanik dan supirnya. 797 01:02:58,877 --> 01:03:01,880 Kubilang pada mereka untuk tidak menyimpan dinamit di trailer 798 01:03:01,964 --> 01:03:04,258 karena detonasi gesekan, 799 01:03:04,341 --> 01:03:07,636 tapi mereka punya ide lain. 800 01:03:07,719 --> 01:03:08,846 Bagus. 801 01:03:08,929 --> 01:03:10,305 Bagus. Itu bagus. 802 01:03:11,348 --> 01:03:12,433 Bagaimana dengan supirnya? 803 01:03:13,183 --> 01:03:15,686 Yah, dia masih hidup, Pak. 804 01:03:21,108 --> 01:03:24,111 Masukkan truknya melalui pagar pembatas di atas sana. 805 01:03:25,070 --> 01:03:28,157 Ceritamu dia kehilangan kendali, 806 01:03:28,240 --> 01:03:30,617 Kau terjun untuk selamatkan diri sebelum berakhir. 807 01:03:30,701 --> 01:03:33,704 - jelas? - Jelas, Pak. 808 01:03:33,787 --> 01:03:36,498 Jendela oksigen penambang habis dalam tiga jam, 809 01:03:36,582 --> 01:03:39,543 jadi media akan menanyai kita. 810 01:03:39,626 --> 01:03:44,047 beritahu mereka, tim penyelamat pemberani kita berakhir tragis. 811 01:03:44,131 --> 01:03:45,799 Akan kulakukan, Pak. 812 01:03:45,883 --> 01:03:48,343 Bagus. 813 01:03:48,427 --> 01:03:49,887 Hubungi aku saat itu selesai. 814 01:04:12,810 --> 01:04:15,646 Jika kau melakukan ini, itu ada di pikiranmu. 815 01:04:15,730 --> 01:04:17,440 kau mau menyalahkan seseorang, salahkan manajemen. 816 01:04:17,523 --> 01:04:19,150 Apa hubungan manajemen dengan itu? 817 01:04:20,359 --> 01:04:21,819 Semua yang mendukung, angkat... 818 01:04:21,903 --> 01:04:23,321 Mankins! 819 01:04:23,404 --> 01:04:25,072 Aku tanya padamu. 820 01:04:25,156 --> 01:04:27,283 Karena mereka membuat kita memotong sensor itu, René. 821 01:04:28,326 --> 01:04:29,327 Mereka apa? 822 01:04:30,828 --> 01:04:32,747 Mereka mengklaim kuota baru membunuh mereka, 823 01:04:32,830 --> 01:04:35,833 sehingga mereka tak mampu melakukan penutupan. 824 01:04:35,917 --> 01:04:40,504 Katanya tidak ada kantong gas sejauh ini di utara. 825 01:04:40,588 --> 01:04:42,298 Dan mereka mempermanis kesepakatan itu. 826 01:04:42,381 --> 01:04:44,383 Berapa? 827 01:04:49,388 --> 01:04:51,599 Seratus dolar per orang per bulan. 828 01:04:53,893 --> 01:04:57,229 Kau mematikan sensor gas seharga $100 per bulan? 829 01:04:57,313 --> 01:04:59,607 Dan siapa pun yang membocorkan akan dihukum. 830 01:04:59,690 --> 01:05:01,275 Tidak penting sekarang, René. 831 01:05:01,359 --> 01:05:03,235 Oksigen kita turun dengan cepat. 832 01:05:03,319 --> 01:05:05,071 Ada pemungutan suara. 833 01:05:05,154 --> 01:05:06,864 Semua yang mendukung, angkat tangan. 834 01:05:06,948 --> 01:05:08,407 Tidak. 835 01:05:10,826 --> 01:05:12,787 Hei! 836 01:05:12,870 --> 01:05:15,331 Menurutmu berapa banyak metana yang ada di sini sekarang? 837 01:05:17,541 --> 01:05:19,210 Orang-orang ini bukan musuh. 838 01:05:19,293 --> 01:05:20,795 Musuh di atas sana. 839 01:05:20,878 --> 01:05:22,046 Omong kosong! 840 01:05:22,129 --> 01:05:23,839 Musuh yang membuat kita sesak napas. 841 01:05:23,923 --> 01:05:26,008 Kita akan keluar dari sini bersama-sama, 842 01:05:26,092 --> 01:05:27,677 atau tidak sama sekali. 843 01:05:27,760 --> 01:05:30,513 Kau bajingan bodoh, René. 844 01:05:33,099 --> 01:05:35,226 Kau juga, Cody. 845 01:05:35,309 --> 01:05:39,146 Mungkin begitu, tapi inilah yang akan terjadi. 846 01:06:07,258 --> 01:06:08,676 Di sini. 847 01:06:10,428 --> 01:06:11,554 Mari kita bersihkan jalan. 848 01:06:43,919 --> 01:06:45,212 Aduh! 849 01:06:45,296 --> 01:06:47,048 Ya, itulah dugaanku. 850 01:06:47,131 --> 01:06:48,632 Kau tidak akan pernah lolos dengan ini. 851 01:06:48,716 --> 01:06:50,301 Akan ada investigasi. 852 01:06:50,384 --> 01:06:52,678 Itulah rencananya. 853 01:07:00,686 --> 01:07:02,063 Apa itu? 854 01:07:05,686 --> 01:07:36,063 Subtitle by RhainDesign Palu, 27 September 2021 855 01:07:53,114 --> 01:07:54,115 Terima kasih. 856 01:08:24,103 --> 01:08:25,563 Mayday! 857 01:08:25,646 --> 01:08:27,773 Mayday! Masuk! Siapa saja, masuk! 858 01:08:27,857 --> 01:08:29,066 Mayday! 859 01:08:29,150 --> 01:08:31,569 Mayday! Apa ada orang sana? 860 01:08:31,652 --> 01:08:33,696 Tantoo, ini Mike. 861 01:08:33,779 --> 01:08:35,364 Kami menuju ke Pass. 862 01:08:35,447 --> 01:08:37,491 - Dimana kau? - Mendekati lintasan atas. 863 01:08:37,575 --> 01:08:40,119 Varnay mengejarku dengan yang lain. Mereka bersenjata. 864 01:08:40,202 --> 01:08:42,997 Waktu kita dua jam untuk sampai ke Katka. Aku masih membawa muatan. 865 01:08:43,080 --> 01:08:46,000 - Mereka mencoba hentikan kita. - Ya, kami tahu. 866 01:08:46,083 --> 01:08:48,586 Cody selalu bilang mereka mengambil jalan pintas dengan peraturan metana. 867 01:08:48,669 --> 01:08:50,296 Para bajingan itu, mereka menyebabkan terowongan runtuh, 868 01:08:50,379 --> 01:08:51,755 sekarang mereka mencoba menutupinya. 869 01:08:51,839 --> 01:08:53,299 Tidak akan terjadi. 870 01:08:53,382 --> 01:08:55,467 Tunggu saja. Kami datang. 871 01:09:08,689 --> 01:09:11,692 Bawa mereka keluar sehingga lolos dari forensik. 872 01:09:11,775 --> 01:09:13,152 Tanpa lubang peluru. 873 01:09:13,235 --> 01:09:15,654 Jangan tembakkan senjatamu. 874 01:10:15,673 --> 01:10:17,258 Apa? 875 01:10:23,472 --> 01:10:24,682 Sial. 876 01:10:24,765 --> 01:10:25,933 Ayolah. Satu mil lagi. 877 01:10:26,016 --> 01:10:27,643 Kita bisa melaju satu mil lagi. Ayo. 878 01:10:30,354 --> 01:10:32,690 Ya, kita bisa. Ayo. 879 01:10:50,332 --> 01:10:51,333 Menepi! 880 01:10:53,335 --> 01:10:55,129 Menepi sekarang! 881 01:10:55,212 --> 01:10:56,505 Menepi! 882 01:10:59,216 --> 01:11:02,303 Jika mereka akan menembak kita, mereka pasti sudah lakukan sekarang. 883 01:11:02,386 --> 01:11:04,722 Ya. Baik. Ayo. 884 01:11:06,515 --> 01:11:07,850 Siap? 885 01:11:10,019 --> 01:11:12,229 Menepi sekarang! 886 01:14:22,945 --> 01:14:25,406 jangan hanya berdiri di sana. Ayo. 887 01:14:43,090 --> 01:14:45,176 Ayo, jangan berhenti. 888 01:14:45,259 --> 01:14:46,552 Jangan berani-berani berhenti. Ayo! 889 01:14:52,183 --> 01:14:55,728 Jangan lakukan ini padaku. Jangan lakukan ini. 890 01:14:55,811 --> 01:14:57,939 Ayo, lanjutkan. Jangan berhenti! 891 01:14:58,022 --> 01:14:59,815 Ayo, Sialan. Ayo. 892 01:14:59,899 --> 01:15:02,401 Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu! 893 01:15:27,426 --> 01:15:29,887 Jangan berpikir aku tidak akan gunakan ini padamu! 894 01:15:35,226 --> 01:15:36,560 Apa rencanamu? 895 01:15:38,396 --> 01:15:40,731 Apa, kau hanya akan berdiri di sana? 896 01:15:42,483 --> 01:15:43,734 Ya. 897 01:15:43,818 --> 01:15:45,528 Ini wellhead terakhir. 898 01:15:45,611 --> 01:15:47,113 Apa yang akan kau lakukan? 899 01:15:47,196 --> 01:15:49,198 Kau akan mendorongnya sepanjang sisa jalan? 900 01:15:49,281 --> 01:15:51,617 Karena jika kau mau sampai ke Katka 901 01:15:51,701 --> 01:15:54,036 sebelum kakakmu berhenti bernapas, 902 01:15:54,120 --> 01:15:56,956 itulah yang harus kau lakukan. 903 01:16:01,752 --> 01:16:04,005 Supir lain akan datang. 904 01:16:04,880 --> 01:16:06,632 Supir lainnya sudah tewas. 905 01:16:49,800 --> 01:16:51,927 Dia merobek pengatur bahan bakarku. 906 01:16:52,011 --> 01:16:53,763 Gurty bisa memperbaikinya. 907 01:16:55,222 --> 01:16:56,974 Kami akan mengganti saluran bahan bakarmu 908 01:16:57,058 --> 01:16:59,852 dan menyedot bahan bakar yang cukup untuk membawamu ke Katka. 909 01:17:01,854 --> 01:17:02,980 Dengar... 910 01:17:03,689 --> 01:17:04,899 kami... 911 01:17:05,733 --> 01:17:07,443 kami salah menilaimu. 912 01:17:08,527 --> 01:17:09,653 Teman? 913 01:17:12,615 --> 01:17:13,616 Ya. 914 01:18:24,645 --> 01:18:26,397 Hei, menurutmu berapa lama ini? 915 01:18:26,480 --> 01:18:28,315 Hanya sebentar. Aku tahu kau cemas 916 01:18:28,399 --> 01:18:30,317 - tentang saudaramu. - Ya. 917 01:18:30,401 --> 01:18:31,735 Hanya Cody yang aku punya, kau tahu? 918 01:18:31,819 --> 01:18:33,612 Ini seperti kau dan adikmu. 919 01:18:33,696 --> 01:18:34,697 Ya. 920 01:18:36,991 --> 01:18:39,827 Gurty seperti iklan itu. 921 01:18:39,910 --> 01:18:42,705 Sekali jilatan, itu membuatmu ketagihan. 922 01:19:36,508 --> 01:19:38,385 Yang terakhir harusnya bisa. 923 01:19:39,345 --> 01:19:41,889 Dia menyelamatkan hidupku. Beri dia hadiah. 924 01:19:54,109 --> 01:19:57,029 Kita tidak bisa tinggal di sini dan kita tidak bisa mundur. 925 01:19:57,112 --> 01:19:58,656 Kita harus berlari lebih cepat. 926 01:19:58,739 --> 01:20:01,116 - Kau mimpi. - Punya ide yang lebih baik? 927 01:21:21,530 --> 01:21:23,032 Lepaskan trailernya. 928 01:21:23,115 --> 01:21:24,450 Kita punya wellhead untuk dikirim. 929 01:21:34,793 --> 01:21:37,004 Ya ampun. 930 01:21:37,087 --> 01:21:39,256 Hal ini tidak seburuk kelihatannya. 931 01:21:41,842 --> 01:21:43,761 Ini... 932 01:21:43,844 --> 01:21:47,181 Kelihatannya sangat buruk, Nak. 933 01:21:47,264 --> 01:21:49,308 Cepatlah. 934 01:21:49,391 --> 01:21:50,976 Seperti mencabut gigi bungsu. 935 01:21:51,060 --> 01:21:52,603 Gigi bungsu? Apa aku... 936 01:21:52,686 --> 01:21:54,146 terlihat seperti dokter gigi? 937 01:21:56,899 --> 01:21:58,442 Gadis pintar. 938 01:21:58,525 --> 01:22:00,778 Ambil nafas. 939 01:22:00,861 --> 01:22:03,489 Begitu. Gadis pintar. 940 01:22:03,572 --> 01:22:06,492 Gurty, kemari dan bantu aku! 941 01:22:06,575 --> 01:22:08,118 Gadis pintar. 942 01:22:08,202 --> 01:22:09,244 Gadis pintar. 943 01:22:10,662 --> 01:22:11,705 Ayolah. 944 01:22:18,837 --> 01:22:20,798 Berpegangan kuat. 945 01:22:20,881 --> 01:22:23,926 Gurty dan aku akan mengangkut trukmu dari jurang, 946 01:22:24,009 --> 01:22:27,346 menghubungkan dan pergi ke tambang itu. 947 01:22:27,429 --> 01:22:30,015 Kita masih punya waktu 45 menit. 948 01:22:30,099 --> 01:22:31,308 Ya. 949 01:23:01,004 --> 01:23:04,716 Pak? Keselamatan Tambang di Winnipeg menginginkan laptop René. 950 01:23:04,800 --> 01:23:07,094 Fred, Keselamatan tambang mendapatkan laptop 951 01:23:07,177 --> 01:23:09,221 saat kubilang mereka mendapatkan laptop, oke? 952 01:23:09,304 --> 01:23:11,098 Kita punya CEO untuk dikhawatirkan. 953 01:23:11,181 --> 01:23:12,599 kau bisa memberitahunya sendiri. 954 01:23:12,683 --> 01:23:14,184 Dia akan berada di sini satu jam lagi. 955 01:23:16,228 --> 01:23:19,815 Tak ada apa-apa di email itu 956 01:23:19,898 --> 01:23:22,067 yang melibatkan kita. 957 01:23:22,151 --> 01:23:25,112 Semuanya uang tunai, jadi tak ada jejak dokumen. 958 01:23:25,195 --> 01:23:27,072 Bagi pihak berwenang, ini hanya terlihat 959 01:23:27,156 --> 01:23:29,908 seperti kecelakaan pertambangan tragis lainnya. 960 01:23:33,745 --> 01:23:36,999 di pagi hari, kami membuka terowongan 6. 961 01:23:37,082 --> 01:23:38,667 Kita singkirkan mayatnya. 962 01:23:38,750 --> 01:23:41,920 Kita biarkan publik adakan pemakaman ritual mereka. 963 01:23:42,004 --> 01:23:45,632 Kita menghadapi debat wajib "bahaya pekerjaan". 964 01:23:46,884 --> 01:23:48,594 Dan kita buka kembali. 965 01:23:49,595 --> 01:23:51,388 Bisnis seperti biasa. 966 01:23:56,852 --> 01:23:59,271 Ayo, Varnay, jawab telepon itu. 967 01:24:49,655 --> 01:24:51,073 Lihat, Gurty, kita berhasil. 968 01:24:51,156 --> 01:24:52,574 Kita berhasil! 969 01:25:10,175 --> 01:25:11,969 Mike. 970 01:27:01,244 --> 01:27:02,746 Berikan pistol itu! 971 01:27:04,414 --> 01:27:07,209 Gurty, kau harus ambil kemudi. 972 01:27:07,292 --> 01:27:08,960 Ayolah. Kau pasti bisa. 973 01:27:18,679 --> 01:27:21,682 Jangan berhenti sampai kau mencapai tambang, mengerti? 974 01:27:21,765 --> 01:27:23,141 Jangan berhenti. 975 01:27:25,394 --> 01:27:27,729 Hei. Bunuh dia. 976 01:27:27,813 --> 01:27:29,523 Bukan untukku, untuk saudaraku. 977 01:29:34,916 --> 01:29:36,918 Aku telah melakukan ini ribuan kali. 978 01:29:37,752 --> 01:29:39,879 Minggir. Aku bisa lakukan itu. 979 01:30:24,757 --> 01:30:25,967 Sial. 980 01:30:28,803 --> 01:30:30,721 Bantalan traksi. Ya, pergilah. 981 01:30:50,950 --> 01:30:52,660 Ayo! 982 01:30:55,621 --> 01:30:57,415 Sial. 983 01:31:03,754 --> 01:31:06,674 Gurty, kabelnya putus! Ayo! 984 01:32:58,577 --> 01:32:59,954 Ayo. 985 01:33:17,429 --> 01:33:19,431 Sial. 986 01:33:33,028 --> 01:33:34,864 Gurty, tutup gerbangnya! 987 01:34:02,433 --> 01:34:04,727 Gurty! 988 01:34:17,656 --> 01:34:19,450 Gurty? 989 01:34:39,678 --> 01:34:42,014 Gurty! 990 01:34:45,476 --> 01:34:46,769 Dia menyelamatkan truk. 991 01:34:46,852 --> 01:34:48,270 Astaga. 992 01:34:48,354 --> 01:34:49,647 Mike... 993 01:34:49,730 --> 01:34:50,940 kau... 994 01:34:51,023 --> 01:34:53,108 saudaraku. 995 01:34:53,192 --> 01:34:56,111 saudaraku. 996 01:35:01,784 --> 01:35:03,994 Saudaraku. 997 01:35:17,299 --> 01:35:19,385 Tidak... 998 01:35:22,137 --> 01:35:23,430 Tidak. 999 01:35:25,432 --> 01:35:27,351 Maafkan aku. 1000 01:35:27,434 --> 01:35:30,771 Aku minta maaf 1001 01:35:30,854 --> 01:35:32,815 Aku mohon maaf. 1002 01:35:40,656 --> 01:35:43,284 Wakil Menteri, Jack Tager, wakil presiden operasi. 1003 01:35:43,367 --> 01:35:44,827 George Sickle, manajer umum. 1004 01:35:44,910 --> 01:35:46,036 - Tager. - Pak. 1005 01:35:46,120 --> 01:35:47,454 - Sickle. - Apa kabar Pak? 1006 01:35:47,538 --> 01:35:48,956 Di atas sini dingin. 1007 01:35:49,039 --> 01:35:50,582 Kami punya minuman panas dan makanan di dalam, Pak. 1008 01:35:50,666 --> 01:35:53,085 Bagaimana perjalanan dari Gillam Airfield? 1009 01:35:53,168 --> 01:35:56,088 Tak perlu basa-basi, Sickle. Ceritakan situasinya. 1010 01:35:57,298 --> 01:36:02,344 Kontak terakhir kami dengan tim penyelamat adalah jam 03.00. 1011 01:36:02,428 --> 01:36:04,680 Wakil Menteri, bagaimana denganmu? 1012 01:36:04,763 --> 01:36:06,515 Orangmu di Winnipeg. Mendengar sesuatu? 1013 01:36:06,598 --> 01:36:07,975 Tidak. 1014 01:36:08,058 --> 01:36:09,601 Sudah 30 jam dan 1015 01:36:09,685 --> 01:36:11,395 wellhead belum tiba. 1016 01:36:11,478 --> 01:36:12,813 Aku tidak yakin orang-orang akan keluar 1017 01:36:12,896 --> 01:36:14,356 dari Terowongan 6 hidup-hidup. 1018 01:36:32,541 --> 01:36:34,084 Apa itu? 1019 01:36:32,968 --> 01:36:34,886 Itu sirene darurat kami. 1020 01:36:45,371 --> 01:36:47,206 Ya Tuhan. 1021 01:36:50,634 --> 01:36:53,596 Hei, selamat datang di Katka. 1022 01:36:53,679 --> 01:36:54,680 Kau McCann? 1023 01:36:54,764 --> 01:36:56,390 Ya. 1024 01:36:56,474 --> 01:36:57,516 Kau membutuhkan medis? 1025 01:37:04,774 --> 01:37:07,401 Semuanya kesini. Kita masih punya kesempatan. 1026 01:37:08,819 --> 01:37:11,238 Kami punya satu lagi. Ambilkan aku brankar, ASAP. 1027 01:37:12,364 --> 01:37:14,450 Tidak perlu buru-buru. 1028 01:37:14,533 --> 01:37:15,826 Kita perlu membongkar wellhead itu. 1029 01:37:15,910 --> 01:37:17,369 dan menguncinya. 1030 01:37:17,453 --> 01:37:18,913 Ayo! Langsung ke lokasi pengeboran. 1031 01:37:18,996 --> 01:37:20,164 Ayo! 1032 01:37:33,219 --> 01:37:34,553 Tim wellhead, ayo! Kau naik! 1033 01:38:00,579 --> 01:38:02,540 Sudah! 1034 01:38:02,623 --> 01:38:05,084 Wellhead terpasang dan sudah siap. 1035 01:38:05,167 --> 01:38:07,795 Baiklah, tim peledakan, Terowongan 6 dua! 1036 01:38:24,145 --> 01:38:25,855 Nona muda, kondisimu tidak baik... 1037 01:38:25,938 --> 01:38:27,606 Aku tak peduli. Pasangkan isolasi di atasnya. 1038 01:38:27,690 --> 01:38:29,316 Kudengar ledakan, Aku akan cari Cody. 1039 01:38:29,400 --> 01:38:30,818 - Tanto. - Apa? 1040 01:38:30,901 --> 01:38:32,945 Kita berada di luar jendela oksigen. 1041 01:38:33,028 --> 01:38:34,446 Kita tak berhasil tepat waktu. 1042 01:38:34,530 --> 01:38:36,949 Jangan bilang begitu. 1043 01:38:37,032 --> 01:38:39,326 Gurty mati agar para penambang bisa hidup, oke? 1044 01:38:39,410 --> 01:38:42,204 Saudaraku masih hidup. Aku akan menemukannya. Ayo. 1045 01:38:53,507 --> 01:38:55,176 Ada yang keluar! 1046 01:39:20,034 --> 01:39:21,493 Cody? 1047 01:39:30,502 --> 01:39:31,503 Cody? 1048 01:39:32,254 --> 01:39:33,797 Ya Tuhan! 1049 01:39:33,881 --> 01:39:36,425 Cody. Kau hidup. 1050 01:39:36,508 --> 01:39:38,928 - Ya Tuhan. - Kau menyelamatkan hidupku. 1051 01:39:41,931 --> 01:39:43,557 Aku mendapat bantuan. 1052 01:39:45,226 --> 01:39:46,227 Terima kasih. 1053 01:40:06,914 --> 01:40:08,165 Kau membayar mereka? 1054 01:40:10,584 --> 01:40:13,796 Kau membayar mereka untuk mematikan sensor? 1055 01:40:19,969 --> 01:40:21,553 Kau menjijikkan. 1056 01:40:45,953 --> 01:40:47,705 Tuan McCann? 1057 01:40:47,788 --> 01:40:50,708 Aku Wakil Menteri Sumber Daya Alam untuk Kanada. 1058 01:40:50,791 --> 01:40:52,209 Aku ingin mengucapkan terima kasih, 1059 01:40:52,293 --> 01:40:54,878 dan menyampaikan belasungkawa untuk saudaramu. 1060 01:40:54,962 --> 01:40:57,006 Perusahaan memiliki beberapa dokumen untuk kau tanda tangani. 1061 01:40:57,089 --> 01:40:58,465 Kami punya cek untukmu, 1062 01:40:58,549 --> 01:41:00,509 dan polisi butuh pernyataanmu. 1063 01:41:05,139 --> 01:41:07,391 Permisi, Tn. McCann? 1064 01:41:07,474 --> 01:41:09,810 Kami menemukan ini dengan barang-barang saudaramu. 1065 01:41:22,031 --> 01:41:23,324 Terima kasih. 1066 01:41:27,031 --> 01:41:57,324 Subtitle by RhainDesign Palu, 27 September 2021 1067 01:41:58,192 --> 01:41:59,943 - Hei! - Hei. 1068 01:42:02,237 --> 01:42:03,572 Kenworth baru, ya? 1069 01:42:03,655 --> 01:42:04,823 Ya. 1070 01:42:04,907 --> 01:42:05,991 Ini warna yang bagus. 1071 01:42:06,075 --> 01:42:07,910 Untuk menghormati Jim. 1072 01:42:07,993 --> 01:42:09,620 Apa yang kau muat? 1073 01:42:09,703 --> 01:42:10,746 Barang olahraga. 1074 01:42:10,829 --> 01:42:12,790 Bukankah itu hidup. 1075 01:42:12,873 --> 01:42:16,251 Ya. Tanpa bos, Tanpa daftar hadir. 1076 01:42:16,335 --> 01:42:17,920 - Gaji yang baik. - Ya. 1077 01:42:18,003 --> 01:42:20,798 Jika kau merindukan jalan es, 1078 01:42:20,881 --> 01:42:22,132 kau tahu di mana menemukanku. 1079 01:42:22,216 --> 01:42:23,550 Setuju. 1080 01:42:27,179 --> 01:42:28,222 Terima kasih, Mike. 1081 01:42:43,820 --> 01:42:53,820 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 1082 01:42:54,820 --> 01:43:04,820 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 1083 01:43:05,820 --> 01:43:15,820 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja!