1
00:00:30,700 --> 00:00:33,100
NAS REGIÕES MAIS FRIAS DA
AMÉRICA DO NORTE...
2
00:00:33,200 --> 00:00:35,600
OS MOTORISTAS VIAJAM POR ESTRADAS
FEITAS PELO HOMEM SOBRE RIOS...
3
00:00:35,700 --> 00:00:39,165
LAGOS E OCEANOS CONGELADOS,
COM MENOS DE 80 CM DE ESPESSURA...
4
00:00:39,210 --> 00:00:41,200
EM VEÍCULOS QUE PESAM
CERCA DE 30 TONELADAS.
5
00:00:42,900 --> 00:00:44,500
ESTAS PERIGOSAS ROTAS SÃO,
POR VEZES, FATAIS.
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,850
ALGUNS MOTORISTAS
DESCREVEM-NAS COMO MISSÕES SUICIDAS.
7
00:00:47,900 --> 00:00:51,840
CHAMAM-SE "ESTRADAS DE GELO".
8
00:01:29,750 --> 00:01:34,050
THE ICE ROAD: MISSÃO DE RISCO
9
00:01:57,580 --> 00:01:59,785
MINA DE DIAMANTES KATKA
REGIÃO NORTE DE MANITOBA.
10
00:01:59,820 --> 00:02:02,910
56°N. 98°W. 432 MILHAS
ABAIXO DO CÍRCULO POLAR ÁRTICO
11
00:02:13,965 --> 00:02:15,358
Isso. Isso mesmo.
12
00:02:18,733 --> 00:02:20,609
Ali em cima.
Mesmo ali em cima, rapazes.
13
00:02:20,692 --> 00:02:21,734
Aqui vamos nós.
14
00:02:29,233 --> 00:02:31,067
Apontem para a rocha!
15
00:02:57,443 --> 00:02:59,735
- Mankins!
- Sim?
16
00:02:59,818 --> 00:03:02,693
Queres dizer-me porque é que os
teus sensores de metano estão desligados?
17
00:03:06,610 --> 00:03:08,360
Não sei.
18
00:03:08,444 --> 00:03:09,943
Talvez as pilhas tenham acabado.
19
00:03:11,110 --> 00:03:12,319
Porque é que não nos arranjas um canário?
20
00:03:12,402 --> 00:03:14,360
Isto não tem piada.
21
00:03:14,444 --> 00:03:17,068
Estes servem para te alertar
sobre as concentrações de metano.
22
00:03:17,152 --> 00:03:19,152
Têm de estar ligados.
23
00:03:49,111 --> 00:03:50,707
De onde é que isso veio?
24
00:03:52,154 --> 00:03:54,154
Parece algo a céu aberto.
25
00:03:54,248 --> 00:03:56,070
Atingimos uma bolsa de metano.
26
00:03:56,177 --> 00:03:57,862
Isso é impossível.
27
00:03:57,945 --> 00:04:00,695
Saiam todos! Saiam todos!
28
00:04:04,904 --> 00:04:06,404
- Vamos!
- Vão!
29
00:04:08,237 --> 00:04:09,738
Vão, vão.
30
00:04:09,821 --> 00:04:11,154
Não!
31
00:04:28,322 --> 00:04:29,905
Socorro!
32
00:04:35,946 --> 00:04:38,864
Vão, vão, vão!
33
00:05:16,115 --> 00:05:18,199
O que é que tens, Gurty?
34
00:05:18,282 --> 00:05:21,698
Anda lá, podes dizê-lo.
Podes dizê-lo.
35
00:05:23,240 --> 00:05:24,907
Fá-lo-emos aqui mesmo,
36
00:05:24,990 --> 00:05:27,365
e eles salvarão as mãos ali mesmo.
37
00:05:27,449 --> 00:05:29,865
O café "salvo" com água para mim.
38
00:05:29,948 --> 00:05:31,574
Para ele. Para eles.
39
00:05:31,657 --> 00:05:33,365
Isso é café, Gurty?
40
00:05:39,824 --> 00:05:43,200
Ainda é assim que vocês se divertem?
41
00:05:44,532 --> 00:05:46,783
Afasta-te, Gurty.
Eles são idiotas.
42
00:05:46,866 --> 00:05:48,074
Ouve...
43
00:05:50,074 --> 00:05:52,949
como é que é ser o melhor
amigo de um atrasado mental?
44
00:05:55,241 --> 00:05:58,158
Ele é meu irmão, Johansson.
45
00:05:58,241 --> 00:06:00,241
E eu disse-te para nunca
lhe chamares isso.
46
00:06:01,074 --> 00:06:02,408
Atrasado mental.
47
00:06:12,159 --> 00:06:14,034
McCann, anda cá!
48
00:06:17,284 --> 00:06:19,159
Eu sei aquilo que queres, mas,
eu falo muito...
49
00:06:19,242 --> 00:06:22,201
de mãos e com as mãos, às vezes.
50
00:06:22,284 --> 00:06:23,367
Gurty.
51
00:06:25,701 --> 00:06:27,034
Fomos despedidos.
52
00:06:29,242 --> 00:06:32,035
Mas, os pneus têm de ser rodados.
53
00:06:32,118 --> 00:06:34,534
Deixa que outra pessoa os rode.
Nós fomos despedidos.
54
00:06:34,618 --> 00:06:37,910
Arruma as tuas coisas.
O Skeeter também. Vamos.
55
00:06:45,993 --> 00:06:47,535
Não quero.
56
00:06:47,619 --> 00:06:50,035
Nunca estive lá dentro
e, além disso, hoje não quero.
57
00:06:50,118 --> 00:06:53,035
Gurty, não quero saber.
Vais entrar.
58
00:06:53,118 --> 00:06:55,577
Eles irão cuidar de ti.
59
00:06:55,660 --> 00:06:57,660
Estivemos muito tempo juntos,
60
00:06:57,744 --> 00:07:01,827
mas, ele não consegue manter um emprego
e eu não consigo sustentá-lo mais.
61
00:07:01,911 --> 00:07:04,702
Já não consigo aguentar muito mais.
62
00:07:05,245 --> 00:07:06,244
Isto irá ajudar...
63
00:07:06,328 --> 00:07:08,119
a torná-lo auto-suficiente, doutor?
64
00:07:08,203 --> 00:07:09,744
Não posso prometer nada...
65
00:07:09,827 --> 00:07:11,952
com resultados de cognição
linguística como estes...
66
00:07:12,036 --> 00:07:14,328
mas, veremos aquilo
que poderemos fazer.
67
00:07:14,411 --> 00:07:17,952
Olá, John, sou o Dr. Talbot.
Prazer em conhecê-lo.
68
00:07:18,036 --> 00:07:20,828
Obrigado. Espero que o mundo
lhe retribua tudo aquilo que deseja.
69
00:07:20,912 --> 00:07:22,411
Ele está a cumprimentá-lo.
70
00:07:22,495 --> 00:07:24,620
Quanto tempo estarei com eles?
71
00:07:24,703 --> 00:07:26,328
Com eles para sempre.
72
00:07:26,434 --> 00:07:27,912
Com eles. Por mim.
73
00:07:28,023 --> 00:07:30,495
Ele está a perguntar o que é
que tudo isto implica, doutor.
74
00:07:30,595 --> 00:07:31,995
Bem, apenas alguns testes.
75
00:07:32,078 --> 00:07:34,204
Se ele for apto para reabilitação,
76
00:07:34,287 --> 00:07:35,870
arranjar-lhe-emos uma casa.
77
00:07:35,953 --> 00:07:37,537
Não deverá demorar
mais de uma hora.
78
00:07:37,621 --> 00:07:39,287
Skeeter.
79
00:07:39,387 --> 00:07:41,204
Não podes trazer o Skeeter para aqui.
80
00:07:41,310 --> 00:07:44,662
Deixa que eles te examinem.
Não há problema nenhum.
81
00:07:44,782 --> 00:07:46,370
Vejo-te daqui a uma hora.
82
00:07:48,403 --> 00:07:51,621
Não sejas lamechas.
83
00:07:51,704 --> 00:07:53,496
- Obrigado, doutor.
- De nada.
84
00:07:53,579 --> 00:07:56,454
John, a sala de exames
é ao fundo do corredor.
85
00:07:56,537 --> 00:07:58,662
Avaliador psicológico Hackman,
86
00:07:58,746 --> 00:08:00,871
marque 617.
87
00:08:00,954 --> 00:08:05,038
Avaliador psicológico Hackman,
marque 617.
88
00:08:07,663 --> 00:08:10,371
Nenhuma das leituras indicou
a presença de uma bolsa de gás metano?
89
00:08:10,455 --> 00:08:11,789
Então, está a dizer...
90
00:08:11,872 --> 00:08:13,622
como encarregado-geral
destas instalações,
91
00:08:13,705 --> 00:08:15,914
que isto aconteceu
de forma inesperada?
92
00:08:15,997 --> 00:08:17,914
Foi completamente inesperado, senhor.
93
00:08:17,997 --> 00:08:20,497
Acreditamos que o gás se acumulou
atrás dos escudos de blindagem...
94
00:08:20,580 --> 00:08:23,247
onde os nossos sensores PDM
não conseguirão monitorizá-lo.
95
00:08:23,380 --> 00:08:25,039
Vou informar o Primeiro-Ministro
daqui a 20 minutos.
96
00:08:25,122 --> 00:08:26,622
Ouça-me atentamente.
97
00:08:26,705 --> 00:08:28,663
Ninguém entra
em nenhum dos túneis...
98
00:08:28,749 --> 00:08:31,247
até que aquele gás
seja todo libertado e escoado.
99
00:08:31,347 --> 00:08:33,414
Entendido, senhor.
Entendido.
100
00:08:33,498 --> 00:08:36,372
Deixe-me que lhe pergunte,
como é que perfuramos e escoamos...
101
00:08:36,456 --> 00:08:39,122
uma bolsa de metano
sem uma boca de poço?
102
00:08:40,790 --> 00:08:42,456
Já lhe volto a ligar.
103
00:08:45,831 --> 00:08:47,664
Ligue-me à Base da Força Aérea,
em Winnipeg,
104
00:08:47,748 --> 00:08:50,290
com o oficial responsável
pelas emergências civis.
105
00:08:52,499 --> 00:08:55,280
Transportar por via aérea uma boca
de poço de gás com 30 toneladas?
106
00:08:55,404 --> 00:08:56,223
É impossível.
107
00:08:56,706 --> 00:08:59,332
E não existe numa pista em Katka
onde se possa aterrar um "C-130",
108
00:08:59,415 --> 00:09:00,915
e os nossos helicópteros
maiores são "Chinooks",
109
00:09:00,998 --> 00:09:03,332
que não conseguem transportar
uma boca de poço de 30 toneladas.
110
00:09:03,415 --> 00:09:05,832
Cargas dessa natureza
têm de ser transportadas de camião.
111
00:09:09,916 --> 00:09:12,415
Jill, essa jovem oficial de campo
em Winnipeg é suposto...
112
00:09:12,499 --> 00:09:14,373
saber tudo sobre transportes
em estradas de gelo...
113
00:09:14,457 --> 00:09:15,791
até às minas do norte?
114
00:09:15,874 --> 00:09:17,374
- Max Tully?
- Sim, ele.
115
00:09:17,457 --> 00:09:19,291
O Primeiro-Ministro
irá recebê-lo agora.
116
00:09:19,374 --> 00:09:20,957
Só um segundo.
117
00:09:21,041 --> 00:09:22,707
Max Tully?
118
00:09:23,916 --> 00:09:25,625
Sr. Goldenrod!
119
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
O quê?
120
00:09:31,458 --> 00:09:33,541
Sou o Max Tully
da "Mining Safety".
121
00:09:33,625 --> 00:09:35,792
Poderia dar-lhe uma palavrinha?
É sobre a mina de Katka.
122
00:09:35,875 --> 00:09:37,625
O que é que Katka tem?
123
00:09:37,708 --> 00:09:39,625
Esta manhã, o Túnel 6 colapsou.
124
00:09:39,708 --> 00:09:41,500
Preciso de uma boca de poço
de gás com 5,5 metros,
125
00:09:41,583 --> 00:09:44,500
e 90 metros de tubo entregues
lá em menos de 30 horas.
126
00:09:44,583 --> 00:09:48,875
Uma boca de poço de gás
com 5,5 metros e 90 metros de tubo?
127
00:09:48,958 --> 00:09:51,334
Caramba, isso é muito peso, filho.
128
00:09:51,460 --> 00:09:53,917
- Pode consegui-lo?
- O que é que eu pareço? Deus?
129
00:09:54,057 --> 00:09:55,542
Levamos três semanas em Abril.
130
00:09:55,626 --> 00:09:57,584
Todos os meus condutores
estão a caminho do Hawaii,
131
00:09:57,667 --> 00:10:00,167
ou de onde diabo é que eles vão
durante a época baixa.
132
00:10:00,271 --> 00:10:02,626
Pelo bem da conversação,
você tem substitutos.
133
00:10:02,709 --> 00:10:05,168
Diremos, pelo bem da conservação,
que estes camiões têm asas.
134
00:10:05,250 --> 00:10:07,126
O que é que andou a fumar?
135
00:10:07,210 --> 00:10:09,918
Dia 10 de Março, a época acabou.
Isso foi há 5 semanas.
136
00:10:10,001 --> 00:10:12,542
Os veteranos nos anos 60
não conduziam no lago em Abril?
137
00:10:12,626 --> 00:10:14,667
Sim, e a maioria deles morreram a fazê-lo.
138
00:10:14,751 --> 00:10:16,502
Então, é realmente muito perigoso.
139
00:10:16,585 --> 00:10:18,168
Sim. É assim tão perigoso.
140
00:10:18,251 --> 00:10:20,251
Está bem, está bem.
É uma ideia estúpida.
141
00:10:20,335 --> 00:10:21,835
Lamento por perguntar.
142
00:10:26,084 --> 00:10:28,085
Ouve, miúdo.
Anda cá.
143
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
Conheço todos os mineiros
aqui em Katka.
144
00:10:34,064 --> 00:10:35,835
Conheço as famílias deles.
145
00:10:35,919 --> 00:10:37,176
Então...
146
00:10:37,426 --> 00:10:38,794
isto é pessoal para mim.
147
00:10:38,877 --> 00:10:42,668
Se eu conseguir arranjar condutores
e um mecânico...
148
00:10:42,752 --> 00:10:44,252
digamos, às 15:00 desta tarde,
149
00:10:44,336 --> 00:10:46,461
e se tu conseguires que
o governo provincial...
150
00:10:46,544 --> 00:10:48,294
abara a estrada de gelo,
151
00:10:48,377 --> 00:10:50,586
dois monumentais "ses"...
152
00:10:54,169 --> 00:10:55,336
fá-lo-emos.
153
00:10:56,597 --> 00:10:57,753
Obrigado.
154
00:11:01,402 --> 00:11:02,544
Merda.
155
00:11:05,878 --> 00:11:08,003
Olá.
156
00:11:11,712 --> 00:11:13,629
- Desculpe...
- Sim?
157
00:11:13,712 --> 00:11:15,462
Eu trouxe o meu irmão esta manhã.
158
00:11:15,545 --> 00:11:17,462
Reabilitação vocacional?
159
00:11:17,545 --> 00:11:19,086
McCann, 813.
160
00:11:19,210 --> 00:11:20,629
Ele ainda está a ser avaliado, senhor.
161
00:11:20,712 --> 00:11:24,462
O médico disse que demoraria uma hora.
Já passaram duas horas e meia.
162
00:11:24,545 --> 00:11:26,004
Estamos com pouco pessoal hoje,
163
00:11:26,087 --> 00:11:27,087
então, por favor, sente-se.
164
00:11:29,004 --> 00:11:30,921
Então! Senhor?
165
00:11:31,004 --> 00:11:32,587
Senhor!
166
00:11:32,670 --> 00:11:34,129
Chamem a Segurança
ao "2-East", por favor.
167
00:11:38,505 --> 00:11:40,087
Olá, mano.
168
00:11:41,630 --> 00:11:43,046
O que é que se passa?
169
00:11:43,713 --> 00:11:45,087
O que é tudo isto?
170
00:11:49,838 --> 00:11:51,588
Caramba.
171
00:11:53,130 --> 00:11:54,588
O que é que se passa aqui?
172
00:11:54,671 --> 00:11:56,755
"Xanax" e "Lexapro", certo?
173
00:11:56,838 --> 00:11:58,755
Provavelmente alguma oxicodona, por acaso?
174
00:11:58,838 --> 00:12:00,506
Sabe, para reduzir o efeito.
175
00:12:00,620 --> 00:12:02,855
- São para o stress pós-traumático.
- Eu sei para o que é que são.
176
00:12:02,868 --> 00:12:04,755
Pediste isto, Gurty?
177
00:12:04,838 --> 00:12:07,506
Ele tem insónias, hipertensão,
tem "surtos" inapropriados.
178
00:12:07,589 --> 00:12:09,839
Vá-se lixar.
179
00:12:09,923 --> 00:12:12,547
A síndrome de stress
pós-traumático é real.
180
00:12:12,631 --> 00:12:14,297
No caso dele, posso alegar a Secção 502.
181
00:12:14,380 --> 00:12:16,214
Faça-o.
182
00:12:16,297 --> 00:12:17,756
A comunicação social
vai adorar outra história...
183
00:12:17,839 --> 00:12:19,881
sobre como a Associação de Veteranos
de Guerra receita opiódes em excesso...
184
00:12:19,964 --> 00:12:21,215
aos heróis da América.
185
00:12:21,298 --> 00:12:23,631
Está a cometer um erro grave.
186
00:12:23,714 --> 00:12:26,173
Tente impedir-nos de sair daqui
e você também estará.
187
00:12:28,798 --> 00:12:30,131
Espera, espera, espera, espera.
188
00:12:30,215 --> 00:12:31,590
Toma. Veste isto.
189
00:12:32,590 --> 00:12:33,715
Está frio.
190
00:12:35,507 --> 00:12:37,465
Espera, toma. Aqui.
191
00:12:40,882 --> 00:12:42,507
Vamos, as tuas calças.
192
00:13:11,050 --> 00:13:12,258
Ken... Kenworth.
193
00:13:12,341 --> 00:13:13,591
Mais "Ken".
194
00:13:13,674 --> 00:13:16,217
Seria genial se nós tivéssemos um.
195
00:13:16,300 --> 00:13:18,800
- Nós.
- Claro, claro.
196
00:13:18,883 --> 00:13:21,800
Seria óptimo se nós tivéssemos
o nosso próprio camião.
197
00:13:21,883 --> 00:13:23,592
Ganhaste a lotaria?
198
00:13:23,675 --> 00:13:26,759
Por acaso, ganhaste o "Pick-6"
e não me disseste nada?
199
00:13:26,842 --> 00:13:29,467
Isso custa 200 000 dólares, Gurty.
200
00:13:30,550 --> 00:13:32,258
200.
201
00:14:38,261 --> 00:14:40,178
Já estiveste em Winnipeg, Gurty?
202
00:14:41,178 --> 00:14:43,011
São, apenas, 110 km.
203
00:14:46,178 --> 00:14:48,762
"Ganhar um porco."
204
00:14:49,470 --> 00:14:51,637
Talvez, parceiro.
205
00:14:51,720 --> 00:14:55,762
Com alguma sorte,
hoje talvez possamos ganhar um porco.
206
00:15:00,678 --> 00:15:03,595
Notícias o dia inteiro, todos os dias.
207
00:15:03,678 --> 00:15:06,179
A nossa história principal:
duas explosões idênticas sacudiram...
208
00:15:06,262 --> 00:15:08,554
a mina Katka, na região
norte de Manitoba, esta manhã,
209
00:15:08,638 --> 00:15:10,137
matando oito mineiros...
210
00:15:10,221 --> 00:15:12,137
e deixando 26 desaparecidos.
211
00:15:12,221 --> 00:15:15,346
A causa da explosão
ainda não foi determinada.
212
00:15:15,429 --> 00:15:17,513
Olá, estou a ligar da
"Trapper Transpo" em Winnipeg.
213
00:15:17,596 --> 00:15:19,055
Temos uma emergência
e precisamos de motoristas.
214
00:15:19,137 --> 00:15:20,679
Tully, dá-me 50 dólares.
Tens 50 dólares?
215
00:15:20,763 --> 00:15:22,763
- Sim, tenho.
- Um dos meus motoristas...
216
00:15:22,846 --> 00:15:25,387
- acabou de ficar disponível. Obrigado.
- Fantástico. Para que são?
217
00:15:25,473 --> 00:15:27,138
- Fiança.
- O quê?
218
00:15:27,222 --> 00:15:28,763
Eu disse-te que isto não ia ser fácil.
219
00:15:34,472 --> 00:15:37,013
Óculos de sol e chaves.
220
00:15:37,096 --> 00:15:39,347
Se protestares e voltares
a atirar pedras,
221
00:15:39,430 --> 00:15:41,472
iremos prender-te novamente.
222
00:15:41,555 --> 00:15:44,514
Iremos continuar a fazê-lo até
vocês saírem das nossas terras.
223
00:15:44,597 --> 00:15:46,514
A cidade é a dona daquele
parque de estacionamento.
224
00:15:47,555 --> 00:15:49,388
Estava a referir-me à América do Norte.
225
00:15:50,889 --> 00:15:52,097
Vejo-te em breve.
226
00:16:04,515 --> 00:16:06,431
Como é que está a correr
a luta pela justiça?
227
00:16:08,807 --> 00:16:10,473
Continuem a construir casinos,
228
00:16:10,556 --> 00:16:12,890
e irão derrotar o homem branco
sem disparar um único tiro.
229
00:16:17,765 --> 00:16:20,015
Ouviste falar daquele
desabamento em Katka?
230
00:16:20,098 --> 00:16:22,098
Sim, estava a dar na TV ali dentro.
231
00:16:22,182 --> 00:16:24,765
Ainda não tenho notícias do Cody.
Estou muito preocupada.
232
00:16:25,932 --> 00:16:28,349
Ele está na lista dos desaparecidos.
233
00:16:28,432 --> 00:16:30,848
Estou a organizar uma
pequena missão de resgate.
234
00:16:31,641 --> 00:16:32,766
Estrada de gelo?
235
00:16:32,849 --> 00:16:33,891
Sim.
236
00:16:37,349 --> 00:16:38,516
Eu alinho.
237
00:17:00,099 --> 00:17:02,433
Vamos fazer uma contagem.
Cody.
238
00:17:04,391 --> 00:17:05,475
Um.
239
00:17:05,558 --> 00:17:06,975
- Dois.
- Três.
240
00:17:07,059 --> 00:17:09,350
- Quatro.
- Cinco.
241
00:17:09,433 --> 00:17:11,267
- Seis.
- Sete.
242
00:17:11,350 --> 00:17:12,683
- Oito.
- Nove.
243
00:17:12,767 --> 00:17:14,059
- Dez.
- Onze.
244
00:17:14,142 --> 00:17:15,892
- Doze.
- Treze.
245
00:17:28,601 --> 00:17:30,184
Tenho mulher e filhos, Jim.
246
00:17:30,267 --> 00:17:31,851
Como é que lhes poderia
sequer explicar isto?
247
00:17:31,935 --> 00:17:33,643
Ninguém te vai obrigar a ir, Dave.
248
00:17:33,726 --> 00:17:36,559
Eu compreendo,
não é para todos. Obrigado.
249
00:17:36,643 --> 00:17:38,351
- O que é que tens?
- Metade estão reformados,
250
00:17:38,434 --> 00:17:40,060
metade nunca viram uma
estrada de gelo.
251
00:17:40,143 --> 00:17:42,268
A seguir, temos dois tipos
do Dakota do Norte.
252
00:17:42,352 --> 00:17:43,810
Irmãos.
253
00:17:44,477 --> 00:17:45,519
Obrigado.
254
00:17:49,727 --> 00:17:51,519
Qual de vocês é o Mike McCann?
255
00:17:51,602 --> 00:17:53,227
Sou eu.
256
00:17:53,310 --> 00:17:54,644
Você é o condutor?
Ele é o mecânico?
257
00:17:54,727 --> 00:17:56,101
Sim. Um dos melhores.
258
00:17:57,852 --> 00:17:59,435
Diz aqui que teve experiência...
259
00:17:59,519 --> 00:18:01,310
na estrada de gelo
no Território do Noroeste.
260
00:18:01,393 --> 00:18:03,477
É uma região muito complicada.
O que é que conduziu?
261
00:18:03,560 --> 00:18:05,477
Qualquer coisa com rodas.
262
00:18:05,560 --> 00:18:08,311
Diz aqui que fez onze trabalhos
nos últimos oito anos,
263
00:18:08,394 --> 00:18:10,353
algo que não está, propriamente,
a inspirar a minha confiança.
264
00:18:10,436 --> 00:18:13,269
Existe alguma razão pela qual
não consegue manter um emprego?
265
00:18:17,645 --> 00:18:20,353
O meu... o meu irmão
é um veterano de guerra.
266
00:18:20,436 --> 00:18:22,478
Foi ferido no Iraque.
267
00:18:22,561 --> 00:18:24,812
Tem um problema
chamado afasia, que é...
268
00:18:24,895 --> 00:18:26,062
Eu sei o que é.
269
00:18:26,144 --> 00:18:27,895
Resumindo...
270
00:18:27,978 --> 00:18:30,020
nos últimos oito anos
eu tenho sido o cuidador dele,
271
00:18:30,103 --> 00:18:32,603
na falta de uma palavra melhor e...
272
00:18:32,686 --> 00:18:34,103
- E nós...
- Eu entendo. Já percebi.
273
00:18:34,187 --> 00:18:35,395
Não tenho tempo
Qual é o nome dele?
274
00:18:35,479 --> 00:18:36,812
Chame-lhe Gurty.
275
00:18:37,562 --> 00:18:39,145
Gurty. Olá.
276
00:18:40,062 --> 00:18:41,687
Gurty, Jim Goldenrod.
277
00:18:41,770 --> 00:18:43,687
Vai buscar as tuas ferramentas
e segue-me.
278
00:18:52,562 --> 00:18:54,479
Aqui mesmo.
279
00:18:54,562 --> 00:18:56,437
Quero que retires aquele balanceiro.
280
00:18:57,562 --> 00:18:59,063
Vou cronometrar-te.
281
00:19:04,021 --> 00:19:05,522
Diga quando.
282
00:19:08,188 --> 00:19:09,188
Começa.
283
00:19:29,147 --> 00:19:30,481
Valha-me Deus.
284
00:19:34,314 --> 00:19:35,897
Está bem, Tully,
285
00:19:37,022 --> 00:19:38,773
manda todos os outros para casa
e liga à Katka.
286
00:19:38,856 --> 00:19:40,898
- Já tenho a minha tripulação.
- Onde é que está a Tantoo?
287
00:19:40,980 --> 00:19:42,898
Ela está a estacionar novamente
o camião de outra pessoa.
288
00:19:50,773 --> 00:19:52,148
Ela parece-me algo jovem.
289
00:19:56,398 --> 00:19:58,940
- Vou redigir os contratos.
- Obrigado.
290
00:20:02,190 --> 00:20:03,273
Basta.
291
00:20:03,357 --> 00:20:06,981
Alguém que ainda não tenha aparecido,
não irá aparecer.
292
00:20:12,024 --> 00:20:13,565
Estão a ouvir isto?
293
00:20:13,649 --> 00:20:15,857
O que é isto?
294
00:20:20,024 --> 00:20:21,649
Parece um código de batimentos.
295
00:20:21,732 --> 00:20:25,274
Vocês, ajudem-nos aqui.
296
00:20:25,358 --> 00:20:29,857
Alguém deve ter estado no Exército,
Marinha, nos Escuteiros.
297
00:20:39,316 --> 00:20:40,900
O que é que eles estão a dizer, Cody?
298
00:20:40,983 --> 00:20:42,733
"Quantos é que estão vivos?"
299
00:20:42,817 --> 00:20:44,817
Ouve, se ouvires alguma coisa...
300
00:20:44,900 --> 00:20:46,900
- liga-me, está bem?
- Sim, senhor.
301
00:20:57,442 --> 00:21:00,442
26... vivos.
302
00:21:00,526 --> 00:21:02,275
Fred, ouve-me.
Ouve-me.
303
00:21:02,359 --> 00:21:04,317
Diz-lhes que vamos escoar
aquele metano...
304
00:21:04,400 --> 00:21:06,943
com uma boca de poço, está bem?
E, depois, iremos explodir.
305
00:21:07,026 --> 00:21:09,692
Diz-lhes que as bocas de poço
estão a caminho imediatamente, está bem?
306
00:21:09,776 --> 00:21:11,276
- Está bem.
- Está bem.
307
00:21:18,151 --> 00:21:20,610
Bocas de poço
a caminho imediatamente.
308
00:21:20,693 --> 00:21:23,068
Como assim... imediatamente?
309
00:21:23,151 --> 00:21:24,235
Seis horas?
310
00:21:25,026 --> 00:21:26,026
12 horas?
311
00:21:26,109 --> 00:21:27,610
E se forem 30?
312
00:21:27,693 --> 00:21:29,401
Então, morreremos.
313
00:21:35,069 --> 00:21:37,485
Os 26 incluem o Lampard.
314
00:21:38,568 --> 00:21:39,693
Sim.
315
00:21:39,777 --> 00:21:40,944
Mankins?
316
00:21:42,735 --> 00:21:44,819
Ele está vivo.
317
00:21:45,569 --> 00:21:47,944
Então, é uma questão de tempo.
318
00:21:48,027 --> 00:21:51,027
Quer dizer, nunca ninguém aguentou
mais de 30 horas debaixo do "permafrost".
319
00:21:54,486 --> 00:21:56,903
Bem, o Governo abriu
aquela estrada de gelo.
320
00:21:56,986 --> 00:22:01,778
O supervisor de segurança até
conseguiu providenciar transporte.
321
00:22:03,195 --> 00:22:04,528
Jim Goldenrod.
322
00:22:05,611 --> 00:22:07,778
Se o Jim Goldenrod acredita que
bocas de poço a pesar 25 toneladas...
323
00:22:07,861 --> 00:22:10,111
conseguem atravessar
um lago gelado em Abril,
324
00:22:10,195 --> 00:22:12,694
suponho que nós também
deveríamos acreditar.
325
00:22:12,778 --> 00:22:15,654
Muito bem.
Estas bocas de poço são enormes.
326
00:22:15,868 --> 00:22:18,570
5,5 metros de comprimento,
25 toneladas de peso.
327
00:22:18,654 --> 00:22:21,320
Temos três camiões,
todos com equipamento idêntico...
328
00:22:21,403 --> 00:22:24,570
para que possamos alcançar
redundância táctica.
329
00:22:24,654 --> 00:22:27,029
Estamos a correr todos os riscos
para salvar a vida daqueles mineiros.
330
00:22:27,112 --> 00:22:30,864
- Re-qualquer coisa-dância táctica?
- Redundância.
331
00:22:30,889 --> 00:22:33,196
Cada camião não precisa dos outros
para completar a missão.
332
00:22:33,279 --> 00:22:35,279
Um prémio para o homem
do Dakota do Norte.
333
00:22:36,363 --> 00:22:38,655
Um, dois, três.
O dourado é meu.
334
00:22:38,737 --> 00:22:40,738
Vocês podem fazer o papel/pedra/tesoura
pelo vermelho.
335
00:22:40,821 --> 00:22:42,862
É o que tem os assentos confortáveis.
336
00:22:45,822 --> 00:22:47,071
É todo teu.
337
00:22:49,279 --> 00:22:50,363
Os contratos.
338
00:22:50,446 --> 00:22:51,613
- Um para si.
- Obrigado.
339
00:22:51,696 --> 00:22:53,488
Um para si. E para si.
340
00:22:53,571 --> 00:22:56,113
200 000 dólares
divididos por quatro.
341
00:22:56,197 --> 00:22:58,155
Perguntas?
342
00:22:58,239 --> 00:23:01,280
O que é que acontece a quem
não conseguir? Ao dinheiro dele?
343
00:23:01,364 --> 00:23:03,531
Parágrafo 4. A parte dele
vai para aqueles que conseguirem.
344
00:23:03,613 --> 00:23:05,656
- Isso é muito insensível.
- Parece-me justo.
345
00:23:05,738 --> 00:23:06,738
Quem é aquele tipo?
346
00:23:07,489 --> 00:23:08,947
Sr. Varnay.
347
00:23:10,197 --> 00:23:13,197
Tom Varnay,
"Katka International Insurance Group".
348
00:23:13,280 --> 00:23:15,572
Tully, estes são os meus camiões.
Eu decido quem vai.
349
00:23:15,656 --> 00:23:17,405
Os camiões são seus, mas,
o seguro foi feito pela Katka.
350
00:23:17,489 --> 00:23:19,322
Então, se algum cair ao lago,
o prejuízo é da Katka.
351
00:23:19,405 --> 00:23:22,240
- Ele não recebe uma parte?
- Não, não, não. Nem pensar.
352
00:23:22,322 --> 00:23:25,489
Ele, apenas, irá acompanhar
para proteger o investimento da Katka.
353
00:23:25,572 --> 00:23:28,906
Muito bem, você irá com a Tantoo
no "Kenworth" preto.
354
00:23:28,989 --> 00:23:31,323
Coloquem o equipamento ali.
Vocês os dois encontrarão bolsas de segurança
355
00:23:31,406 --> 00:23:33,156
na zona dos cacifos.
Está na hora de carregar.
356
00:23:33,240 --> 00:23:35,532
Vamos abastecer os camiões
e inseriremos 15.
357
00:23:36,948 --> 00:23:39,615
Obrigado. Obrigado.
358
00:23:39,698 --> 00:23:41,156
- Obrigado.
- Olá.
359
00:23:44,990 --> 00:23:47,032
50 mil dólares cada.
360
00:23:47,115 --> 00:23:49,074
Isso é mais do que suficiente
como pagamento inicial...
361
00:23:49,157 --> 00:23:50,698
num camião como este.
362
00:23:52,573 --> 00:23:55,782
Desculpa por ter rasgado
a tua brochura, já agora.
363
00:23:55,865 --> 00:23:58,574
Vou colocar o Skeeter
à nossa frente, está bem?
364
00:23:58,658 --> 00:24:00,199
Onde é que estás?
365
00:24:04,407 --> 00:24:05,990
Tantoo, não é verdade?
366
00:24:06,074 --> 00:24:07,574
O Tully diz que tu és Cree.
367
00:24:08,324 --> 00:24:09,658
O que é que o teu nome significa?
368
00:24:12,158 --> 00:24:13,741
O nome significa...
369
00:24:13,825 --> 00:24:15,407
"Aquele que gosta de conduzir sozinho".
370
00:24:19,774 --> 00:24:21,116
Entrem nos camiões!
371
00:24:21,200 --> 00:24:22,991
Usem a cabeça, se for necessário.
372
00:24:23,075 --> 00:24:24,575
Vamos fazer uma viagem sem paragens.
373
00:24:25,575 --> 00:24:26,950
Vemo-nos do outro lado, Tully.
374
00:25:10,660 --> 00:25:13,701
Teremos 60 metros de distância
uns dos outros,
375
00:25:13,785 --> 00:25:15,327
e trocaremos de posição
ao fim de algumas horas.
376
00:25:15,410 --> 00:25:17,785
- Todos concordam?
- Sim.
377
00:25:18,993 --> 00:25:20,327
Afirmativo.
378
00:25:20,410 --> 00:25:21,452
Primeira etapa...
379
00:25:21,536 --> 00:25:23,410
Estrada de gelo do Lago Winnipeg.
380
00:25:23,494 --> 00:25:25,536
Cerca de 480 km, 20 horas.
381
00:25:25,619 --> 00:25:28,244
Segunda etapa: subir e descer
Manitoba Pass.
382
00:25:28,327 --> 00:25:29,327
Terceira etapa...
383
00:25:29,337 --> 00:25:32,661
Estrada de gelo de Manitonka
até à antiga ponte de Manitonka.
384
00:25:32,744 --> 00:25:34,452
23 horas no total.
385
00:25:34,536 --> 00:25:36,619
Qual é o problema
da New Manitonka?
386
00:25:36,702 --> 00:25:38,174
A nova ponte seria preferível...
387
00:25:38,224 --> 00:25:40,786
mas, ir até New Manitonka
são mais 90 quilómetros.
388
00:25:40,869 --> 00:25:44,161
Isso coloca-nos fora da janela
de oxigénio dos mineiros.
389
00:25:44,245 --> 00:25:46,453
A "Old Manitonka"
foi construída nos anos 60,
390
00:25:46,537 --> 00:25:48,537
então, aguenta com 35 toneladas?
391
00:25:48,620 --> 00:25:51,495
Sim. Estaremos mesmo no limite.
392
00:25:51,578 --> 00:25:53,119
Aqui vamos nós, pessoal.
393
00:26:02,390 --> 00:26:05,547
ESTRADA DE GELO COMERCIAL
DO LAGO WINNIPEG - ENCERRADA
394
00:26:20,204 --> 00:26:21,746
Merda.
395
00:26:22,955 --> 00:26:24,830
Disseste 120 metros naquela direcção,
396
00:26:24,913 --> 00:26:26,080
e 80 metros naquela direcção?
397
00:26:26,163 --> 00:26:27,621
Mais coisa menos coisa.
398
00:26:27,704 --> 00:26:29,496
Volume atmosférico bastante aceitável.
399
00:26:29,579 --> 00:26:32,205
Sim, excepto que temos
26 pares de pulmões aqui em baixo.
400
00:26:38,913 --> 00:26:42,038
- Ouve, Jim.
- Sim.
401
00:26:42,121 --> 00:26:44,539
Pensava que já tinha ouvido
todas as expressões dos camionistas...
402
00:26:44,622 --> 00:26:46,997
mas, o que diabo é uma "bull run"?
403
00:26:47,080 --> 00:26:49,455
Uma "bull run" (viagem sem paragens)?
Bem, no Minnesota...
404
00:26:49,539 --> 00:26:51,747
todos os transportadores de gado
não costumavam parar,
405
00:26:51,831 --> 00:26:53,664
porque os touros, sabes,
tinham de ir em pé...
406
00:26:53,747 --> 00:26:55,413
quando eram transportados.
407
00:26:55,497 --> 00:26:57,455
Assim que um deles ficasse
cansado e se sentasse,
408
00:26:57,539 --> 00:26:59,164
os outros iriam pisá-lo e matá-lo.
409
00:26:59,251 --> 00:27:00,580
Todos os transportadores
de gado sabiam disso,
410
00:27:00,664 --> 00:27:02,081
então, eles nunca
paravam para nada.
411
00:27:02,178 --> 00:27:03,956
Compreendo.
412
00:27:04,039 --> 00:27:05,747
Aprendi alguma coisa esta noite.
413
00:27:50,666 --> 00:27:52,458
Jim, como é que te sentes
relativamente ao gelo?
414
00:27:55,250 --> 00:27:57,707
Frio, duro e rígido.
415
00:27:57,791 --> 00:28:01,458
Gostava que não tivéssemos de viajar
debaixo de sol brilhante amanhã.
416
00:28:43,918 --> 00:28:45,168
Queres uma sanduíche?
417
00:28:46,126 --> 00:28:47,876
Não comeste nada desde que saímos.
418
00:28:48,876 --> 00:28:50,252
Saberás quando eu tiver fome.
419
00:28:50,335 --> 00:28:51,627
É muito desagradável.
420
00:28:52,418 --> 00:28:53,669
Ficas resmungão?
421
00:28:54,377 --> 00:28:55,627
Pior. Comporto-me como um branco.
422
00:29:00,085 --> 00:29:02,877
O Tully disse que tu e o Goldenrod
tiveram um desentendimento.
423
00:29:02,961 --> 00:29:04,794
Não foi nada de importante.
424
00:29:04,877 --> 00:29:07,086
Pareceu-me.
425
00:29:08,336 --> 00:29:10,877
Ele despediu-me.
Fiquei transtornada e agredi-o.
426
00:29:10,961 --> 00:29:12,044
Não é nenhuma novidade.
427
00:29:16,127 --> 00:29:18,211
Que tal esse "Kenworth", rapazes?
428
00:29:19,036 --> 00:29:20,919
É um belo camião, Jim.
429
00:29:21,002 --> 00:29:23,211
Estamos a pensar comprar um igual.
430
00:29:24,753 --> 00:29:26,378
Bem, como é que lhe irão chamar?
431
00:29:26,461 --> 00:29:28,127
Fiquem à vontade, rapazes.
432
00:29:28,211 --> 00:29:30,670
Dar nome a um camião grande
é algo sagrado.
433
00:29:30,753 --> 00:29:33,045
Que nome iremos dar
ao nosso camião, Gurty?
434
00:29:34,461 --> 00:29:36,920
"Camião-camião-camião".
435
00:29:37,003 --> 00:29:39,045
Ouviste isto?
436
00:29:39,128 --> 00:29:40,753
"Camião-camião-camião".
Eu gosto.
437
00:29:40,837 --> 00:29:42,295
Tem uma boa sonoridade.
438
00:29:47,504 --> 00:29:49,254
Isto aqui é lindíssimo.
439
00:29:54,712 --> 00:29:56,963
É assim tão perigoso?
440
00:29:57,046 --> 00:29:58,379
Não parece ser muito importante.
441
00:30:00,088 --> 00:30:01,504
O que é que você faz, exactamente?
442
00:30:02,796 --> 00:30:05,213
Sou um actuário.
Um profissional da avaliação de riscos,
443
00:30:05,296 --> 00:30:06,754
se estamos a ser formais.
444
00:30:06,838 --> 00:30:09,296
Bem, Sr. Varnay...
445
00:30:09,380 --> 00:30:12,713
transportar cargas pesadas
sobre o gelo em Abril é algo importante.
446
00:30:13,084 --> 00:30:15,171
Vê a cabeça do Custer ali?
447
00:30:16,181 --> 00:30:18,255
Avisa-nos sobre
as ondas de pressão.
448
00:30:18,529 --> 00:30:21,213
Se formos demasiado rápidos,
criamos uma onde de pressão.
449
00:30:22,047 --> 00:30:23,172
E mergulharemos no lago.
450
00:30:24,296 --> 00:30:25,797
Se formos demasiado lentos,
o gelo não aguenta...
451
00:30:25,880 --> 00:30:28,005
as libras por polegada quadrada
nos pneus.
452
00:30:29,172 --> 00:30:30,381
E mergulharemos no lago.
453
00:30:52,673 --> 00:30:55,173
O que diabo foi aquilo?! Escuto.
454
00:30:55,257 --> 00:30:57,465
Parece a junta da colaça do meu motor.
455
00:30:59,549 --> 00:31:02,340
Anda lá, miúdo. Anda lá!
456
00:31:16,257 --> 00:31:19,007
Valha-me Deus, isto não é nada bom.
457
00:31:29,091 --> 00:31:30,174
Merda.
458
00:31:39,174 --> 00:31:41,050
Merda.
459
00:31:41,132 --> 00:31:42,508
O que diabo é que estás a fazer?!
460
00:31:42,591 --> 00:31:44,299
A voltar para atrás.
461
00:31:44,383 --> 00:31:46,175
Pensava que não íamos parar por nada.
462
00:31:46,259 --> 00:31:47,633
Sabes, toda aquela cena da "bull run"?
463
00:31:47,716 --> 00:31:50,175
Eu disse... vamos retroceder.
464
00:31:50,259 --> 00:31:51,842
Caramba!
465
00:32:20,093 --> 00:32:22,926
O Gurty vai fazer o diagnóstico
enquanto nós acoplamos.
466
00:32:23,009 --> 00:32:24,510
Puxaremos juntos.
467
00:32:24,593 --> 00:32:27,635
Utiliza roldanas de nylon na traseira...
468
00:32:27,718 --> 00:32:29,260
para que os camiões possam oscilar.
469
00:32:39,593 --> 00:32:42,386
Isto... vai funcionar?
470
00:32:42,468 --> 00:32:45,927
Até onde é que vamos... rebocá-lo?
471
00:32:46,010 --> 00:32:47,469
Até à mina?
472
00:32:49,219 --> 00:32:50,719
Faça-nos um favor a todos, Sr. Varnay...
473
00:32:50,802 --> 00:32:52,511
e volte para o seu camião.
474
00:33:22,679 --> 00:33:24,679
Merda. Vamos.
475
00:33:37,304 --> 00:33:38,846
Gurty!
476
00:33:38,929 --> 00:33:40,221
Sai daí.
477
00:33:41,284 --> 00:33:42,555
O que é que aconteceu?
478
00:33:42,658 --> 00:33:44,096
Os pneus traseiros do reboque
mergulharam na água.
479
00:33:46,137 --> 00:33:47,471
Merda!
480
00:33:52,096 --> 00:33:53,847
O que diabo é que se passa?!
481
00:33:54,721 --> 00:33:55,888
Vamos, Jim.
482
00:34:38,014 --> 00:34:41,390
Jim! Jim! Jim!
483
00:34:41,473 --> 00:34:44,431
O cabo do reboque apanhou-me!
Liberta-me. A minha perna está partida.
484
00:34:47,223 --> 00:34:48,807
Liberta-me ou mergulharemos todos!
485
00:34:48,890 --> 00:34:50,057
O cabo do reboque apanhou-me...
486
00:34:50,140 --> 00:34:51,681
e a minha perna está partida.
Fá-lo!
487
00:34:52,849 --> 00:34:54,890
- Fá-lo!
- Não posso.
488
00:34:54,974 --> 00:34:56,307
Fá-lo! Fá-lo!
489
00:35:01,391 --> 00:35:02,807
Jesus.
490
00:35:11,516 --> 00:35:12,599
Minha nossa!
491
00:35:16,891 --> 00:35:18,432
Está a espalhar-se.
492
00:35:19,350 --> 00:35:20,975
O que é que isso quer dizer?
493
00:35:21,058 --> 00:35:23,517
Significa que vai continuar a partir
durante dois...
494
00:35:23,599 --> 00:35:25,392
ou, talvez, três mil metros.
495
00:35:25,475 --> 00:35:26,850
Isso é mais do que um quilómetro.
496
00:35:26,933 --> 00:35:28,808
Seremos mais rápidos.
Vamos!
497
00:35:28,891 --> 00:35:30,517
Temos de desacoplar primeiro.
498
00:35:30,600 --> 00:35:32,392
Não há tempo.
499
00:35:32,527 --> 00:35:35,141
Teremos de prosseguir acoplados.
Vai!
500
00:35:42,602 --> 00:35:44,184
Coloca o arnês.
501
00:36:03,101 --> 00:36:05,935
Mike, responde.
Temos de aumentar a velocidade. Escuto.
502
00:36:06,090 --> 00:36:07,168
Entendido.
503
00:36:30,894 --> 00:36:32,894
Mike, responde.
Temos de ir mais rápido.
504
00:36:32,978 --> 00:36:35,477
Entendido. Gurty, estribo.
505
00:36:41,811 --> 00:36:43,769
- Sai. Para o estribo.
- Porquê?
506
00:36:43,853 --> 00:36:45,935
Porque, se passarmos,
possamos avançar sem problemas.
507
00:37:05,354 --> 00:37:07,062
Tenho uma onde de pressão
à minha frente.
508
00:37:08,437 --> 00:37:10,271
Bem, eu tenho uma enorme
fenda no gelo atrás de mim,
509
00:37:10,354 --> 00:37:11,895
então, como é que queres morrer?
510
00:37:19,479 --> 00:37:22,354
Leito de neve derretida a 200 metros.
Entra e aperta o cinto.
511
00:37:24,688 --> 00:37:27,896
Aguenta, amigo.
Isto vai ficar feio.
512
00:37:34,521 --> 00:37:35,938
Isto não é bom.
513
00:37:36,021 --> 00:37:37,896
Isto não é bom.
Isto não é bom!
514
00:37:44,938 --> 00:37:46,480
Isto não me agrada!
515
00:37:51,105 --> 00:37:53,939
Merda!
516
00:38:08,356 --> 00:38:09,606
Tenho o teu cinto.
517
00:38:09,690 --> 00:38:12,189
Estás bem, amigo?
518
00:38:27,399 --> 00:38:29,023
Terminamos.
519
00:38:39,899 --> 00:38:41,566
Parou.
520
00:38:45,566 --> 00:38:46,566
Sim.
521
00:38:46,649 --> 00:38:48,315
Parou!
522
00:38:48,399 --> 00:38:50,399
Nós viramos por algum motivo.
523
00:38:50,482 --> 00:38:54,400
Agora, o nosso peso está distribuído
uniformemente, em vez de nos pneus.
524
00:38:57,316 --> 00:39:00,024
Então, com base nos sete litros
por minuto, por homem...
525
00:39:00,108 --> 00:39:01,858
7 litros?
526
00:39:01,941 --> 00:39:03,692
É tudo o que um homem adulto respira?
527
00:39:03,775 --> 00:39:07,275
Em descanso, o número duplica
com o esforço físico.
528
00:39:07,358 --> 00:39:10,692
Ouve, Cody, posso-te perguntar uma coisa?
529
00:39:10,775 --> 00:39:13,191
- Claro.
- Quando a mina explodiu...
530
00:39:13,275 --> 00:39:15,316
eu disse que tínhamos atingido
uma bolsa de metano...
531
00:39:15,400 --> 00:39:17,608
e tu disseste... "É impossível".
532
00:39:17,692 --> 00:39:18,859
Porquê?
533
00:39:23,608 --> 00:39:25,025
Ainda está a assentar.
534
00:39:42,734 --> 00:39:44,818
Compressor de ar.
535
00:39:45,901 --> 00:39:47,568
Graças a Deus, eles estão a perfurar.
536
00:39:52,610 --> 00:39:53,776
Falhou.
537
00:39:57,110 --> 00:39:59,443
Qual é a história, Cody?
538
00:40:00,694 --> 00:40:03,777
Sim. O que é que eles disseram?
539
00:40:11,861 --> 00:40:14,278
Disseram que ainda estão
a tentar resolver a situação.
540
00:40:18,361 --> 00:40:19,570
- Cody.
- Sim?
541
00:40:26,653 --> 00:40:28,403
Não respondeste à minha pergunta.
542
00:40:28,486 --> 00:40:30,987
Porque é que é impossível
termos atingido uma bolsa de metano?
543
00:40:36,112 --> 00:40:38,403
Porque me disseram que
isso nunca aconteceria.
544
00:40:38,486 --> 00:40:39,736
Por quem?
545
00:40:39,820 --> 00:40:41,445
Quem é que te disse isso?
546
00:40:43,945 --> 00:40:45,487
Cody.
547
00:40:50,529 --> 00:40:52,779
Calma, rapazes! Calma!
Tirem-no daqui!
548
00:40:52,863 --> 00:40:54,654
Calma!
549
00:40:59,612 --> 00:41:00,946
Cody!
550
00:41:26,697 --> 00:41:28,655
CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S).
CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S).
551
00:41:28,738 --> 00:41:30,405
41,40.
552
00:41:30,488 --> 00:41:32,530
Estrada de gelo a norte da "53".
553
00:41:32,613 --> 00:41:34,322
"Kenworth" partiu o gelo.
554
00:41:34,406 --> 00:41:36,738
Repito: "Kenworth" partiu o gelo.
555
00:41:36,822 --> 00:41:38,656
Entendido. Há sobreviventes?
556
00:41:38,738 --> 00:41:40,614
Negativo.
557
00:41:40,698 --> 00:41:43,531
Iremos em vosso auxílio, obrigado.
558
00:41:43,614 --> 00:41:46,447
Espera, espera, espera, espera.
E nós?
559
00:41:46,531 --> 00:41:48,322
O que é que "nós" temos?
560
00:41:52,073 --> 00:41:54,115
Vamos voltar, certo?
561
00:41:55,781 --> 00:41:57,781
- Voltar?!
- Sim.
562
00:41:57,865 --> 00:41:59,781
Foi isso que eu disse.
563
00:41:59,865 --> 00:42:02,573
O gelo, provavelmente, deve estar
mais fino a Sul, não mais espesso.
564
00:42:02,656 --> 00:42:04,407
Ainda temos duas bocas de poço
que podemos entregar.
565
00:42:04,490 --> 00:42:06,073
Redundância táctica, lembra-se?
566
00:42:06,156 --> 00:42:08,365
E já fizemos mais de metade do caminho.
567
00:42:08,448 --> 00:42:09,615
O que é que tu achas, Gurty?
568
00:42:11,365 --> 00:42:13,740
Isso mesmo.
Vens, Tantoo?
569
00:42:13,824 --> 00:42:16,240
- É claro que sim.
- O quê?! Isto é ridículo.
570
00:42:16,323 --> 00:42:18,157
Vocês vão todos morrer.
571
00:42:18,240 --> 00:42:19,490
Se quiser voltar, faça-o.
572
00:42:19,574 --> 00:42:22,323
Mas, sugiro que o faça rapidamente.
573
00:42:24,324 --> 00:42:25,574
Nichiiwad.
574
00:42:25,657 --> 00:42:27,157
O Grande.
575
00:42:27,241 --> 00:42:28,949
Baixa 50 graus...
576
00:42:29,032 --> 00:42:32,241
iremos encontrar
8 a 10 cm de gelo novo.
577
00:42:32,324 --> 00:42:34,658
Vamos colocar os camiões em pé
e despachar-nos.
578
00:42:34,741 --> 00:42:36,199
Estamos de volta à acção.
579
00:42:36,283 --> 00:42:38,783
Vocês estão completamente loucos.
Todos!
580
00:42:38,867 --> 00:42:40,157
Espere, espere, espere.
581
00:42:41,283 --> 00:42:43,283
Parece que você é
o novo líder aqui, então...
582
00:42:43,366 --> 00:42:44,616
Eu não sou o líder de nada.
583
00:42:44,700 --> 00:42:46,158
Estão todos por conta própria.
584
00:42:46,241 --> 00:42:48,700
Tudo bem. Como queira.
585
00:42:50,575 --> 00:42:53,450
Não está curioso sobre a situação
ali atrás, o que é que aconteceu?
586
00:42:53,533 --> 00:42:55,242
Nós vimos aquilo que aconteceu.
587
00:42:55,325 --> 00:42:57,950
Não, estou a falar do motor avariado.
588
00:43:00,867 --> 00:43:02,075
Continue.
589
00:43:04,325 --> 00:43:06,868
Quão bem você a conhece?
A Tantoo?
590
00:43:06,951 --> 00:43:09,659
Conheci-a ontem. Porquê?
591
00:43:13,201 --> 00:43:15,243
Importas-te de responder
a algumas perguntas?
592
00:43:16,784 --> 00:43:20,076
Trabalhaste para o Jim Goldenrod,
o quê, dois anos?
593
00:43:20,159 --> 00:43:22,201
Dois e meio.
594
00:43:23,742 --> 00:43:25,076
Porque é que acabou?
595
00:43:26,826 --> 00:43:29,577
Utilizei o camião dele num fim-de-semana
sem autorização.
596
00:43:29,660 --> 00:43:31,869
Então, és uma ladra.
597
00:43:31,951 --> 00:43:33,618
Não sou nenhuma ladra.
598
00:43:33,702 --> 00:43:35,827
Ouça, eu estava a transportar
faixas para um...
599
00:43:37,660 --> 00:43:39,410
O que é que tem a ver com isso?
600
00:43:39,493 --> 00:43:41,618
Não ficaste satisfeita, pois não?
601
00:43:41,702 --> 00:43:42,702
Quando ele te despediu?
602
00:43:43,660 --> 00:43:45,702
Não, eu... ouça, apenas...
603
00:43:46,994 --> 00:43:50,619
Nunca tinha visto um "Kenworth"
com menos de 10 000 km no odómetro...
604
00:43:50,702 --> 00:43:54,327
- simplesmente avariar? Tu já?
- Não.
605
00:43:54,411 --> 00:43:56,870
A maioria dos motores "diesel"
não avariam sem razão aparente.
606
00:43:56,952 --> 00:43:58,703
A menos que estejam
a queimar gasolina.
607
00:43:59,911 --> 00:44:01,911
Do que é que isto se trata?
608
00:44:01,995 --> 00:44:04,953
Tu atestaste o camião do Goldenrod
com combustível enquanto carregávamos.
609
00:44:05,036 --> 00:44:06,619
Eu vi-te ao lado da bomba.
610
00:44:06,703 --> 00:44:08,619
Disseste que estavas a verificar
a pressão dos pneus.
611
00:44:08,703 --> 00:44:10,287
Isso é mentira.
612
00:44:10,370 --> 00:44:12,995
Ias matar-nos a todos, não ias?
613
00:44:13,078 --> 00:44:14,995
Para que pudesses ficar
com a totalidade dos 200 mil dólares.
614
00:44:15,078 --> 00:44:16,620
Não, não sei do que é
que está a falar.
615
00:44:16,703 --> 00:44:18,370
Quem mais, então?
Não fui eu.
616
00:44:18,453 --> 00:44:20,161
Não foi o Gurty.
Não foi ele.
617
00:44:20,245 --> 00:44:22,287
Ele trabalha para a empresa
que nos estar a pagar.
618
00:44:22,370 --> 00:44:24,620
Isto não se trata de dinheiro
no meu caso, idiotas!
619
00:44:24,704 --> 00:44:26,537
Meu Deus, o meu irmão
está naquela mina.
620
00:44:26,620 --> 00:44:28,996
E quanto mais tempo aqui ficarmos,
mais próximo ele ficará da morte,
621
00:44:29,079 --> 00:44:31,412
- então, se pudéssemos prosseguir...
- Ela está a mentir.
622
00:44:31,495 --> 00:44:32,745
Não se pode confiar nestas pessoas.
623
00:44:33,871 --> 00:44:36,162
Ligue para Katka.
O nome dele é Cody Mantooth.
624
00:44:36,246 --> 00:44:38,413
Temos pais diferentes.
625
00:44:38,495 --> 00:44:41,538
Meu Deus, "esta gente"?
Você é um idiota racista...
626
00:44:41,620 --> 00:44:43,954
- Não vais a lugar nenhum.
- Ouça, apenas, saia...
627
00:44:44,037 --> 00:44:45,829
- Não vais a lugar nenhum.
- Tudo bem.
628
00:44:57,872 --> 00:44:59,746
Vamos ligar à empresa
e confirmar a tua história.
629
00:44:59,830 --> 00:45:01,621
Sim e, depois, pode ir à merda.
630
00:45:01,705 --> 00:45:03,621
Amarra-a, Gurty.
631
00:45:56,040 --> 00:45:57,623
Sim, Tully, é o Mike.
632
00:45:57,707 --> 00:45:58,874
Acabei de saber do Goldenrod...
633
00:45:58,909 --> 00:46:00,258
pelos Serviços de Emergência Distritais,
o que é que aconteceu?
634
00:46:00,448 --> 00:46:03,355
Pensamos que a Tantoo atestou
o camião do Jim com gasolina.
635
00:46:03,719 --> 00:46:06,541
Estás a gozar? Isso é pior do que
pôr açúcar no depósito de combustível.
636
00:46:06,624 --> 00:46:09,749
Contacta Katka,
pergunta-lhes se há um mineiro,
637
00:46:09,833 --> 00:46:12,457
Cody Mantooth,
na lista de desaparecidos.
638
00:46:12,541 --> 00:46:14,583
- Explicarei mais tarde.
- Entendido.
639
00:46:26,916 --> 00:46:29,749
- Queremos falar sobre as nossas opções.
- Tipo o quê?
640
00:46:30,708 --> 00:46:32,375
Tipo... diminuir os nossos números.
641
00:46:33,625 --> 00:46:35,417
Quero falar com o pessoal lá em cima.
642
00:46:35,500 --> 00:46:36,958
Quero falar com os chefes.
643
00:46:37,041 --> 00:46:38,500
Não sabes o código de batimentos.
644
00:46:38,584 --> 00:46:39,959
Ele sabe.
645
00:46:41,250 --> 00:46:43,250
Vocês não podem estar a falar a sério.
646
00:46:45,584 --> 00:46:46,959
Chama-se triagem.
647
00:46:47,042 --> 00:46:48,542
Os hospitais fazem-no com frequência.
648
00:46:50,209 --> 00:46:51,917
Se diminuirmos os nossos números
para um terço,
649
00:46:52,001 --> 00:46:53,625
a nossa janela de oxigénio aumenta...
650
00:46:53,709 --> 00:46:55,792
Nós sabemos fazer as contas.
651
00:46:55,876 --> 00:46:58,001
Os hospitais são uma analogia estúpida.
652
00:46:58,084 --> 00:46:59,404
Os pacientes são triados
653
00:46:59,428 --> 00:47:02,226
quando se determina que eles
morreriam de qualquer forma.
654
00:47:03,209 --> 00:47:04,668
E estes tipos?
655
00:47:04,751 --> 00:47:06,793
Eles não aguentarão até de manhã.
656
00:47:06,877 --> 00:47:08,793
Bem, ninguém irá aceitar isto.
657
00:47:08,877 --> 00:47:10,543
Eu concordo. É uma loucura.
658
00:47:11,877 --> 00:47:13,960
- Digamos que estás enganado.
- Digamos que não estamos.
659
00:47:14,043 --> 00:47:15,418
Digamos que submetemos
isto a uma votação.
660
00:47:15,501 --> 00:47:17,085
O que é que ele está a dizer, Cody?
661
00:47:21,918 --> 00:47:23,751
Eles querem diminuir
os nossos números.
662
00:47:23,835 --> 00:47:25,419
Não podem estar a falar a sério.
663
00:47:26,586 --> 00:47:28,377
A mim parece-me sério, Claude.
664
00:47:28,460 --> 00:47:31,043
Ninguém quer isto, Barney.
Não tornes isto pessoal.
665
00:47:31,127 --> 00:47:33,085
Odeio dizer-te isto, meu amigo...
666
00:47:33,168 --> 00:47:34,794
mas, isto é o mais pessoal possível.
667
00:47:34,878 --> 00:47:36,711
Já olharam bem para vocês próprios?
668
00:47:36,794 --> 00:47:39,044
Barney, essa fratura exposta
está infectada.
669
00:47:39,128 --> 00:47:41,752
E tu, Claude, como é que está essa febre?
670
00:47:41,836 --> 00:47:43,627
Vocês não aguentarão mais 12 horas.
671
00:47:43,711 --> 00:47:46,044
- E se nos recusarmos?
- Iremos fazer uma votação.
672
00:47:46,128 --> 00:47:47,669
Isso é como se duas raposas
e uma galinha...
673
00:47:47,752 --> 00:47:49,128
estivesse a votar sobre
o que será o jantar.
674
00:47:49,211 --> 00:47:52,086
Sempre soube que
eras um idiota, Mankins.
675
00:47:52,169 --> 00:47:54,670
Mas, até agora, não sabia que
também eras um assassino.
676
00:48:05,503 --> 00:48:07,500
"Sugiro diminuição dos nossos números".
677
00:48:08,260 --> 00:48:09,423
O que é que isso significa?
678
00:48:09,503 --> 00:48:11,296
Isso significa que eles querem
diminuir o número de homens lá.
679
00:48:11,379 --> 00:48:13,879
- Bem, como?
- Como é que achas?
680
00:48:14,920 --> 00:48:16,045
Não.
681
00:48:16,712 --> 00:48:18,421
O quê? Não.
682
00:48:18,504 --> 00:48:20,838
Não, isso é de loucos.
Não farei parte disso.
683
00:48:20,920 --> 00:48:23,212
Não somos nós que estamos
a tomar as decisões lá em baixo, Fred.
684
00:48:31,421 --> 00:48:35,338
Aqueles reboques caíram com força.
685
00:48:35,421 --> 00:48:37,754
O Gurty e eu vamos
verificar as cargas,
686
00:48:37,838 --> 00:48:39,754
e, depois, prosseguiremos.
687
00:48:41,255 --> 00:48:42,838
Como é que ela está?
688
00:48:56,255 --> 00:48:57,463
Então! Então!
689
00:48:57,547 --> 00:48:59,505
- Então!
- Socorro! Então!
690
00:48:59,589 --> 00:49:01,505
Abre a maldita porta!
691
00:49:01,589 --> 00:49:03,964
- Socorro! Socorro!
- Abre a maldita porta!
692
00:49:07,047 --> 00:49:08,256
Então!
693
00:49:18,590 --> 00:49:20,381
Abre esta maldita porta!
694
00:49:40,257 --> 00:49:41,257
Foste tu.
695
00:49:43,408 --> 00:49:45,799
Seu desgraçado.
"Actuário de seguros" o tanas!
696
00:49:45,901 --> 00:49:47,674
O que é que, realmente,
fazes pela Katka?
697
00:49:47,794 --> 00:49:50,091
Digamos, apenas,
que eu trabalho num...
698
00:49:50,187 --> 00:49:51,924
departamento diferente da empresa.
699
00:49:52,008 --> 00:49:53,799
Pois... os esgotos.
700
00:49:55,133 --> 00:49:58,049
Ouve, estas são as regras.
701
00:49:58,799 --> 00:50:00,049
Portas-te bem...
702
00:50:00,133 --> 00:50:01,466
e podes continuar
com as amarras...
703
00:50:01,550 --> 00:50:03,841
que aqueles camionistas idiotas
te puseram.
704
00:50:03,924 --> 00:50:06,049
Mas, se te entusiasmares...
705
00:50:06,133 --> 00:50:10,091
algo que eu sei que costuma ser
um problema convosco,
706
00:50:10,174 --> 00:50:11,717
eu irei amarra-te como um porco...
707
00:50:11,800 --> 00:50:13,967
e colocar-te lá atrás.
708
00:50:28,125 --> 00:50:29,124
Sim?
709
00:50:29,159 --> 00:50:30,593
Mike, qual é a tua situação?
710
00:50:30,613 --> 00:50:32,451
Não, é o Varnay.
Estamos presos numa tempestade.
711
00:50:32,501 --> 00:50:34,301
Tenho uma resposta
sobre aquele Cody Mantooth...
712
00:50:34,334 --> 00:50:35,759
Não posso falar!
713
00:50:40,509 --> 00:50:42,926
Por favor, funciona.
Por favor, funciona.
714
00:50:48,260 --> 00:50:50,176
Está equipada com
uma unidade de aquecimento.
715
00:50:50,260 --> 00:50:53,718
Gurty, quão pesado pensamos
que este tubo duplo é?
716
00:50:53,801 --> 00:50:57,010
- Cinco mil e duzentos.
- O quê?
717
00:50:59,343 --> 00:51:01,635
Três... quatro... zero.
718
00:51:01,719 --> 00:51:03,981
340 cada?
719
00:51:04,080 --> 00:51:05,802
Agarra no fim deste.
720
00:51:06,886 --> 00:51:08,552
Vamos arrancar aquilo.
721
00:51:08,635 --> 00:51:10,510
Perfurar aquilo com o tubo.
722
00:51:10,594 --> 00:51:12,136
Exactamente o que eu pensei.
723
00:51:51,220 --> 00:51:52,845
Calma.
724
00:51:52,928 --> 00:51:54,178
Calma.
725
00:52:00,512 --> 00:52:01,512
Com calma.
726
00:52:03,929 --> 00:52:06,138
Um, dois, três.
727
00:52:13,471 --> 00:52:15,388
Um, dois, três.
728
00:52:24,763 --> 00:52:26,889
Um, dois, três.
729
00:52:28,972 --> 00:52:30,889
Um, dois, três.
730
00:53:33,765 --> 00:53:35,391
Sim!
731
00:53:38,349 --> 00:53:39,891
Não!
732
00:53:41,874 --> 00:53:46,600
Ele levou o telefone, a pistola,
os nossos sacos com equipamento.
733
00:53:46,683 --> 00:53:48,600
E a Too.
734
00:53:48,683 --> 00:53:50,474
E a quê?
735
00:53:50,558 --> 00:53:52,183
A Tantoo.
736
00:53:52,267 --> 00:53:54,017
A Tantoo também.
737
00:53:56,808 --> 00:53:58,641
Vamos resolver isto.
738
00:55:26,061 --> 00:55:27,770
O que é que se passa contigo?!
739
00:55:28,520 --> 00:55:29,812
Calma!
740
00:55:53,771 --> 00:55:55,021
Mais!
741
00:55:55,104 --> 00:55:56,938
Aumenta a pressão!
742
00:56:00,646 --> 00:56:02,479
Gurty!
743
00:56:02,563 --> 00:56:04,230
Eu disse... mais!
744
00:56:04,314 --> 00:56:05,646
Mais!
745
00:56:07,855 --> 00:56:09,230
Caramba.
746
00:56:09,601 --> 00:56:11,897
Eu disse... mais!
747
00:56:12,009 --> 00:56:13,813
- Mike!
- Sim, eu já vi.
748
00:56:13,897 --> 00:56:15,230
Chama-se guincho.
749
00:56:15,314 --> 00:56:18,147
Mike, a soldadura parte no Inverno!
750
00:56:18,230 --> 00:56:19,647
O quê?!
751
00:56:19,731 --> 00:56:22,355
A soldadura não está fria!
752
00:56:22,439 --> 00:56:24,689
Apenas, fá-lo!
753
00:56:35,106 --> 00:56:37,023
Sabes porque é que
fomos despedidos?
754
00:56:37,106 --> 00:56:40,772
Não é a tua deficiência.
É a tua maldita atitude.
755
00:56:42,189 --> 00:56:45,607
Tu, provavelmente, já não acatavas
as ordens antes da tua deficiência.
756
00:56:50,607 --> 00:56:53,065
Não sei o que é que se passa aqui,
757
00:56:53,155 --> 00:56:55,732
mas, aquele idiota,
ele matou o Goldenrod...
758
00:56:55,815 --> 00:56:57,232
e quase nos matou.
759
00:56:57,316 --> 00:56:59,399
Ele acusou a Tantoo de tudo,
760
00:56:59,481 --> 00:57:01,149
que anda por aí
a tentar salvar o irmão dela,
761
00:57:01,232 --> 00:57:02,565
e nós ajudamo-lo.
762
00:57:03,482 --> 00:57:05,815
Temos uma oportunidade.
Uma oportunidade...
763
00:57:05,899 --> 00:57:09,482
para sair disto e corrigir esta situação.
764
00:57:09,566 --> 00:57:11,232
E tu não vais estragá-la.
765
00:57:11,316 --> 00:57:12,399
Não desta vez.
766
00:57:14,399 --> 00:57:17,232
Não te atrevas a tocar nisso.
767
00:57:27,900 --> 00:57:29,691
Vamos, vamos, vamos.
768
00:57:35,400 --> 00:57:36,609
Ela está a soltar-se.
769
00:57:47,151 --> 00:57:48,483
O que diabo foi aquilo?!
770
00:58:01,735 --> 00:58:03,359
Gurty? Gurty?
771
00:58:04,359 --> 00:58:05,359
Gurty!
772
00:58:06,818 --> 00:58:09,610
Gurty! Gurty!
773
00:59:21,987 --> 00:59:25,945
Gurty, fica comigo.
Fica comigo...
774
01:00:09,739 --> 01:00:12,072
Vamos lá, Gurty.
Vamos. Respira.
775
01:00:12,156 --> 01:00:13,197
Respira.
776
01:00:13,281 --> 01:00:15,822
Vamos lá, Gurty.
Colabora comigo.
777
01:00:29,740 --> 01:00:31,240
Caramba!
778
01:00:34,656 --> 01:00:35,740
Gurty.
779
01:00:38,240 --> 01:00:40,073
Gurty.
780
01:00:40,157 --> 01:00:43,699
Jesus. Toma, amigo.
Toma, amigo.
781
01:00:43,782 --> 01:00:46,282
Toma, amigo. Eu estou aqui contigo.
Estou aqui contigo.
782
01:00:46,365 --> 01:00:48,240
Eu estou aqui contigo.
783
01:00:48,324 --> 01:00:49,616
Eu estou aqui contigo.
784
01:00:51,949 --> 01:00:53,908
Gurty, desculpa.
785
01:00:53,991 --> 01:00:55,699
Desculpa, desculpa.
Desculpa ter-te batido.
786
01:00:55,782 --> 01:00:57,949
Desculpa.
Não foi essa a minha intenção.
787
01:00:58,033 --> 01:00:59,866
Desculpa, Gurty.
788
01:01:04,283 --> 01:01:05,491
Mike...
789
01:01:09,908 --> 01:01:12,575
Sim. Sonhos adiados, Gurty.
790
01:01:13,700 --> 01:01:15,366
Sonhos adiados.
791
01:01:16,366 --> 01:01:18,491
Sim. Também me está a incomodar.
792
01:01:20,408 --> 01:01:24,159
Porque é que um funcionário
da empresa que nos contratou...
793
01:01:24,242 --> 01:01:25,825
sabotaria...?
794
01:01:30,409 --> 01:01:33,534
Eles querem que falhemos.
É isso.
795
01:01:33,618 --> 01:01:36,492
Eles querem que falhemos.
Eu não me apercebi.
796
01:01:36,576 --> 01:01:40,868
Tenho estado demasiado preocupado
com o que é que haverá aqui para nós.
797
01:01:42,117 --> 01:01:44,159
Agora, estou zangado.
798
01:01:46,160 --> 01:01:47,659
Vamos sair daqui.
799
01:01:49,076 --> 01:01:50,701
Não se trata de dinheiro.
800
01:01:51,534 --> 01:01:53,118
Isto é pessoal.
801
01:02:23,660 --> 01:02:26,202
Devem ser 20 minutos até à costa.
802
01:02:52,953 --> 01:02:56,245
O camião 2 está no lago,
a 20 quilómetros para Sul.
803
01:02:56,329 --> 01:02:58,287
Levou o mecânico
e o condutor com ele.
804
01:02:58,370 --> 01:03:01,370
Eu disse-lhes para não armazenarem
dinamite no reboque...
805
01:03:01,454 --> 01:03:03,746
devido à detonação por fricção,
806
01:03:03,829 --> 01:03:07,121
mas, eles tinham outras ideias.
807
01:03:07,204 --> 01:03:08,329
Óptimo.
808
01:03:08,412 --> 01:03:09,787
Óptimo. Isso é óptimo.
809
01:03:10,829 --> 01:03:11,913
E a condutora?
810
01:03:12,662 --> 01:03:15,163
Bem, ela está viva, senhor.
811
01:03:20,580 --> 01:03:23,580
Atira o camião contra aquele
"rail" de proteção da estrada ali em cima.
812
01:03:24,538 --> 01:03:27,622
A tua história será que
ela perdeu o controlo,
813
01:03:27,705 --> 01:03:30,080
e tu saltaste da cabine por segurança,
antes dela cair pela montanha abaixo.
814
01:03:30,163 --> 01:03:33,164
- Entendido?
- Entendido, senhor.
815
01:03:33,247 --> 01:03:35,955
A janela de oxigénio daqueles mineiros
acaba daqui a três horas,
816
01:03:36,039 --> 01:03:38,997
então, a comunicação social
vai andar em cima de nós.
817
01:03:39,080 --> 01:03:42,176
Eles precisam de ser informados de que
a nossa heróica tentativa de resgate...
818
01:03:42,236 --> 01:03:43,497
teve um fim trágico.
819
01:03:43,581 --> 01:03:45,247
Fá-lo-ei acontecer, senhor.
820
01:03:45,331 --> 01:03:47,789
Óptimo. Óptimo.
821
01:03:47,872 --> 01:03:49,331
Liga-me quando tiveres terminado.
822
01:04:12,831 --> 01:04:15,665
Se fizeres isto, a culpa será tua.
823
01:04:15,749 --> 01:04:17,457
Queres culpara alguém,
culpa a administração.
824
01:04:17,540 --> 01:04:19,165
O que é que a administração
tem a ver com isto?
825
01:04:20,373 --> 01:04:21,832
Todos aqueles que estão a favor,
levantem a vossa...
826
01:04:21,916 --> 01:04:23,332
Mankins!
827
01:04:23,431 --> 01:04:25,082
Eu fiz-te uma pergunta.
828
01:04:25,185 --> 01:04:27,291
Porque eles obrigaram-nos
a cortar os malditos sensores, René.
829
01:04:28,406 --> 01:04:29,505
Eles o quê?!
830
01:04:30,832 --> 01:04:32,749
Alegaram que as novas quotas
estavam a destruí-los,
831
01:04:32,832 --> 01:04:35,832
então, eles não se podiam
dar ao luxo de um encerramento.
832
01:04:35,916 --> 01:04:39,261
Eles disseram que não havia qualquer
possibilidade de se formarem...
833
01:04:39,296 --> 01:04:40,499
bolsas de gás tão a norte.
834
01:04:40,583 --> 01:04:42,291
E "adoçaram" o negócio.
835
01:04:42,428 --> 01:04:44,374
Quanto?
836
01:04:49,406 --> 01:04:51,583
100 dólares por homem e por mês.
837
01:04:53,875 --> 01:04:57,208
Desligaste os sensores de gás
por 100 dólares por mês?
838
01:04:57,292 --> 01:04:59,583
E qualquer homem que denuncie
a situação será descartado.
839
01:04:59,666 --> 01:05:01,250
Nada disso importa agora, René.
840
01:05:01,350 --> 01:05:03,208
O nosso oxigénio
está a desaparecer rapidamente.
841
01:05:03,292 --> 01:05:05,042
Há uma votação a decorrer.
842
01:05:05,125 --> 01:05:06,833
Todos aqueles que são a favor,
levantem as mãos.
843
01:05:06,917 --> 01:05:08,375
Não.
844
01:05:10,792 --> 01:05:12,751
Então!
845
01:05:12,834 --> 01:05:15,292
Quanto metano achas que está
aqui dentro agora?
846
01:05:17,500 --> 01:05:19,168
Estes homens não são o inimigo.
847
01:05:19,327 --> 01:05:20,751
O inimigo está lá em cima.
848
01:05:20,834 --> 01:05:22,001
Tretas!
849
01:05:22,084 --> 01:05:23,792
O inimigo é a asfixia.
850
01:05:23,876 --> 01:05:25,959
Iremos sair daqui juntos...
851
01:05:26,043 --> 01:05:27,626
ou não sairemos de todo.
852
01:05:27,709 --> 01:05:30,460
És um filho da mãe estúpido, René.
853
01:05:33,043 --> 01:05:35,168
Tu também, Cody.
854
01:05:35,251 --> 01:05:39,084
Talvez, mas, é assim que vai ser.
855
01:06:07,169 --> 01:06:08,586
Aqui mesmo.
856
01:06:10,336 --> 01:06:11,461
Vamos libertar a estrada.
857
01:06:45,171 --> 01:06:46,921
Pois, foi isso que eu pensei.
858
01:06:47,004 --> 01:06:48,504
Nunca te irás safar disto.
859
01:06:48,588 --> 01:06:50,171
Haverá uma investigação.
860
01:06:50,254 --> 01:06:52,546
É esse o plano.
861
01:07:00,546 --> 01:07:01,922
O que é isso?
862
01:07:52,924 --> 01:07:53,924
Obrigado.
863
01:08:23,883 --> 01:08:25,341
Socorro! Socorro!
864
01:08:25,424 --> 01:08:27,549
Socorro! Respondam!
Alguém?! Respondam!
865
01:08:27,633 --> 01:08:28,841
Socorro! Socorro!
866
01:08:28,925 --> 01:08:31,342
Socorro! Está aí alguém?
867
01:08:31,425 --> 01:08:33,467
Tantoo, é o Mike.
868
01:08:33,550 --> 01:08:35,133
Estamos a subir a estrada.
869
01:08:35,216 --> 01:08:37,258
- Onde é que estás?
- A aproximar-me da travessia superior.
870
01:08:37,342 --> 01:08:39,883
Tenho o Varnay atrás de mim
com outros. Eles estão todos armados.
871
01:08:39,966 --> 01:08:42,759
Temos duas horas para chegar a Katka.
Ainda estou carregado.
872
01:08:42,842 --> 01:08:45,759
- Eles estão a tentar parar-nos.
- Sim, já percebemos.
873
01:08:45,842 --> 01:08:48,342
O Cody sempre disse que eles facilitavam
nos regulamentos sobre o metano.
874
01:08:48,425 --> 01:08:50,051
Aqueles desgraçados,
eles provocaram a derrocada...
875
01:08:50,180 --> 01:08:51,508
e, agora, estão a tentar encobri-lo.
876
01:08:51,592 --> 01:08:53,051
Não vai acontecer.
877
01:08:53,134 --> 01:08:55,217
Espera. Estamos a caminho.
878
01:09:08,426 --> 01:09:11,426
Eliminem-nos de forma que
não haja provas forenses.
879
01:09:11,509 --> 01:09:12,885
Sem buracos de bala.
880
01:09:12,968 --> 01:09:15,384
Não disparem as vossas armas.
881
01:09:17,253 --> 01:09:19,092
PASSAGEM DE MANITOBA
882
01:10:15,346 --> 01:10:16,929
O quê?
883
01:10:23,137 --> 01:10:24,346
Merda.
884
01:10:24,429 --> 01:10:25,596
Vamos! Mais um quilómetro.
885
01:10:25,679 --> 01:10:27,304
Conseguimos mais um quilómetro.
Vamos.
886
01:10:30,012 --> 01:10:32,346
Sim, conseguimos.
Vamos.
887
01:10:49,971 --> 01:10:50,971
Encoste!
888
01:10:52,971 --> 01:10:54,764
Encoste, agora!
889
01:10:54,847 --> 01:10:56,138
Encoste!
890
01:10:58,847 --> 01:11:01,931
Se eles nos fossem matar,
já o teriam feito.
891
01:11:02,014 --> 01:11:04,347
Sim. Óptimo. Vamos.
892
01:11:06,139 --> 01:11:07,472
Pronto, mano?
893
01:11:09,639 --> 01:11:11,847
Encoste, agora!
894
01:14:22,979 --> 01:14:25,438
Bem, não fiques aí parado.
Vamos.
895
01:14:43,105 --> 01:14:45,189
Vamos, vamos.
Não pares, não pares.
896
01:14:45,272 --> 01:14:46,564
Não te atrevas a parar.
Vamos lá.
897
01:14:52,189 --> 01:14:55,731
Não me faças isto.
Não... me faças isto.
898
01:14:55,814 --> 01:14:57,940
Vamos, continua.
Não pares, não pares!
899
01:14:58,023 --> 01:14:59,814
Anda lá, pedaço de merda.
Vamos.
900
01:14:59,898 --> 01:15:02,397
Sinto muito. Não quis dizer isso.
Não quis dizer isso!
901
01:15:27,398 --> 01:15:29,857
Não penses que não irei
utilizar isto em ti!
902
01:15:35,191 --> 01:15:36,524
O que é que pretendes?
903
01:15:38,358 --> 01:15:40,691
O quê? Vais, simplesmente,
ficar aí parado?!
904
01:15:42,441 --> 01:15:43,691
Sim.
905
01:15:43,775 --> 01:15:45,483
Esta é a última boca de poço.
906
01:15:45,566 --> 01:15:47,066
O que é que vais fazer?
907
01:15:47,149 --> 01:15:49,149
Vais empurrá-la
o resto do caminho?
908
01:15:49,232 --> 01:15:51,566
Porque se queres chegar a Katka...
909
01:15:51,659 --> 01:15:53,983
antes do teu irmão
deixar de respirar,
910
01:15:54,067 --> 01:15:56,900
será isso que terás de fazer.
911
01:16:01,691 --> 01:16:03,942
Os outros condutores aparecerão.
912
01:16:04,816 --> 01:16:06,567
Os outros condutores estão mortos.
913
01:16:49,693 --> 01:16:51,818
Ele arrancou o meu equalizador
de combustível.
914
01:16:51,902 --> 01:16:53,652
O Gurty pode arranjar isso.
915
01:16:55,110 --> 01:16:56,860
Mudaremos a tua linha de combustível...
916
01:16:56,944 --> 01:16:59,735
e transferiremos combustível suficiente
para permitir que chegues a Katka.
917
01:17:01,736 --> 01:17:02,860
Ouve...
918
01:17:03,569 --> 01:17:04,778
nós...
919
01:17:05,611 --> 01:17:07,319
julgamos-te muito mal.
920
01:17:08,402 --> 01:17:09,527
Amigos?
921
01:17:12,486 --> 01:17:13,486
Sim.
922
01:18:24,447 --> 01:18:26,197
Quanto tempo é que acha
que tudo isto irá demorar?
923
01:18:26,280 --> 01:18:28,113
Alguns minutos.
Eu sei que estás ansiosa...
924
01:18:28,208 --> 01:18:30,113
- por causa do teu irmão.
- Pois.
925
01:18:30,197 --> 01:18:31,530
O Cody é tudo aquilo
que tenho, sabe?
926
01:18:31,614 --> 01:18:33,405
É como você e o seu.
927
01:18:33,489 --> 01:18:34,489
Sim.
928
01:18:36,781 --> 01:18:39,614
O Gurty é como aquele anúncio.
929
01:18:39,697 --> 01:18:42,490
Pode ser maltratado, mas,
continua a seguir em frente.
930
01:19:36,241 --> 01:19:38,116
Essa última lata deverá chegar.
931
01:19:39,075 --> 01:19:41,617
Ele salvou-me a vida.
Dá-lhe uma guloseima.
932
01:19:53,825 --> 01:19:56,742
Não podemos ficar aqui
e não podemos retroceder.
933
01:19:56,825 --> 01:19:58,368
Teremos de ultrapassá-lo.
934
01:19:58,491 --> 01:20:00,825
- Estás a sonhar.
- Tens uma ideia melhor?
935
01:21:21,162 --> 01:21:22,662
Desacopla o atrelado.
936
01:21:22,745 --> 01:21:24,079
Temos uma boca de poço
para entregar.
937
01:21:34,412 --> 01:21:36,621
Caramba.
938
01:21:36,704 --> 01:21:38,871
Não é tão mau como parece.
939
01:21:41,454 --> 01:21:43,372
É...
940
01:21:43,454 --> 01:21:46,788
Parece bastante mau, miúda.
941
01:21:46,871 --> 01:21:48,913
Apenas, seja rápido.
942
01:21:48,996 --> 01:21:50,580
É como arrancar um dente do siso.
943
01:21:50,663 --> 01:21:52,205
Um dente do siso? Eu...
944
01:21:52,288 --> 01:21:53,747
Tenho ar de dentista?
945
01:21:56,523 --> 01:21:58,038
Boa rapariga. Boa rapariga.
946
01:21:58,121 --> 01:22:00,372
Respira. Respira.
947
01:22:00,494 --> 01:22:03,081
Isso mesmo. Boa rapariga.
Boa rapariga.
948
01:22:03,201 --> 01:22:06,081
Gurty, vem ajudar-me!
949
01:22:06,164 --> 01:22:07,705
Boa rapariga.
950
01:22:07,789 --> 01:22:08,830
Boa rapariga.
951
01:22:10,247 --> 01:22:11,289
Vamos.
952
01:22:18,414 --> 01:22:20,373
Aguenta firme.
953
01:22:20,456 --> 01:22:23,498
O Gurty e eu vamos enviar
o teu atrelado encosta abaixo,
954
01:22:23,581 --> 01:22:26,915
conectar-nos e dirigir-nos
para aquela mina.
955
01:22:26,998 --> 01:22:29,581
Ainda temos 45 minutos.
956
01:22:29,701 --> 01:22:30,873
Sim.
957
01:23:00,540 --> 01:23:04,249
Senhor? A "Mine Safety" em Winnipeg
quer os computadores portáteis do René.
958
01:23:04,333 --> 01:23:06,624
Fred, a "Mine Safety"
terá os computadores portáteis...
959
01:23:06,707 --> 01:23:08,749
quando eu disser que terá os
computadores portáteis, está bem?
960
01:23:08,878 --> 01:23:10,625
Temos um maldito CEO
com que nos preocupar.
961
01:23:10,726 --> 01:23:12,125
Pois, bem, pode dizer-lhe pessoalmente.
962
01:23:12,255 --> 01:23:13,708
Ele estará aqui dentro de hora.
963
01:23:15,787 --> 01:23:19,333
Não há nada nesses "e-mails"...
964
01:23:19,433 --> 01:23:21,583
que nos implique.
965
01:23:21,667 --> 01:23:24,625
Tudo foi feito com dinheiro,
então, não há nenhum rasto documental.
966
01:23:24,748 --> 01:23:26,583
Para as autoridades,
isto simplesmente parece...
967
01:23:26,667 --> 01:23:29,416
outro trágico acidente numa mina.
968
01:23:33,250 --> 01:23:36,501
Logo pela manhã,
abrimos o Túnel 6.
969
01:23:36,602 --> 01:23:38,167
Retiramos os cadáveres.
970
01:23:38,300 --> 01:23:41,417
Deixamos o público realizar
as suas cerimónias fúnebres.
971
01:23:41,501 --> 01:23:45,125
Efectuamos o obrigatório debate
sobre "riscos ocupacionais".
972
01:23:46,376 --> 01:23:48,085
E voltamos a abrir.
973
01:23:49,085 --> 01:23:50,876
O mesmo de sempre.
974
01:23:56,335 --> 01:23:58,751
Então, Varnay!
Atenda o maldito telemóvel.
975
01:24:49,087 --> 01:24:50,503
Olha, Gurty, conseguimos.
976
01:24:50,605 --> 01:24:52,003
Conseguimos!
977
01:25:09,587 --> 01:25:11,379
Mike. Mike.
978
01:27:00,549 --> 01:27:02,050
Dá-me essa pistola!
979
01:27:03,716 --> 01:27:06,509
Gurty, tens de segurar no volante.
980
01:27:06,624 --> 01:27:08,258
Anda lá. Tu consegues.
981
01:27:17,989 --> 01:27:20,968
Não pares até chegares
à mina, percebeste?
982
01:27:21,086 --> 01:27:22,425
Não pares.
983
01:27:24,707 --> 01:27:27,009
Então! Mata-o.
984
01:27:27,125 --> 01:27:28,801
Não por mim, pelo meu irmão.
985
01:29:34,992 --> 01:29:36,973
Já fiz isto mil vezes.
986
01:29:37,806 --> 01:29:39,931
Saia da frente.
Eu consigo fazê-lo.
987
01:30:24,766 --> 01:30:25,975
Merda.
988
01:30:28,808 --> 01:30:30,724
Almofadas de tracção.
Sim, vai.
989
01:30:50,934 --> 01:30:52,642
Vai! Vamos, vamos.
990
01:30:55,600 --> 01:30:57,392
Merda. Merda.
991
01:31:03,725 --> 01:31:06,642
Gurty, os cabos estão a partir-se!
Vamos! Vamos!
992
01:32:58,436 --> 01:32:59,814
Vamos.
993
01:33:17,272 --> 01:33:19,272
Merda. Merda.
994
01:33:32,856 --> 01:33:34,690
Gurty, fecha o portão!
995
01:34:02,233 --> 01:34:04,524
Gurty!
996
01:34:17,441 --> 01:34:19,233
Gurty?
997
01:34:39,442 --> 01:34:41,775
Gurty. Gurty!
998
01:34:45,234 --> 01:34:46,526
Ele salvou o camião.
999
01:34:46,609 --> 01:34:48,025
Jesus!
1000
01:34:48,109 --> 01:34:49,401
Mike...
1001
01:34:49,484 --> 01:34:50,693
tu...
1002
01:34:50,776 --> 01:34:52,859
és meu irmão.
1003
01:34:52,943 --> 01:34:55,859
Meu irmão.
1004
01:35:01,526 --> 01:35:03,734
Irmão. Meu.
1005
01:35:17,027 --> 01:35:19,111
Não, não, não, não...
1006
01:35:21,860 --> 01:35:23,152
Não.
1007
01:35:25,152 --> 01:35:27,069
Sinto muito.
1008
01:35:27,152 --> 01:35:30,486
Sinto muito. Sinto muito.
Sinto muito. Sinto muito.
1009
01:35:30,569 --> 01:35:32,528
Lamento imenso.
1010
01:35:40,361 --> 01:35:42,987
Ministro Adjunto, Jack Tager,
Vice-Presidente das Operações.
1011
01:35:43,069 --> 01:35:44,528
George Sickle, Encarregado-Geral.
1012
01:35:44,611 --> 01:35:45,736
- Tager.
- Senhor.
1013
01:35:45,820 --> 01:35:47,153
- Sickle.
- Como é que está, senhor?
1014
01:35:47,236 --> 01:35:48,653
Está frio aqui em cima.
1015
01:35:48,736 --> 01:35:50,278
Temos comida e
bebidas quentes aqui dentro, senhor.
1016
01:35:50,385 --> 01:35:52,778
Como é que foi a viagem
desde o Aeródromo de Gillam?
1017
01:35:52,893 --> 01:35:55,778
Deixe-se de formalidades, Sickle.
Diga-me qual é a situação.
1018
01:35:56,987 --> 01:36:02,028
O nosso último contacto
com a equipa de resgate foi às 03:00.
1019
01:36:02,112 --> 01:36:04,362
Ministro Adjunto, e você?
1020
01:36:04,445 --> 01:36:06,195
O seu homem em Winnipeg.
Soube de alguma coisa?
1021
01:36:06,300 --> 01:36:07,654
Negativo.
1022
01:36:07,737 --> 01:36:09,282
Passaram 30 horas...
1023
01:36:09,362 --> 01:36:11,071
e as cabeças de poço
ainda não chegaram.
1024
01:36:11,153 --> 01:36:12,489
Não acredito que
os homens consigam...
1025
01:36:12,569 --> 01:36:14,029
sair do Túnel 6 vivos.
1026
01:36:32,196 --> 01:36:33,738
O que é isto?
1027
01:36:33,822 --> 01:36:35,738
É a nossa sinalização
sonora de emergência.
1028
01:36:45,613 --> 01:36:47,447
Meu Deus!
1029
01:36:50,583 --> 01:36:53,531
Bem-vindo a Katka.
1030
01:36:53,635 --> 01:36:54,614
Você é o McCann?
1031
01:36:54,698 --> 01:36:56,322
Sim.
1032
01:36:56,406 --> 01:36:57,447
Precisa de assistência médica?
1033
01:37:04,698 --> 01:37:07,322
Pessoal, despachem-se.
Ainda temos uma oportunidade.
1034
01:37:08,765 --> 01:37:11,156
Temos outro.
Arranjem-me uma maca, rápido.
1035
01:37:12,281 --> 01:37:14,365
Não há pressa.
1036
01:37:14,448 --> 01:37:15,739
Temos de ir buscar aquela
cabeça de poço...
1037
01:37:15,828 --> 01:37:17,281
descarregá-la e instalá-la.
1038
01:37:17,365 --> 01:37:18,823
Vamos!
Directamente para o local de perfuração.
1039
01:37:18,935 --> 01:37:20,073
Vamos, vamos, vamos, vamos!
1040
01:37:33,142 --> 01:37:34,448
Equipa "Boca de Poço", vamos!
É convosco!
1041
01:38:00,470 --> 01:38:02,408
Entendido!
1042
01:38:02,543 --> 01:38:04,950
A cabeça de poço
está instalada e pronta.
1043
01:38:05,033 --> 01:38:07,658
Muito bem, Equipa de Explosões,
Túnel 6, imediatamente!
1044
01:38:23,993 --> 01:38:25,701
Menina, não está em condições...
1045
01:38:25,791 --> 01:38:27,450
Não quero saber.
Ponha-lhe um penso rápido.
1046
01:38:27,564 --> 01:38:29,159
Eu ouvi explosões.
Vou encontrar o Cody.
1047
01:38:29,243 --> 01:38:30,659
- Tantoo.
- O quê?
1048
01:38:30,742 --> 01:38:32,784
Estamos fora da "janela" de oxigénio.
1049
01:38:32,867 --> 01:38:34,284
Não chegamos a tempo.
1050
01:38:34,368 --> 01:38:36,784
Não digas isso.
1051
01:38:36,885 --> 01:38:39,159
Ouve, o Gurty morreu para que
os mineiros pudessem viver, está bem?
1052
01:38:39,248 --> 01:38:42,034
O meu irmão está vivo.
Vou encontrá-lo. Vamos.
1053
01:38:53,326 --> 01:38:54,994
Está alguém a sair!
1054
01:39:19,828 --> 01:39:21,286
Cody?
1055
01:39:30,286 --> 01:39:31,286
Cody?
1056
01:39:32,036 --> 01:39:33,578
Meu Deus!
1057
01:39:33,662 --> 01:39:36,203
Cody. Estás vivo.
1058
01:39:36,286 --> 01:39:38,704
- Meu Deus!
- Salvaste-me a vida.
1059
01:39:41,704 --> 01:39:43,328
Tive ajuda.
1060
01:39:44,996 --> 01:39:45,996
Obrigado.
1061
01:40:06,663 --> 01:40:07,913
Pagou-lhes?
1062
01:40:10,329 --> 01:40:13,538
Pagou-lhes para eles
desligarem os sensores?
1063
01:40:19,705 --> 01:40:21,288
Você é nojento.
1064
01:40:36,445 --> 01:40:40,252
CENTRO MÉDICO DAS MINAS KATKA
1065
01:40:45,664 --> 01:40:47,415
Sr. McCann?
1066
01:40:47,498 --> 01:40:50,415
Eu sou o Ministro Adjunto
dos Recursos Naturais do Canadá.
1067
01:40:50,552 --> 01:40:51,915
Queria agradecer-lhe...
1068
01:40:52,030 --> 01:40:54,581
e apresentar-lhe as minhas
condolências pelo seu irmão.
1069
01:40:54,665 --> 01:40:56,707
A empresa tem alguns documentos
para você assinar.
1070
01:40:56,826 --> 01:40:58,164
Temos um cheque para si,
1071
01:40:58,264 --> 01:41:00,206
e a Polícia irá precisar
do seu depoimento.
1072
01:41:04,832 --> 01:41:07,082
Desculpe, Sr. McCann?
1073
01:41:07,291 --> 01:41:09,498
Encontramos isto
entre as coisas do seu irmão.
1074
01:41:21,722 --> 01:41:22,999
Obrigado.
1075
01:41:57,867 --> 01:41:59,583
- Olá!
- Olá.
1076
01:42:01,918 --> 01:42:03,209
Um "Kenworth" novinho?
1077
01:42:03,292 --> 01:42:04,458
Sim.
1078
01:42:04,542 --> 01:42:05,625
É uma bela cor.
1079
01:42:05,709 --> 01:42:07,543
Em honra do Jim.
1080
01:42:07,625 --> 01:42:09,251
O que é que transportas?
1081
01:42:09,334 --> 01:42:10,376
Artigos desportivos.
1082
01:42:10,459 --> 01:42:12,418
Bela vida!
1083
01:42:12,501 --> 01:42:15,876
Sim. Não há chefes,
nem relógios de ponto.
1084
01:42:15,959 --> 01:42:17,543
- Bons salários.
- Sim.
1085
01:42:17,626 --> 01:42:20,418
Bem, se deres por ti a ansiar
pela estrada de gelo,
1086
01:42:20,501 --> 01:42:21,751
sabes onde me encontrar.
1087
01:42:21,884 --> 01:42:23,167
Combinado.
1088
01:42:26,793 --> 01:42:27,835
Obrigado, Mike.
1089
01:42:31,774 --> 01:42:38,829