1 00:02:24,937 --> 00:02:26,438 Ja. Ja. 2 00:02:29,817 --> 00:02:31,694 Lige deroppe. Lige herind. 3 00:02:31,777 --> 00:02:32,820 Der går vi. 4 00:02:40,327 --> 00:02:42,162 Sigt efter stenen! 5 00:03:08,564 --> 00:03:10,858 - Mankins! - Ja? 6 00:03:10,941 --> 00:03:13,819 Vil du fortælle mig, hvorfor dine metansensorer er slukket? 7 00:03:17,740 --> 00:03:19,491 Jeg ved det ikke. 8 00:03:19,575 --> 00:03:21,076 Måske er batterierne døde. 9 00:03:22,244 --> 00:03:23,454 Hvorfor skaffer du os ikke en kanariefugl. 10 00:03:23,537 --> 00:03:25,497 Det er ikke for sjov. 11 00:03:25,581 --> 00:03:28,208 Disse er for at advare dig om koncentrationer af metan. 12 00:03:28,292 --> 00:03:30,294 De må blive. 13 00:04:00,282 --> 00:04:01,867 Hvor kommer det fra? 14 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 Det lyder som det åbne hul. 15 00:04:05,412 --> 00:04:07,247 Vi ramte en metanlomme. 16 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 Det er umuligt. 17 00:04:09,124 --> 00:04:11,877 Alle sammen, ud! Alle sammen, ud! 18 00:04:16,090 --> 00:04:17,591 Kom nu! - Gå! 19 00:04:19,426 --> 00:04:20,928 Af sted, af sted. 20 00:04:21,011 --> 00:04:22,346 Nej! 21 00:04:35,067 --> 00:04:37,277 - 22 00:04:39,530 --> 00:04:41,115 Hjælp mig! 23 00:04:47,162 --> 00:04:50,082 Af sted, af sted, af sted! 24 00:05:27,369 --> 00:05:29,455 Hvad har du, Gurty? 25 00:05:29,538 --> 00:05:32,958 Kom nu, du kan sige det. Du kan sige det. 26 00:05:34,501 --> 00:05:36,170 Vi sorterer lige her, 27 00:05:36,253 --> 00:05:38,630 og de vil gemme deres hænder lige der. 28 00:05:38,714 --> 00:05:41,133 Kaffen sparet med vand til mig. 29 00:05:41,216 --> 00:05:42,843 For hans skyld. For dem. 30 00:05:42,926 --> 00:05:44,636 Er det kaffe, Gurty? 31 00:05:51,101 --> 00:05:54,480 Er det sådan, I stadig får jeres spark? 32 00:05:55,814 --> 00:05:58,067 Gå din vej, Gurty. De er nogle idioter. 33 00:05:58,150 --> 00:05:59,359 Hej... 34 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Hvordan føles det at være bedste venner med en retard? 35 00:06:06,533 --> 00:06:09,453 Han er min bror, Johansson. 36 00:06:09,536 --> 00:06:11,538 Og jeg sagde, du aldrig skulle kalde ham det. 37 00:06:12,372 --> 00:06:13,707 Retard. 38 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 McCann, kom herind! 39 00:06:28,597 --> 00:06:30,474 Jeg ved, hvad du får, men jeg taler med en masse 40 00:06:30,557 --> 00:06:33,519 hænder til hænder nogle gange. 41 00:06:33,602 --> 00:06:34,686 Gurty. 42 00:06:37,022 --> 00:06:38,357 Vi er fyret. 43 00:06:40,567 --> 00:06:43,362 Men dæk til et punkt roteret gå. 44 00:06:43,445 --> 00:06:45,864 Lad en anden rotere dem. Vi er fyret. 45 00:06:45,948 --> 00:06:49,243 Pak dit lort sammen. Skeeter også. Kom nu. 46 00:06:57,334 --> 00:06:58,877 Jeg vil ikke have det. 47 00:06:58,961 --> 00:07:01,380 Jeg har aldrig været inde, og det gør vi ikke i dag. 48 00:07:01,463 --> 00:07:04,383 Gurty, jeg er ligeglad. Du går ind. 49 00:07:04,466 --> 00:07:06,927 De skal nok passe på dig. 50 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Vi har været sammen længe. 51 00:07:09,096 --> 00:07:13,183 Men han kan ikke have et job, og jeg kan ikke bære ham mere. 52 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 Jeg har ikke meget dæk tilbage på mine egne slidbaner. 53 00:07:16,145 --> 00:07:17,604 - Vil dette hjælpe 54 00:07:17,688 --> 00:07:19,481 Gøre ham selvforsynende, doktor? 55 00:07:19,565 --> 00:07:21,108 Jeg kan ikke love noget. 56 00:07:21,191 --> 00:07:23,318 med sprogkendskabsscores som disse, 57 00:07:23,402 --> 00:07:25,696 Men vi må se, hvad vi kan gøre. 58 00:07:25,779 --> 00:07:29,324 Hej, John, jeg er dr. Talbot. Jeg er glad for at møde dig. 59 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 Tak, jeg sætter pris på det og håber, at verden varer for dig. 60 00:07:32,286 --> 00:07:33,787 Han siger hej. 61 00:07:33,871 --> 00:07:35,998 Hvor lang tid tager det at gå med dem? 62 00:07:36,081 --> 00:07:37,708 Med dem for tiden. 63 00:07:37,791 --> 00:07:39,293 For dem. For min skyld. 64 00:07:39,376 --> 00:07:41,879 Han spørger, hvad alt dette indebærer, doktor. 65 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 Bare et par prøver. 66 00:07:43,463 --> 00:07:45,591 Hvis han er berettiget til rehabilitering, 67 00:07:45,674 --> 00:07:47,259 vi arrangerer boliger. 68 00:07:47,342 --> 00:07:48,927 Det tager ikke mere end en time. 69 00:07:49,011 --> 00:07:50,679 Skeeter. 70 00:07:50,762 --> 00:07:52,598 Du kan ikke tage Skeeter med herind. 71 00:07:52,681 --> 00:07:56,059 Lad dem stikke og proppe dig. Det er ikke noget særligt. 72 00:07:56,143 --> 00:07:57,769 Vi ses om en time. 73 00:07:59,688 --> 00:08:03,025 Vær nu ikke en stor baby. 74 00:08:03,108 --> 00:08:04,902 - Tak, doktor. - Du er velkommen. 75 00:08:04,985 --> 00:08:07,863 John, undersøgelseslokalet er lige nede ad gangen. 76 00:08:07,946 --> 00:08:10,073 Psych evaluator Hackman, 77 00:08:10,157 --> 00:08:12,284 ringe 617. 78 00:08:12,367 --> 00:08:16,455 Psych evaluator Hackman ringe 617. 79 00:08:19,082 --> 00:08:21,793 Ingen målinger indikerede en metangaslomme? 80 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Så du siger, 81 00:08:23,295 --> 00:08:25,047 som administrerende direktør for denne facilitet 82 00:08:25,130 --> 00:08:27,341 at dette var ud af det blå? 83 00:08:27,424 --> 00:08:29,343 Helt ud af det blå, sir. 84 00:08:29,426 --> 00:08:31,929 Vi tror, at gassen bygget op bag stop skjolde 85 00:08:32,012 --> 00:08:34,681 hvor vores PDM sensorer ikke kunne samle den op. 86 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 Jeg briefer premierministeren om 20 minutter. 87 00:08:36,558 --> 00:08:38,060 Hør godt efter. 88 00:08:38,143 --> 00:08:40,103 Ingen går i nogen af tunnelerne 89 00:08:40,187 --> 00:08:42,689 indtil gassen bores og begrænses. 90 00:08:42,773 --> 00:08:44,858 Forstået, hr. Forstået. 91 00:08:44,942 --> 00:08:47,819 Lad mig spørge dig, hvordan vi borer og cap 92 00:08:47,903 --> 00:08:50,572 en metanlomme uden et godt hoved? 93 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 Jeg ringer tilbage til dig. 94 00:08:57,287 --> 00:08:59,122 Giv mig luftbasen i Winnipeg. 95 00:08:59,206 --> 00:09:01,750 ansvarlig for civile nødsituationer. 96 00:09:03,961 --> 00:09:08,090 Luftbro en 30-ton gas wellhead? umulig. 97 00:09:08,173 --> 00:09:10,801 Og der er ingen landingsbane oppe ved Katka at lande en C-130 på, 98 00:09:10,884 --> 00:09:12,386 og vores største helikoptere er Chinooks, 99 00:09:12,469 --> 00:09:14,805 som ikke kan bære en 30-ton wellhead. 100 00:09:14,888 --> 00:09:17,307 Nyttelast af den art skal køre med lastbil. 101 00:09:21,395 --> 00:09:23,897 Jill, den unge feltofficer i Winnipeg formodes at 102 00:09:23,981 --> 00:09:25,857 at vide alt om isvejstransporter 103 00:09:25,941 --> 00:09:27,276 op til de nordlige miner? 104 00:09:27,359 --> 00:09:28,860 Max Tully? - Ja, ham. 105 00:09:28,944 --> 00:09:30,779 Statsministeren vil se dig nu. 106 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 Bare et øjeblik. 107 00:09:32,531 --> 00:09:34,199 Max Tully? 108 00:09:35,409 --> 00:09:37,119 Hr. Gyldenris! 109 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 Hvad? 110 00:09:42,958 --> 00:09:45,043 Jeg er Max Tully fra Mining Safety. 111 00:09:45,127 --> 00:09:47,296 Må jeg tale med dig? Det drejer sig om Katka Mine. 112 00:09:47,379 --> 00:09:49,131 Hvad med Katka? 113 00:09:49,214 --> 00:09:51,133 Her til morgen kollapsede tunnel seks. 114 00:09:51,216 --> 00:09:53,010 Jeg skal bruge en 18-fods gasbrønd. 115 00:09:53,093 --> 00:09:56,013 300 fod rør leveret deroppe på under 30 timer. 116 00:09:56,096 --> 00:10:00,392 18 fods gasbrøndhoved og 300 fod rør? 117 00:10:00,475 --> 00:10:02,853 Det er sgu en helvedes masse vægt, sønnike. 118 00:10:02,936 --> 00:10:05,439 - Kan du få det til at ske? - Hvordan ser jeg ud? 119 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Vi er tre uger inde i april. 120 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 Alle mine chauffører er på vej til Hawaii. 121 00:10:09,192 --> 00:10:11,695 eller hvor fanden det er, at de går i løbet af off-season. 122 00:10:11,778 --> 00:10:14,156 For samtalens skyld, så har du afløsere. 123 00:10:14,239 --> 00:10:16,700 Vi siger for samtalens skyld, at disse rigge har vinger. 124 00:10:16,783 --> 00:10:18,660 Hvad har du røget? 125 00:10:18,744 --> 00:10:21,455 10 marts, sæsonen sluttede. Det er fem uger siden. 126 00:10:21,538 --> 00:10:24,082 Kørte de gamle tilbage i 60'erne ikke søen ind i april? 127 00:10:24,166 --> 00:10:26,209 Ja, og de fleste af dem døde, mens de gjorde det. 128 00:10:26,293 --> 00:10:28,045 Så det er virkelig så farligt. 129 00:10:28,128 --> 00:10:29,713 Ja. Det er så farligt. 130 00:10:29,796 --> 00:10:31,798 Okay, så er det nu. Det er en dum idé. 131 00:10:31,882 --> 00:10:33,383 Undskyld, jeg spurgte. 132 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 Hej, knægt. Kom her. 133 00:10:43,518 --> 00:10:45,520 Jeg kender alle minearbejderne deroppe i Katka. 134 00:10:45,604 --> 00:10:47,397 Jeg kender deres familier. 135 00:10:47,481 --> 00:10:50,359 Så det er personligt med mig. 136 00:10:50,442 --> 00:10:54,237 Hvis jeg kan få chauffører og en mekaniker... 137 00:10:54,321 --> 00:10:55,822 Lad os sige kl. 138 00:10:55,906 --> 00:10:58,033 og hvis du kan få provinsregeringen 139 00:10:58,116 --> 00:10:59,868 for at åbne isvejen, 140 00:10:59,951 --> 00:11:02,162 to meget store hvis'er... 141 00:11:05,749 --> 00:11:06,917 Vi gør det. 142 00:11:08,168 --> 00:11:09,336 Tak. 143 00:11:12,964 --> 00:11:14,132 Lort. 144 00:11:17,469 --> 00:11:19,596 Hej. mikrometer... 145 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 - Undskyld mig. - Ja? 146 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 Jeg tog min bror med i morges. 147 00:11:27,145 --> 00:11:29,064 Erhvervsuddannelse afvænning? 148 00:11:29,147 --> 00:11:30,690 McCann, 813. 149 00:11:30,774 --> 00:11:32,234 Han er stadig ved at blive evalueret. 150 00:11:32,317 --> 00:11:36,071 Lægen sagde en time. Der er gået to en halv. 151 00:11:36,154 --> 00:11:37,614 Vi er lidt underbemandede i dag. 152 00:11:37,697 --> 00:11:38,698 så vær venlig at tage plads. 153 00:11:40,617 --> 00:11:42,536 Hej! herre? 154 00:11:42,619 --> 00:11:44,204 Sir! 155 00:11:44,287 --> 00:11:45,747 Få vagter på 2-Øst, tak. 156 00:11:50,127 --> 00:11:51,711 Hej, brormand. 157 00:11:53,255 --> 00:11:54,673 Hvad sker der? 158 00:11:55,340 --> 00:11:56,716 Hvad er alt det her? 159 00:12:01,471 --> 00:12:03,223 Åh, jøsses. 160 00:12:04,766 --> 00:12:06,226 Hvad foregår der her? 161 00:12:06,309 --> 00:12:08,395 Xanax og Lexapro, ikke? 162 00:12:08,478 --> 00:12:10,397 Sandsynligvis nogle Oxy for god foranstaltning? 163 00:12:10,480 --> 00:12:12,149 Du ved, for at tage det værste? 164 00:12:12,232 --> 00:12:14,401 - De er til PTSD. - Jeg ved, hvad de er til. 165 00:12:14,484 --> 00:12:16,403 Har du bedt om dem her, Gurty? 166 00:12:16,486 --> 00:12:19,156 Han har søvnløshed, forhøjet blodtryk, gør upassende udbrud. 167 00:12:19,239 --> 00:12:21,491 Kys min irske. 168 00:12:21,575 --> 00:12:24,202 Posttraumatisk stresslidelse er ægte. 169 00:12:24,286 --> 00:12:25,954 Jeg kan sektion 502 ham. 170 00:12:26,037 --> 00:12:27,873 Gør det. 171 00:12:27,956 --> 00:12:29,416 Pressen vil elske en anden historie 172 00:12:29,499 --> 00:12:31,543 om, hvordan va overprescribes opioider 173 00:12:31,626 --> 00:12:32,878 til Amerikas helte. 174 00:12:32,961 --> 00:12:35,297 Du begår en alvorlig fejl. 175 00:12:35,380 --> 00:12:37,841 Du prøver at forhindre os i at tage af sted, det gør du også. 176 00:12:40,469 --> 00:12:41,803 Vent, vent, vent, vent. 177 00:12:41,887 --> 00:12:43,263 Her, tag den her på. 178 00:12:44,264 --> 00:12:45,390 Det er koldt. 179 00:12:47,184 --> 00:12:49,144 Vent, her. Her. 180 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 Kom nu, dine bukser. 181 00:13:22,761 --> 00:13:23,970 Ken... Kenworth. 182 00:13:24,054 --> 00:13:25,305 Mere Ken. 183 00:13:25,388 --> 00:13:27,933 Tag os godt, der ejede vi. 184 00:13:28,016 --> 00:13:30,519 - Vi. - Selvfølgelig, helt sikkert. 185 00:13:30,602 --> 00:13:33,522 Det ville være dejligt, hvis vi ejede vores egen rig. 186 00:13:33,605 --> 00:13:35,315 Vandt du i lotteriet? 187 00:13:35,398 --> 00:13:38,485 Vandt du Pick-6 uden at fortælle mig det? 188 00:13:38,568 --> 00:13:41,196 Det koster 200.000, Gurty. 189 00:13:42,280 --> 00:13:43,990 200. 190 00:14:50,056 --> 00:14:51,975 Har du nogensinde været i Winnipeg, Gurty? 191 00:14:52,976 --> 00:14:54,811 Det er kun 110 km. 192 00:14:57,981 --> 00:15:00,567 "Vind en gris." 193 00:15:01,276 --> 00:15:03,445 Det gør vi måske, makker. 194 00:15:03,528 --> 00:15:07,574 Med lidt held, kan vi i dag bare vinde en gris. 195 00:15:12,495 --> 00:15:15,415 Nyheder hele dagen, hver dag. 196 00:15:15,498 --> 00:15:18,001 Vores tophistorie: To eksplosioner rystede 197 00:15:18,084 --> 00:15:20,378 Nordlige Manitoba's Katka mine her til morgen, 198 00:15:20,462 --> 00:15:21,963 dræbe otte minearbejdere 199 00:15:22,047 --> 00:15:23,965 og efterlader 26 mere forsvundet. 200 00:15:24,049 --> 00:15:27,177 Årsagen til eksplosionen er ikke fastlagt. 201 00:15:27,260 --> 00:15:29,346 Hej, jeg ringer fra Trapper Transpo i Winnipeg. 202 00:15:29,429 --> 00:15:30,889 Vi er i nødstilfælde og har brug for chauffører. 203 00:15:30,972 --> 00:15:32,515 Tully, giv mig 50 dollars. Har du 50 dollars? 204 00:15:32,599 --> 00:15:34,601 - Ja jeg gør. - En af mine chauffører 205 00:15:34,684 --> 00:15:37,228 - netop blevet tilgængelig. Tak. - fantastisk. Hvad er den til? 206 00:15:37,312 --> 00:15:38,980 - kaution. - Hvad? 207 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 Jeg sagde jo, det ikke ville blive let. 208 00:15:46,321 --> 00:15:48,865 Solbriller og nøgler. 209 00:15:48,948 --> 00:15:51,201 Du protesterer og kaster sten igen, 210 00:15:51,284 --> 00:15:53,328 Vi anholder dig igen. 211 00:15:53,411 --> 00:15:56,373 Vi bliver ved, indtil du forsvinder. 212 00:15:56,456 --> 00:15:58,375 Byen ejer parkeringspladsen. 213 00:15:59,417 --> 00:16:01,252 Jeg hentydede til Nordamerika. 214 00:16:02,754 --> 00:16:03,963 Vi ses snart. 215 00:16:16,393 --> 00:16:18,311 Hvordan går kampen for retfærdighed? 216 00:16:20,689 --> 00:16:22,357 Bliv ved med at bygge kasinoer. 217 00:16:22,440 --> 00:16:24,776 Du vil slå den hvide mand uden et skud affyret. 218 00:16:29,656 --> 00:16:31,908 Har du hørt om sammenstyrten i Katka? 219 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 Ja, det var i fjernsynet derinde. 220 00:16:34,077 --> 00:16:36,663 Jeg har stadig ikke hørt fra Cody. Jeg er syg af bekymring. 221 00:16:37,831 --> 00:16:40,250 Han er på listen over savnede. 222 00:16:40,333 --> 00:16:42,752 Jeg er ved at sammensætte en lille redningsaktion. 223 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 Isvej? 224 00:16:44,754 --> 00:16:45,797 Yup. 225 00:16:49,259 --> 00:16:50,427 Jeg er med. 226 00:17:12,031 --> 00:17:14,367 Lad os få en optælling. Cody. 227 00:17:16,327 --> 00:17:17,412 En. 228 00:17:17,495 --> 00:17:18,913 To. - Tre. 229 00:17:18,997 --> 00:17:21,291 - Fire. - Fem. 230 00:17:21,374 --> 00:17:23,209 - Seks. - Syv. 231 00:17:23,293 --> 00:17:24,627 - Otte. - Ni. 232 00:17:24,711 --> 00:17:26,004 - Ti - Elleve. 233 00:17:26,087 --> 00:17:27,839 - Tolv. - Tretten. 234 00:17:40,560 --> 00:17:42,145 Jeg har kone og børn, Jim. 235 00:17:42,228 --> 00:17:43,813 Hvordan skulle jeg forklare dem det? 236 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 Ingen tvinger dig til det, Dave. 237 00:17:45,690 --> 00:17:48,526 Jeg forstår, det er ikke for alle. Tak. 238 00:17:48,610 --> 00:17:50,320 - Hvad har du? - Halvdelen er pensioneret, 239 00:17:50,403 --> 00:17:52,030 halvdelen har aldrig set en isvej. 240 00:17:52,113 --> 00:17:54,240 Dernæst er der to fyre fra North Dakota. 241 00:17:54,324 --> 00:17:55,784 Brødre. 242 00:17:56,451 --> 00:17:57,494 Tak. 243 00:18:01,706 --> 00:18:03,500 Hvem af jer er Mike McCann? 244 00:18:03,583 --> 00:18:05,210 Jeg. 245 00:18:05,293 --> 00:18:06,628 Er du chaufføren? Er han mekanikeren? 246 00:18:06,711 --> 00:18:08,087 Yup. En af de bedste. 247 00:18:09,839 --> 00:18:11,424 Siger du havde erfaring 248 00:18:11,508 --> 00:18:13,301 på isvejen i Nordvestterritoriet. 249 00:18:13,384 --> 00:18:15,470 Det er ret alvorligt land. Hvad kørte du i? 250 00:18:15,553 --> 00:18:17,472 Alt på hjul. 251 00:18:17,555 --> 00:18:20,308 Han siger, du har haft 11 jobs de sidste otte år. 252 00:18:20,391 --> 00:18:22,352 hvilket ikke ligefrem inspirerer min selvtillid. 253 00:18:22,435 --> 00:18:25,271 Er der en grund til, at du ikke kan holde et job nede? 254 00:18:29,651 --> 00:18:32,362 min... Min bror er veteran. 255 00:18:32,445 --> 00:18:34,489 Blev såret i Irak. 256 00:18:34,572 --> 00:18:36,825 Han har en ting, der hedder afasi, som er... 257 00:18:36,908 --> 00:18:38,076 Jeg ved, hvad det er. 258 00:18:38,159 --> 00:18:39,911 Gør en lang historie kort 259 00:18:39,994 --> 00:18:42,038 I de sidste otte år har jeg været hans vicevært. 260 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 I mangel af et bedre ord, og... 261 00:18:44,707 --> 00:18:46,125 - Og vi... - Jeg forstår, jeg forstår. 262 00:18:46,209 --> 00:18:47,418 Jeg har ikke tid. Hvad hedder han? 263 00:18:47,502 --> 00:18:48,837 Kald ham Gurty. 264 00:18:49,587 --> 00:18:51,172 Gurty. Hej. 265 00:18:52,090 --> 00:18:53,716 Gurty, Jim Goldenrod. 266 00:18:53,800 --> 00:18:55,718 Grib dit værktøj sæt, følg mig. 267 00:19:04,602 --> 00:19:06,521 Lige her. 268 00:19:06,604 --> 00:19:08,481 Træk i rockerarmskakten. 269 00:19:09,607 --> 00:19:11,109 Jeg tager tid på dig. 270 00:19:16,072 --> 00:19:17,574 Sig hvornår. 271 00:19:20,243 --> 00:19:21,244 - Gå. - 272 00:19:41,222 --> 00:19:42,557 Kære Jesus. 273 00:19:46,394 --> 00:19:47,979 Okay, Tully, 274 00:19:49,105 --> 00:19:50,857 Send alle andre hjem og ring til Katka. 275 00:19:50,940 --> 00:19:52,984 - Jeg har mit hold. - Hvor er Tantoo? 276 00:19:53,067 --> 00:19:54,986 Hun parkerer en andens boreplatform. 277 00:20:02,869 --> 00:20:04,245 Hun virker lidt ung. 278 00:20:08,499 --> 00:20:11,044 - Jeg får kontrakterne udarbejdet. - Tak. 279 00:20:14,297 --> 00:20:15,381 Nok. 280 00:20:15,465 --> 00:20:19,093 Alle, der ikke er ude nu, kommer ikke ud. 281 00:20:24,140 --> 00:20:25,683 Kan I høre det? 282 00:20:25,767 --> 00:20:27,977 - Hvad er det? 283 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 Det lyder som trykkode. 284 00:20:33,858 --> 00:20:37,403 - I mænd, giv os en hånd. - 285 00:20:37,487 --> 00:20:41,991 Nogen må have været i hæren, flåden, spejderne. 286 00:20:42,075 --> 00:20:45,370 - 287 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Hvad siger de, Cody? 288 00:20:53,127 --> 00:20:54,879 "Hvor mange er i live?" 289 00:20:54,963 --> 00:20:56,965 Hør, hvis du hører noget, 290 00:20:57,048 --> 00:20:59,050 - Du ringer til mig. - Ja, hr. 291 00:21:08,142 --> 00:21:09,519 - Uh... 292 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 26... i live. 293 00:21:12,689 --> 00:21:14,440 Fred, lyt til mig. Lyt til mig. 294 00:21:14,524 --> 00:21:16,484 Sig til dem, at vi vil lægge loft over metanen. 295 00:21:16,567 --> 00:21:19,112 Med et godt hoved, okay? Og så sprænger vi. 296 00:21:19,195 --> 00:21:21,864 Sig til dem, at de kommer så hurtigt som muligt. 297 00:21:21,948 --> 00:21:23,449 - Okay. - Okay. 298 00:21:30,331 --> 00:21:32,792 Wellheads ankommer så hurtigt som muligt. 299 00:21:32,875 --> 00:21:35,253 Hvad mener de med asap? 300 00:21:35,336 --> 00:21:36,421 Seks timer? 301 00:21:37,213 --> 00:21:38,214 12 timer? 302 00:21:38,297 --> 00:21:39,799 Hvad hvis det er 30? 303 00:21:39,882 --> 00:21:41,592 Så er vi døde. 304 00:21:47,265 --> 00:21:49,684 De 26 omfatter Lampard. 305 00:21:50,768 --> 00:21:51,894 Yup. 306 00:21:51,978 --> 00:21:53,146 Mankins? 307 00:21:54,939 --> 00:21:57,025 Han er i live. 308 00:21:57,775 --> 00:22:00,153 Så spørgsmålet er tid. 309 00:22:00,236 --> 00:22:03,239 Ingen har holdt i over 30 timer under permafrost. 310 00:22:06,701 --> 00:22:09,120 Regeringen har åbnet isvejen. 311 00:22:09,203 --> 00:22:14,000 Sikkerhedsleder fyr, han har endda formået at sikre transpo. 312 00:22:15,418 --> 00:22:16,753 Jim Gyldenris. 313 00:22:17,837 --> 00:22:20,006 Hvis Jim Goldenrod mener 25-ton wellheads 314 00:22:20,089 --> 00:22:22,341 kan rulle over en frossen sø i april, 315 00:22:22,425 --> 00:22:24,927 Jeg formoder, at vi også skal tro på det. 316 00:22:25,011 --> 00:22:27,889 All right. Disse wellheads er bæster. 317 00:22:27,972 --> 00:22:30,808 18 meter lang, 25 ton tung. 318 00:22:30,892 --> 00:22:33,561 Vi har tre rigge, alle udstyret på samme måde. 319 00:22:33,644 --> 00:22:36,814 så vi kan opnå taktiske afskedigelser. 320 00:22:36,898 --> 00:22:39,275 Vi tager enhver chance for at redde minearbejdernes liv. 321 00:22:39,358 --> 00:22:43,112 - Taktisk re-hvad-ancy? - Redundans. 322 00:22:43,196 --> 00:22:45,448 Hver rig behøver ikke de andre til at fuldføre missionen. 323 00:22:45,531 --> 00:22:47,533 Guldstjerne til manden fra North Dakota. 324 00:22:48,618 --> 00:22:50,912 En to tre. Guldet er mit. 325 00:22:50,995 --> 00:22:52,997 I to kan papir / sten / saks til den røde. 326 00:22:53,081 --> 00:22:55,124 Det er hende med de komfortable sæder. 327 00:22:58,086 --> 00:22:59,337 Det er alt sammen dit. 328 00:23:01,547 --> 00:23:02,632 Kontrakterne. 329 00:23:02,715 --> 00:23:03,883 - En til dig. - Tak. 330 00:23:03,966 --> 00:23:05,760 En til dig. Og dig. 331 00:23:05,843 --> 00:23:08,387 200.000 delte sig på fire måder. 332 00:23:08,471 --> 00:23:10,431 Har du spørgsmål? 333 00:23:10,515 --> 00:23:13,559 Hvad sker der med nogen, der ikke gør det? Til deres penge? 334 00:23:13,643 --> 00:23:15,812 Afsnit fire. Deres andel går til dem, der gør. 335 00:23:15,895 --> 00:23:17,939 - Det er ret koldt. - Det lyder rimeligt. 336 00:23:18,022 --> 00:23:19,023 Hvem er den fyr? 337 00:23:19,774 --> 00:23:21,234 Mr. Varnay. 338 00:23:22,485 --> 00:23:25,488 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 339 00:23:25,571 --> 00:23:27,865 Tully, det er mine lastbiler. Jeg siger, hvem der går. 340 00:23:27,949 --> 00:23:29,700 Det er dine lastbiler, men det er Katkas forsikring. 341 00:23:29,784 --> 00:23:31,619 Så hvis man går i søen, er det på Katka. 342 00:23:31,702 --> 00:23:34,539 - Tager han ikke en andel? - Nej, nej, nej. Absolut ikke. 343 00:23:34,622 --> 00:23:37,792 Jeg er bare med på turen og for at beskytte Katkas investering. 344 00:23:37,875 --> 00:23:41,212 Okay, du kører med Tantoo i den sorte Kenworth. 345 00:23:41,295 --> 00:23:43,631 Sæt dit grej derind. I to finder sikkerhedsposer 346 00:23:43,714 --> 00:23:45,466 i skabsområdet. Det er tid til at læsse op. 347 00:23:45,550 --> 00:23:47,844 Vi giver brændstof til boreplatformene og skubber 15 ind. 348 00:23:49,262 --> 00:23:51,931 Tak. Tak. 349 00:23:52,014 --> 00:23:53,474 - Tak. - Hej. 350 00:23:57,311 --> 00:23:59,355 50.000 hver gange to. 351 00:23:59,438 --> 00:24:01,399 Det er mere end nok til en udbetaling 352 00:24:01,482 --> 00:24:03,025 på en platform som denne. 353 00:24:04,902 --> 00:24:08,114 Undskyld, jeg rev din brochure i stykker. 354 00:24:08,197 --> 00:24:10,908 Jeg sætter Skeeter foran os. 355 00:24:10,992 --> 00:24:12,535 Hvor er du? 356 00:24:16,747 --> 00:24:18,332 Tantoo, er det? 357 00:24:18,416 --> 00:24:19,917 Tully siger, du er Cree. 358 00:24:20,668 --> 00:24:22,003 Hvad er dit navn? 359 00:24:24,505 --> 00:24:26,090 Navn betyder... 360 00:24:26,174 --> 00:24:27,758 "Kan lide at køre alene." 361 00:24:31,596 --> 00:24:33,472 Op med dig! 362 00:24:33,556 --> 00:24:35,349 Brug hovedet, hvis det er nu. 363 00:24:35,433 --> 00:24:36,934 Vi er på en tyrefægtning. 364 00:24:37,935 --> 00:24:39,312 Vi ses på bagsiden, Tully. 365 00:25:23,064 --> 00:25:26,108 Vi løber med 200 fods separationer. 366 00:25:26,192 --> 00:25:27,735 springer hvert par timer. 367 00:25:27,818 --> 00:25:30,196 - Er alle gode til det? - Yup. 368 00:25:31,405 --> 00:25:32,740 Bekræfterativo. 369 00:25:32,823 --> 00:25:33,866 Første kamp: 370 00:25:33,950 --> 00:25:35,826 Lake Winnipeg isvej. 371 00:25:35,910 --> 00:25:37,954 Omkring 500 km, 20 timer. 372 00:25:38,037 --> 00:25:40,665 Andet ben: op og over Manitoba Pass. 373 00:25:40,748 --> 00:25:45,086 Tredje ben: Manitonka isvej til Old Manitonka Bridge. 374 00:25:45,169 --> 00:25:46,879 I alt 23 timer. 375 00:25:46,963 --> 00:25:49,048 Hvad er der galt med New Manitonka? 376 00:25:49,131 --> 00:25:50,925 Den nye bro ville være at foretrække, 377 00:25:51,008 --> 00:25:53,219 men at komme op til New Manitonka er yderligere 90 kilometer. 378 00:25:53,302 --> 00:25:56,597 Det sætter os uden for minearbejdernes iltvindue. 379 00:25:56,681 --> 00:25:58,891 Old Manitonka blev bygget i 60'erne, 380 00:25:58,975 --> 00:26:00,977 Så det er vurderet til 75.000 pund? 381 00:26:01,060 --> 00:26:03,938 Yup. Vi barberer den tæt på. 382 00:26:04,021 --> 00:26:05,564 Så er det nu, folkens. 383 00:26:32,675 --> 00:26:34,218 Åh, lort. 384 00:26:35,428 --> 00:26:37,305 Du sagde 120 meter den vej. 385 00:26:37,388 --> 00:26:38,556 80 den vej? 386 00:26:38,639 --> 00:26:40,099 Giv eller tag. 387 00:26:40,182 --> 00:26:41,976 Temmelig anstændigt atmosfærisk volumen. 388 00:26:42,059 --> 00:26:44,687 Ja, bortset fra at vi har 26 sæt lunger hernede. 389 00:26:51,402 --> 00:26:54,530 Hej, Jim. - Ja. 390 00:26:54,613 --> 00:26:57,033 Jeg syntes nok, jeg hørte alle lastbilchaufførers udtryk. 391 00:26:57,116 --> 00:26:59,493 Så hvad dælen er en tyr køre? 392 00:26:59,577 --> 00:27:01,954 Bull køre? Hjemme i Minnesota- 393 00:27:02,038 --> 00:27:04,248 alle de husdyr vognmænd aldrig bruges til at stoppe, 394 00:27:04,332 --> 00:27:06,167 fordi tyre, ser du, nødt til at stå 395 00:27:06,250 --> 00:27:07,918 når de bliver transporteret. 396 00:27:08,002 --> 00:27:09,962 Så snart man bliver træt og ligger ned, 397 00:27:10,046 --> 00:27:11,672 så vil de andre træde på ham og dræbe ham. 398 00:27:11,756 --> 00:27:13,090 Alle kvægtransportører ved det. 399 00:27:13,174 --> 00:27:14,592 så de stopper aldrig for noget. 400 00:27:14,675 --> 00:27:16,469 Ah, jeg kan se. 401 00:27:16,552 --> 00:27:18,262 Jeg lærer noget i aften. 402 00:28:03,224 --> 00:28:05,017 Jim, hvordan har du det med isen? 403 00:28:07,812 --> 00:28:10,272 Koldt, hårdt og stift. 404 00:28:10,356 --> 00:28:14,026 Jeg ville ønske, vi ikke løb i strålende solskin i morgen. 405 00:28:56,527 --> 00:28:57,778 Vil du have en sandwich? 406 00:28:58,737 --> 00:29:00,489 Du har ikke spist, siden vi tog af sted. 407 00:29:01,490 --> 00:29:02,867 Du ved det, når jeg er sulten. 408 00:29:02,950 --> 00:29:04,243 Det er meget uinteressant. 409 00:29:05,035 --> 00:29:06,287 Er du blevet sur? 410 00:29:06,996 --> 00:29:08,247 dårligere. Jeg opfører mig hvidt. 411 00:29:12,710 --> 00:29:15,504 Tully sagde, at du og Goldenrod var uvenne. 412 00:29:15,588 --> 00:29:17,423 Det var ikke noget særligt. 413 00:29:17,506 --> 00:29:19,717 Det lød som en stor ting. 414 00:29:20,968 --> 00:29:23,512 Han fyrede mig. Jeg blev ked af det og slog på ham. 415 00:29:23,596 --> 00:29:24,680 Det er gamle nyheder. 416 00:29:28,767 --> 00:29:30,853 Hvordan har det Kenworth det? 417 00:29:31,645 --> 00:29:33,564 Hun er en fin tur, Jim. 418 00:29:33,647 --> 00:29:35,858 Jeg tror, vi får sådan en. 419 00:29:37,401 --> 00:29:39,028 Hvad vil du kalde hende? 420 00:29:39,111 --> 00:29:40,779 Tag jer tid, drenge. 421 00:29:40,863 --> 00:29:43,324 At navngive en stor platform er en hellig ting. 422 00:29:43,407 --> 00:29:45,701 Hvad skal vi kalde vores bil, Gurty? 423 00:29:47,119 --> 00:29:49,580 Lastbil-lastbil. 424 00:29:49,663 --> 00:29:51,707 Kan du høre det? 425 00:29:51,790 --> 00:29:53,417 "Lastbil-lastbil-lastbil." Jeg kan lide det. 426 00:29:53,501 --> 00:29:54,960 Den har en klang. 427 00:30:00,174 --> 00:30:01,926 Det er smukt herude. 428 00:30:07,389 --> 00:30:09,642 Er det virkelig så farligt? 429 00:30:09,725 --> 00:30:11,060 Det virker ikke som noget særligt. 430 00:30:12,770 --> 00:30:14,188 Hvad laver du helt præcist? 431 00:30:15,481 --> 00:30:17,900 Jeg er aktuar. En risikovurdering professionel, 432 00:30:17,983 --> 00:30:19,443 Hvis vi skal være formelle. 433 00:30:19,527 --> 00:30:21,987 Jamen, Hr. Varnay, 434 00:30:22,071 --> 00:30:25,407 at transportere tung last på is i april er en stor ting. 435 00:30:25,491 --> 00:30:27,868 Kan du se Custers hoved der? 436 00:30:28,869 --> 00:30:30,955 Tips os ud til trykbølger. 437 00:30:31,038 --> 00:30:33,916 Hvis du går for hurtigt frem, skaber du en trykbølge. 438 00:30:34,750 --> 00:30:35,876 Ind i du går. 439 00:30:37,002 --> 00:30:38,504 Du går for langsomt, isen kan ikke klare 440 00:30:38,587 --> 00:30:40,714 pund per kvadrattomme på dit dæk. 441 00:30:41,882 --> 00:30:43,092 Ind i du går. 442 00:31:05,406 --> 00:31:07,908 Hvad fanden var det? Kom ind. 443 00:31:07,992 --> 00:31:10,202 Det lyder som min pakning. 444 00:31:12,288 --> 00:31:15,082 - Det er ikke så lidt. Kom nu! 445 00:31:29,013 --> 00:31:31,765 Kære Jesus, det er ikke godt. 446 00:31:41,859 --> 00:31:42,943 Lort. 447 00:31:51,952 --> 00:31:53,829 Lort. 448 00:31:53,912 --> 00:31:55,289 Hvad fanden laver du? 449 00:31:55,372 --> 00:31:57,082 Jeg tager tilbage. 450 00:31:57,166 --> 00:31:58,959 Jeg troede ikke, vi stoppede for noget. 451 00:31:59,043 --> 00:32:00,419 Du ved, alt det der "tyreløb" halløj? 452 00:32:00,502 --> 00:32:02,963 Jeg sagde, vi skal tilbage. 453 00:32:03,047 --> 00:32:04,632 For fanden! 454 00:32:04,715 --> 00:32:07,384 - 455 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Gurty laver diagnostik, mens vi finder sammen. 456 00:32:35,829 --> 00:32:37,331 Vi tager os sammen. 457 00:32:37,414 --> 00:32:40,459 Brug nylon snuppe remskiver på bagsiden 458 00:32:40,542 --> 00:32:42,086 så riggene kan svinge. 459 00:32:52,429 --> 00:32:55,224 Er det her... Dette kommer til at arbejde? 460 00:32:55,307 --> 00:32:58,769 Hvor langt skal vi... Vil du slæbe ham? 461 00:32:58,852 --> 00:33:00,312 Hele vejen til minen? 462 00:33:02,064 --> 00:33:03,565 Gør os alle en tjeneste, Mr. Varnay, 463 00:33:03,649 --> 00:33:05,359 og komme tilbage i din lastbil. 464 00:33:35,556 --> 00:33:37,558 lort. Kom nu. 465 00:33:48,110 --> 00:33:49,319 Åh... 466 00:33:50,195 --> 00:33:51,739 Gurty! 467 00:33:51,822 --> 00:33:53,115 Væk herfra. 468 00:33:53,907 --> 00:33:55,451 Hvad skete der? 469 00:33:55,534 --> 00:33:56,994 Bagtrailerdæk gik ind. 470 00:33:57,077 --> 00:33:58,954 - 471 00:33:59,037 --> 00:34:00,372 Åh, lort. 472 00:34:05,002 --> 00:34:06,754 Hvad fanden sker der? 473 00:34:07,629 --> 00:34:08,797 Kom nu, Jim. 474 00:34:50,964 --> 00:34:54,343 Jim! Jim! Jim! 475 00:34:54,426 --> 00:34:57,387 Slæbelinen har mig! Slip mig fri. Mit ben er brækket. 476 00:35:00,182 --> 00:35:01,767 Slip mig fri, ellers går I alle ind! 477 00:35:01,850 --> 00:35:03,018 Slæbelinjen har fået mig 478 00:35:03,101 --> 00:35:04,144 Og mit ben er brækket. Gør det. 479 00:35:05,813 --> 00:35:07,856 - Gør det! - Jeg kan ikke. 480 00:35:07,940 --> 00:35:09,274 Gør det! Gør det! 481 00:35:14,363 --> 00:35:15,781 Jesus. 482 00:35:24,498 --> 00:35:25,582 Hold da kæft! 483 00:35:29,878 --> 00:35:31,421 Det spreder sig. 484 00:35:32,339 --> 00:35:33,966 Hvilket betyder hvad? 485 00:35:34,049 --> 00:35:36,510 Det betyder, at den bliver ved med at knække for to. 486 00:35:36,593 --> 00:35:38,387 måske 3.000 meter. 487 00:35:38,470 --> 00:35:39,847 Det er over 1,6 km. 488 00:35:39,930 --> 00:35:41,807 Vi løber fra den. Lad os komme af sted! 489 00:35:41,890 --> 00:35:43,517 Vi må tage os af det først. 490 00:35:43,600 --> 00:35:45,394 Der er ikke tid. 491 00:35:45,477 --> 00:35:48,146 Vi må løbe bundet sammen. gå! 492 00:35:55,612 --> 00:35:57,197 Få selen på. 493 00:36:16,133 --> 00:36:18,969 Mike, kom ind. Vi er nødt til at vandre op i hastigheden. Kom ind. 494 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 Roger. 495 00:36:43,952 --> 00:36:45,954 Mike, kom ind. Vi må løbe hurtigere. 496 00:36:46,038 --> 00:36:48,540 Roger. Gurty, løbebræt. 497 00:36:54,880 --> 00:36:56,840 - Kom ud. På løbebrættet. - Hvorfor? 498 00:36:56,924 --> 00:36:58,508 Så hvis vi går igennem, kan vi springe klart. 499 00:37:18,445 --> 00:37:20,155 Jeg har en trykbølge foran mig. 500 00:37:21,531 --> 00:37:23,367 Jeg har en fandens god iskrak bag mig her. 501 00:37:23,450 --> 00:37:24,993 Så hvordan vil du dø? 502 00:37:32,584 --> 00:37:35,462 Slush seng på 200 meter. Gå ind og spænd selen. 503 00:37:37,798 --> 00:37:41,009 Hæng på, kammerat. Det her bliver grimt. 504 00:37:47,641 --> 00:37:49,059 Det her er ikke godt. 505 00:37:49,142 --> 00:37:51,019 Det her er ikke godt. Det her er ikke godt! 506 00:37:58,068 --> 00:37:59,611 Jeg kan ikke lide det her! 507 00:38:04,241 --> 00:38:07,077 Lort! 508 00:38:21,508 --> 00:38:22,759 Jeg har din sikkerhedssele. 509 00:38:22,843 --> 00:38:25,345 Er du okay? 510 00:38:40,569 --> 00:38:42,195 Vi er færdige. 511 00:38:53,081 --> 00:38:54,750 Det stoppede. 512 00:38:58,754 --> 00:38:59,755 Ja. 513 00:38:59,838 --> 00:39:01,506 Det stoppede! 514 00:39:01,590 --> 00:39:03,592 Der er en grund til, at vi kæntrede. 515 00:39:03,675 --> 00:39:07,596 Nu er vores vægt jævnt forskudt i stedet for på dækkene. 516 00:39:10,515 --> 00:39:13,226 Så baseret på syv liter i minuttet, per mand... 517 00:39:13,310 --> 00:39:15,062 Syv liter? 518 00:39:15,145 --> 00:39:16,897 Er det alt, hvad en voksen mand indånder? 519 00:39:16,980 --> 00:39:20,484 Når du er i ro, fordobles tallet med fysisk anstrengelse. 520 00:39:20,567 --> 00:39:23,904 Cody, må jeg spørge dig om noget? 521 00:39:23,987 --> 00:39:26,406 - Sikker. - Da minen sprang i luften, 522 00:39:26,490 --> 00:39:28,533 Jeg sagde, vi ramte en metanlomme. 523 00:39:28,617 --> 00:39:30,827 Og du sagde: "Det er umuligt." 524 00:39:30,911 --> 00:39:32,079 Hvorfor? 525 00:39:36,833 --> 00:39:38,251 Det er stadig ved at falde til ro. 526 00:39:55,977 --> 00:39:58,063 Luftkompressor. 527 00:39:59,147 --> 00:40:00,816 Gudskelov, de kommer igennem. 528 00:40:05,862 --> 00:40:07,030 Mislykkedes. 529 00:40:10,367 --> 00:40:12,702 Hvad er historien, Cody? 530 00:40:13,954 --> 00:40:17,040 Ja. Hvad sagde de? 531 00:40:25,132 --> 00:40:27,551 De siger, de stadig arbejder på det. 532 00:40:31,638 --> 00:40:32,848 - Cody. - Ja? 533 00:40:39,938 --> 00:40:41,690 Du svarede ikke på mit spørgsmål. 534 00:40:41,773 --> 00:40:44,276 Hvorfor er det umuligt, at vi rammer en metanlomme? 535 00:40:49,406 --> 00:40:51,700 Fordi jeg fik at vide, at det aldrig ville ske. 536 00:40:51,783 --> 00:40:53,034 Af hvem? 537 00:40:53,118 --> 00:40:54,744 Hvem har fortalt dig det? 538 00:40:57,247 --> 00:40:58,790 Cody. 539 00:41:03,837 --> 00:41:06,089 Rolig, drenge! let! Få ham ud! 540 00:41:06,173 --> 00:41:07,966 Let! 541 00:41:12,929 --> 00:41:14,264 Cody! 542 00:41:16,975 --> 00:41:19,895 - Whoa! Whoa! 543 00:41:40,040 --> 00:41:42,000 Sos. Sos. 544 00:41:42,083 --> 00:41:43,752 41.40. 545 00:41:43,835 --> 00:41:45,879 Isvej nord for 53. 546 00:41:45,962 --> 00:41:47,672 Kenworth gennem isen. 547 00:41:47,756 --> 00:41:50,091 Kenworth gennem isen. 548 00:41:50,175 --> 00:41:52,010 eksemplar. Er der overlevende? 549 00:41:52,093 --> 00:41:53,970 Negativ. 550 00:41:54,054 --> 00:41:56,890 Vi svarer, tak. 551 00:41:56,973 --> 00:41:59,809 Vent, vent, vent, vent. Hvad med os? 552 00:41:59,893 --> 00:42:01,686 Hvad med os? 553 00:42:05,440 --> 00:42:07,484 Vi er på vej tilbage, ikke? 554 00:42:09,152 --> 00:42:11,154 - Tilbage? - Ja. 555 00:42:11,238 --> 00:42:13,156 Det var det, jeg sagde. 556 00:42:13,240 --> 00:42:15,951 Isen er bundet til at være tyndere mod syd, ikke tykkere. 557 00:42:16,034 --> 00:42:17,786 Vi har stadig to godte hoved, der kan leveres. 558 00:42:17,869 --> 00:42:19,454 Taktisk redundans, husker du? 559 00:42:19,537 --> 00:42:21,748 Og vi er mere end halvvejs. 560 00:42:21,831 --> 00:42:22,999 Hvad synes du, Gurty? 561 00:42:24,751 --> 00:42:27,128 God dreng. Kommer du med, Tantoo? 562 00:42:27,212 --> 00:42:29,631 - For helvede, ja. - Hvad? Det her er latterligt. 563 00:42:29,714 --> 00:42:31,549 I skal alle dø. 564 00:42:31,633 --> 00:42:32,884 Hvis du vil tilbage, så gå tilbage. 565 00:42:32,968 --> 00:42:35,720 Jeg foreslår, at du gør det hurtigt. 566 00:42:37,722 --> 00:42:38,974 Nichiiwad. 567 00:42:39,057 --> 00:42:40,558 Den store. 568 00:42:40,642 --> 00:42:42,352 Drop 50 grader, 569 00:42:42,435 --> 00:42:45,647 Vi henter 8 til 10 centimeter ny is. 570 00:42:45,730 --> 00:42:48,066 Lad os få riggene oprejst og slæbe. 571 00:42:48,149 --> 00:42:49,609 Vi er tilbage i branchen. 572 00:42:49,693 --> 00:42:52,195 Du er ude af jeres sind. Det er jer alle sammen! 573 00:42:52,279 --> 00:42:53,571 Vent, vent, vent. 574 00:42:54,698 --> 00:42:56,700 Det ser ud til, at du er den nye leder her, så... 575 00:42:56,783 --> 00:42:58,034 Jeg er ikke leder af noget. 576 00:42:58,118 --> 00:42:59,577 Alle må selv gøre det. 577 00:42:59,661 --> 00:43:02,122 Fine. Uanset. 578 00:43:03,999 --> 00:43:06,876 Du er ikke nysgerrig efter, hvad der skete? 579 00:43:06,960 --> 00:43:08,670 Vi så, hvad der skete. 580 00:43:08,753 --> 00:43:11,381 Nej, jeg taler om den beslaglagte motor. 581 00:43:14,301 --> 00:43:15,510 Fortsæt. 582 00:43:17,762 --> 00:43:20,307 Hvor godt kender du hende? Tantoo? 583 00:43:20,390 --> 00:43:23,101 Mødte hende første gang i går. Hvorfor? 584 00:43:26,646 --> 00:43:28,690 Har du noget imod at besvare et par spørgsmål? 585 00:43:30,233 --> 00:43:33,528 Du arbejdede for Jim Goldenrod i to år. 586 00:43:33,611 --> 00:43:35,655 To en halv. 587 00:43:37,198 --> 00:43:38,533 Hvorfor sluttede det? 588 00:43:40,285 --> 00:43:43,038 Jeg brugte hans rig i weekenden uden tilladelse. 589 00:43:43,121 --> 00:43:45,332 Så du er en tyv. 590 00:43:45,415 --> 00:43:47,083 Jeg er ikke en tyv. 591 00:43:47,167 --> 00:43:49,294 Jeg slæbte bannere for en dæmon... 592 00:43:51,129 --> 00:43:52,881 Hvad er det, du laver? 593 00:43:52,964 --> 00:43:55,091 Du var ikke en glad campist, vel? 594 00:43:55,175 --> 00:43:56,176 Da han fyrede dig? 595 00:43:57,135 --> 00:44:00,388 Nej, jeg... Hør, bare... 596 00:44:00,472 --> 00:44:04,100 Jeg har aldrig set en Kenworth med mindre end 10k på kilometertælleren 597 00:44:04,184 --> 00:44:07,812 - Bare op og holde op, har du? - Nej. 598 00:44:07,896 --> 00:44:10,357 De fleste dieselmotorer ikke gribe på egen hånd. 599 00:44:10,440 --> 00:44:12,192 Medmindre de brænder benzin. 600 00:44:13,401 --> 00:44:15,403 Hvad handler det her om? 601 00:44:15,487 --> 00:44:18,448 Du doserede Gyldenris rig med benzin, mens vi læssede. 602 00:44:18,531 --> 00:44:20,116 Jeg så dig ved siden af pumpen. 603 00:44:20,200 --> 00:44:22,118 Du sagde, du tjekkede dæktrykket. 604 00:44:22,202 --> 00:44:23,787 Det er sgu løgn. 605 00:44:23,870 --> 00:44:26,498 Du ville tage os alle ud, ikke? 606 00:44:26,581 --> 00:44:28,500 Så du kunne gøre krav på hele 200.000. 607 00:44:28,583 --> 00:44:30,126 Nej, jeg aner ikke, hvad du taler om. 608 00:44:30,210 --> 00:44:31,878 Hvem ellers? Det var ikke mig. 609 00:44:31,961 --> 00:44:33,671 Det var ikke Gurty. Det var ikke ham. 610 00:44:33,755 --> 00:44:35,799 Han arbejder for firmaet, der betaler os. 611 00:44:35,882 --> 00:44:38,134 Det handler ikke om penge til mig, idioter! 612 00:44:38,218 --> 00:44:40,053 Min bror er i minen. 613 00:44:40,136 --> 00:44:42,514 Og jo længere vi står her, jo tættere er han på at dø, 614 00:44:42,597 --> 00:44:44,933 - Så hvis du bare kunne flytte... - Hun lyver. 615 00:44:45,016 --> 00:44:46,267 Du kan ikke stole på dem. 616 00:44:47,394 --> 00:44:49,687 Ring til Katka. Han hedder Cody Mantooth. 617 00:44:49,771 --> 00:44:51,940 Vi har forskellige fædre. 618 00:44:52,023 --> 00:44:55,068 Gud, "disse mennesker"? Du er et racistisk røvhul... 619 00:44:55,151 --> 00:44:57,487 - Du skal ingen steder. - Bare kom ud... 620 00:44:57,570 --> 00:44:59,364 - Du skal ingen steder. - Fine. 621 00:44:59,447 --> 00:45:01,491 Hej, hej, hej. Hold da op, whoa, whoa, whoa. 622 00:45:11,418 --> 00:45:13,294 Vi ringer til firmaet og tjekker din historie. 623 00:45:13,378 --> 00:45:15,171 Ja, og så gå ad helvede til. 624 00:45:15,255 --> 00:45:17,173 Bind hende, Gurty. 625 00:46:09,642 --> 00:46:11,227 Ja, Tully, det er Mike. 626 00:46:11,311 --> 00:46:12,896 Jeg har lige hørt om Goldenrod 627 00:46:12,979 --> 00:46:14,689 Fra County Emergency, hvad skete der? 628 00:46:14,772 --> 00:46:17,650 Vi tror, Tantoo doserede Jims boreplatform med benzin. 629 00:46:17,734 --> 00:46:20,153 - Det er ikke sjovt. Det er værre end at putte sukker i tanken. 630 00:46:20,236 --> 00:46:23,364 Kontakt Katka, spørg dem, om der er en minearbejder. 631 00:46:23,448 --> 00:46:26,075 Cody Mantooth, på listen over savnede. 632 00:46:26,159 --> 00:46:28,203 - Jeg forklarer det senere. - Du fik det. 633 00:46:40,548 --> 00:46:43,384 - Vi ønsker at diskutere muligheder. - Ligesom hvad? 634 00:46:44,344 --> 00:46:46,012 Som at reducere antallet. 635 00:46:47,263 --> 00:46:49,057 Jeg vil tale med folk ovenpå. 636 00:46:49,140 --> 00:46:50,600 Jeg vil tale med cheferne. 637 00:46:50,683 --> 00:46:52,143 Du kender ikke trykkode. 638 00:46:52,227 --> 00:46:53,603 Det gør han. 639 00:46:54,896 --> 00:46:56,898 I kan ikke mene det alvorligt. 640 00:46:59,234 --> 00:47:00,610 Det kaldes triage. 641 00:47:00,693 --> 00:47:02,195 Hospitaler gør det hele tiden. 642 00:47:03,863 --> 00:47:05,573 Hvis vi reducerer vores antal med en tredjedel, 643 00:47:05,657 --> 00:47:07,283 vores ilt vindue stiger med ... 644 00:47:07,367 --> 00:47:09,452 Vi kan regne det ud. 645 00:47:09,536 --> 00:47:11,663 Hospitaler er en lorte analogi. 646 00:47:11,746 --> 00:47:15,792 Patienterne bliver triaged når det er fastslået, at de ville dø alligevel. 647 00:47:16,876 --> 00:47:18,336 Og hvad med de fyre? 648 00:47:18,419 --> 00:47:20,463 De klarer den først i morgen tidlig. 649 00:47:20,547 --> 00:47:22,465 Der er ingen, der går ind for det her. 650 00:47:22,549 --> 00:47:24,217 Jeg er enig. Det er skørt. 651 00:47:25,552 --> 00:47:27,637 - Sig, at du tager fejl. - Sig, at vi ikke er det. 652 00:47:27,720 --> 00:47:29,097 Lad os sige, at vi sætter det til afstemning. 653 00:47:29,180 --> 00:47:30,765 Hvad siger han, Cody? 654 00:47:35,603 --> 00:47:37,438 De ønsker at reducere vores antal. 655 00:47:37,522 --> 00:47:39,107 Det kan ikke være alvorligt. 656 00:47:40,275 --> 00:47:42,068 Det ser alvorligt ud, Claude. 657 00:47:42,151 --> 00:47:44,737 Ingen vil have det her, Barney. Gør det ikke personligt. 658 00:47:44,821 --> 00:47:46,781 Jeg er ked af at sige det. 659 00:47:46,864 --> 00:47:48,491 Det er så personligt, som det kan blive. 660 00:47:48,575 --> 00:47:50,410 Har I set jer selv? 661 00:47:50,493 --> 00:47:52,745 Barney, der er sepsis i det sammensatte brud. 662 00:47:52,829 --> 00:47:55,456 Og dig, Claude, hvordan behandler feberen dig? 663 00:47:55,540 --> 00:47:57,333 Du når ikke 12 timer mere. 664 00:47:57,417 --> 00:47:59,752 - Hvad hvis vi siger nej? - Det bliver til afstemning. 665 00:47:59,836 --> 00:48:01,379 Det er som to ræve og en kylling. 666 00:48:01,462 --> 00:48:02,839 stemme om, hvad der er til middag. 667 00:48:02,922 --> 00:48:05,800 Jeg har altid vidst, du var en nar, Mankins. 668 00:48:05,883 --> 00:48:08,386 Jeg vidste ikke, at du indtil nu også var morder. 669 00:48:19,230 --> 00:48:23,151 "Foreslå at reducere vores antal." Hvad betyder det? 670 00:48:23,234 --> 00:48:25,028 De betyder at reducere deres antal. 671 00:48:25,111 --> 00:48:27,614 - Nå, hvordan? - Hvordan tror du? 672 00:48:28,656 --> 00:48:29,782 Nej. 673 00:48:30,450 --> 00:48:32,160 Hvad? Nej. 674 00:48:32,243 --> 00:48:34,579 Nej, det er skørt. Jeg deltager ikke i det her. 675 00:48:34,662 --> 00:48:36,956 Vi bestemmer ikke dernede, Fred. 676 00:48:45,173 --> 00:48:49,093 De trailere slog hårdt ned. 677 00:48:49,177 --> 00:48:51,512 Gurty og jeg tjekker lasten. 678 00:48:51,596 --> 00:48:53,514 Så går vi videre. 679 00:48:55,016 --> 00:48:56,601 Hvordan ser hun ud? 680 00:49:10,031 --> 00:49:11,240 Hej! Hej! 681 00:49:11,324 --> 00:49:13,284 - Hej! - Hjælp! Hej! 682 00:49:13,368 --> 00:49:15,286 - Åben den forbandede dør! 683 00:49:15,370 --> 00:49:17,747 Hjælp! Hjælp! - Åben den forbandede dør! 684 00:49:20,833 --> 00:49:22,043 Hej! 685 00:49:32,387 --> 00:49:34,180 Åben den forbandede dør! 686 00:49:54,075 --> 00:49:55,076 Det var dig. 687 00:49:57,870 --> 00:49:59,622 Din lort. Forsikring aktuar min. 688 00:49:59,706 --> 00:50:01,499 Hvad gør du egentlig for Katka? 689 00:50:01,582 --> 00:50:03,918 Lad os bare sige, at jeg arbejder i en... 690 00:50:04,001 --> 00:50:05,753 forskellige afdeling af virksomheden. 691 00:50:05,837 --> 00:50:07,630 Ja, kloakken. 692 00:50:08,965 --> 00:50:11,884 Se, her er reglerne. 693 00:50:12,635 --> 00:50:13,886 Du opfører dig ordentligt. 694 00:50:13,970 --> 00:50:15,304 og du kan blive i begrænsningerne 695 00:50:15,388 --> 00:50:17,682 De idiotiske lastbilchauffører tog dig på. 696 00:50:17,765 --> 00:50:19,892 Men du får lidt livlig, 697 00:50:19,976 --> 00:50:23,938 som jeg ved er et problem for jer mennesker, 698 00:50:24,021 --> 00:50:25,565 og jeg vil hog-binde dig 699 00:50:25,648 --> 00:50:27,817 og smide dig i den bageste. 700 00:50:42,053 --> 00:50:42,749 Ja? 701 00:50:42,832 --> 00:50:44,459 Mike, hvad er din status? 702 00:50:44,542 --> 00:50:46,419 Nej, det er Varnay. Vi sidder fast i en storm. 703 00:50:46,502 --> 00:50:48,171 Jeg har fået et svar på, at Cody Mantooth ... 704 00:50:48,254 --> 00:50:49,630 Jeg kan ikke tale! 705 00:50:54,385 --> 00:50:56,804 Vær sød at arbejde. Vær sød at arbejde. 706 00:51:02,143 --> 00:51:04,061 Hun er udstyret med en varmelegeme. 707 00:51:04,145 --> 00:51:07,607 Gurty, hvor tungt tror vi, det dobbelte møllerør er? 708 00:51:07,690 --> 00:51:10,902 - Fem millioner dobbelt hundrede. - Huh? 709 00:51:13,237 --> 00:51:15,531 Tre... Fire... nul. 710 00:51:15,615 --> 00:51:17,867 340 hver? 711 00:51:17,950 --> 00:51:19,702 Grib fat i slutningen af denne ene. 712 00:51:20,787 --> 00:51:22,455 Det slår vi ud. 713 00:51:22,538 --> 00:51:24,415 Punch rør stiften post. 714 00:51:24,499 --> 00:51:26,042 Præcis mine tanker. 715 00:52:05,164 --> 00:52:06,791 Let. 716 00:52:06,874 --> 00:52:08,125 Let. 717 00:52:14,465 --> 00:52:15,466 Let. 718 00:52:17,885 --> 00:52:20,096 En to tre. 719 00:52:27,436 --> 00:52:29,355 En to tre. 720 00:52:38,739 --> 00:52:40,867 En to tre. 721 00:52:42,952 --> 00:52:44,871 En to tre. 722 00:53:47,808 --> 00:53:49,435 Ja! 723 00:53:52,396 --> 00:53:53,940 Åh, nej! 724 00:53:55,900 --> 00:54:00,655 Han tog telefonen, pistolen, vores gearposer. 725 00:54:00,738 --> 00:54:02,657 Og også. 726 00:54:02,740 --> 00:54:04,533 Og hvad? 727 00:54:04,617 --> 00:54:06,243 Tantoo. 728 00:54:06,327 --> 00:54:08,079 Tantoo så godt. 729 00:54:10,873 --> 00:54:12,708 Lad os finde ud af det. 730 00:55:40,212 --> 00:55:41,922 Hvad er der galt med dig? 731 00:55:42,673 --> 00:55:43,966 Slap af! 732 00:56:07,948 --> 00:56:09,200 Mere! 733 00:56:09,283 --> 00:56:11,118 Op med presset! 734 00:56:14,830 --> 00:56:16,665 Gurty! 735 00:56:16,749 --> 00:56:18,417 Jeg sagde mere! 736 00:56:18,501 --> 00:56:19,835 Mere! 737 00:56:22,046 --> 00:56:23,422 Geez. 738 00:56:23,506 --> 00:56:26,092 Jeg sagde mere! 739 00:56:26,175 --> 00:56:28,010 - Mike! - Ja, jeg kan se det. 740 00:56:28,094 --> 00:56:29,428 Det kaldes et spil. 741 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 Mike, svejsning er en vinter snap! 742 00:56:32,431 --> 00:56:33,849 Hvad? 743 00:56:33,933 --> 00:56:36,560 Svejsning er ikke koldt! 744 00:56:36,644 --> 00:56:38,896 Gør det bare! 745 00:56:49,323 --> 00:56:51,242 Ved du, hvorfor vi bliver fyret? 746 00:56:51,325 --> 00:56:54,995 Det er ikke dit handicap. Det er din attitude. 747 00:56:56,413 --> 00:56:59,834 Du har sikkert ikke tage ordrer før dit handicap. 748 00:57:04,839 --> 00:57:07,299 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 749 00:57:07,383 --> 00:57:09,969 Men det svin, han dræbte Goldenrod 750 00:57:10,052 --> 00:57:11,470 Og han dræbte os næsten. 751 00:57:11,554 --> 00:57:13,639 Han satte det hele på Tantoo. 752 00:57:13,722 --> 00:57:15,391 Hvem er herude for at redde sin bror, 753 00:57:15,474 --> 00:57:16,809 og vi hjalp ham. 754 00:57:17,726 --> 00:57:20,062 Vi har en chance, en chance 755 00:57:20,146 --> 00:57:23,732 at komme ud af dette og gøre dette rigtigt. 756 00:57:23,816 --> 00:57:25,484 Og du ødelægger den ikke. 757 00:57:25,568 --> 00:57:26,652 Ikke denne gang. 758 00:57:28,654 --> 00:57:31,490 Du vover ikke at røre ved den. 759 00:57:42,168 --> 00:57:43,961 Kom nu, kom nu, kom nu. 760 00:57:49,675 --> 00:57:50,885 Hun kommer fri. 761 00:58:01,437 --> 00:58:02,771 Hvad fanden var det? 762 00:58:16,035 --> 00:58:17,661 Gurty? Gurty? 763 00:58:18,662 --> 00:58:19,663 Gurty! 764 00:58:21,123 --> 00:58:23,918 Gurty! Gurty! 765 00:59:36,365 --> 00:59:40,327 Gurty, bliv hos mig. Bliv hos mig... 766 01:00:24,163 --> 01:00:26,498 Kom nu, Gurty. Kom nu. ånde. 767 01:00:26,582 --> 01:00:27,624 Indånder. 768 01:00:27,708 --> 01:00:30,252 Kom nu, Gurty. Arbejd sammen med mig her. 769 01:00:44,183 --> 01:00:45,684 Åh, jøsses. 770 01:00:49,104 --> 01:00:50,189 Gurty. 771 01:00:52,691 --> 01:00:54,526 Gurty. 772 01:00:54,610 --> 01:00:58,155 Jesus. Her, kammerat. Her, kammerat. 773 01:00:58,238 --> 01:01:00,741 Her, kammerat. Jeg fik dig. Jeg fik dig. 774 01:01:00,824 --> 01:01:02,701 Jeg fik dig. 775 01:01:02,785 --> 01:01:04,078 Jeg fik dig. 776 01:01:06,413 --> 01:01:08,374 Gurty, jeg er ked af det. 777 01:01:08,457 --> 01:01:10,167 Jeg beklager. Jeg beklager. Jeg er ked af, at jeg slog dig. 778 01:01:10,250 --> 01:01:12,419 Jeg beklager. Det var ikke min mening. 779 01:01:12,503 --> 01:01:14,338 Jeg er ked af det, Gurty. 780 01:01:18,759 --> 01:01:19,968 mikrofon... 781 01:01:24,390 --> 01:01:27,059 Ja. Sunkne drømme, Gurty. 782 01:01:28,185 --> 01:01:29,853 Sunkne drømme. 783 01:01:30,854 --> 01:01:32,981 Ja. Den æder også på mig. 784 01:01:34,900 --> 01:01:38,654 Hvorfor skulle en medarbejder i det firma, der hyrede os 785 01:01:38,737 --> 01:01:40,322 sabotage...? 786 01:01:44,910 --> 01:01:48,038 De vil have os til at fejle. Sådan, ja. 787 01:01:48,122 --> 01:01:50,999 De vil have os til at fejle. Jeg så det ikke. 788 01:01:51,083 --> 01:01:55,379 Jeg har været for optaget af, hvad der er i det her for os. 789 01:01:56,630 --> 01:01:58,674 Nu er jeg vred. 790 01:02:00,676 --> 01:02:02,177 Lad os komme væk herfra. 791 01:02:03,595 --> 01:02:05,222 Det handler ikke om penge nu. 792 01:02:06,056 --> 01:02:07,641 Det her er personligt. 793 01:02:38,213 --> 01:02:40,757 Der er 20 minutter til kysten. 794 01:03:07,534 --> 01:03:10,829 Rig to er i søen 20 km stik syd. 795 01:03:10,913 --> 01:03:12,873 Tog mekanikeren og chaufføren med. 796 01:03:12,956 --> 01:03:15,959 Jeg sagde, de ikke skulle gemme dynamit i traileren. 797 01:03:16,043 --> 01:03:18,337 på grund af friktionssprængning 798 01:03:18,420 --> 01:03:21,715 men de havde andre ideer. 799 01:03:21,798 --> 01:03:22,925 God. 800 01:03:23,008 --> 01:03:24,384 God. Det er godt. 801 01:03:25,427 --> 01:03:26,512 Hvad med chaufføren? 802 01:03:27,262 --> 01:03:29,765 Hun er i live. 803 01:03:35,187 --> 01:03:38,190 Sæt taxaen gennem gelænderet deroppe. 804 01:03:39,149 --> 01:03:42,236 Din historie er, at hun mistede kontrollen. 805 01:03:42,319 --> 01:03:44,696 du due for sikkerhed, før det gik over. 806 01:03:44,780 --> 01:03:47,783 - Er der fri bane? - Der er fri bane. 807 01:03:47,866 --> 01:03:50,577 Minearbejdernes iltvindue lukker om tre timer. 808 01:03:50,661 --> 01:03:53,622 Så pressen vil være efter os. 809 01:03:53,705 --> 01:03:58,126 De har brug for at få at vide, at vores tapre redning havde en tragisk afslutning. 810 01:03:58,210 --> 01:03:59,878 Jeg skal nok få det til at ske. 811 01:03:59,962 --> 01:04:02,422 God. God. 812 01:04:02,506 --> 01:04:03,966 Ring, når det er gjort. 813 01:04:27,489 --> 01:04:30,325 Hvis du gør det her, er det på dit hoved. 814 01:04:30,409 --> 01:04:32,119 Du vil give nogen skylden. 815 01:04:32,202 --> 01:04:33,829 Hvad har ledelsen med det at gøre? 816 01:04:35,038 --> 01:04:36,498 Alle dem, der stemmer for, hæve din ... 817 01:04:36,582 --> 01:04:38,000 Mankins! 818 01:04:38,083 --> 01:04:39,751 Jeg stillede dig et spørgsmål. 819 01:04:39,835 --> 01:04:41,962 Fordi de fik os til at klippe sensorerne, René. 820 01:04:43,005 --> 01:04:44,006 De hvad? 821 01:04:45,507 --> 01:04:47,426 De hævdede, at de nye kvoter dræbte dem. 822 01:04:47,509 --> 01:04:50,512 så de havde ikke råd til en nedlukning. 823 01:04:50,596 --> 01:04:55,183 De sagde, der ikke var nogen chance for gaslommer så langt mod nord. 824 01:04:55,267 --> 01:04:56,977 Og de forsødede handlen. 825 01:04:57,060 --> 01:04:59,062 Hvor meget? 826 01:05:04,067 --> 01:05:06,278 100 dollars per mand om måneden. 827 01:05:08,572 --> 01:05:11,908 Slukkede du for gassensorerne for 100 dollars om måneden? 828 01:05:11,992 --> 01:05:14,286 Og enhver, der blæste fløjten bliver lort-dåse. 829 01:05:14,369 --> 01:05:15,954 Intet af det betyder noget nu, René. 830 01:05:16,038 --> 01:05:17,914 Vores ilt falder hurtigt. 831 01:05:17,998 --> 01:05:19,750 Der er en afstemning på gulvet. 832 01:05:19,833 --> 01:05:21,543 Alle, der stemmer for, løft dine hænder. 833 01:05:21,627 --> 01:05:23,086 Nej. 834 01:05:25,505 --> 01:05:27,466 Hej! 835 01:05:27,549 --> 01:05:30,010 Hvor meget metan tror du, der er herinde nu? 836 01:05:30,093 --> 01:05:31,303 Huh? 837 01:05:32,220 --> 01:05:33,889 Disse mænd er ikke fjenden. 838 01:05:33,972 --> 01:05:35,474 Fjenden er deroppe. 839 01:05:35,557 --> 01:05:36,725 Lort! 840 01:05:36,808 --> 01:05:38,518 Fjendens kvælning. 841 01:05:38,602 --> 01:05:40,687 Vi skal væk herfra sammen. 842 01:05:40,771 --> 01:05:42,356 eller slet ikke. 843 01:05:42,439 --> 01:05:45,192 Du er en dum skiderik, René. 844 01:05:47,778 --> 01:05:49,905 Også dig, Cody. 845 01:05:49,988 --> 01:05:53,825 Måske, men sådan bliver det. 846 01:06:21,937 --> 01:06:23,355 Lige her. 847 01:06:25,107 --> 01:06:26,233 Lad os rydde vejen. 848 01:06:58,598 --> 01:06:59,891 - Ow! - 849 01:06:59,975 --> 01:07:01,727 Ja, det troede jeg. 850 01:07:01,810 --> 01:07:03,311 Du slipper aldrig af sted med det her. 851 01:07:03,395 --> 01:07:04,980 Der bliver en undersøgelse. 852 01:07:05,063 --> 01:07:07,357 Det er planen. 853 01:07:15,365 --> 01:07:16,742 Hvad er det? 854 01:07:31,798 --> 01:07:33,175 Ah! 855 01:08:07,793 --> 01:08:08,794 Tak. 856 01:08:38,782 --> 01:08:40,242 Mayday! Mayday! 857 01:08:40,325 --> 01:08:42,452 Mayday! Kom ind! Hvem som helst, kom ind! 858 01:08:42,536 --> 01:08:43,745 Mayday! Mayday! 859 01:08:43,829 --> 01:08:46,248 Mayday! Er der nogen derude? 860 01:08:46,331 --> 01:08:48,375 Tantoo, det er Mike. 861 01:08:48,458 --> 01:08:50,043 Vi kommer op ad passet. 862 01:08:50,126 --> 01:08:52,170 - Hvor er du? - Vi nærmer os den øvre traverse. 863 01:08:52,254 --> 01:08:54,798 Jeg har Varnay bag mig sammen med andre. De er alle bevæbnede. 864 01:08:54,881 --> 01:08:57,676 Vi har to timer til at komme til Katka. Jeg trækker stadig i vægt. 865 01:08:57,759 --> 01:09:00,679 - De prøver at stoppe os. - Ja, det tænkte vi nok. 866 01:09:00,762 --> 01:09:03,265 Cody sagde altid, at de skar hjørner med metan regs. 867 01:09:03,348 --> 01:09:04,975 De svin forårsagede sammenstyrtlen. 868 01:09:05,058 --> 01:09:06,434 Nu prøver de at dække over det. 869 01:09:06,518 --> 01:09:07,978 Det kommer ikke til at ske. 870 01:09:08,061 --> 01:09:10,146 Bare hæng på. Vi er på vej. 871 01:09:23,368 --> 01:09:26,371 Tag dem ud, så det vil passere forensics. 872 01:09:26,454 --> 01:09:27,831 Ingen skudhuller. 873 01:09:27,914 --> 01:09:30,333 Lad være med at affyre våbnene. 874 01:10:30,352 --> 01:10:31,937 Hvad? 875 01:10:38,151 --> 01:10:39,361 Lort. 876 01:10:39,444 --> 01:10:40,612 - Jeg har ikke brug for dig mere. 1,6 km mere. 877 01:10:40,695 --> 01:10:42,322 Vi kan gøre en kilometer mere. Kom nu. 878 01:10:45,033 --> 01:10:47,369 Ja, vi kan godt. Kom nu. 879 01:11:05,011 --> 01:11:06,012 Hold ind til siden! 880 01:11:08,014 --> 01:11:09,808 Hold ind til siden! 881 01:11:09,891 --> 01:11:11,184 Hold ind til siden! 882 01:11:13,895 --> 01:11:16,982 Hvis de ville skyde os, ville de have gjort det nu. 883 01:11:17,065 --> 01:11:19,401 Ja. God. Kom nu. 884 01:11:21,194 --> 01:11:22,529 Er du klar? 885 01:11:24,698 --> 01:11:26,908 Hold ind til siden! 886 01:14:38,224 --> 01:14:40,685 Stå ikke bare der. Lad os gå. 887 01:14:58,369 --> 01:15:00,455 Kom nu, stop ikke, stop ikke. 888 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 Du vover ikke at stoppe. Kom nu. 889 01:15:07,462 --> 01:15:11,007 Du må ikke gøre det her mod mig. Gør ikke... Du må ikke gøre det her. 890 01:15:11,090 --> 01:15:13,218 Kom nu, fortsæt. Stop ikke, stop ikke! 891 01:15:13,301 --> 01:15:15,094 Kom nu, din lort. Lad os gå. 892 01:15:15,178 --> 01:15:17,680 Jeg beklager. Jeg mente det ikke sådan. Jeg mente det ikke sådan! 893 01:15:42,705 --> 01:15:45,166 Tro ikke, at jeg ikke vil bruge den på dig! 894 01:15:50,505 --> 01:15:51,839 Hvad er dit spil? 895 01:15:53,675 --> 01:15:56,010 Vil du bare stå der? 896 01:15:57,762 --> 01:15:59,013 Ja. 897 01:15:59,097 --> 01:16:00,807 Det er den sidste idiot. 898 01:16:00,890 --> 01:16:02,392 Hvad har du tænkt dig at gøre? 899 01:16:02,475 --> 01:16:04,477 Vil du skubbe den resten af vejen? 900 01:16:04,560 --> 01:16:06,896 For hvis du vil gøre det til Katka 901 01:16:06,980 --> 01:16:09,315 før din bror holder op med at trække vejret, 902 01:16:09,399 --> 01:16:12,235 Det er, hvad du bliver nødt til at gøre. 903 01:16:17,031 --> 01:16:19,284 De andre chauffører kommer. 904 01:16:20,159 --> 01:16:21,911 De andre chauffører er døde. 905 01:17:05,079 --> 01:17:07,206 Han rev min brændstof equalizer ud. 906 01:17:07,290 --> 01:17:09,042 Gurty kan ordne det. 907 01:17:10,501 --> 01:17:12,253 Vi skifter brændstofledningen ud. 908 01:17:12,337 --> 01:17:15,131 og sifon nok saft til at få dig ned til Katka. 909 01:17:17,133 --> 01:17:18,259 Lytte... 910 01:17:18,968 --> 01:17:20,178 vi... 911 01:17:21,012 --> 01:17:22,722 Vi tog alvorligt fejl af dig. 912 01:17:23,806 --> 01:17:24,932 Venner? 913 01:17:27,894 --> 01:17:28,895 Ja. 914 01:18:39,924 --> 01:18:41,676 Hvor lang tid tror du, det her vil tage? 915 01:18:41,759 --> 01:18:43,594 Et par minutter. Jeg ved, du er ængstelig. 916 01:18:43,678 --> 01:18:45,596 - Om din bror. - Ja. 917 01:18:45,680 --> 01:18:47,014 Cody er alt, hvad jeg har. 918 01:18:47,098 --> 01:18:48,891 Det er lidt ligesom dig og din. 919 01:18:48,975 --> 01:18:49,976 Ja. 920 01:18:52,270 --> 01:18:55,106 Gurty er ligesom den reklame. 921 01:18:55,189 --> 01:18:57,984 Tager en slikkende, men bliver ved med at tikke. 922 01:19:51,787 --> 01:19:53,664 Den sidste dåse burde gøre det. 923 01:19:54,624 --> 01:19:57,168 Han reddede mit liv. Giv ham en godbid. 924 01:20:09,388 --> 01:20:12,308 Vi kan ikke blive her, og vi kan ikke bakke. 925 01:20:12,391 --> 01:20:13,935 Vi bliver nødt til at løbe fra det. 926 01:20:14,018 --> 01:20:16,395 - Du drømmer. - Har du en bedre idé? 927 01:21:34,015 --> 01:21:35,099 Åh! 928 01:21:36,809 --> 01:21:38,311 - Åh. - Afkoble traileren. 929 01:21:38,394 --> 01:21:39,729 Vi har en brønd, der skal levere varen. 930 01:21:50,072 --> 01:21:52,283 Åh, jøsses. 931 01:21:52,366 --> 01:21:54,535 Det er ikke så slemt, som det ser ud. 932 01:21:57,121 --> 01:21:59,040 Det er, øh... 933 01:21:59,123 --> 01:22:02,460 Det ser slemt ud, knægt. 934 01:22:02,543 --> 01:22:04,587 - Bare vær hurtig omkring det. - Uh... 935 01:22:04,670 --> 01:22:06,255 Som at trække en visdomstand ud. 936 01:22:06,339 --> 01:22:07,882 En visdom tand? Skal jeg... 937 01:22:07,965 --> 01:22:09,425 Ligner jeg en tandlæge? 938 01:22:09,508 --> 01:22:11,052 Aah! 939 01:22:12,178 --> 01:22:13,721 God pige. God pige. 940 01:22:13,804 --> 01:22:16,057 Indånder. Indånder. 941 01:22:16,140 --> 01:22:18,768 Sådan, ja. God pige. God pige. 942 01:22:18,851 --> 01:22:21,771 Gurty, kom og hjælp mig! 943 01:22:21,854 --> 01:22:23,397 God pige. 944 01:22:23,481 --> 01:22:24,523 God pige. 945 01:22:25,941 --> 01:22:26,984 Kom nu. 946 01:22:34,116 --> 01:22:36,077 Hold godt fast. 947 01:22:36,160 --> 01:22:39,205 Gurty og jeg slæber din trailer væk fra klippen. 948 01:22:39,288 --> 01:22:42,625 krog op og hovedet til, at minen. 949 01:22:42,708 --> 01:22:45,294 Vi har stadig 45 minutter. 950 01:22:45,378 --> 01:22:46,587 Ja. 951 01:23:16,283 --> 01:23:19,995 herre? Mine Safety nede i Winnipeg vil have Renés bærbare computere. 952 01:23:20,079 --> 01:23:22,373 Fred, Mine Safety får de bærbare computere 953 01:23:22,456 --> 01:23:24,500 Når jeg siger, de får fat i de bærbare computere, okay? 954 01:23:24,583 --> 01:23:26,377 Vi har en skide direktør at bekymre os om. 955 01:23:26,460 --> 01:23:27,878 Du kan selv fortælle ham det. 956 01:23:27,962 --> 01:23:29,463 Han er her om en time. 957 01:23:31,507 --> 01:23:35,094 Der er intet i de e-mails. 958 01:23:35,177 --> 01:23:37,346 der implicerer os. 959 01:23:37,430 --> 01:23:40,391 Alt var kontant, så der er ingen papirspor. 960 01:23:40,474 --> 01:23:42,351 For myndighederne ser det bare ud til, at 961 01:23:42,435 --> 01:23:45,187 endnu en tragisk mineulykke. 962 01:23:49,024 --> 01:23:52,278 Lige i morgen åbner vi tunnel 6. 963 01:23:52,361 --> 01:23:53,946 Vi fjerner ligene. 964 01:23:54,029 --> 01:23:57,199 Vi lader offentligheden holde deres rituelle begravelser. 965 01:23:57,283 --> 01:24:00,911 Vi vejr den obligatoriske "erhvervsrisiko" debat. 966 01:24:02,163 --> 01:24:03,873 Og vi åbner op igen. 967 01:24:04,874 --> 01:24:06,667 Business as usual. 968 01:24:12,131 --> 01:24:14,550 Kom nu, Varnay, tag den forbandede telefon. 969 01:25:04,934 --> 01:25:06,352 Hør, Gurty, vi klarede det. 970 01:25:06,435 --> 01:25:07,853 Vi gjorde det! 971 01:25:25,454 --> 01:25:27,248 mikrofon. mikrofon. 972 01:27:16,523 --> 01:27:18,025 Giv mig den pistol! 973 01:27:19,693 --> 01:27:22,488 Gurty, du er nødt til at tage rattet. 974 01:27:22,571 --> 01:27:24,239 Kom nu. Du kan godt. 975 01:27:33,958 --> 01:27:36,961 Stop ikke, før du når minen, forstået? 976 01:27:37,044 --> 01:27:38,420 Du må ikke stoppe. 977 01:27:40,673 --> 01:27:43,008 Hej. Slå ham ihjel. 978 01:27:43,092 --> 01:27:44,802 Ikke for mig, for min bror. 979 01:29:51,095 --> 01:29:53,097 Jeg har gjort det tusind gange. 980 01:29:53,931 --> 01:29:56,058 flytte. Jeg kan gøre det. 981 01:30:40,936 --> 01:30:42,146 Lort. 982 01:30:44,982 --> 01:30:46,900 Trækpuder. Ja, afsted. 983 01:31:07,129 --> 01:31:08,839 gå! Kom nu, det er ikke så godt. 984 01:31:11,800 --> 01:31:13,594 Lort. Lort. 985 01:31:19,933 --> 01:31:22,853 Gurty, kablerne knækker! Lad os gå! Kom nu! 986 01:33:14,756 --> 01:33:16,133 Kom nu. 987 01:33:33,608 --> 01:33:35,610 Åh, lort. Åh, lort. 988 01:33:49,207 --> 01:33:51,043 Gurty, luk porten! 989 01:34:18,612 --> 01:34:20,906 Gurty! 990 01:34:55,857 --> 01:34:58,193 Gurty. Gurty! 991 01:35:01,655 --> 01:35:02,948 Han reddede platformen. 992 01:35:03,031 --> 01:35:04,449 Åh, Jesus. 993 01:35:04,533 --> 01:35:05,826 mikrofon... 994 01:35:05,909 --> 01:35:07,119 Du... 995 01:35:07,202 --> 01:35:09,287 bror min. 996 01:35:09,371 --> 01:35:12,290 Min bror. 997 01:35:17,963 --> 01:35:20,173 Bror. mine. 998 01:35:33,478 --> 01:35:35,564 Nej, nej, nej, nej... 999 01:35:38,316 --> 01:35:39,609 Nej. 1000 01:35:41,611 --> 01:35:43,530 Jeg beklager. 1001 01:35:43,613 --> 01:35:46,950 Jeg beklager. Jeg beklager. Jeg beklager. Jeg beklager. 1002 01:35:47,033 --> 01:35:48,994 Jeg er så ked af det. 1003 01:35:56,835 --> 01:35:59,463 Viceminister Jack Tager, vicepræsident for operationer. 1004 01:35:59,546 --> 01:36:01,006 George Sickle, daglig leder. 1005 01:36:01,089 --> 01:36:02,215 - Tager, hvad er der? - Sir. 1006 01:36:02,299 --> 01:36:03,633 - segl. - - Hvad med dig? 1007 01:36:03,717 --> 01:36:05,135 Det er koldt heroppe. 1008 01:36:05,218 --> 01:36:06,761 Vi har varm drikke og mad indenfor. 1009 01:36:06,845 --> 01:36:09,264 Hvordan gik køreturen ned fra Gillam Flyveplads? 1010 01:36:09,347 --> 01:36:12,267 Skær formaliteterne over, Sickle. Fortæl mig situationen. 1011 01:36:13,477 --> 01:36:18,523 Vores sidste kontakt med redningsholdet var 0300. 1012 01:36:18,607 --> 01:36:20,859 Viceminister, hvad med dig? 1013 01:36:20,942 --> 01:36:22,694 Din mand i Winnipeg. Har du hørt noget? 1014 01:36:22,777 --> 01:36:24,154 Negativ. 1015 01:36:24,237 --> 01:36:25,780 Der er gået 30 timer. 1016 01:36:25,864 --> 01:36:27,574 Og wellheads er ikke ankommet. 1017 01:36:27,657 --> 01:36:28,992 Jeg tror ikke, at mændene tager af sted. 1018 01:36:29,075 --> 01:36:30,535 at komme ud af Tunnel 6 i live. 1019 01:36:48,720 --> 01:36:50,263 Hvad er det? 1020 01:36:50,347 --> 01:36:52,265 Det er vores nødsituation Klaxon. 1021 01:37:02,150 --> 01:37:03,985 Åh, sikke noget. 1022 01:37:07,113 --> 01:37:10,075 Hej, velkommen til Katka. 1023 01:37:10,158 --> 01:37:11,159 Er du McCann? 1024 01:37:11,243 --> 01:37:12,869 Ja. 1025 01:37:12,953 --> 01:37:13,995 Har du brug for lægehjælp? 1026 01:37:21,253 --> 01:37:23,880 Alle sammen, på dobbelt. Vi har stadig en chance. 1027 01:37:25,298 --> 01:37:27,717 Vi har en til. Giv mig båren, så hurtigt som muligt. 1028 01:37:28,843 --> 01:37:30,929 Der er ingen hastværk. 1029 01:37:31,012 --> 01:37:32,305 Vi er nødt til at få det wellhead 1030 01:37:32,389 --> 01:37:33,848 aflæsses og boltes ned. 1031 01:37:33,932 --> 01:37:35,392 Lad os gå! Direkte til borestedet. 1032 01:37:35,475 --> 01:37:36,643 Gå, gå, gå, gå! 1033 01:37:49,698 --> 01:37:51,032 Nåhead hold, lad os gå! Så er det dig! 1034 01:38:17,058 --> 01:38:19,019 Har det! 1035 01:38:19,102 --> 01:38:21,563 Wellhead er aflyttet og sprunget. 1036 01:38:21,646 --> 01:38:24,274 Okay, sprængning hold, Tunnel 6 på dobbelt! 1037 01:38:40,624 --> 01:38:42,334 Unge dame, du er ikke i stand til... 1038 01:38:42,417 --> 01:38:44,085 Jeg er ligeglad. Sæt et plaster på. 1039 01:38:44,169 --> 01:38:45,795 Jeg har hørt sprængning, jeg skal nok finde Cody. 1040 01:38:45,879 --> 01:38:47,297 - Tantoo. - Hvad? 1041 01:38:47,380 --> 01:38:49,424 Vi er uden for iltvinduet. 1042 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 Vi nåede det ikke i tide. 1043 01:38:51,009 --> 01:38:53,428 Lad være med at sige det. 1044 01:38:53,511 --> 01:38:55,805 Gurty døde, så minearbejderne kunne leve. 1045 01:38:55,889 --> 01:38:58,683 Min bror er i live. Jeg skal nok finde ham. Lad os gå. 1046 01:39:09,986 --> 01:39:11,655 Der kommer nogen ud! 1047 01:39:36,513 --> 01:39:37,972 Cody? 1048 01:39:46,981 --> 01:39:47,982 Cody? 1049 01:39:48,733 --> 01:39:50,276 Åh, sikke noget! 1050 01:39:50,360 --> 01:39:52,904 Cody. Du er i live. 1051 01:39:52,987 --> 01:39:55,407 - Åh, sikke noget. - Du reddede mit liv. 1052 01:39:58,410 --> 01:40:00,036 Jeg fik hjælp. 1053 01:40:01,705 --> 01:40:02,706 Tak. 1054 01:40:23,393 --> 01:40:24,644 Har du betalt dem? 1055 01:40:27,063 --> 01:40:30,275 Betalte du dem for at slukke for deres sensorer? 1056 01:40:36,448 --> 01:40:38,032 Du er ulækker. 1057 01:41:02,432 --> 01:41:04,184 Mr. McCann? 1058 01:41:04,267 --> 01:41:07,187 Jeg er viceminister for naturressourcer for Canada. 1059 01:41:07,270 --> 01:41:08,688 Jeg vil gerne takke dig, 1060 01:41:08,772 --> 01:41:11,357 og kondolere for din bror. 1061 01:41:11,441 --> 01:41:13,485 Firmaet har nogle papirer, du skal underskrive. 1062 01:41:13,568 --> 01:41:14,944 Vi har en check til dig. 1063 01:41:15,028 --> 01:41:16,988 og politiet har brug for din forklaring. 1064 01:41:21,618 --> 01:41:23,870 Undskyld mig, Mr. McCann? 1065 01:41:23,953 --> 01:41:26,289 Vi fandt det her med din brors ting. 1066 01:41:38,510 --> 01:41:39,803 Tak. 1067 01:42:14,671 --> 01:42:16,422 - Hej! - Hej. 1068 01:42:18,716 --> 01:42:20,051 Splinter nye Kenworth, hvad? 1069 01:42:20,134 --> 01:42:21,302 Yup. 1070 01:42:21,386 --> 01:42:22,470 Det er en god farve. 1071 01:42:22,554 --> 01:42:24,389 Til ære for Jim. 1072 01:42:24,472 --> 01:42:26,099 Hvad slæber du? 1073 01:42:26,182 --> 01:42:27,225 Sportsforretning. 1074 01:42:27,308 --> 01:42:29,269 nå. Er det ikke livet. 1075 01:42:29,352 --> 01:42:32,730 Yup. Ingen chefer, ingen stansetid ure. 1076 01:42:32,814 --> 01:42:34,399 - Gode lønsatser. - Ja. 1077 01:42:34,482 --> 01:42:37,277 Nå, du befinder dig pining for isen vej, 1078 01:42:37,360 --> 01:42:38,611 Du ved, hvor du kan finde mig. 1079 01:42:38,695 --> 01:42:40,029 Beskæftige sig. 1080 01:42:43,658 --> 01:42:44,701 Tak, Mike. 1081 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatisk oversættelse af: www.elsubtitle.com Besøg vores hjemmeside gratis oversættelse