1
00:02:24,937 --> 00:02:26,438
Ja. Ja.
2
00:02:29,817 --> 00:02:31,694
Lige deroppe. Lige herind.
3
00:02:31,777 --> 00:02:32,820
Der går vi.
4
00:02:40,327 --> 00:02:42,162
Sigt efter stenen!
5
00:03:08,564 --> 00:03:10,858
- Mankins!
- Ja?
6
00:03:10,941 --> 00:03:13,819
Vil du fortælle mig, hvorfor dine
metansensorer er slukket?
7
00:03:17,740 --> 00:03:19,491
Jeg ved det ikke.
8
00:03:19,575 --> 00:03:21,076
Måske er batterierne døde.
9
00:03:22,244 --> 00:03:23,454
Hvorfor skaffer du os ikke en
kanariefugl.
10
00:03:23,537 --> 00:03:25,497
Det er ikke for sjov.
11
00:03:25,581 --> 00:03:28,208
Disse er for at advare dig om
koncentrationer af metan.
12
00:03:28,292 --> 00:03:30,294
De må blive.
13
00:04:00,282 --> 00:04:01,867
Hvor kommer det fra?
14
00:04:03,327 --> 00:04:05,329
Det lyder som det åbne hul.
15
00:04:05,412 --> 00:04:07,247
Vi ramte en metanlomme.
16
00:04:07,331 --> 00:04:09,041
Det er umuligt.
17
00:04:09,124 --> 00:04:11,877
Alle sammen, ud! Alle sammen, ud!
18
00:04:16,090 --> 00:04:17,591
Kom nu!
- Gå!
19
00:04:19,426 --> 00:04:20,928
Af sted, af sted.
20
00:04:21,011 --> 00:04:22,346
Nej!
21
00:04:35,067 --> 00:04:37,277
-
22
00:04:39,530 --> 00:04:41,115
Hjælp mig!
23
00:04:47,162 --> 00:04:50,082
Af sted, af sted, af sted!
24
00:05:27,369 --> 00:05:29,455
Hvad har du, Gurty?
25
00:05:29,538 --> 00:05:32,958
Kom nu, du kan sige det. Du kan sige
det.
26
00:05:34,501 --> 00:05:36,170
Vi sorterer lige her,
27
00:05:36,253 --> 00:05:38,630
og de vil gemme deres hænder lige
der.
28
00:05:38,714 --> 00:05:41,133
Kaffen sparet med vand til mig.
29
00:05:41,216 --> 00:05:42,843
For hans skyld. For dem.
30
00:05:42,926 --> 00:05:44,636
Er det kaffe, Gurty?
31
00:05:51,101 --> 00:05:54,480
Er det sådan, I stadig får jeres
spark?
32
00:05:55,814 --> 00:05:58,067
Gå din vej, Gurty. De er nogle
idioter.
33
00:05:58,150 --> 00:05:59,359
Hej...
34
00:06:01,361 --> 00:06:04,239
Hvordan føles det at være bedste
venner med en retard?
35
00:06:06,533 --> 00:06:09,453
Han er min bror, Johansson.
36
00:06:09,536 --> 00:06:11,538
Og jeg sagde, du aldrig skulle kalde
ham det.
37
00:06:12,372 --> 00:06:13,707
Retard.
38
00:06:23,467 --> 00:06:25,344
McCann, kom herind!
39
00:06:28,597 --> 00:06:30,474
Jeg ved, hvad du får, men jeg taler
med en masse
40
00:06:30,557 --> 00:06:33,519
hænder til hænder nogle gange.
41
00:06:33,602 --> 00:06:34,686
Gurty.
42
00:06:37,022 --> 00:06:38,357
Vi er fyret.
43
00:06:40,567 --> 00:06:43,362
Men dæk til et punkt roteret gå.
44
00:06:43,445 --> 00:06:45,864
Lad en anden rotere dem. Vi er fyret.
45
00:06:45,948 --> 00:06:49,243
Pak dit lort sammen. Skeeter også.
Kom nu.
46
00:06:57,334 --> 00:06:58,877
Jeg vil ikke have det.
47
00:06:58,961 --> 00:07:01,380
Jeg har aldrig været inde, og det
gør vi ikke i dag.
48
00:07:01,463 --> 00:07:04,383
Gurty, jeg er ligeglad. Du går ind.
49
00:07:04,466 --> 00:07:06,927
De skal nok passe på dig.
50
00:07:07,010 --> 00:07:09,012
Vi har været sammen længe.
51
00:07:09,096 --> 00:07:13,183
Men han kan ikke have et job, og jeg
kan ikke bære ham mere.
52
00:07:13,267 --> 00:07:16,061
Jeg har ikke meget dæk tilbage på
mine egne slidbaner.
53
00:07:16,145 --> 00:07:17,604
- Vil dette hjælpe
54
00:07:17,688 --> 00:07:19,481
Gøre ham selvforsynende, doktor?
55
00:07:19,565 --> 00:07:21,108
Jeg kan ikke love noget.
56
00:07:21,191 --> 00:07:23,318
med sprogkendskabsscores som disse,
57
00:07:23,402 --> 00:07:25,696
Men vi må se, hvad vi kan gøre.
58
00:07:25,779 --> 00:07:29,324
Hej, John, jeg er dr. Talbot. Jeg er
glad for at møde dig.
59
00:07:29,408 --> 00:07:32,202
Tak, jeg sætter pris på det og
håber, at verden varer for dig.
60
00:07:32,286 --> 00:07:33,787
Han siger hej.
61
00:07:33,871 --> 00:07:35,998
Hvor lang tid tager det at gå med
dem?
62
00:07:36,081 --> 00:07:37,708
Med dem for tiden.
63
00:07:37,791 --> 00:07:39,293
For dem. For min skyld.
64
00:07:39,376 --> 00:07:41,879
Han spørger, hvad alt dette
indebærer, doktor.
65
00:07:41,962 --> 00:07:43,380
Bare et par prøver.
66
00:07:43,463 --> 00:07:45,591
Hvis han er berettiget til
rehabilitering,
67
00:07:45,674 --> 00:07:47,259
vi arrangerer boliger.
68
00:07:47,342 --> 00:07:48,927
Det tager ikke mere end en time.
69
00:07:49,011 --> 00:07:50,679
Skeeter.
70
00:07:50,762 --> 00:07:52,598
Du kan ikke tage Skeeter med herind.
71
00:07:52,681 --> 00:07:56,059
Lad dem stikke og proppe dig. Det er
ikke noget særligt.
72
00:07:56,143 --> 00:07:57,769
Vi ses om en time.
73
00:07:59,688 --> 00:08:03,025
Vær nu ikke en stor baby.
74
00:08:03,108 --> 00:08:04,902
- Tak, doktor.
- Du er velkommen.
75
00:08:04,985 --> 00:08:07,863
John, undersøgelseslokalet er lige
nede ad gangen.
76
00:08:07,946 --> 00:08:10,073
Psych evaluator Hackman,
77
00:08:10,157 --> 00:08:12,284
ringe 617.
78
00:08:12,367 --> 00:08:16,455
Psych evaluator Hackman ringe
617.
79
00:08:19,082 --> 00:08:21,793
Ingen målinger indikerede en
metangaslomme?
80
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
Så du siger,
81
00:08:23,295 --> 00:08:25,047
som administrerende direktør for
denne facilitet
82
00:08:25,130 --> 00:08:27,341
at dette var ud af det blå?
83
00:08:27,424 --> 00:08:29,343
Helt ud af det blå, sir.
84
00:08:29,426 --> 00:08:31,929
Vi tror, at gassen bygget op bag stop
skjolde
85
00:08:32,012 --> 00:08:34,681
hvor vores PDM sensorer ikke kunne
samle den op.
86
00:08:34,765 --> 00:08:36,475
Jeg briefer premierministeren om 20
minutter.
87
00:08:36,558 --> 00:08:38,060
Hør godt efter.
88
00:08:38,143 --> 00:08:40,103
Ingen går i nogen af tunnelerne
89
00:08:40,187 --> 00:08:42,689
indtil gassen bores og begrænses.
90
00:08:42,773 --> 00:08:44,858
Forstået, hr. Forstået.
91
00:08:44,942 --> 00:08:47,819
Lad mig spørge dig, hvordan vi borer
og cap
92
00:08:47,903 --> 00:08:50,572
en metanlomme uden et godt hoved?
93
00:08:52,241 --> 00:08:53,909
Jeg ringer tilbage til dig.
94
00:08:57,287 --> 00:08:59,122
Giv mig luftbasen i Winnipeg.
95
00:08:59,206 --> 00:09:01,750
ansvarlig for civile nødsituationer.
96
00:09:03,961 --> 00:09:08,090
Luftbro en 30-ton gas wellhead?
umulig.
97
00:09:08,173 --> 00:09:10,801
Og der er ingen landingsbane oppe ved
Katka at lande en C-130 på,
98
00:09:10,884 --> 00:09:12,386
og vores største helikoptere er
Chinooks,
99
00:09:12,469 --> 00:09:14,805
som ikke kan bære en 30-ton wellhead.
100
00:09:14,888 --> 00:09:17,307
Nyttelast af den art skal køre med
lastbil.
101
00:09:21,395 --> 00:09:23,897
Jill, den unge feltofficer i Winnipeg
formodes at
102
00:09:23,981 --> 00:09:25,857
at vide alt om isvejstransporter
103
00:09:25,941 --> 00:09:27,276
op til de nordlige miner?
104
00:09:27,359 --> 00:09:28,860
Max Tully?
- Ja, ham.
105
00:09:28,944 --> 00:09:30,779
Statsministeren vil se dig nu.
106
00:09:30,862 --> 00:09:32,447
Bare et øjeblik.
107
00:09:32,531 --> 00:09:34,199
Max Tully?
108
00:09:35,409 --> 00:09:37,119
Hr. Gyldenris!
109
00:09:38,036 --> 00:09:39,037
Hvad?
110
00:09:42,958 --> 00:09:45,043
Jeg er Max Tully fra Mining Safety.
111
00:09:45,127 --> 00:09:47,296
Må jeg tale med dig? Det drejer sig
om Katka Mine.
112
00:09:47,379 --> 00:09:49,131
Hvad med Katka?
113
00:09:49,214 --> 00:09:51,133
Her til morgen kollapsede tunnel seks.
114
00:09:51,216 --> 00:09:53,010
Jeg skal bruge en 18-fods gasbrønd.
115
00:09:53,093 --> 00:09:56,013
300 fod rør leveret deroppe på
under 30 timer.
116
00:09:56,096 --> 00:10:00,392
18 fods gasbrøndhoved og 300 fod
rør?
117
00:10:00,475 --> 00:10:02,853
Det er sgu en helvedes masse vægt,
sønnike.
118
00:10:02,936 --> 00:10:05,439
- Kan du få det til at ske?
- Hvordan ser jeg ud?
119
00:10:05,522 --> 00:10:07,065
Vi er tre uger inde i april.
120
00:10:07,149 --> 00:10:09,109
Alle mine chauffører er på vej til
Hawaii.
121
00:10:09,192 --> 00:10:11,695
eller hvor fanden det er, at de går
i løbet af off-season.
122
00:10:11,778 --> 00:10:14,156
For samtalens skyld, så har du
afløsere.
123
00:10:14,239 --> 00:10:16,700
Vi siger for samtalens skyld, at
disse rigge har vinger.
124
00:10:16,783 --> 00:10:18,660
Hvad har du røget?
125
00:10:18,744 --> 00:10:21,455
10 marts, sæsonen sluttede. Det er
fem uger siden.
126
00:10:21,538 --> 00:10:24,082
Kørte de gamle tilbage i 60'erne
ikke søen ind i april?
127
00:10:24,166 --> 00:10:26,209
Ja, og de fleste af dem døde, mens
de gjorde det.
128
00:10:26,293 --> 00:10:28,045
Så det er virkelig så farligt.
129
00:10:28,128 --> 00:10:29,713
Ja. Det er så farligt.
130
00:10:29,796 --> 00:10:31,798
Okay, så er det nu. Det er en dum
idé.
131
00:10:31,882 --> 00:10:33,383
Undskyld, jeg spurgte.
132
00:10:37,637 --> 00:10:39,639
Hej, knægt. Kom her.
133
00:10:43,518 --> 00:10:45,520
Jeg kender alle minearbejderne
deroppe i Katka.
134
00:10:45,604 --> 00:10:47,397
Jeg kender deres familier.
135
00:10:47,481 --> 00:10:50,359
Så det er personligt med mig.
136
00:10:50,442 --> 00:10:54,237
Hvis jeg kan få chauffører og en
mekaniker...
137
00:10:54,321 --> 00:10:55,822
Lad os sige kl.
138
00:10:55,906 --> 00:10:58,033
og hvis du kan få provinsregeringen
139
00:10:58,116 --> 00:10:59,868
for at åbne isvejen,
140
00:10:59,951 --> 00:11:02,162
to meget store hvis'er...
141
00:11:05,749 --> 00:11:06,917
Vi gør det.
142
00:11:08,168 --> 00:11:09,336
Tak.
143
00:11:12,964 --> 00:11:14,132
Lort.
144
00:11:17,469 --> 00:11:19,596
Hej. mikrometer...
145
00:11:23,308 --> 00:11:25,227
- Undskyld mig.
- Ja?
146
00:11:25,310 --> 00:11:27,062
Jeg tog min bror med i morges.
147
00:11:27,145 --> 00:11:29,064
Erhvervsuddannelse afvænning?
148
00:11:29,147 --> 00:11:30,690
McCann, 813.
149
00:11:30,774 --> 00:11:32,234
Han er stadig ved at blive evalueret.
150
00:11:32,317 --> 00:11:36,071
Lægen sagde en time. Der er gået to
en halv.
151
00:11:36,154 --> 00:11:37,614
Vi er lidt underbemandede i dag.
152
00:11:37,697 --> 00:11:38,698
så vær venlig at tage plads.
153
00:11:40,617 --> 00:11:42,536
Hej! herre?
154
00:11:42,619 --> 00:11:44,204
Sir!
155
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
Få vagter på 2-Øst, tak.
156
00:11:50,127 --> 00:11:51,711
Hej, brormand.
157
00:11:53,255 --> 00:11:54,673
Hvad sker der?
158
00:11:55,340 --> 00:11:56,716
Hvad er alt det her?
159
00:12:01,471 --> 00:12:03,223
Åh, jøsses.
160
00:12:04,766 --> 00:12:06,226
Hvad foregår der her?
161
00:12:06,309 --> 00:12:08,395
Xanax og Lexapro, ikke?
162
00:12:08,478 --> 00:12:10,397
Sandsynligvis nogle Oxy for god
foranstaltning?
163
00:12:10,480 --> 00:12:12,149
Du ved, for at tage det værste?
164
00:12:12,232 --> 00:12:14,401
- De er til PTSD.
- Jeg ved, hvad de er til.
165
00:12:14,484 --> 00:12:16,403
Har du bedt om dem her, Gurty?
166
00:12:16,486 --> 00:12:19,156
Han har søvnløshed, forhøjet
blodtryk, gør upassende udbrud.
167
00:12:19,239 --> 00:12:21,491
Kys min irske.
168
00:12:21,575 --> 00:12:24,202
Posttraumatisk stresslidelse er ægte.
169
00:12:24,286 --> 00:12:25,954
Jeg kan sektion 502 ham.
170
00:12:26,037 --> 00:12:27,873
Gør det.
171
00:12:27,956 --> 00:12:29,416
Pressen vil elske en anden historie
172
00:12:29,499 --> 00:12:31,543
om, hvordan va overprescribes opioider
173
00:12:31,626 --> 00:12:32,878
til Amerikas helte.
174
00:12:32,961 --> 00:12:35,297
Du begår en alvorlig fejl.
175
00:12:35,380 --> 00:12:37,841
Du prøver at forhindre os i at tage
af sted, det gør du også.
176
00:12:40,469 --> 00:12:41,803
Vent, vent, vent, vent.
177
00:12:41,887 --> 00:12:43,263
Her, tag den her på.
178
00:12:44,264 --> 00:12:45,390
Det er koldt.
179
00:12:47,184 --> 00:12:49,144
Vent, her. Her.
180
00:12:52,564 --> 00:12:54,191
Kom nu, dine bukser.
181
00:13:22,761 --> 00:13:23,970
Ken... Kenworth.
182
00:13:24,054 --> 00:13:25,305
Mere Ken.
183
00:13:25,388 --> 00:13:27,933
Tag os godt, der ejede vi.
184
00:13:28,016 --> 00:13:30,519
- Vi.
- Selvfølgelig, helt sikkert.
185
00:13:30,602 --> 00:13:33,522
Det ville være dejligt, hvis vi
ejede vores egen rig.
186
00:13:33,605 --> 00:13:35,315
Vandt du i lotteriet?
187
00:13:35,398 --> 00:13:38,485
Vandt du Pick-6 uden at fortælle mig
det?
188
00:13:38,568 --> 00:13:41,196
Det koster 200.000, Gurty.
189
00:13:42,280 --> 00:13:43,990
200.
190
00:14:50,056 --> 00:14:51,975
Har du nogensinde været i Winnipeg,
Gurty?
191
00:14:52,976 --> 00:14:54,811
Det er kun 110 km.
192
00:14:57,981 --> 00:15:00,567
"Vind en gris."
193
00:15:01,276 --> 00:15:03,445
Det gør vi måske, makker.
194
00:15:03,528 --> 00:15:07,574
Med lidt held, kan vi i dag bare
vinde en gris.
195
00:15:12,495 --> 00:15:15,415
Nyheder hele dagen, hver dag.
196
00:15:15,498 --> 00:15:18,001
Vores tophistorie: To eksplosioner
rystede
197
00:15:18,084 --> 00:15:20,378
Nordlige Manitoba's Katka mine her
til morgen,
198
00:15:20,462 --> 00:15:21,963
dræbe otte minearbejdere
199
00:15:22,047 --> 00:15:23,965
og efterlader 26 mere forsvundet.
200
00:15:24,049 --> 00:15:27,177
Årsagen til eksplosionen er ikke
fastlagt.
201
00:15:27,260 --> 00:15:29,346
Hej, jeg ringer fra Trapper Transpo i
Winnipeg.
202
00:15:29,429 --> 00:15:30,889
Vi er i nødstilfælde og har brug
for chauffører.
203
00:15:30,972 --> 00:15:32,515
Tully, giv mig 50 dollars. Har du 50
dollars?
204
00:15:32,599 --> 00:15:34,601
- Ja jeg gør.
- En af mine chauffører
205
00:15:34,684 --> 00:15:37,228
- netop blevet tilgængelig. Tak.
- fantastisk. Hvad er den til?
206
00:15:37,312 --> 00:15:38,980
- kaution.
- Hvad?
207
00:15:39,064 --> 00:15:40,607
Jeg sagde jo, det ikke ville blive
let.
208
00:15:46,321 --> 00:15:48,865
Solbriller og nøgler.
209
00:15:48,948 --> 00:15:51,201
Du protesterer og kaster sten igen,
210
00:15:51,284 --> 00:15:53,328
Vi anholder dig igen.
211
00:15:53,411 --> 00:15:56,373
Vi bliver ved, indtil du forsvinder.
212
00:15:56,456 --> 00:15:58,375
Byen ejer parkeringspladsen.
213
00:15:59,417 --> 00:16:01,252
Jeg hentydede til Nordamerika.
214
00:16:02,754 --> 00:16:03,963
Vi ses snart.
215
00:16:16,393 --> 00:16:18,311
Hvordan går kampen for retfærdighed?
216
00:16:20,689 --> 00:16:22,357
Bliv ved med at bygge kasinoer.
217
00:16:22,440 --> 00:16:24,776
Du vil slå den hvide mand uden et
skud affyret.
218
00:16:29,656 --> 00:16:31,908
Har du hørt om sammenstyrten i Katka?
219
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
Ja, det var i fjernsynet derinde.
220
00:16:34,077 --> 00:16:36,663
Jeg har stadig ikke hørt fra Cody.
Jeg er syg af bekymring.
221
00:16:37,831 --> 00:16:40,250
Han er på listen over savnede.
222
00:16:40,333 --> 00:16:42,752
Jeg er ved at sammensætte en lille
redningsaktion.
223
00:16:43,545 --> 00:16:44,671
Isvej?
224
00:16:44,754 --> 00:16:45,797
Yup.
225
00:16:49,259 --> 00:16:50,427
Jeg er med.
226
00:17:12,031 --> 00:17:14,367
Lad os få en optælling. Cody.
227
00:17:16,327 --> 00:17:17,412
En.
228
00:17:17,495 --> 00:17:18,913
To.
- Tre.
229
00:17:18,997 --> 00:17:21,291
- Fire.
- Fem.
230
00:17:21,374 --> 00:17:23,209
- Seks.
- Syv.
231
00:17:23,293 --> 00:17:24,627
- Otte.
- Ni.
232
00:17:24,711 --> 00:17:26,004
- Ti
- Elleve.
233
00:17:26,087 --> 00:17:27,839
- Tolv.
- Tretten.
234
00:17:40,560 --> 00:17:42,145
Jeg har kone og børn, Jim.
235
00:17:42,228 --> 00:17:43,813
Hvordan skulle jeg forklare dem det?
236
00:17:43,897 --> 00:17:45,607
Ingen tvinger dig til det, Dave.
237
00:17:45,690 --> 00:17:48,526
Jeg forstår, det er ikke for alle.
Tak.
238
00:17:48,610 --> 00:17:50,320
- Hvad har du?
- Halvdelen er pensioneret,
239
00:17:50,403 --> 00:17:52,030
halvdelen har aldrig set en isvej.
240
00:17:52,113 --> 00:17:54,240
Dernæst er der to fyre fra North
Dakota.
241
00:17:54,324 --> 00:17:55,784
Brødre.
242
00:17:56,451 --> 00:17:57,494
Tak.
243
00:18:01,706 --> 00:18:03,500
Hvem af jer er Mike McCann?
244
00:18:03,583 --> 00:18:05,210
Jeg.
245
00:18:05,293 --> 00:18:06,628
Er du chaufføren? Er han mekanikeren?
246
00:18:06,711 --> 00:18:08,087
Yup. En af de bedste.
247
00:18:09,839 --> 00:18:11,424
Siger du havde erfaring
248
00:18:11,508 --> 00:18:13,301
på isvejen i Nordvestterritoriet.
249
00:18:13,384 --> 00:18:15,470
Det er ret alvorligt land. Hvad
kørte du i?
250
00:18:15,553 --> 00:18:17,472
Alt på hjul.
251
00:18:17,555 --> 00:18:20,308
Han siger, du har haft 11 jobs de
sidste otte år.
252
00:18:20,391 --> 00:18:22,352
hvilket ikke ligefrem inspirerer min
selvtillid.
253
00:18:22,435 --> 00:18:25,271
Er der en grund til, at du ikke kan
holde et job nede?
254
00:18:29,651 --> 00:18:32,362
min... Min bror er veteran.
255
00:18:32,445 --> 00:18:34,489
Blev såret i Irak.
256
00:18:34,572 --> 00:18:36,825
Han har en ting, der hedder afasi,
som er...
257
00:18:36,908 --> 00:18:38,076
Jeg ved, hvad det er.
258
00:18:38,159 --> 00:18:39,911
Gør en lang historie kort
259
00:18:39,994 --> 00:18:42,038
I de sidste otte år har jeg været
hans vicevært.
260
00:18:42,121 --> 00:18:44,624
I mangel af et bedre ord, og...
261
00:18:44,707 --> 00:18:46,125
- Og vi...
- Jeg forstår, jeg forstår.
262
00:18:46,209 --> 00:18:47,418
Jeg har ikke tid. Hvad hedder han?
263
00:18:47,502 --> 00:18:48,837
Kald ham Gurty.
264
00:18:49,587 --> 00:18:51,172
Gurty. Hej.
265
00:18:52,090 --> 00:18:53,716
Gurty, Jim Goldenrod.
266
00:18:53,800 --> 00:18:55,718
Grib dit værktøj sæt, følg mig.
267
00:19:04,602 --> 00:19:06,521
Lige her.
268
00:19:06,604 --> 00:19:08,481
Træk i rockerarmskakten.
269
00:19:09,607 --> 00:19:11,109
Jeg tager tid på dig.
270
00:19:16,072 --> 00:19:17,574
Sig hvornår.
271
00:19:20,243 --> 00:19:21,244
- Gå.
-
272
00:19:41,222 --> 00:19:42,557
Kære Jesus.
273
00:19:46,394 --> 00:19:47,979
Okay, Tully,
274
00:19:49,105 --> 00:19:50,857
Send alle andre hjem og ring til
Katka.
275
00:19:50,940 --> 00:19:52,984
- Jeg har mit hold.
- Hvor er Tantoo?
276
00:19:53,067 --> 00:19:54,986
Hun parkerer en andens boreplatform.
277
00:20:02,869 --> 00:20:04,245
Hun virker lidt ung.
278
00:20:08,499 --> 00:20:11,044
- Jeg får kontrakterne udarbejdet.
- Tak.
279
00:20:14,297 --> 00:20:15,381
Nok.
280
00:20:15,465 --> 00:20:19,093
Alle, der ikke er ude nu, kommer ikke
ud.
281
00:20:24,140 --> 00:20:25,683
Kan I høre det?
282
00:20:25,767 --> 00:20:27,977
- Hvad er det?
283
00:20:32,148 --> 00:20:33,775
Det lyder som trykkode.
284
00:20:33,858 --> 00:20:37,403
- I mænd, giv os en hånd.
-
285
00:20:37,487 --> 00:20:41,991
Nogen må have været i hæren,
flåden, spejderne.
286
00:20:42,075 --> 00:20:45,370
-
287
00:20:51,459 --> 00:20:53,044
Hvad siger de, Cody?
288
00:20:53,127 --> 00:20:54,879
"Hvor mange er i live?"
289
00:20:54,963 --> 00:20:56,965
Hør, hvis du hører noget,
290
00:20:57,048 --> 00:20:59,050
- Du ringer til mig.
- Ja, hr.
291
00:21:08,142 --> 00:21:09,519
- Uh...
292
00:21:09,602 --> 00:21:12,605
26... i live.
293
00:21:12,689 --> 00:21:14,440
Fred, lyt til mig. Lyt til mig.
294
00:21:14,524 --> 00:21:16,484
Sig til dem, at vi vil lægge loft
over metanen.
295
00:21:16,567 --> 00:21:19,112
Med et godt hoved, okay? Og så
sprænger vi.
296
00:21:19,195 --> 00:21:21,864
Sig til dem, at de kommer så hurtigt
som muligt.
297
00:21:21,948 --> 00:21:23,449
- Okay.
- Okay.
298
00:21:30,331 --> 00:21:32,792
Wellheads ankommer så hurtigt som
muligt.
299
00:21:32,875 --> 00:21:35,253
Hvad mener de med asap?
300
00:21:35,336 --> 00:21:36,421
Seks timer?
301
00:21:37,213 --> 00:21:38,214
12 timer?
302
00:21:38,297 --> 00:21:39,799
Hvad hvis det er 30?
303
00:21:39,882 --> 00:21:41,592
Så er vi døde.
304
00:21:47,265 --> 00:21:49,684
De 26 omfatter Lampard.
305
00:21:50,768 --> 00:21:51,894
Yup.
306
00:21:51,978 --> 00:21:53,146
Mankins?
307
00:21:54,939 --> 00:21:57,025
Han er i live.
308
00:21:57,775 --> 00:22:00,153
Så spørgsmålet er tid.
309
00:22:00,236 --> 00:22:03,239
Ingen har holdt i over 30 timer under
permafrost.
310
00:22:06,701 --> 00:22:09,120
Regeringen har åbnet isvejen.
311
00:22:09,203 --> 00:22:14,000
Sikkerhedsleder fyr, han har endda
formået at sikre transpo.
312
00:22:15,418 --> 00:22:16,753
Jim Gyldenris.
313
00:22:17,837 --> 00:22:20,006
Hvis Jim Goldenrod mener 25-ton
wellheads
314
00:22:20,089 --> 00:22:22,341
kan rulle over en frossen sø i april,
315
00:22:22,425 --> 00:22:24,927
Jeg formoder, at vi også skal tro
på det.
316
00:22:25,011 --> 00:22:27,889
All right. Disse wellheads er bæster.
317
00:22:27,972 --> 00:22:30,808
18 meter lang, 25 ton tung.
318
00:22:30,892 --> 00:22:33,561
Vi har tre rigge, alle udstyret på
samme måde.
319
00:22:33,644 --> 00:22:36,814
så vi kan opnå taktiske
afskedigelser.
320
00:22:36,898 --> 00:22:39,275
Vi tager enhver chance for at redde
minearbejdernes liv.
321
00:22:39,358 --> 00:22:43,112
- Taktisk re-hvad-ancy?
- Redundans.
322
00:22:43,196 --> 00:22:45,448
Hver rig behøver ikke de andre til
at fuldføre missionen.
323
00:22:45,531 --> 00:22:47,533
Guldstjerne til manden fra North
Dakota.
324
00:22:48,618 --> 00:22:50,912
En to tre. Guldet er mit.
325
00:22:50,995 --> 00:22:52,997
I to kan papir / sten / saks til den
røde.
326
00:22:53,081 --> 00:22:55,124
Det er hende med de komfortable
sæder.
327
00:22:58,086 --> 00:22:59,337
Det er alt sammen dit.
328
00:23:01,547 --> 00:23:02,632
Kontrakterne.
329
00:23:02,715 --> 00:23:03,883
- En til dig.
- Tak.
330
00:23:03,966 --> 00:23:05,760
En til dig. Og dig.
331
00:23:05,843 --> 00:23:08,387
200.000 delte sig på fire måder.
332
00:23:08,471 --> 00:23:10,431
Har du spørgsmål?
333
00:23:10,515 --> 00:23:13,559
Hvad sker der med nogen, der ikke
gør det? Til deres penge?
334
00:23:13,643 --> 00:23:15,812
Afsnit fire. Deres andel går til
dem, der gør.
335
00:23:15,895 --> 00:23:17,939
- Det er ret koldt.
- Det lyder rimeligt.
336
00:23:18,022 --> 00:23:19,023
Hvem er den fyr?
337
00:23:19,774 --> 00:23:21,234
Mr. Varnay.
338
00:23:22,485 --> 00:23:25,488
Tom Varnay, Katka International
Insurance Group.
339
00:23:25,571 --> 00:23:27,865
Tully, det er mine lastbiler. Jeg
siger, hvem der går.
340
00:23:27,949 --> 00:23:29,700
Det er dine lastbiler, men det er
Katkas forsikring.
341
00:23:29,784 --> 00:23:31,619
Så hvis man går i søen, er det på
Katka.
342
00:23:31,702 --> 00:23:34,539
- Tager han ikke en andel?
- Nej, nej, nej. Absolut ikke.
343
00:23:34,622 --> 00:23:37,792
Jeg er bare med på turen og for at
beskytte Katkas investering.
344
00:23:37,875 --> 00:23:41,212
Okay, du kører med Tantoo i den
sorte Kenworth.
345
00:23:41,295 --> 00:23:43,631
Sæt dit grej derind. I to finder
sikkerhedsposer
346
00:23:43,714 --> 00:23:45,466
i skabsområdet. Det er tid til at
læsse op.
347
00:23:45,550 --> 00:23:47,844
Vi giver brændstof til
boreplatformene og skubber 15 ind.
348
00:23:49,262 --> 00:23:51,931
Tak. Tak.
349
00:23:52,014 --> 00:23:53,474
- Tak.
- Hej.
350
00:23:57,311 --> 00:23:59,355
50.000 hver gange to.
351
00:23:59,438 --> 00:24:01,399
Det er mere end nok til en udbetaling
352
00:24:01,482 --> 00:24:03,025
på en platform som denne.
353
00:24:04,902 --> 00:24:08,114
Undskyld, jeg rev din brochure i
stykker.
354
00:24:08,197 --> 00:24:10,908
Jeg sætter Skeeter foran os.
355
00:24:10,992 --> 00:24:12,535
Hvor er du?
356
00:24:16,747 --> 00:24:18,332
Tantoo, er det?
357
00:24:18,416 --> 00:24:19,917
Tully siger, du er Cree.
358
00:24:20,668 --> 00:24:22,003
Hvad er dit navn?
359
00:24:24,505 --> 00:24:26,090
Navn betyder...
360
00:24:26,174 --> 00:24:27,758
"Kan lide at køre alene."
361
00:24:31,596 --> 00:24:33,472
Op med dig!
362
00:24:33,556 --> 00:24:35,349
Brug hovedet, hvis det er nu.
363
00:24:35,433 --> 00:24:36,934
Vi er på en tyrefægtning.
364
00:24:37,935 --> 00:24:39,312
Vi ses på bagsiden, Tully.
365
00:25:23,064 --> 00:25:26,108
Vi løber med 200 fods separationer.
366
00:25:26,192 --> 00:25:27,735
springer hvert par timer.
367
00:25:27,818 --> 00:25:30,196
- Er alle gode til det?
- Yup.
368
00:25:31,405 --> 00:25:32,740
Bekræfterativo.
369
00:25:32,823 --> 00:25:33,866
Første kamp:
370
00:25:33,950 --> 00:25:35,826
Lake Winnipeg isvej.
371
00:25:35,910 --> 00:25:37,954
Omkring 500 km, 20 timer.
372
00:25:38,037 --> 00:25:40,665
Andet ben: op og over Manitoba Pass.
373
00:25:40,748 --> 00:25:45,086
Tredje ben: Manitonka isvej til Old
Manitonka Bridge.
374
00:25:45,169 --> 00:25:46,879
I alt 23 timer.
375
00:25:46,963 --> 00:25:49,048
Hvad er der galt med New Manitonka?
376
00:25:49,131 --> 00:25:50,925
Den nye bro ville være at
foretrække,
377
00:25:51,008 --> 00:25:53,219
men at komme op til New Manitonka er
yderligere 90 kilometer.
378
00:25:53,302 --> 00:25:56,597
Det sætter os uden for
minearbejdernes iltvindue.
379
00:25:56,681 --> 00:25:58,891
Old Manitonka blev bygget i 60'erne,
380
00:25:58,975 --> 00:26:00,977
Så det er vurderet til 75.000 pund?
381
00:26:01,060 --> 00:26:03,938
Yup. Vi barberer den tæt på.
382
00:26:04,021 --> 00:26:05,564
Så er det nu, folkens.
383
00:26:32,675 --> 00:26:34,218
Åh, lort.
384
00:26:35,428 --> 00:26:37,305
Du sagde 120 meter den vej.
385
00:26:37,388 --> 00:26:38,556
80 den vej?
386
00:26:38,639 --> 00:26:40,099
Giv eller tag.
387
00:26:40,182 --> 00:26:41,976
Temmelig anstændigt atmosfærisk
volumen.
388
00:26:42,059 --> 00:26:44,687
Ja, bortset fra at vi har 26 sæt
lunger hernede.
389
00:26:51,402 --> 00:26:54,530
Hej, Jim.
- Ja.
390
00:26:54,613 --> 00:26:57,033
Jeg syntes nok, jeg hørte alle
lastbilchaufførers udtryk.
391
00:26:57,116 --> 00:26:59,493
Så hvad dælen er en tyr køre?
392
00:26:59,577 --> 00:27:01,954
Bull køre? Hjemme i Minnesota-
393
00:27:02,038 --> 00:27:04,248
alle de husdyr vognmænd aldrig
bruges til at stoppe,
394
00:27:04,332 --> 00:27:06,167
fordi tyre, ser du, nødt til at stå
395
00:27:06,250 --> 00:27:07,918
når de bliver transporteret.
396
00:27:08,002 --> 00:27:09,962
Så snart man bliver træt og ligger
ned,
397
00:27:10,046 --> 00:27:11,672
så vil de andre træde på ham og
dræbe ham.
398
00:27:11,756 --> 00:27:13,090
Alle kvægtransportører ved det.
399
00:27:13,174 --> 00:27:14,592
så de stopper aldrig for noget.
400
00:27:14,675 --> 00:27:16,469
Ah, jeg kan se.
401
00:27:16,552 --> 00:27:18,262
Jeg lærer noget i aften.
402
00:28:03,224 --> 00:28:05,017
Jim, hvordan har du det med isen?
403
00:28:07,812 --> 00:28:10,272
Koldt, hårdt og stift.
404
00:28:10,356 --> 00:28:14,026
Jeg ville ønske, vi ikke løb i
strålende solskin i morgen.
405
00:28:56,527 --> 00:28:57,778
Vil du have en sandwich?
406
00:28:58,737 --> 00:29:00,489
Du har ikke spist, siden vi tog af
sted.
407
00:29:01,490 --> 00:29:02,867
Du ved det, når jeg er sulten.
408
00:29:02,950 --> 00:29:04,243
Det er meget uinteressant.
409
00:29:05,035 --> 00:29:06,287
Er du blevet sur?
410
00:29:06,996 --> 00:29:08,247
dårligere. Jeg opfører mig hvidt.
411
00:29:12,710 --> 00:29:15,504
Tully sagde, at du og Goldenrod var
uvenne.
412
00:29:15,588 --> 00:29:17,423
Det var ikke noget særligt.
413
00:29:17,506 --> 00:29:19,717
Det lød som en stor ting.
414
00:29:20,968 --> 00:29:23,512
Han fyrede mig. Jeg blev ked af det
og slog på ham.
415
00:29:23,596 --> 00:29:24,680
Det er gamle nyheder.
416
00:29:28,767 --> 00:29:30,853
Hvordan har det Kenworth det?
417
00:29:31,645 --> 00:29:33,564
Hun er en fin tur, Jim.
418
00:29:33,647 --> 00:29:35,858
Jeg tror, vi får sådan en.
419
00:29:37,401 --> 00:29:39,028
Hvad vil du kalde hende?
420
00:29:39,111 --> 00:29:40,779
Tag jer tid, drenge.
421
00:29:40,863 --> 00:29:43,324
At navngive en stor platform er en
hellig ting.
422
00:29:43,407 --> 00:29:45,701
Hvad skal vi kalde vores bil, Gurty?
423
00:29:47,119 --> 00:29:49,580
Lastbil-lastbil.
424
00:29:49,663 --> 00:29:51,707
Kan du høre det?
425
00:29:51,790 --> 00:29:53,417
"Lastbil-lastbil-lastbil." Jeg kan
lide det.
426
00:29:53,501 --> 00:29:54,960
Den har en klang.
427
00:30:00,174 --> 00:30:01,926
Det er smukt herude.
428
00:30:07,389 --> 00:30:09,642
Er det virkelig så farligt?
429
00:30:09,725 --> 00:30:11,060
Det virker ikke som noget særligt.
430
00:30:12,770 --> 00:30:14,188
Hvad laver du helt præcist?
431
00:30:15,481 --> 00:30:17,900
Jeg er aktuar. En risikovurdering
professionel,
432
00:30:17,983 --> 00:30:19,443
Hvis vi skal være formelle.
433
00:30:19,527 --> 00:30:21,987
Jamen, Hr. Varnay,
434
00:30:22,071 --> 00:30:25,407
at transportere tung last på is i
april er en stor ting.
435
00:30:25,491 --> 00:30:27,868
Kan du se Custers hoved der?
436
00:30:28,869 --> 00:30:30,955
Tips os ud til trykbølger.
437
00:30:31,038 --> 00:30:33,916
Hvis du går for hurtigt frem, skaber
du en trykbølge.
438
00:30:34,750 --> 00:30:35,876
Ind i du går.
439
00:30:37,002 --> 00:30:38,504
Du går for langsomt, isen kan ikke
klare
440
00:30:38,587 --> 00:30:40,714
pund per kvadrattomme på dit dæk.
441
00:30:41,882 --> 00:30:43,092
Ind i du går.
442
00:31:05,406 --> 00:31:07,908
Hvad fanden var det? Kom ind.
443
00:31:07,992 --> 00:31:10,202
Det lyder som min pakning.
444
00:31:12,288 --> 00:31:15,082
- Det er ikke så lidt. Kom nu!
445
00:31:29,013 --> 00:31:31,765
Kære Jesus, det er ikke godt.
446
00:31:41,859 --> 00:31:42,943
Lort.
447
00:31:51,952 --> 00:31:53,829
Lort.
448
00:31:53,912 --> 00:31:55,289
Hvad fanden laver du?
449
00:31:55,372 --> 00:31:57,082
Jeg tager tilbage.
450
00:31:57,166 --> 00:31:58,959
Jeg troede ikke, vi stoppede for
noget.
451
00:31:59,043 --> 00:32:00,419
Du ved, alt det der "tyreløb"
halløj?
452
00:32:00,502 --> 00:32:02,963
Jeg sagde, vi skal tilbage.
453
00:32:03,047 --> 00:32:04,632
For fanden!
454
00:32:04,715 --> 00:32:07,384
-
455
00:32:32,910 --> 00:32:35,746
Gurty laver diagnostik, mens vi
finder sammen.
456
00:32:35,829 --> 00:32:37,331
Vi tager os sammen.
457
00:32:37,414 --> 00:32:40,459
Brug nylon snuppe remskiver på
bagsiden
458
00:32:40,542 --> 00:32:42,086
så riggene kan svinge.
459
00:32:52,429 --> 00:32:55,224
Er det her... Dette kommer til at
arbejde?
460
00:32:55,307 --> 00:32:58,769
Hvor langt skal vi... Vil du slæbe
ham?
461
00:32:58,852 --> 00:33:00,312
Hele vejen til minen?
462
00:33:02,064 --> 00:33:03,565
Gør os alle en tjeneste, Mr. Varnay,
463
00:33:03,649 --> 00:33:05,359
og komme tilbage i din lastbil.
464
00:33:35,556 --> 00:33:37,558
lort. Kom nu.
465
00:33:48,110 --> 00:33:49,319
Åh...
466
00:33:50,195 --> 00:33:51,739
Gurty!
467
00:33:51,822 --> 00:33:53,115
Væk herfra.
468
00:33:53,907 --> 00:33:55,451
Hvad skete der?
469
00:33:55,534 --> 00:33:56,994
Bagtrailerdæk gik ind.
470
00:33:57,077 --> 00:33:58,954
-
471
00:33:59,037 --> 00:34:00,372
Åh, lort.
472
00:34:05,002 --> 00:34:06,754
Hvad fanden sker der?
473
00:34:07,629 --> 00:34:08,797
Kom nu, Jim.
474
00:34:50,964 --> 00:34:54,343
Jim! Jim! Jim!
475
00:34:54,426 --> 00:34:57,387
Slæbelinen har mig! Slip mig fri.
Mit ben er brækket.
476
00:35:00,182 --> 00:35:01,767
Slip mig fri, ellers går I alle ind!
477
00:35:01,850 --> 00:35:03,018
Slæbelinjen har fået mig
478
00:35:03,101 --> 00:35:04,144
Og mit ben er brækket. Gør det.
479
00:35:05,813 --> 00:35:07,856
- Gør det!
- Jeg kan ikke.
480
00:35:07,940 --> 00:35:09,274
Gør det! Gør det!
481
00:35:14,363 --> 00:35:15,781
Jesus.
482
00:35:24,498 --> 00:35:25,582
Hold da kæft!
483
00:35:29,878 --> 00:35:31,421
Det spreder sig.
484
00:35:32,339 --> 00:35:33,966
Hvilket betyder hvad?
485
00:35:34,049 --> 00:35:36,510
Det betyder, at den bliver ved med at
knække for to.
486
00:35:36,593 --> 00:35:38,387
måske 3.000 meter.
487
00:35:38,470 --> 00:35:39,847
Det er over 1,6 km.
488
00:35:39,930 --> 00:35:41,807
Vi løber fra den. Lad os komme af
sted!
489
00:35:41,890 --> 00:35:43,517
Vi må tage os af det først.
490
00:35:43,600 --> 00:35:45,394
Der er ikke tid.
491
00:35:45,477 --> 00:35:48,146
Vi må løbe bundet sammen. gå!
492
00:35:55,612 --> 00:35:57,197
Få selen på.
493
00:36:16,133 --> 00:36:18,969
Mike, kom ind. Vi er nødt til at
vandre op i hastigheden. Kom ind.
494
00:36:19,052 --> 00:36:20,053
Roger.
495
00:36:43,952 --> 00:36:45,954
Mike, kom ind. Vi må løbe hurtigere.
496
00:36:46,038 --> 00:36:48,540
Roger. Gurty, løbebræt.
497
00:36:54,880 --> 00:36:56,840
- Kom ud. På løbebrættet.
- Hvorfor?
498
00:36:56,924 --> 00:36:58,508
Så hvis vi går igennem, kan vi
springe klart.
499
00:37:18,445 --> 00:37:20,155
Jeg har en trykbølge foran mig.
500
00:37:21,531 --> 00:37:23,367
Jeg har en fandens god iskrak bag mig
her.
501
00:37:23,450 --> 00:37:24,993
Så hvordan vil du dø?
502
00:37:32,584 --> 00:37:35,462
Slush seng på 200 meter. Gå ind og
spænd selen.
503
00:37:37,798 --> 00:37:41,009
Hæng på, kammerat. Det her bliver
grimt.
504
00:37:47,641 --> 00:37:49,059
Det her er ikke godt.
505
00:37:49,142 --> 00:37:51,019
Det her er ikke godt. Det her er ikke
godt!
506
00:37:58,068 --> 00:37:59,611
Jeg kan ikke lide det her!
507
00:38:04,241 --> 00:38:07,077
Lort!
508
00:38:21,508 --> 00:38:22,759
Jeg har din sikkerhedssele.
509
00:38:22,843 --> 00:38:25,345
Er du okay?
510
00:38:40,569 --> 00:38:42,195
Vi er færdige.
511
00:38:53,081 --> 00:38:54,750
Det stoppede.
512
00:38:58,754 --> 00:38:59,755
Ja.
513
00:38:59,838 --> 00:39:01,506
Det stoppede!
514
00:39:01,590 --> 00:39:03,592
Der er en grund til, at vi kæntrede.
515
00:39:03,675 --> 00:39:07,596
Nu er vores vægt jævnt forskudt i
stedet for på dækkene.
516
00:39:10,515 --> 00:39:13,226
Så baseret på syv liter i minuttet,
per mand...
517
00:39:13,310 --> 00:39:15,062
Syv liter?
518
00:39:15,145 --> 00:39:16,897
Er det alt, hvad en voksen mand
indånder?
519
00:39:16,980 --> 00:39:20,484
Når du er i ro, fordobles tallet med
fysisk anstrengelse.
520
00:39:20,567 --> 00:39:23,904
Cody, må jeg spørge dig om noget?
521
00:39:23,987 --> 00:39:26,406
- Sikker.
- Da minen sprang i luften,
522
00:39:26,490 --> 00:39:28,533
Jeg sagde, vi ramte en metanlomme.
523
00:39:28,617 --> 00:39:30,827
Og du sagde: "Det er umuligt."
524
00:39:30,911 --> 00:39:32,079
Hvorfor?
525
00:39:36,833 --> 00:39:38,251
Det er stadig ved at falde til ro.
526
00:39:55,977 --> 00:39:58,063
Luftkompressor.
527
00:39:59,147 --> 00:40:00,816
Gudskelov, de kommer igennem.
528
00:40:05,862 --> 00:40:07,030
Mislykkedes.
529
00:40:10,367 --> 00:40:12,702
Hvad er historien, Cody?
530
00:40:13,954 --> 00:40:17,040
Ja. Hvad sagde de?
531
00:40:25,132 --> 00:40:27,551
De siger, de stadig arbejder på det.
532
00:40:31,638 --> 00:40:32,848
- Cody.
- Ja?
533
00:40:39,938 --> 00:40:41,690
Du svarede ikke på mit spørgsmål.
534
00:40:41,773 --> 00:40:44,276
Hvorfor er det umuligt, at vi rammer
en metanlomme?
535
00:40:49,406 --> 00:40:51,700
Fordi jeg fik at vide, at det aldrig
ville ske.
536
00:40:51,783 --> 00:40:53,034
Af hvem?
537
00:40:53,118 --> 00:40:54,744
Hvem har fortalt dig det?
538
00:40:57,247 --> 00:40:58,790
Cody.
539
00:41:03,837 --> 00:41:06,089
Rolig, drenge! let! Få ham ud!
540
00:41:06,173 --> 00:41:07,966
Let!
541
00:41:12,929 --> 00:41:14,264
Cody!
542
00:41:16,975 --> 00:41:19,895
- Whoa! Whoa!
543
00:41:40,040 --> 00:41:42,000
Sos. Sos.
544
00:41:42,083 --> 00:41:43,752
41.40.
545
00:41:43,835 --> 00:41:45,879
Isvej nord for 53.
546
00:41:45,962 --> 00:41:47,672
Kenworth gennem isen.
547
00:41:47,756 --> 00:41:50,091
Kenworth gennem isen.
548
00:41:50,175 --> 00:41:52,010
eksemplar. Er der overlevende?
549
00:41:52,093 --> 00:41:53,970
Negativ.
550
00:41:54,054 --> 00:41:56,890
Vi svarer, tak.
551
00:41:56,973 --> 00:41:59,809
Vent, vent, vent, vent. Hvad med os?
552
00:41:59,893 --> 00:42:01,686
Hvad med os?
553
00:42:05,440 --> 00:42:07,484
Vi er på vej tilbage, ikke?
554
00:42:09,152 --> 00:42:11,154
- Tilbage?
- Ja.
555
00:42:11,238 --> 00:42:13,156
Det var det, jeg sagde.
556
00:42:13,240 --> 00:42:15,951
Isen er bundet til at være tyndere
mod syd, ikke tykkere.
557
00:42:16,034 --> 00:42:17,786
Vi har stadig to godte hoved, der kan
leveres.
558
00:42:17,869 --> 00:42:19,454
Taktisk redundans, husker du?
559
00:42:19,537 --> 00:42:21,748
Og vi er mere end halvvejs.
560
00:42:21,831 --> 00:42:22,999
Hvad synes du, Gurty?
561
00:42:24,751 --> 00:42:27,128
God dreng. Kommer du med, Tantoo?
562
00:42:27,212 --> 00:42:29,631
- For helvede, ja.
- Hvad? Det her er latterligt.
563
00:42:29,714 --> 00:42:31,549
I skal alle dø.
564
00:42:31,633 --> 00:42:32,884
Hvis du vil tilbage, så gå tilbage.
565
00:42:32,968 --> 00:42:35,720
Jeg foreslår, at du gør det hurtigt.
566
00:42:37,722 --> 00:42:38,974
Nichiiwad.
567
00:42:39,057 --> 00:42:40,558
Den store.
568
00:42:40,642 --> 00:42:42,352
Drop 50 grader,
569
00:42:42,435 --> 00:42:45,647
Vi henter 8 til 10 centimeter ny is.
570
00:42:45,730 --> 00:42:48,066
Lad os få riggene oprejst og slæbe.
571
00:42:48,149 --> 00:42:49,609
Vi er tilbage i branchen.
572
00:42:49,693 --> 00:42:52,195
Du er ude af jeres sind. Det er jer
alle sammen!
573
00:42:52,279 --> 00:42:53,571
Vent, vent, vent.
574
00:42:54,698 --> 00:42:56,700
Det ser ud til, at du er den nye
leder her, så...
575
00:42:56,783 --> 00:42:58,034
Jeg er ikke leder af noget.
576
00:42:58,118 --> 00:42:59,577
Alle må selv gøre det.
577
00:42:59,661 --> 00:43:02,122
Fine. Uanset.
578
00:43:03,999 --> 00:43:06,876
Du er ikke nysgerrig efter, hvad der
skete?
579
00:43:06,960 --> 00:43:08,670
Vi så, hvad der skete.
580
00:43:08,753 --> 00:43:11,381
Nej, jeg taler om den beslaglagte
motor.
581
00:43:14,301 --> 00:43:15,510
Fortsæt.
582
00:43:17,762 --> 00:43:20,307
Hvor godt kender du hende? Tantoo?
583
00:43:20,390 --> 00:43:23,101
Mødte hende første gang i går.
Hvorfor?
584
00:43:26,646 --> 00:43:28,690
Har du noget imod at besvare et par
spørgsmål?
585
00:43:30,233 --> 00:43:33,528
Du arbejdede for Jim Goldenrod i to
år.
586
00:43:33,611 --> 00:43:35,655
To en halv.
587
00:43:37,198 --> 00:43:38,533
Hvorfor sluttede det?
588
00:43:40,285 --> 00:43:43,038
Jeg brugte hans rig i weekenden uden
tilladelse.
589
00:43:43,121 --> 00:43:45,332
Så du er en tyv.
590
00:43:45,415 --> 00:43:47,083
Jeg er ikke en tyv.
591
00:43:47,167 --> 00:43:49,294
Jeg slæbte bannere for en dæmon...
592
00:43:51,129 --> 00:43:52,881
Hvad er det, du laver?
593
00:43:52,964 --> 00:43:55,091
Du var ikke en glad campist, vel?
594
00:43:55,175 --> 00:43:56,176
Da han fyrede dig?
595
00:43:57,135 --> 00:44:00,388
Nej, jeg... Hør, bare...
596
00:44:00,472 --> 00:44:04,100
Jeg har aldrig set en Kenworth med
mindre end 10k på kilometertælleren
597
00:44:04,184 --> 00:44:07,812
- Bare op og holde op, har du?
- Nej.
598
00:44:07,896 --> 00:44:10,357
De fleste dieselmotorer ikke gribe
på egen hånd.
599
00:44:10,440 --> 00:44:12,192
Medmindre de brænder benzin.
600
00:44:13,401 --> 00:44:15,403
Hvad handler det her om?
601
00:44:15,487 --> 00:44:18,448
Du doserede Gyldenris rig med benzin,
mens vi læssede.
602
00:44:18,531 --> 00:44:20,116
Jeg så dig ved siden af pumpen.
603
00:44:20,200 --> 00:44:22,118
Du sagde, du tjekkede dæktrykket.
604
00:44:22,202 --> 00:44:23,787
Det er sgu løgn.
605
00:44:23,870 --> 00:44:26,498
Du ville tage os alle ud, ikke?
606
00:44:26,581 --> 00:44:28,500
Så du kunne gøre krav på hele
200.000.
607
00:44:28,583 --> 00:44:30,126
Nej, jeg aner ikke, hvad du taler om.
608
00:44:30,210 --> 00:44:31,878
Hvem ellers? Det var ikke mig.
609
00:44:31,961 --> 00:44:33,671
Det var ikke Gurty. Det var ikke ham.
610
00:44:33,755 --> 00:44:35,799
Han arbejder for firmaet, der betaler
os.
611
00:44:35,882 --> 00:44:38,134
Det handler ikke om penge til mig,
idioter!
612
00:44:38,218 --> 00:44:40,053
Min bror er i minen.
613
00:44:40,136 --> 00:44:42,514
Og jo længere vi står her, jo
tættere er han på at dø,
614
00:44:42,597 --> 00:44:44,933
- Så hvis du bare kunne flytte...
- Hun lyver.
615
00:44:45,016 --> 00:44:46,267
Du kan ikke stole på dem.
616
00:44:47,394 --> 00:44:49,687
Ring til Katka. Han hedder Cody
Mantooth.
617
00:44:49,771 --> 00:44:51,940
Vi har forskellige fædre.
618
00:44:52,023 --> 00:44:55,068
Gud, "disse mennesker"? Du er et
racistisk røvhul...
619
00:44:55,151 --> 00:44:57,487
- Du skal ingen steder.
- Bare kom ud...
620
00:44:57,570 --> 00:44:59,364
- Du skal ingen steder.
- Fine.
621
00:44:59,447 --> 00:45:01,491
Hej, hej, hej. Hold da op, whoa,
whoa, whoa.
622
00:45:11,418 --> 00:45:13,294
Vi ringer til firmaet og tjekker din
historie.
623
00:45:13,378 --> 00:45:15,171
Ja, og så gå ad helvede til.
624
00:45:15,255 --> 00:45:17,173
Bind hende, Gurty.
625
00:46:09,642 --> 00:46:11,227
Ja, Tully, det er Mike.
626
00:46:11,311 --> 00:46:12,896
Jeg har lige hørt om Goldenrod
627
00:46:12,979 --> 00:46:14,689
Fra County Emergency, hvad skete
der?
628
00:46:14,772 --> 00:46:17,650
Vi tror, Tantoo doserede Jims
boreplatform med benzin.
629
00:46:17,734 --> 00:46:20,153
- Det er ikke sjovt. Det er værre
end at putte sukker i tanken.
630
00:46:20,236 --> 00:46:23,364
Kontakt Katka, spørg dem, om der er
en minearbejder.
631
00:46:23,448 --> 00:46:26,075
Cody Mantooth, på listen over
savnede.
632
00:46:26,159 --> 00:46:28,203
- Jeg forklarer det senere.
- Du fik det.
633
00:46:40,548 --> 00:46:43,384
- Vi ønsker at diskutere muligheder.
- Ligesom hvad?
634
00:46:44,344 --> 00:46:46,012
Som at reducere antallet.
635
00:46:47,263 --> 00:46:49,057
Jeg vil tale med folk ovenpå.
636
00:46:49,140 --> 00:46:50,600
Jeg vil tale med cheferne.
637
00:46:50,683 --> 00:46:52,143
Du kender ikke trykkode.
638
00:46:52,227 --> 00:46:53,603
Det gør han.
639
00:46:54,896 --> 00:46:56,898
I kan ikke mene det alvorligt.
640
00:46:59,234 --> 00:47:00,610
Det kaldes triage.
641
00:47:00,693 --> 00:47:02,195
Hospitaler gør det hele tiden.
642
00:47:03,863 --> 00:47:05,573
Hvis vi reducerer vores antal med en
tredjedel,
643
00:47:05,657 --> 00:47:07,283
vores ilt vindue stiger med ...
644
00:47:07,367 --> 00:47:09,452
Vi kan regne det ud.
645
00:47:09,536 --> 00:47:11,663
Hospitaler er en lorte analogi.
646
00:47:11,746 --> 00:47:15,792
Patienterne bliver triaged når det
er fastslået, at de ville dø
alligevel.
647
00:47:16,876 --> 00:47:18,336
Og hvad med de fyre?
648
00:47:18,419 --> 00:47:20,463
De klarer den først i morgen tidlig.
649
00:47:20,547 --> 00:47:22,465
Der er ingen, der går ind for det
her.
650
00:47:22,549 --> 00:47:24,217
Jeg er enig. Det er skørt.
651
00:47:25,552 --> 00:47:27,637
- Sig, at du tager fejl.
- Sig, at vi ikke er det.
652
00:47:27,720 --> 00:47:29,097
Lad os sige, at vi sætter det til
afstemning.
653
00:47:29,180 --> 00:47:30,765
Hvad siger han, Cody?
654
00:47:35,603 --> 00:47:37,438
De ønsker at reducere vores antal.
655
00:47:37,522 --> 00:47:39,107
Det kan ikke være alvorligt.
656
00:47:40,275 --> 00:47:42,068
Det ser alvorligt ud, Claude.
657
00:47:42,151 --> 00:47:44,737
Ingen vil have det her, Barney. Gør
det ikke personligt.
658
00:47:44,821 --> 00:47:46,781
Jeg er ked af at sige det.
659
00:47:46,864 --> 00:47:48,491
Det er så personligt, som det kan
blive.
660
00:47:48,575 --> 00:47:50,410
Har I set jer selv?
661
00:47:50,493 --> 00:47:52,745
Barney, der er sepsis i det
sammensatte brud.
662
00:47:52,829 --> 00:47:55,456
Og dig, Claude, hvordan behandler
feberen dig?
663
00:47:55,540 --> 00:47:57,333
Du når ikke 12 timer mere.
664
00:47:57,417 --> 00:47:59,752
- Hvad hvis vi siger nej?
- Det bliver til afstemning.
665
00:47:59,836 --> 00:48:01,379
Det er som to ræve og en kylling.
666
00:48:01,462 --> 00:48:02,839
stemme om, hvad der er til middag.
667
00:48:02,922 --> 00:48:05,800
Jeg har altid vidst, du var en nar,
Mankins.
668
00:48:05,883 --> 00:48:08,386
Jeg vidste ikke, at du indtil nu
også var morder.
669
00:48:19,230 --> 00:48:23,151
"Foreslå at reducere vores antal."
Hvad betyder det?
670
00:48:23,234 --> 00:48:25,028
De betyder at reducere deres antal.
671
00:48:25,111 --> 00:48:27,614
- Nå, hvordan?
- Hvordan tror du?
672
00:48:28,656 --> 00:48:29,782
Nej.
673
00:48:30,450 --> 00:48:32,160
Hvad? Nej.
674
00:48:32,243 --> 00:48:34,579
Nej, det er skørt. Jeg deltager ikke
i det her.
675
00:48:34,662 --> 00:48:36,956
Vi bestemmer ikke dernede, Fred.
676
00:48:45,173 --> 00:48:49,093
De trailere slog hårdt ned.
677
00:48:49,177 --> 00:48:51,512
Gurty og jeg tjekker lasten.
678
00:48:51,596 --> 00:48:53,514
Så går vi videre.
679
00:48:55,016 --> 00:48:56,601
Hvordan ser hun ud?
680
00:49:10,031 --> 00:49:11,240
Hej! Hej!
681
00:49:11,324 --> 00:49:13,284
- Hej!
- Hjælp! Hej!
682
00:49:13,368 --> 00:49:15,286
- Åben den forbandede dør!
683
00:49:15,370 --> 00:49:17,747
Hjælp! Hjælp!
- Åben den forbandede dør!
684
00:49:20,833 --> 00:49:22,043
Hej!
685
00:49:32,387 --> 00:49:34,180
Åben den forbandede dør!
686
00:49:54,075 --> 00:49:55,076
Det var dig.
687
00:49:57,870 --> 00:49:59,622
Din lort. Forsikring aktuar min.
688
00:49:59,706 --> 00:50:01,499
Hvad gør du egentlig for Katka?
689
00:50:01,582 --> 00:50:03,918
Lad os bare sige, at jeg arbejder i
en...
690
00:50:04,001 --> 00:50:05,753
forskellige afdeling af virksomheden.
691
00:50:05,837 --> 00:50:07,630
Ja, kloakken.
692
00:50:08,965 --> 00:50:11,884
Se, her er reglerne.
693
00:50:12,635 --> 00:50:13,886
Du opfører dig ordentligt.
694
00:50:13,970 --> 00:50:15,304
og du kan blive i begrænsningerne
695
00:50:15,388 --> 00:50:17,682
De idiotiske lastbilchauffører tog
dig på.
696
00:50:17,765 --> 00:50:19,892
Men du får lidt livlig,
697
00:50:19,976 --> 00:50:23,938
som jeg ved er et problem for jer
mennesker,
698
00:50:24,021 --> 00:50:25,565
og jeg vil hog-binde dig
699
00:50:25,648 --> 00:50:27,817
og smide dig i den bageste.
700
00:50:42,053 --> 00:50:42,749
Ja?
701
00:50:42,832 --> 00:50:44,459
Mike, hvad er din status?
702
00:50:44,542 --> 00:50:46,419
Nej, det er Varnay. Vi sidder fast i
en storm.
703
00:50:46,502 --> 00:50:48,171
Jeg har fået et svar på, at Cody
Mantooth ...
704
00:50:48,254 --> 00:50:49,630
Jeg kan ikke tale!
705
00:50:54,385 --> 00:50:56,804
Vær sød at arbejde. Vær sød at
arbejde.
706
00:51:02,143 --> 00:51:04,061
Hun er udstyret med en varmelegeme.
707
00:51:04,145 --> 00:51:07,607
Gurty, hvor tungt tror vi, det
dobbelte møllerør er?
708
00:51:07,690 --> 00:51:10,902
- Fem millioner dobbelt hundrede.
- Huh?
709
00:51:13,237 --> 00:51:15,531
Tre... Fire... nul.
710
00:51:15,615 --> 00:51:17,867
340 hver?
711
00:51:17,950 --> 00:51:19,702
Grib fat i slutningen af denne ene.
712
00:51:20,787 --> 00:51:22,455
Det slår vi ud.
713
00:51:22,538 --> 00:51:24,415
Punch rør stiften post.
714
00:51:24,499 --> 00:51:26,042
Præcis mine tanker.
715
00:52:05,164 --> 00:52:06,791
Let.
716
00:52:06,874 --> 00:52:08,125
Let.
717
00:52:14,465 --> 00:52:15,466
Let.
718
00:52:17,885 --> 00:52:20,096
En to tre.
719
00:52:27,436 --> 00:52:29,355
En to tre.
720
00:52:38,739 --> 00:52:40,867
En to tre.
721
00:52:42,952 --> 00:52:44,871
En to tre.
722
00:53:47,808 --> 00:53:49,435
Ja!
723
00:53:52,396 --> 00:53:53,940
Åh, nej!
724
00:53:55,900 --> 00:54:00,655
Han tog telefonen, pistolen, vores
gearposer.
725
00:54:00,738 --> 00:54:02,657
Og også.
726
00:54:02,740 --> 00:54:04,533
Og hvad?
727
00:54:04,617 --> 00:54:06,243
Tantoo.
728
00:54:06,327 --> 00:54:08,079
Tantoo så godt.
729
00:54:10,873 --> 00:54:12,708
Lad os finde ud af det.
730
00:55:40,212 --> 00:55:41,922
Hvad er der galt med dig?
731
00:55:42,673 --> 00:55:43,966
Slap af!
732
00:56:07,948 --> 00:56:09,200
Mere!
733
00:56:09,283 --> 00:56:11,118
Op med presset!
734
00:56:14,830 --> 00:56:16,665
Gurty!
735
00:56:16,749 --> 00:56:18,417
Jeg sagde mere!
736
00:56:18,501 --> 00:56:19,835
Mere!
737
00:56:22,046 --> 00:56:23,422
Geez.
738
00:56:23,506 --> 00:56:26,092
Jeg sagde mere!
739
00:56:26,175 --> 00:56:28,010
- Mike!
- Ja, jeg kan se det.
740
00:56:28,094 --> 00:56:29,428
Det kaldes et spil.
741
00:56:29,512 --> 00:56:32,348
Mike, svejsning er en vinter snap!
742
00:56:32,431 --> 00:56:33,849
Hvad?
743
00:56:33,933 --> 00:56:36,560
Svejsning er ikke koldt!
744
00:56:36,644 --> 00:56:38,896
Gør det bare!
745
00:56:49,323 --> 00:56:51,242
Ved du, hvorfor vi bliver fyret?
746
00:56:51,325 --> 00:56:54,995
Det er ikke dit handicap. Det er din
attitude.
747
00:56:56,413 --> 00:56:59,834
Du har sikkert ikke tage ordrer før
dit handicap.
748
00:57:04,839 --> 00:57:07,299
Jeg ved ikke, hvad der foregår.
749
00:57:07,383 --> 00:57:09,969
Men det svin, han dræbte Goldenrod
750
00:57:10,052 --> 00:57:11,470
Og han dræbte os næsten.
751
00:57:11,554 --> 00:57:13,639
Han satte det hele på Tantoo.
752
00:57:13,722 --> 00:57:15,391
Hvem er herude for at redde sin bror,
753
00:57:15,474 --> 00:57:16,809
og vi hjalp ham.
754
00:57:17,726 --> 00:57:20,062
Vi har en chance, en chance
755
00:57:20,146 --> 00:57:23,732
at komme ud af dette og gøre dette
rigtigt.
756
00:57:23,816 --> 00:57:25,484
Og du ødelægger den ikke.
757
00:57:25,568 --> 00:57:26,652
Ikke denne gang.
758
00:57:28,654 --> 00:57:31,490
Du vover ikke at røre ved den.
759
00:57:42,168 --> 00:57:43,961
Kom nu, kom nu, kom nu.
760
00:57:49,675 --> 00:57:50,885
Hun kommer fri.
761
00:58:01,437 --> 00:58:02,771
Hvad fanden var det?
762
00:58:16,035 --> 00:58:17,661
Gurty? Gurty?
763
00:58:18,662 --> 00:58:19,663
Gurty!
764
00:58:21,123 --> 00:58:23,918
Gurty! Gurty!
765
00:59:36,365 --> 00:59:40,327
Gurty, bliv hos mig. Bliv hos mig...
766
01:00:24,163 --> 01:00:26,498
Kom nu, Gurty. Kom nu. ånde.
767
01:00:26,582 --> 01:00:27,624
Indånder.
768
01:00:27,708 --> 01:00:30,252
Kom nu, Gurty. Arbejd sammen med mig
her.
769
01:00:44,183 --> 01:00:45,684
Åh, jøsses.
770
01:00:49,104 --> 01:00:50,189
Gurty.
771
01:00:52,691 --> 01:00:54,526
Gurty.
772
01:00:54,610 --> 01:00:58,155
Jesus. Her, kammerat. Her, kammerat.
773
01:00:58,238 --> 01:01:00,741
Her, kammerat. Jeg fik dig. Jeg fik
dig.
774
01:01:00,824 --> 01:01:02,701
Jeg fik dig.
775
01:01:02,785 --> 01:01:04,078
Jeg fik dig.
776
01:01:06,413 --> 01:01:08,374
Gurty, jeg er ked af det.
777
01:01:08,457 --> 01:01:10,167
Jeg beklager. Jeg beklager. Jeg er
ked af, at jeg slog dig.
778
01:01:10,250 --> 01:01:12,419
Jeg beklager. Det var ikke min mening.
779
01:01:12,503 --> 01:01:14,338
Jeg er ked af det, Gurty.
780
01:01:18,759 --> 01:01:19,968
mikrofon...
781
01:01:24,390 --> 01:01:27,059
Ja. Sunkne drømme, Gurty.
782
01:01:28,185 --> 01:01:29,853
Sunkne drømme.
783
01:01:30,854 --> 01:01:32,981
Ja. Den æder også på mig.
784
01:01:34,900 --> 01:01:38,654
Hvorfor skulle en medarbejder i det
firma, der hyrede os
785
01:01:38,737 --> 01:01:40,322
sabotage...?
786
01:01:44,910 --> 01:01:48,038
De vil have os til at fejle. Sådan,
ja.
787
01:01:48,122 --> 01:01:50,999
De vil have os til at fejle. Jeg så
det ikke.
788
01:01:51,083 --> 01:01:55,379
Jeg har været for optaget af, hvad
der er i det her for os.
789
01:01:56,630 --> 01:01:58,674
Nu er jeg vred.
790
01:02:00,676 --> 01:02:02,177
Lad os komme væk herfra.
791
01:02:03,595 --> 01:02:05,222
Det handler ikke om penge nu.
792
01:02:06,056 --> 01:02:07,641
Det her er personligt.
793
01:02:38,213 --> 01:02:40,757
Der er 20 minutter til kysten.
794
01:03:07,534 --> 01:03:10,829
Rig to er i søen 20 km stik syd.
795
01:03:10,913 --> 01:03:12,873
Tog mekanikeren og chaufføren med.
796
01:03:12,956 --> 01:03:15,959
Jeg sagde, de ikke skulle gemme
dynamit i traileren.
797
01:03:16,043 --> 01:03:18,337
på grund af friktionssprængning
798
01:03:18,420 --> 01:03:21,715
men de havde andre ideer.
799
01:03:21,798 --> 01:03:22,925
God.
800
01:03:23,008 --> 01:03:24,384
God. Det er godt.
801
01:03:25,427 --> 01:03:26,512
Hvad med chaufføren?
802
01:03:27,262 --> 01:03:29,765
Hun er i live.
803
01:03:35,187 --> 01:03:38,190
Sæt taxaen gennem gelænderet
deroppe.
804
01:03:39,149 --> 01:03:42,236
Din historie er, at hun mistede
kontrollen.
805
01:03:42,319 --> 01:03:44,696
du due for sikkerhed, før det gik
over.
806
01:03:44,780 --> 01:03:47,783
- Er der fri bane?
- Der er fri bane.
807
01:03:47,866 --> 01:03:50,577
Minearbejdernes iltvindue lukker om
tre timer.
808
01:03:50,661 --> 01:03:53,622
Så pressen vil være efter os.
809
01:03:53,705 --> 01:03:58,126
De har brug for at få at vide, at
vores tapre redning havde en tragisk
afslutning.
810
01:03:58,210 --> 01:03:59,878
Jeg skal nok få det til at ske.
811
01:03:59,962 --> 01:04:02,422
God. God.
812
01:04:02,506 --> 01:04:03,966
Ring, når det er gjort.
813
01:04:27,489 --> 01:04:30,325
Hvis du gør det her, er det på dit
hoved.
814
01:04:30,409 --> 01:04:32,119
Du vil give nogen skylden.
815
01:04:32,202 --> 01:04:33,829
Hvad har ledelsen med det at gøre?
816
01:04:35,038 --> 01:04:36,498
Alle dem, der stemmer for, hæve din
...
817
01:04:36,582 --> 01:04:38,000
Mankins!
818
01:04:38,083 --> 01:04:39,751
Jeg stillede dig et spørgsmål.
819
01:04:39,835 --> 01:04:41,962
Fordi de fik os til at klippe
sensorerne, René.
820
01:04:43,005 --> 01:04:44,006
De hvad?
821
01:04:45,507 --> 01:04:47,426
De hævdede, at de nye kvoter dræbte
dem.
822
01:04:47,509 --> 01:04:50,512
så de havde ikke råd til en
nedlukning.
823
01:04:50,596 --> 01:04:55,183
De sagde, der ikke var nogen chance
for gaslommer så langt mod nord.
824
01:04:55,267 --> 01:04:56,977
Og de forsødede handlen.
825
01:04:57,060 --> 01:04:59,062
Hvor meget?
826
01:05:04,067 --> 01:05:06,278
100 dollars per mand om måneden.
827
01:05:08,572 --> 01:05:11,908
Slukkede du for gassensorerne for 100
dollars om måneden?
828
01:05:11,992 --> 01:05:14,286
Og enhver, der blæste fløjten
bliver lort-dåse.
829
01:05:14,369 --> 01:05:15,954
Intet af det betyder noget nu, René.
830
01:05:16,038 --> 01:05:17,914
Vores ilt falder hurtigt.
831
01:05:17,998 --> 01:05:19,750
Der er en afstemning på gulvet.
832
01:05:19,833 --> 01:05:21,543
Alle, der stemmer for, løft dine
hænder.
833
01:05:21,627 --> 01:05:23,086
Nej.
834
01:05:25,505 --> 01:05:27,466
Hej!
835
01:05:27,549 --> 01:05:30,010
Hvor meget metan tror du, der er
herinde nu?
836
01:05:30,093 --> 01:05:31,303
Huh?
837
01:05:32,220 --> 01:05:33,889
Disse mænd er ikke fjenden.
838
01:05:33,972 --> 01:05:35,474
Fjenden er deroppe.
839
01:05:35,557 --> 01:05:36,725
Lort!
840
01:05:36,808 --> 01:05:38,518
Fjendens kvælning.
841
01:05:38,602 --> 01:05:40,687
Vi skal væk herfra sammen.
842
01:05:40,771 --> 01:05:42,356
eller slet ikke.
843
01:05:42,439 --> 01:05:45,192
Du er en dum skiderik, René.
844
01:05:47,778 --> 01:05:49,905
Også dig, Cody.
845
01:05:49,988 --> 01:05:53,825
Måske, men sådan bliver det.
846
01:06:21,937 --> 01:06:23,355
Lige her.
847
01:06:25,107 --> 01:06:26,233
Lad os rydde vejen.
848
01:06:58,598 --> 01:06:59,891
- Ow!
-
849
01:06:59,975 --> 01:07:01,727
Ja, det troede jeg.
850
01:07:01,810 --> 01:07:03,311
Du slipper aldrig af sted med det her.
851
01:07:03,395 --> 01:07:04,980
Der bliver en undersøgelse.
852
01:07:05,063 --> 01:07:07,357
Det er planen.
853
01:07:15,365 --> 01:07:16,742
Hvad er det?
854
01:07:31,798 --> 01:07:33,175
Ah!
855
01:08:07,793 --> 01:08:08,794
Tak.
856
01:08:38,782 --> 01:08:40,242
Mayday! Mayday!
857
01:08:40,325 --> 01:08:42,452
Mayday! Kom ind! Hvem som helst, kom
ind!
858
01:08:42,536 --> 01:08:43,745
Mayday! Mayday!
859
01:08:43,829 --> 01:08:46,248
Mayday! Er der nogen derude?
860
01:08:46,331 --> 01:08:48,375
Tantoo, det er Mike.
861
01:08:48,458 --> 01:08:50,043
Vi kommer op ad passet.
862
01:08:50,126 --> 01:08:52,170
- Hvor er du?
- Vi nærmer os den øvre traverse.
863
01:08:52,254 --> 01:08:54,798
Jeg har Varnay bag mig sammen med
andre. De er alle bevæbnede.
864
01:08:54,881 --> 01:08:57,676
Vi har to timer til at komme til
Katka. Jeg trækker stadig i vægt.
865
01:08:57,759 --> 01:09:00,679
- De prøver at stoppe os.
- Ja, det tænkte vi nok.
866
01:09:00,762 --> 01:09:03,265
Cody sagde altid, at de skar hjørner
med metan regs.
867
01:09:03,348 --> 01:09:04,975
De svin forårsagede sammenstyrtlen.
868
01:09:05,058 --> 01:09:06,434
Nu prøver de at dække over det.
869
01:09:06,518 --> 01:09:07,978
Det kommer ikke til at ske.
870
01:09:08,061 --> 01:09:10,146
Bare hæng på. Vi er på vej.
871
01:09:23,368 --> 01:09:26,371
Tag dem ud, så det vil passere
forensics.
872
01:09:26,454 --> 01:09:27,831
Ingen skudhuller.
873
01:09:27,914 --> 01:09:30,333
Lad være med at affyre våbnene.
874
01:10:30,352 --> 01:10:31,937
Hvad?
875
01:10:38,151 --> 01:10:39,361
Lort.
876
01:10:39,444 --> 01:10:40,612
- Jeg har ikke brug for dig mere. 1,6
km mere.
877
01:10:40,695 --> 01:10:42,322
Vi kan gøre en kilometer mere. Kom
nu.
878
01:10:45,033 --> 01:10:47,369
Ja, vi kan godt. Kom nu.
879
01:11:05,011 --> 01:11:06,012
Hold ind til siden!
880
01:11:08,014 --> 01:11:09,808
Hold ind til siden!
881
01:11:09,891 --> 01:11:11,184
Hold ind til siden!
882
01:11:13,895 --> 01:11:16,982
Hvis de ville skyde os, ville de have
gjort det nu.
883
01:11:17,065 --> 01:11:19,401
Ja. God. Kom nu.
884
01:11:21,194 --> 01:11:22,529
Er du klar?
885
01:11:24,698 --> 01:11:26,908
Hold ind til siden!
886
01:14:38,224 --> 01:14:40,685
Stå ikke bare der. Lad os gå.
887
01:14:58,369 --> 01:15:00,455
Kom nu, stop ikke, stop ikke.
888
01:15:00,538 --> 01:15:01,831
Du vover ikke at stoppe. Kom nu.
889
01:15:07,462 --> 01:15:11,007
Du må ikke gøre det her mod mig.
Gør ikke... Du må ikke gøre det
her.
890
01:15:11,090 --> 01:15:13,218
Kom nu, fortsæt. Stop ikke, stop
ikke!
891
01:15:13,301 --> 01:15:15,094
Kom nu, din lort. Lad os gå.
892
01:15:15,178 --> 01:15:17,680
Jeg beklager. Jeg mente det ikke
sådan. Jeg mente det ikke sådan!
893
01:15:42,705 --> 01:15:45,166
Tro ikke, at jeg ikke vil bruge den
på dig!
894
01:15:50,505 --> 01:15:51,839
Hvad er dit spil?
895
01:15:53,675 --> 01:15:56,010
Vil du bare stå der?
896
01:15:57,762 --> 01:15:59,013
Ja.
897
01:15:59,097 --> 01:16:00,807
Det er den sidste idiot.
898
01:16:00,890 --> 01:16:02,392
Hvad har du tænkt dig at
gøre?
899
01:16:02,475 --> 01:16:04,477
Vil du skubbe den resten af
vejen?
900
01:16:04,560 --> 01:16:06,896
For hvis du vil gøre det til Katka
901
01:16:06,980 --> 01:16:09,315
før din bror holder op med at
trække vejret,
902
01:16:09,399 --> 01:16:12,235
Det er, hvad du bliver nødt til
at gøre.
903
01:16:17,031 --> 01:16:19,284
De andre chauffører kommer.
904
01:16:20,159 --> 01:16:21,911
De andre chauffører er døde.
905
01:17:05,079 --> 01:17:07,206
Han rev min brændstof equalizer ud.
906
01:17:07,290 --> 01:17:09,042
Gurty kan ordne det.
907
01:17:10,501 --> 01:17:12,253
Vi skifter brændstofledningen ud.
908
01:17:12,337 --> 01:17:15,131
og sifon nok saft til at få dig ned
til Katka.
909
01:17:17,133 --> 01:17:18,259
Lytte...
910
01:17:18,968 --> 01:17:20,178
vi...
911
01:17:21,012 --> 01:17:22,722
Vi tog alvorligt fejl af dig.
912
01:17:23,806 --> 01:17:24,932
Venner?
913
01:17:27,894 --> 01:17:28,895
Ja.
914
01:18:39,924 --> 01:18:41,676
Hvor lang tid tror du, det her vil
tage?
915
01:18:41,759 --> 01:18:43,594
Et par minutter. Jeg ved, du er
ængstelig.
916
01:18:43,678 --> 01:18:45,596
- Om din bror.
- Ja.
917
01:18:45,680 --> 01:18:47,014
Cody er alt, hvad jeg har.
918
01:18:47,098 --> 01:18:48,891
Det er lidt ligesom dig og din.
919
01:18:48,975 --> 01:18:49,976
Ja.
920
01:18:52,270 --> 01:18:55,106
Gurty er ligesom den reklame.
921
01:18:55,189 --> 01:18:57,984
Tager en slikkende, men bliver ved
med at tikke.
922
01:19:51,787 --> 01:19:53,664
Den sidste dåse burde gøre det.
923
01:19:54,624 --> 01:19:57,168
Han reddede mit liv. Giv ham en
godbid.
924
01:20:09,388 --> 01:20:12,308
Vi kan ikke blive her, og vi kan ikke
bakke.
925
01:20:12,391 --> 01:20:13,935
Vi bliver nødt til at løbe fra det.
926
01:20:14,018 --> 01:20:16,395
- Du drømmer.
- Har du en bedre idé?
927
01:21:34,015 --> 01:21:35,099
Åh!
928
01:21:36,809 --> 01:21:38,311
- Åh.
- Afkoble traileren.
929
01:21:38,394 --> 01:21:39,729
Vi har en brønd, der skal levere
varen.
930
01:21:50,072 --> 01:21:52,283
Åh, jøsses.
931
01:21:52,366 --> 01:21:54,535
Det er ikke så slemt, som det ser ud.
932
01:21:57,121 --> 01:21:59,040
Det er, øh...
933
01:21:59,123 --> 01:22:02,460
Det ser slemt ud, knægt.
934
01:22:02,543 --> 01:22:04,587
- Bare vær hurtig omkring det.
- Uh...
935
01:22:04,670 --> 01:22:06,255
Som at trække en visdomstand ud.
936
01:22:06,339 --> 01:22:07,882
En visdom tand? Skal jeg...
937
01:22:07,965 --> 01:22:09,425
Ligner jeg en tandlæge?
938
01:22:09,508 --> 01:22:11,052
Aah!
939
01:22:12,178 --> 01:22:13,721
God pige. God pige.
940
01:22:13,804 --> 01:22:16,057
Indånder. Indånder.
941
01:22:16,140 --> 01:22:18,768
Sådan, ja. God pige. God pige.
942
01:22:18,851 --> 01:22:21,771
Gurty, kom og hjælp mig!
943
01:22:21,854 --> 01:22:23,397
God pige.
944
01:22:23,481 --> 01:22:24,523
God pige.
945
01:22:25,941 --> 01:22:26,984
Kom nu.
946
01:22:34,116 --> 01:22:36,077
Hold godt fast.
947
01:22:36,160 --> 01:22:39,205
Gurty og jeg slæber din trailer væk
fra klippen.
948
01:22:39,288 --> 01:22:42,625
krog op og hovedet til, at minen.
949
01:22:42,708 --> 01:22:45,294
Vi har stadig 45 minutter.
950
01:22:45,378 --> 01:22:46,587
Ja.
951
01:23:16,283 --> 01:23:19,995
herre? Mine Safety nede i Winnipeg
vil have Renés bærbare computere.
952
01:23:20,079 --> 01:23:22,373
Fred, Mine Safety får de bærbare
computere
953
01:23:22,456 --> 01:23:24,500
Når jeg siger, de får fat i de
bærbare computere, okay?
954
01:23:24,583 --> 01:23:26,377
Vi har en skide direktør at bekymre
os om.
955
01:23:26,460 --> 01:23:27,878
Du kan selv fortælle ham det.
956
01:23:27,962 --> 01:23:29,463
Han er her om en time.
957
01:23:31,507 --> 01:23:35,094
Der er intet i de e-mails.
958
01:23:35,177 --> 01:23:37,346
der implicerer os.
959
01:23:37,430 --> 01:23:40,391
Alt var kontant, så der er ingen
papirspor.
960
01:23:40,474 --> 01:23:42,351
For myndighederne ser det bare ud
til, at
961
01:23:42,435 --> 01:23:45,187
endnu en tragisk mineulykke.
962
01:23:49,024 --> 01:23:52,278
Lige i morgen åbner vi tunnel 6.
963
01:23:52,361 --> 01:23:53,946
Vi fjerner ligene.
964
01:23:54,029 --> 01:23:57,199
Vi lader offentligheden holde deres
rituelle begravelser.
965
01:23:57,283 --> 01:24:00,911
Vi vejr den obligatoriske
"erhvervsrisiko" debat.
966
01:24:02,163 --> 01:24:03,873
Og vi åbner op igen.
967
01:24:04,874 --> 01:24:06,667
Business as usual.
968
01:24:12,131 --> 01:24:14,550
Kom nu, Varnay, tag den forbandede
telefon.
969
01:25:04,934 --> 01:25:06,352
Hør, Gurty, vi klarede det.
970
01:25:06,435 --> 01:25:07,853
Vi gjorde det!
971
01:25:25,454 --> 01:25:27,248
mikrofon. mikrofon.
972
01:27:16,523 --> 01:27:18,025
Giv mig den pistol!
973
01:27:19,693 --> 01:27:22,488
Gurty, du er nødt til at tage rattet.
974
01:27:22,571 --> 01:27:24,239
Kom nu. Du kan godt.
975
01:27:33,958 --> 01:27:36,961
Stop ikke, før du når minen,
forstået?
976
01:27:37,044 --> 01:27:38,420
Du må ikke stoppe.
977
01:27:40,673 --> 01:27:43,008
Hej. Slå ham ihjel.
978
01:27:43,092 --> 01:27:44,802
Ikke for mig, for min bror.
979
01:29:51,095 --> 01:29:53,097
Jeg har gjort det tusind gange.
980
01:29:53,931 --> 01:29:56,058
flytte. Jeg kan gøre det.
981
01:30:40,936 --> 01:30:42,146
Lort.
982
01:30:44,982 --> 01:30:46,900
Trækpuder. Ja, afsted.
983
01:31:07,129 --> 01:31:08,839
gå! Kom nu, det er ikke så godt.
984
01:31:11,800 --> 01:31:13,594
Lort. Lort.
985
01:31:19,933 --> 01:31:22,853
Gurty, kablerne knækker! Lad os gå!
Kom nu!
986
01:33:14,756 --> 01:33:16,133
Kom nu.
987
01:33:33,608 --> 01:33:35,610
Åh, lort. Åh, lort.
988
01:33:49,207 --> 01:33:51,043
Gurty, luk porten!
989
01:34:18,612 --> 01:34:20,906
Gurty!
990
01:34:55,857 --> 01:34:58,193
Gurty. Gurty!
991
01:35:01,655 --> 01:35:02,948
Han reddede platformen.
992
01:35:03,031 --> 01:35:04,449
Åh, Jesus.
993
01:35:04,533 --> 01:35:05,826
mikrofon...
994
01:35:05,909 --> 01:35:07,119
Du...
995
01:35:07,202 --> 01:35:09,287
bror min.
996
01:35:09,371 --> 01:35:12,290
Min bror.
997
01:35:17,963 --> 01:35:20,173
Bror. mine.
998
01:35:33,478 --> 01:35:35,564
Nej, nej, nej, nej...
999
01:35:38,316 --> 01:35:39,609
Nej.
1000
01:35:41,611 --> 01:35:43,530
Jeg beklager.
1001
01:35:43,613 --> 01:35:46,950
Jeg beklager. Jeg beklager. Jeg
beklager. Jeg beklager.
1002
01:35:47,033 --> 01:35:48,994
Jeg er så ked af det.
1003
01:35:56,835 --> 01:35:59,463
Viceminister Jack Tager,
vicepræsident for operationer.
1004
01:35:59,546 --> 01:36:01,006
George Sickle, daglig leder.
1005
01:36:01,089 --> 01:36:02,215
- Tager, hvad er der?
- Sir.
1006
01:36:02,299 --> 01:36:03,633
- segl.
- - Hvad med dig?
1007
01:36:03,717 --> 01:36:05,135
Det er koldt heroppe.
1008
01:36:05,218 --> 01:36:06,761
Vi har varm drikke og mad indenfor.
1009
01:36:06,845 --> 01:36:09,264
Hvordan gik køreturen ned fra Gillam
Flyveplads?
1010
01:36:09,347 --> 01:36:12,267
Skær formaliteterne over, Sickle.
Fortæl mig situationen.
1011
01:36:13,477 --> 01:36:18,523
Vores sidste kontakt med
redningsholdet var 0300.
1012
01:36:18,607 --> 01:36:20,859
Viceminister, hvad med dig?
1013
01:36:20,942 --> 01:36:22,694
Din mand i Winnipeg. Har du hørt
noget?
1014
01:36:22,777 --> 01:36:24,154
Negativ.
1015
01:36:24,237 --> 01:36:25,780
Der er gået 30 timer.
1016
01:36:25,864 --> 01:36:27,574
Og wellheads er ikke ankommet.
1017
01:36:27,657 --> 01:36:28,992
Jeg tror ikke, at mændene tager af
sted.
1018
01:36:29,075 --> 01:36:30,535
at komme ud af Tunnel 6 i live.
1019
01:36:48,720 --> 01:36:50,263
Hvad er det?
1020
01:36:50,347 --> 01:36:52,265
Det er vores nødsituation Klaxon.
1021
01:37:02,150 --> 01:37:03,985
Åh, sikke noget.
1022
01:37:07,113 --> 01:37:10,075
Hej, velkommen til Katka.
1023
01:37:10,158 --> 01:37:11,159
Er du McCann?
1024
01:37:11,243 --> 01:37:12,869
Ja.
1025
01:37:12,953 --> 01:37:13,995
Har du brug for lægehjælp?
1026
01:37:21,253 --> 01:37:23,880
Alle sammen, på dobbelt. Vi har
stadig en chance.
1027
01:37:25,298 --> 01:37:27,717
Vi har en til. Giv mig båren, så
hurtigt som muligt.
1028
01:37:28,843 --> 01:37:30,929
Der er ingen hastværk.
1029
01:37:31,012 --> 01:37:32,305
Vi er nødt til at få det wellhead
1030
01:37:32,389 --> 01:37:33,848
aflæsses og boltes ned.
1031
01:37:33,932 --> 01:37:35,392
Lad os gå! Direkte til borestedet.
1032
01:37:35,475 --> 01:37:36,643
Gå, gå, gå, gå!
1033
01:37:49,698 --> 01:37:51,032
Nåhead hold, lad os gå! Så er det
dig!
1034
01:38:17,058 --> 01:38:19,019
Har det!
1035
01:38:19,102 --> 01:38:21,563
Wellhead er aflyttet og sprunget.
1036
01:38:21,646 --> 01:38:24,274
Okay, sprængning hold, Tunnel 6 på
dobbelt!
1037
01:38:40,624 --> 01:38:42,334
Unge dame, du er ikke i stand til...
1038
01:38:42,417 --> 01:38:44,085
Jeg er ligeglad. Sæt et plaster på.
1039
01:38:44,169 --> 01:38:45,795
Jeg har hørt sprængning, jeg skal
nok finde Cody.
1040
01:38:45,879 --> 01:38:47,297
- Tantoo.
- Hvad?
1041
01:38:47,380 --> 01:38:49,424
Vi er uden for iltvinduet.
1042
01:38:49,507 --> 01:38:50,925
Vi nåede det ikke i tide.
1043
01:38:51,009 --> 01:38:53,428
Lad være med at sige det.
1044
01:38:53,511 --> 01:38:55,805
Gurty døde, så minearbejderne kunne
leve.
1045
01:38:55,889 --> 01:38:58,683
Min bror er i live. Jeg skal nok
finde ham. Lad os gå.
1046
01:39:09,986 --> 01:39:11,655
Der kommer nogen ud!
1047
01:39:36,513 --> 01:39:37,972
Cody?
1048
01:39:46,981 --> 01:39:47,982
Cody?
1049
01:39:48,733 --> 01:39:50,276
Åh, sikke noget!
1050
01:39:50,360 --> 01:39:52,904
Cody. Du er i live.
1051
01:39:52,987 --> 01:39:55,407
- Åh, sikke noget.
- Du reddede mit liv.
1052
01:39:58,410 --> 01:40:00,036
Jeg fik hjælp.
1053
01:40:01,705 --> 01:40:02,706
Tak.
1054
01:40:23,393 --> 01:40:24,644
Har du betalt dem?
1055
01:40:27,063 --> 01:40:30,275
Betalte du dem for at slukke for
deres sensorer?
1056
01:40:36,448 --> 01:40:38,032
Du er ulækker.
1057
01:41:02,432 --> 01:41:04,184
Mr. McCann?
1058
01:41:04,267 --> 01:41:07,187
Jeg er viceminister for
naturressourcer for Canada.
1059
01:41:07,270 --> 01:41:08,688
Jeg vil gerne takke dig,
1060
01:41:08,772 --> 01:41:11,357
og kondolere for din bror.
1061
01:41:11,441 --> 01:41:13,485
Firmaet har nogle papirer, du skal
underskrive.
1062
01:41:13,568 --> 01:41:14,944
Vi har en check til dig.
1063
01:41:15,028 --> 01:41:16,988
og politiet har brug for din
forklaring.
1064
01:41:21,618 --> 01:41:23,870
Undskyld mig, Mr. McCann?
1065
01:41:23,953 --> 01:41:26,289
Vi fandt det her med din brors ting.
1066
01:41:38,510 --> 01:41:39,803
Tak.
1067
01:42:14,671 --> 01:42:16,422
- Hej!
- Hej.
1068
01:42:18,716 --> 01:42:20,051
Splinter nye Kenworth, hvad?
1069
01:42:20,134 --> 01:42:21,302
Yup.
1070
01:42:21,386 --> 01:42:22,470
Det er en god farve.
1071
01:42:22,554 --> 01:42:24,389
Til ære for Jim.
1072
01:42:24,472 --> 01:42:26,099
Hvad slæber du?
1073
01:42:26,182 --> 01:42:27,225
Sportsforretning.
1074
01:42:27,308 --> 01:42:29,269
nå. Er det ikke livet.
1075
01:42:29,352 --> 01:42:32,730
Yup. Ingen chefer, ingen stansetid
ure.
1076
01:42:32,814 --> 01:42:34,399
- Gode lønsatser.
- Ja.
1077
01:42:34,482 --> 01:42:37,277
Nå, du befinder dig pining for isen
vej,
1078
01:42:37,360 --> 01:42:38,611
Du ved, hvor du kan finde mig.
1079
01:42:38,695 --> 01:42:40,029
Beskæftige sig.
1080
01:42:43,658 --> 01:42:44,701
Tak, Mike.
1081
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatisk oversættelse af:
www.elsubtitle.com
Besøg vores hjemmeside gratis oversættelse