1 00:00:41,868 --> 00:00:44,200 Nelle aree piu' fredde del Nord America 2 00:00:44,320 --> 00:00:47,609 gli autisti percorrono strade attraverso fiumi ghiacciati, laghi 3 00:00:47,729 --> 00:00:52,362 e oceani di ghiaccio spessi meno di 75 centimetri in veicoli di 30 tonnellate. 4 00:00:54,244 --> 00:00:56,772 Questi viaggi sono pericolosi e spesso fatali. 5 00:00:56,892 --> 00:01:02,819 Alcuni autisti li definiscono missioni suicide. Sono i cosiddetti "ice-roads". 6 00:01:36,505 --> 00:01:39,505 SubPassion ha tradotto per voi: 7 00:01:45,494 --> 00:01:49,502 Traduzione: Michiel1981 8 00:01:50,501 --> 00:01:55,481 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 9 00:02:25,397 --> 00:02:26,716 Si'. Si'. 10 00:02:29,944 --> 00:02:32,044 Proprio la'. Proprio qui dentro. 11 00:02:40,412 --> 00:02:41,912 Puntate alla roccia! 12 00:03:08,812 --> 00:03:09,712 Mankins! 13 00:03:09,956 --> 00:03:10,730 Si'? 14 00:03:10,943 --> 00:03:14,343 Vuoi dirmi perche' i tuoi sensori di metano sono spenti? 15 00:03:18,031 --> 00:03:19,031 Non lo so. 16 00:03:19,618 --> 00:03:21,718 Forse le batterie sono scariche. 17 00:03:22,454 --> 00:03:25,462 - Perche' non ci prendi un canarino? - Non e' uno scherzo. 18 00:03:25,582 --> 00:03:28,674 Servono per avvisarti delle concentrazioni di metano. 19 00:03:28,794 --> 00:03:30,294 Devono stare accesi. 20 00:04:01,118 --> 00:04:02,318 Da dove viene? 21 00:04:03,370 --> 00:04:05,020 Sembra la fossa aperta. 22 00:04:06,123 --> 00:04:07,838 Abbiamo colpito una sacca di metano. 23 00:04:07,958 --> 00:04:09,506 Questo e' impossibile. 24 00:04:09,626 --> 00:04:12,083 Tutti fuori! Tutti fuori! 25 00:04:16,386 --> 00:04:17,786 - Andiamo! - Via! 26 00:04:18,593 --> 00:04:20,382 Andate. Via, via. 27 00:04:21,013 --> 00:04:22,217 No! 28 00:04:47,470 --> 00:04:48,670 Via! Via! Via! 29 00:05:27,496 --> 00:05:29,184 Cos'hai qui dentro, Gurty? 30 00:05:29,304 --> 00:05:30,707 Dai. 31 00:05:30,827 --> 00:05:32,894 Puoi dirlo. Puoi dirlo. 32 00:05:34,537 --> 00:05:38,377 Smisteremo proprio qui e loro si salveranno le mani li'. 33 00:05:38,827 --> 00:05:41,181 Il caffe' risparmiato con l'acqua per me! 34 00:05:41,301 --> 00:05:42,715 Per lui. Per loro. 35 00:05:42,928 --> 00:05:44,628 Questo e' caffe', Gurty? 36 00:05:51,103 --> 00:05:53,792 E' cosi' che vi divertite ancora, eh? 37 00:05:55,732 --> 00:05:57,675 Vattene, Gurt. Sono idioti. 38 00:05:58,255 --> 00:05:58,955 Ehi. 39 00:06:01,405 --> 00:06:04,855 Come ci si sente ad essere migliori amici di un ritardato? 40 00:06:06,576 --> 00:06:08,426 E' mio fratello, Johansson. 41 00:06:09,621 --> 00:06:12,212 E ti ho detto di non chiamarlo mai cosi'. 42 00:06:12,332 --> 00:06:13,332 Ritardato. 43 00:06:23,512 --> 00:06:25,382 McCann, vieni qui! 44 00:06:28,598 --> 00:06:32,962 So cosa ottieni, ma a volte faccio finta di non sentire. 45 00:06:33,645 --> 00:06:34,445 Gurty. 46 00:06:37,107 --> 00:06:38,457 Siamo licenziati. 47 00:06:40,569 --> 00:06:43,019 Ma le gomme a un certo punto ruotano. 48 00:06:43,488 --> 00:06:46,101 Lascia che le giri qualcun altro. Siamo licenziati. 49 00:06:46,221 --> 00:06:48,382 Prepara la tua merda. Anche Skeeter. 50 00:06:48,502 --> 00:06:49,302 Forza. 51 00:06:57,502 --> 00:06:58,749 Non voglio. 52 00:06:59,110 --> 00:07:01,479 - Non ci sono mai stato, quindi oggi no. - Si', lo so. 53 00:07:01,599 --> 00:07:03,949 Gurty, non mi interessa! Ci andrai! 54 00:07:04,851 --> 00:07:06,651 Si prenderanno cura di te. 55 00:07:07,012 --> 00:07:09,061 Siamo stati insieme molto tempo, 56 00:07:09,181 --> 00:07:12,949 ma non sa tenersi un lavoro, e io non posso piu' portarlo. 57 00:07:13,399 --> 00:07:16,399 Non ho molte gomme rimaste sui miei battistrada. 58 00:07:16,706 --> 00:07:19,506 Questo lo rendera' autosufficiente, dottore? 59 00:07:19,691 --> 00:07:23,264 Non posso promettere nulla con punteggi di cognizione linguistica come questi, 60 00:07:23,384 --> 00:07:25,384 ma vedremo cosa possiamo fare. 61 00:07:25,823 --> 00:07:29,223 Ciao, John, sono il dottor Talbot. Piacere di conoscerti. 62 00:07:29,617 --> 00:07:32,364 Grazie, lo apprezzo e spero che il mondo duri per te. 63 00:07:32,484 --> 00:07:33,684 Sta salutando. 64 00:07:34,373 --> 00:07:36,005 Quanto tempo andare con loro? 65 00:07:36,125 --> 00:07:37,757 Con loro per il tempo finito. 66 00:07:37,877 --> 00:07:39,227 Per loro. Per me. 67 00:07:39,347 --> 00:07:42,011 Sta chiedendo cosa comporta tutto questo, dottore. 68 00:07:42,131 --> 00:07:43,689 Beh, solo alcuni test. 69 00:07:43,809 --> 00:07:46,917 Se si qualifica per la riabilitazione, organizziamo l'alloggio. 70 00:07:47,037 --> 00:07:49,387 Non dovrebbe durare piu' di un'ora. 71 00:07:49,596 --> 00:07:50,496 Skeeter. 72 00:07:50,765 --> 00:07:52,647 Non puoi portare qui Skeeter. 73 00:07:52,767 --> 00:07:56,108 Lascia che ti incitino e pungolino. Non e' un grosso problema. 74 00:07:56,228 --> 00:07:57,828 Ci vediamo tra un'ora. 75 00:07:59,731 --> 00:08:00,431 Ehi. 76 00:08:01,150 --> 00:08:02,750 Non fare il bambinone. 77 00:08:03,123 --> 00:08:05,073 - Grazie, dottore. - Prego. 78 00:08:05,445 --> 00:08:08,328 John, la sala d'esame e' in fondo al corridoio. 79 00:08:08,448 --> 00:08:11,848 Il valutatore psicologico Hackman, chiami il 617. 80 00:08:12,536 --> 00:08:16,271 Il valutatore psicologico Hackman, chiami il 617. 81 00:08:19,126 --> 00:08:22,326 Nessuna lettura ha indicato una sacca di gas metano? 82 00:08:22,462 --> 00:08:25,012 Quindi stai dicendo, come direttore generale di questa struttura, 83 00:08:25,132 --> 00:08:27,212 che questo e' stato di punto in bianco? 84 00:08:27,426 --> 00:08:29,616 Completamente inaspettato, signore. 85 00:08:29,736 --> 00:08:32,102 Pensiamo che il gas si sia accumulato dietro gli scudi di arresto, 86 00:08:32,222 --> 00:08:34,855 dove i nostri sensori PDM non sono stati in grado di rilevarlo. 87 00:08:34,975 --> 00:08:36,982 Avvertiro' il Primo Ministro tra 20 minuti. 88 00:08:37,102 --> 00:08:38,221 Ascoltate attentamente. 89 00:08:38,341 --> 00:08:42,655 Nessuno entra in nessuno dei tunnel finche' il gas non viene perforato e chiuso. 90 00:08:42,775 --> 00:08:44,475 Capito, signore. Intesi. 91 00:08:44,985 --> 00:08:47,827 Lasci che le chieda, come perforiamo e chiudiamo 92 00:08:47,947 --> 00:08:50,747 una sacca di metano senza una testa pozzo? 93 00:08:52,284 --> 00:08:53,384 Vi richiamo. 94 00:08:57,315 --> 00:09:02,315 Dammi la base dell'aeronautica a Winnipeg, l'ufficiale responsabile delle emergenze civili. 95 00:09:04,088 --> 00:09:06,428 Trasportare in aereo una testa pozzo da 30 tonnellate? 96 00:09:06,548 --> 00:09:07,648 Impossibile. 97 00:09:08,258 --> 00:09:10,766 E a Katka non c'e' una pista su cui far atterrare un C-130, 98 00:09:10,886 --> 00:09:12,833 e i nostri elicotteri piu' grandi sono i Chinook, 99 00:09:12,953 --> 00:09:14,912 che non possono trasportare una testa pozzo di 30 tonnellate. 100 00:09:15,032 --> 00:09:19,032 I carichi utili di questa natura devono essere trasportati su camion. 101 00:09:20,729 --> 00:09:24,571 Jill, quel giovane ufficiale sul campo a Winnipeg dovrebbe sapere... 102 00:09:24,691 --> 00:09:27,199 tutto sui trasporti su strada ghiacciata fino alle miniere del nord? 103 00:09:27,319 --> 00:09:29,019 - Intendi Max Tully? - Si', lui. 104 00:09:29,139 --> 00:09:30,911 Il Primo Ministro la ricevera' ora, signore. 105 00:09:31,031 --> 00:09:32,031 Un attimo. 106 00:09:32,616 --> 00:09:33,666 Max Tully? 107 00:09:35,494 --> 00:09:36,994 Signor Goldenrod! 108 00:09:38,122 --> 00:09:39,072 Che cosa? 109 00:09:43,002 --> 00:09:46,176 Sono Max Tully della sicurezza mineraria. Posso parlarle? 110 00:09:46,296 --> 00:09:48,053 Si tratta della miniera di Katka. 111 00:09:48,173 --> 00:09:49,003 Katka? 112 00:09:49,421 --> 00:09:51,420 Questa mattina e' crollato il Tunnel 6. 113 00:09:51,540 --> 00:09:54,601 Ho bisogno di una testa pozzo di 5 metri, 90 metri di tubo consegnati la' 114 00:09:54,721 --> 00:09:55,926 in meno di 30 ore. 115 00:09:56,140 --> 00:09:59,801 Testa pozzo a gas di 18 metri e 90 metri di tubo? 116 00:10:00,589 --> 00:10:03,145 Dannazione, e' un sacco di peso, figliolo. 117 00:10:03,265 --> 00:10:04,415 Puoi farcela? 118 00:10:04,572 --> 00:10:06,989 Ti sembro Dio? Aprile e' iniziato da tre settimane. 119 00:10:07,109 --> 00:10:09,074 Tutti i miei autisti stanno andando alle Hawaii 120 00:10:09,194 --> 00:10:11,702 o dovunque diavolo vadano durante la bassa stagione. 121 00:10:11,822 --> 00:10:14,121 Per amore della conversazione, diciamo che ha dei sostituti. 122 00:10:14,241 --> 00:10:18,583 Per amor di conversazione, diciamo che questi camion hanno le ali. Cosa hai fumato? 123 00:10:18,703 --> 00:10:21,420 Il 10 marzo si e' conclusa la stagione. E' stato 5 settimane fa. 124 00:10:21,540 --> 00:10:24,048 Ma i veterani degli anni '60 non guidavano sul lago ad aprile? 125 00:10:24,168 --> 00:10:26,623 Si', e la maggior parte di loro e' morta nel farlo. 126 00:10:26,743 --> 00:10:28,157 Quindi e' davvero cosi' pericoloso. 127 00:10:28,277 --> 00:10:29,679 Si'. E' cosi' pericoloso. 128 00:10:29,799 --> 00:10:31,806 Ok, ok. E' un'idea stupida. 129 00:10:31,926 --> 00:10:33,526 Scusi se l'ho chiesto. 130 00:10:37,681 --> 00:10:39,631 Ehi, ehi, ragazzo. Vieni qui. 131 00:10:43,968 --> 00:10:47,362 Conosco tutti i minatori a Katka. Conosco le loro famiglie. 132 00:10:47,482 --> 00:10:50,230 Quindi, e' personale per me. 133 00:10:50,945 --> 00:10:53,695 Se riesco a trovare autisti e un meccanico, 134 00:10:54,448 --> 00:10:55,788 diciamo alle 3:00 di questo pomeriggio, 135 00:10:55,908 --> 00:10:57,998 e se tu puoi fare in modo che il governo provinciale 136 00:10:58,118 --> 00:10:59,834 apra la strada del ghiaccio, 137 00:10:59,954 --> 00:11:01,504 due grandissimi se... 138 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 lo faremo. 139 00:11:08,212 --> 00:11:09,062 Grazie. 140 00:11:12,925 --> 00:11:13,718 Merda. 141 00:11:17,471 --> 00:11:18,371 Salve. 142 00:11:23,393 --> 00:11:25,285 - Mi scusi. - Si'? 143 00:11:25,405 --> 00:11:28,642 Ho portato mio fratello stamattina. Riabilitazione professionale? 144 00:11:28,762 --> 00:11:30,145 McCann, 813. 145 00:11:30,776 --> 00:11:32,976 E' ancora in valutazione, signore. 146 00:11:33,362 --> 00:11:36,112 Il dottore ha detto un'ora. Ne sono passate due e mezzo. 147 00:11:36,232 --> 00:11:39,982 Oggi siamo un po' a corto di personale, quindi si sieda, prego. 148 00:11:40,619 --> 00:11:41,949 Ehi! Signore? 149 00:11:42,746 --> 00:11:43,646 Signore! 150 00:11:44,410 --> 00:11:47,060 Chiama la sicurezza alla 2-Est, per favore. 151 00:11:50,629 --> 00:11:51,829 Ehi, fratello. 152 00:11:53,366 --> 00:11:55,066 Che cosa sta succedendo? 153 00:11:55,425 --> 00:11:56,925 Cos'e' tutto questo? 154 00:12:01,556 --> 00:12:02,756 Oh, accidenti. 155 00:12:04,489 --> 00:12:05,789 Che succede qui? 156 00:12:06,436 --> 00:12:08,350 Xanax e Lexapro, giusto? 157 00:12:08,563 --> 00:12:12,114 Probabilmente qualche Oxy in buona misura? Sa, per allentare la tensione? 158 00:12:12,234 --> 00:12:14,784 - Sono per il PTSD. - So a cosa servono. 159 00:12:14,941 --> 00:12:16,035 Hai chiesto questi, Gurty? 160 00:12:16,155 --> 00:12:19,121 Soffre di insonnia, ipertensione, fa scatti inappropriati. 161 00:12:19,241 --> 00:12:21,241 Baciami il mio culo irlandese. 162 00:12:21,576 --> 00:12:24,251 Il disturbo da stress post-traumatico e' reale. 163 00:12:24,371 --> 00:12:26,421 Posso prescriverglieli a forza. 164 00:12:26,791 --> 00:12:27,591 Fallo. 165 00:12:28,167 --> 00:12:30,469 La stampa adorera' un'altra storia su come i veterani 166 00:12:30,589 --> 00:12:32,843 prescrivono oppioidi in modo eccessivo agli eroi americani. 167 00:12:32,963 --> 00:12:35,063 Sta commettendo un grave errore. 168 00:12:35,382 --> 00:12:38,832 Se prova a impedirci di andarcene da qui, lo fai anche tu. 169 00:12:40,470 --> 00:12:43,437 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. Metti questo. 170 00:12:43,557 --> 00:12:45,071 Dai. Fa freddo. 171 00:12:47,394 --> 00:12:48,994 Aspetta, tieni. Tieni. 172 00:12:52,691 --> 00:12:54,291 Dai, i tuoi pantaloni. 173 00:13:22,847 --> 00:13:23,936 Ken... Kenworth. 174 00:13:24,056 --> 00:13:25,177 Piu' Ken. 175 00:13:25,681 --> 00:13:28,061 Ci portera' alla grande come ci deve. 176 00:13:28,181 --> 00:13:28,889 Noi. 177 00:13:29,201 --> 00:13:33,151 Certo, certo. Sarebbe fantastico se avessimo il nostro camion. 178 00:13:33,774 --> 00:13:35,426 Hai vinto alla lotteria? 179 00:13:35,546 --> 00:13:38,533 Ti e' capitato di vincere alla lotteria e non dirmelo? 180 00:13:38,653 --> 00:13:41,353 Questa cosa costa 200 mila dollari, Gurty. 181 00:13:42,324 --> 00:13:43,790 200. 182 00:13:54,519 --> 00:13:58,344 Emergenza Winnipeg: Cerchiamo autisti per la Ice Road 183 00:14:50,142 --> 00:14:52,242 Sei mai stato a Winnipeg, Gurty? 184 00:14:53,145 --> 00:14:54,645 Sono solo 110 chilometri. 185 00:14:58,108 --> 00:14:59,897 "Vinci un maiale". 186 00:15:01,361 --> 00:15:02,661 Potremmo, socio. 187 00:15:03,547 --> 00:15:07,137 Con un po' di fortuna, oggi potremmo vincere un maiale. 188 00:15:12,781 --> 00:15:15,589 Notizie tutto il giorno, tutti i giorni. 189 00:15:15,709 --> 00:15:17,628 La nostra storia principale, una doppia esplosione 190 00:15:17,748 --> 00:15:20,427 ha scosso la miniera di Katka nel nord del Manitoba questa mattina, 191 00:15:20,547 --> 00:15:24,014 uccidendo otto minatori e lasciandone dispersi altri 26. 192 00:15:24,134 --> 00:15:27,142 La causa dell'esplosione non e' stata accertata. 193 00:15:27,262 --> 00:15:29,519 Salve, chiamo dalla Trappers Transpo a Winnipeg. 194 00:15:29,639 --> 00:15:32,666 - Siamo in emergenza e ci servono autisti. - Tully, dammi 50 dollari. Hai 50 dollari? 195 00:15:32,786 --> 00:15:33,690 Si'. 196 00:15:33,810 --> 00:15:35,355 Uno dei miei autisti si e' appena reso disponibile. 197 00:15:35,475 --> 00:15:37,236 - Grazie. - Fantastico. A cosa servono? 198 00:15:37,356 --> 00:15:39,057 - Cauzione. - Si', cosa? 199 00:15:39,177 --> 00:15:42,077 Te l'avevo detto che non sarebbe stato facile. 200 00:15:46,949 --> 00:15:48,749 Occhiali da sole e chiavi. 201 00:15:49,076 --> 00:15:51,208 Se protesti e lanci di nuovo pietre, 202 00:15:51,328 --> 00:15:53,028 ti arresteremo di nuovo. 203 00:15:53,455 --> 00:15:56,338 Continueremo a farlo finche' non lascerete la nostra terra. 204 00:15:56,458 --> 00:15:58,808 La citta' possiede quel parcheggio. 205 00:15:59,419 --> 00:16:01,319 Mi riferivo al Nord America. 206 00:16:02,840 --> 00:16:03,895 A presto. 207 00:16:16,436 --> 00:16:19,386 Come sta andando la battaglia per la giustizia? 208 00:16:20,858 --> 00:16:22,322 Se continui a fare casini, 209 00:16:22,442 --> 00:16:25,292 batterai l'uomo bianco senza sparare un colpo. 210 00:16:30,066 --> 00:16:32,114 Hai sentito del crollo a Katka? 211 00:16:32,234 --> 00:16:34,001 Si', era alla TV li' dentro. 212 00:16:34,121 --> 00:16:37,521 Pero' non ho ancora sentito Cody. Sono molto preoccupata. 213 00:16:37,902 --> 00:16:39,802 E' nella lista dei dispersi. 214 00:16:40,419 --> 00:16:43,468 Sto organizzando una piccola missione di salvataggio. 215 00:16:43,588 --> 00:16:44,538 Ice road? 216 00:16:44,757 --> 00:16:45,457 Si'. 217 00:16:49,433 --> 00:16:50,283 Ci sto. 218 00:17:12,034 --> 00:17:14,684 Facciamo un conteggio dei presenti. Cody. 219 00:17:16,496 --> 00:17:17,196 Uno. 220 00:17:17,497 --> 00:17:18,786 - Due. - Tre. 221 00:17:19,366 --> 00:17:21,088 - Quattro. - Cinque. 222 00:17:21,543 --> 00:17:23,123 - Sei. - Sette. 223 00:17:23,337 --> 00:17:24,667 - Otto. - Nove. 224 00:17:24,880 --> 00:17:26,278 - Dieci. - Undici. 225 00:17:26,398 --> 00:17:27,948 - Dodici. - Tredici. 226 00:17:40,733 --> 00:17:43,779 Ho moglie e figli, Jim. Come potrei spiegarglli anche questo? 227 00:17:43,899 --> 00:17:47,032 Nessuno ti costringera' ad andare, Dave. Capisco. Non e' per tutti. 228 00:17:47,152 --> 00:17:48,002 Grazie. 229 00:17:48,612 --> 00:17:50,327 - Cosa hai? - La meta' e' in pensione. 230 00:17:50,447 --> 00:17:52,121 La meta' non ha mai visto una strada del ghiaccio. 231 00:17:52,241 --> 00:17:55,391 Poi ci sono due ragazzi del North Dakota. Fratelli. 232 00:17:56,453 --> 00:17:57,303 Grazie. 233 00:18:01,834 --> 00:18:03,634 Chi di voi e' Mike McCann? 234 00:18:03,961 --> 00:18:05,676 - Io. - Tu sei l'autista? 235 00:18:05,796 --> 00:18:08,696 - Lui e' il meccanico? - Si'. Uno dei migliori. 236 00:18:10,384 --> 00:18:13,267 Dice che hai avuto esperienza sulla strada del ghiaccio nel Territorio del Nord Ovest. 237 00:18:13,387 --> 00:18:15,602 Questo e' un paese piuttosto serio. Cosa hai guidato? 238 00:18:15,722 --> 00:18:17,422 Qualsiasi cosa su ruote. 239 00:18:17,706 --> 00:18:20,274 Dice che hai avuto 11 ingaggi negli ultimi 8 anni, 240 00:18:20,394 --> 00:18:22,902 che non sta esattamente ispirando la mia fiducia. 241 00:18:23,022 --> 00:18:26,372 Qualche ragione per cui non riesci a tenerti un lavoro? 242 00:18:29,653 --> 00:18:32,327 Mio, uh, mio fratello e' un veterano, 243 00:18:32,447 --> 00:18:34,147 e' stato ferito in Iraq. 244 00:18:34,619 --> 00:18:37,124 Ha questa cosa chiamata afasia, che e'... 245 00:18:37,244 --> 00:18:38,244 So cos'e'. 246 00:18:38,432 --> 00:18:40,753 Per farla breve, negli ultimi 8 anni, 247 00:18:40,873 --> 00:18:42,300 sono stato il suo tutore, 248 00:18:42,420 --> 00:18:44,589 in mancanza di un termine migliore, e... 249 00:18:44,709 --> 00:18:45,841 - E noi... - Ho capito. 250 00:18:45,961 --> 00:18:47,732 Non abbiamo tempo. Come si chiama? 251 00:18:47,852 --> 00:18:49,052 Chiamalo Gurty. 252 00:18:49,673 --> 00:18:51,045 Gurty. Ehi. 253 00:18:52,176 --> 00:18:53,724 Gurty, Jim Goldenrod. 254 00:18:53,844 --> 00:18:56,394 Prendi il tuo set di attrezzi. Seguimi. 255 00:19:04,604 --> 00:19:05,704 Proprio qui. 256 00:19:06,826 --> 00:19:09,676 Voglio che tiri l'albero del braccio dentato. 257 00:19:09,796 --> 00:19:11,146 Ti cronometrero'. 258 00:19:16,825 --> 00:19:18,425 Di' quando sei pronto. 259 00:19:20,503 --> 00:19:21,203 Via. 260 00:19:41,141 --> 00:19:42,304 Buon Dio. 261 00:19:46,480 --> 00:19:50,964 Ok. Tully, manda tutti gli altri a casa e chiama Katka. 262 00:19:51,084 --> 00:19:53,119 - Ho la mia squadra. - Dov'e' Tantoo? 263 00:19:53,239 --> 00:19:55,839 Sta spostando il camion di qualcun altro. 264 00:20:03,169 --> 00:20:04,769 Sembra un po' giovane. 265 00:20:08,627 --> 00:20:11,127 - Faro' redigere i contratti. - Grazie. 266 00:20:14,466 --> 00:20:15,266 Basta. 267 00:20:16,093 --> 00:20:18,793 Chi non e' uscito ormai non lo fara' piu'. 268 00:20:24,890 --> 00:20:26,634 Ragazzi, l'avete sentito? 269 00:20:26,754 --> 00:20:27,804 Che cos'e'? 270 00:20:32,052 --> 00:20:33,648 Sembra un codice a colpi. 271 00:20:33,768 --> 00:20:35,450 Uomini, dateci una mano. 272 00:20:35,570 --> 00:20:37,276 Dai. Forza. 273 00:20:37,829 --> 00:20:41,879 Qualcuno doveva essere stato nell'esercito, nella marina, negli scout. 274 00:20:51,922 --> 00:20:53,719 Cosa stanno dicendo, Cody? 275 00:20:53,839 --> 00:20:55,039 "Quanti vivi?" 276 00:20:55,309 --> 00:20:57,848 Ascolta, se senti qualcosa, chiamami, va bene? 277 00:20:57,968 --> 00:20:59,118 Si', signore. 278 00:21:09,523 --> 00:21:12,876 Uh, 26... vivi. 279 00:21:12,996 --> 00:21:14,448 Uh, Fred, ascoltami. Ascolta. 280 00:21:14,568 --> 00:21:17,952 Digli che chiuderemo quel metano con una testa pozzo, va bene? 281 00:21:18,072 --> 00:21:19,185 Poi faremo esplodere. 282 00:21:19,305 --> 00:21:21,914 Digli che quelle teste pozzo arriveranno il prima possibile, va bene? 283 00:21:22,034 --> 00:21:23,134 - Ok. - Ok. 284 00:21:30,720 --> 00:21:33,042 Le teste pozzo arrivano al piu' presto. 285 00:21:33,162 --> 00:21:35,306 Cosa intendono con "al piu' presto"? 286 00:21:35,426 --> 00:21:36,326 Sei ore? 287 00:21:37,382 --> 00:21:38,403 Dodici ore? 288 00:21:38,523 --> 00:21:39,673 E se sono 30? 289 00:21:40,129 --> 00:21:41,579 Allora siamo morti. 290 00:21:47,647 --> 00:21:49,840 Il 26 include Lampard. 291 00:21:50,855 --> 00:21:51,555 Sì'. 292 00:21:52,731 --> 00:21:53,631 Mankins? 293 00:21:54,984 --> 00:21:56,897 E' vivo. 294 00:21:57,862 --> 00:21:59,862 Quindi il problema e' il tempo. 295 00:22:00,322 --> 00:22:04,372 Voglio dire, nessuno e' mai durato piu' di 30 ore sotto il permafrost. 296 00:22:06,745 --> 00:22:09,420 Beh, il governo ha aperto quella strada ghiacciata. 297 00:22:09,540 --> 00:22:13,843 Il supervisore della sicurezza e' riuscito anche a proteggere il trasporto. 298 00:22:15,420 --> 00:22:16,616 Jim Goldenrod. 299 00:22:17,882 --> 00:22:20,019 Se Jim Goldenrod crede che le teste pozzo da 25 tonnellate 300 00:22:20,139 --> 00:22:22,419 possano attraversare un lago ghiacciato ad aprile, 301 00:22:22,539 --> 00:22:24,894 suppongo che dovremmo crederci anche noi. 302 00:22:25,014 --> 00:22:25,914 Va bene. 303 00:22:26,390 --> 00:22:29,356 Queste tste pozzo sono bestie, lunghe 6 metri, 304 00:22:29,476 --> 00:22:30,900 25 tonnellate di peso. 305 00:22:31,020 --> 00:22:33,778 Abbiamo tre camion, tutti equipaggiati in modo identico, 306 00:22:33,898 --> 00:22:36,781 in modo da poter ottenere una ridondanza tattica. 307 00:22:36,901 --> 00:22:39,558 Cogliamo ogni occasione per salvare la vita di quei minatori. 308 00:22:39,678 --> 00:22:40,980 Ri-cosa tattica? 309 00:22:41,651 --> 00:22:42,638 Ridondanza. 310 00:22:42,758 --> 00:22:45,455 Ogni camion non ha bisogno degli altri per completare la missione. 311 00:22:45,575 --> 00:22:48,075 Stella d'oro all'uomo del Nord Dakota. 312 00:22:48,578 --> 00:22:50,920 Uno, due, tre. Quello d'oro e' mio. 313 00:22:51,040 --> 00:22:53,166 Voi due potete fare forbici-sasso-carta per quello rosso. 314 00:22:53,286 --> 00:22:55,586 Lei e' quella con i sedili comodi. 315 00:22:58,213 --> 00:22:59,363 E' tutto tuo. 316 00:23:01,967 --> 00:23:03,849 - Contratti. Uno per te. - Grazie. 317 00:23:03,969 --> 00:23:05,910 Uno per te, e per te. 318 00:23:06,030 --> 00:23:08,130 200.000 divisi in quattro parti. 319 00:23:08,598 --> 00:23:09,898 Qualche domanda? 320 00:23:10,642 --> 00:23:13,542 Cosa succede a chi non ce la fa? Ai loro soldi? 321 00:23:13,795 --> 00:23:14,568 Paragrafo 4. 322 00:23:14,688 --> 00:23:17,154 - La loro parte va a quelli che lo fanno. - Piuttosto insensibile. 323 00:23:17,274 --> 00:23:19,374 Mi sembra giusto. Chi e' quello? 324 00:23:19,860 --> 00:23:21,060 Signor Varnay. 325 00:23:22,571 --> 00:23:25,454 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 326 00:23:25,574 --> 00:23:28,066 Tully, questi sono i miei camion. Io dico chi va. 327 00:23:28,186 --> 00:23:31,703 I tuoi camion, ma e' l'assicurazione di Katka. Se uno va nel lago, e' su Katka. 328 00:23:31,823 --> 00:23:34,338 - Non si prende una parte? - No, no. Assolutamente no. 329 00:23:34,458 --> 00:23:38,058 Vengo solo con voi e per proteggere l'investimento di Katka. 330 00:23:38,188 --> 00:23:40,260 Va bene, viaggerai con Tantoo 331 00:23:40,380 --> 00:23:42,343 nel Kenworth nero. Metti la tua attrezzatura li' dentro. 332 00:23:42,463 --> 00:23:44,389 Voi due troverete delle borse di sicurezza nell'area degli armadietti. 333 00:23:44,509 --> 00:23:45,432 E' ora di caricare. 334 00:23:45,552 --> 00:23:48,502 Riforniremo i camion e ne inseriremo 15. 335 00:23:49,440 --> 00:23:50,290 Grazie. 336 00:23:50,850 --> 00:23:51,700 Grazie. 337 00:23:52,184 --> 00:23:53,584 - Grazie. - Ciao. 338 00:23:57,356 --> 00:23:59,504 Cinquantamila dollari a testa per due. 339 00:23:59,624 --> 00:24:03,474 E' piu' che sufficiente come paga su un camion come questo. 340 00:24:04,905 --> 00:24:07,905 Scusa se ho strappato la tua brochure, comunque. 341 00:24:08,200 --> 00:24:10,650 Mettero' Skeeter davanti con noi, ok? 342 00:24:11,161 --> 00:24:12,111 Dove sei? 343 00:24:16,876 --> 00:24:19,289 Tantoo, vero? Tully dice che sei Cree. 344 00:24:20,712 --> 00:24:22,562 Cosa significa il tuo nome? 345 00:24:24,591 --> 00:24:25,991 Il nome significa, 346 00:24:26,218 --> 00:24:28,068 "Mi piace guidare da sola." 347 00:24:32,474 --> 00:24:33,524 Montate su! 348 00:24:33,725 --> 00:24:36,675 Ora usate la testa. Siamo su una corsa di tori. 349 00:24:37,980 --> 00:24:40,330 Ci vediamo dall'altra parte, Tully. 350 00:25:23,650 --> 00:25:26,158 Correremo a distanza di 60 metri, 351 00:25:26,278 --> 00:25:27,702 sorpassando ogni poche ore. 352 00:25:27,822 --> 00:25:30,069 - Va bene a tutti? - Si'. 353 00:25:31,611 --> 00:25:32,707 Affermativo. 354 00:25:32,827 --> 00:25:33,977 Prima tappa, 355 00:25:34,194 --> 00:25:37,952 strada ghiacciata del lago Winnipeg, circa 480 chilometri, 20 ore. 356 00:25:38,165 --> 00:25:40,370 Seconda tappa, su Manitoba Pass. 357 00:25:41,001 --> 00:25:42,039 Terza tappa, 358 00:25:42,159 --> 00:25:45,052 strada ghiacciata da Manitonka al vecchio ponte di Manitonka. 359 00:25:45,172 --> 00:25:46,752 23 ore in totale. 360 00:25:47,252 --> 00:25:48,736 Cosa c'e' di sbagliato a New Manitonka? 361 00:25:48,856 --> 00:25:50,307 Il nuovo ponte sarebbe preferibile, 362 00:25:50,427 --> 00:25:53,268 ma arrivare a New Manitonka sono altri 90 chilometri. 363 00:25:53,388 --> 00:25:57,038 Questo ci mette fuori dalla finestra di ossigeno dei minatori. 364 00:25:57,309 --> 00:26:00,943 La vecchia Manitonka e' stata costruita negli anni '60, quindi e' stimata 34 tonnellate? 365 00:26:01,063 --> 00:26:03,435 Si'. Ci passeremo vicino. 366 00:26:04,108 --> 00:26:05,408 Ci siamo, gente. 367 00:26:15,394 --> 00:26:18,947 Ice Road commerciale lago Winnipeg - Chiusa 368 00:26:32,845 --> 00:26:34,084 Oh, merda. 369 00:26:35,472 --> 00:26:38,563 Hai detto 120 metri in quella direzione, 80 in quella. 370 00:26:38,683 --> 00:26:40,107 Prendere o lasciare. 371 00:26:40,227 --> 00:26:42,007 Volume atmosferico abbastanza decente. 372 00:26:42,127 --> 00:26:45,077 Si', tranne che qui abbiamo 26 paia di polmoni. 373 00:26:51,530 --> 00:26:52,480 Ehi, Jim. 374 00:26:54,014 --> 00:26:54,714 Si'? 375 00:26:54,879 --> 00:26:57,792 Credevo di aver sentito l'espressione di ogni camionista. 376 00:26:57,912 --> 00:26:59,501 Che diamine e' una corsa di tori? 377 00:26:59,621 --> 00:27:02,087 Corsa di tori. Beh, in Minnesota, 378 00:27:02,207 --> 00:27:04,540 tutti i trasportatori di bestiame non si fermavano mai, 379 00:27:04,660 --> 00:27:07,455 perche' i tori devono stare in piedi quando vengono trasportati. 380 00:27:07,575 --> 00:27:09,344 Se uno si stanca e si sdraia, 381 00:27:09,464 --> 00:27:11,346 gli altri lo calpesteranno e lo uccideranno. 382 00:27:11,466 --> 00:27:14,558 Tutti i trasportatori di bestiame lo sanno, quindi non si fermano mai per nulla. 383 00:27:14,678 --> 00:27:16,080 Ah, capisco. 384 00:27:16,790 --> 00:27:18,840 Sto imparando qualcosa stasera. 385 00:28:03,185 --> 00:28:06,035 Ehi, Jim, come ti senti riguardo al ghiaccio? 386 00:28:08,398 --> 00:28:10,304 Freddo, duro e rigido. 387 00:28:11,151 --> 00:28:14,601 Vorrei che domani non guidassimo sotto il sole splendente. 388 00:28:56,738 --> 00:28:58,088 Vuoi un sandwich? 389 00:28:58,698 --> 00:29:00,898 Non mangi da quando siamo partiti. 390 00:29:01,576 --> 00:29:04,626 Saprai quando avro' fame. E' molto poco attraente. 391 00:29:05,164 --> 00:29:06,614 Diventi irritabile? 392 00:29:07,124 --> 00:29:09,124 Peggio, mi comporto da bianca. 393 00:29:12,755 --> 00:29:15,755 Tully ha detto che tu e Goldenrod avete litigato. 394 00:29:15,968 --> 00:29:17,818 Non era un grosso problema. 395 00:29:18,163 --> 00:29:20,063 Sembrava un grosso problema. 396 00:29:20,971 --> 00:29:23,520 Mi ha licenziato. Mi sono arrabbiata, gli ho dato un pugno. 397 00:29:23,640 --> 00:29:25,040 Sono cose vecchie. 398 00:29:28,896 --> 00:29:30,846 Come va il Kenworth, ragazzi? 399 00:29:31,648 --> 00:29:33,098 Si guida bene, Jim. 400 00:29:33,911 --> 00:29:36,861 Sto pensando che potremmo prenderne uno uguale. 401 00:29:37,562 --> 00:29:39,212 Beh, come la chiamerai? 402 00:29:39,860 --> 00:29:43,498 Con calma, ragazzi. Dare un nome a un grande camion e' una cosa sacra. 403 00:29:43,618 --> 00:29:46,218 Come chiameremo il nostro camion, Gurty? 404 00:29:47,497 --> 00:29:49,147 Camion, camion, camion. 405 00:29:51,076 --> 00:29:51,843 Hai sentito? 406 00:29:51,963 --> 00:29:55,113 "Camion, camion, camion". Mi piace. Ha un bel suono. 407 00:30:00,177 --> 00:30:01,877 E' bellissimo qui fuori. 408 00:30:07,517 --> 00:30:09,417 E' davvero cosi' pericoloso? 409 00:30:09,916 --> 00:30:11,916 Non sembra un grosso problema. 410 00:30:13,047 --> 00:30:14,597 Cosa fai esattamente? 411 00:30:15,609 --> 00:30:18,000 Sono un attuario, un professionista della valutazione del rischio, 412 00:30:18,120 --> 00:30:19,470 se siamo formali. 413 00:30:20,030 --> 00:30:21,480 Beh, signor Varnay, 414 00:30:22,078 --> 00:30:23,622 trasportare carichi pesanti sul ghiaccio 415 00:30:23,742 --> 00:30:25,842 ad aprile e' un grosso problema. 416 00:30:26,203 --> 00:30:28,103 Vedi la testa di Custer li'? 417 00:30:28,956 --> 00:30:30,906 Segnala le onde di pressione. 418 00:30:31,941 --> 00:30:34,800 Se vai troppo veloce, crei un'onda di pressione. 419 00:30:34,920 --> 00:30:36,220 Ci entri dentro. 420 00:30:37,464 --> 00:30:41,766 Se vai troppo piano, il ghiaccio non regge i chili per centimetro quadrato delle gomme. 421 00:30:41,886 --> 00:30:43,186 E ci vai dentro. 422 00:31:05,868 --> 00:31:07,868 Che diavolo era quello? Passo. 423 00:31:08,393 --> 00:31:10,743 Sembra la mia guarnizione di testa. 424 00:31:13,042 --> 00:31:14,242 Dai, ragazzo. 425 00:31:14,506 --> 00:31:15,406 Andiamo! 426 00:31:29,161 --> 00:31:30,901 Santo Dio, non va bene. 427 00:31:41,946 --> 00:31:42,746 Merda. 428 00:31:51,956 --> 00:31:52,756 Merda. 429 00:31:54,130 --> 00:31:55,880 Che diavolo stai facendo? 430 00:31:56,349 --> 00:31:57,275 Torno indietro. 431 00:31:57,395 --> 00:31:59,093 Pensavo che non ci saremmo fermati per niente. 432 00:31:59,213 --> 00:32:02,930 - Sai, quella cosa da "corsa di tori"? - Ho detto, torniamo indietro. 433 00:32:03,050 --> 00:32:04,630 Dannazione! 434 00:32:33,080 --> 00:32:36,283 Gurty eseguira' la diagnostica mentre ci agganciamo. 435 00:32:36,403 --> 00:32:37,465 Tireremo insieme! 436 00:32:37,585 --> 00:32:42,328 Usa le pulegge di nylon sul retro in modo che i camion possano oscillare! 437 00:32:52,641 --> 00:32:54,683 Questo, uh, funzionera'? 438 00:32:56,020 --> 00:32:58,778 Come... quanto lontano lo traineremo? 439 00:32:58,898 --> 00:33:00,298 Fino alla miniera? 440 00:33:02,401 --> 00:33:05,951 Ci faccia un favore, signor Varnay, e torni nel suo camion. 441 00:33:35,893 --> 00:33:36,743 Merda. 442 00:33:37,025 --> 00:33:37,925 Andiamo. 443 00:33:50,373 --> 00:33:51,173 Gurty! 444 00:33:52,004 --> 00:33:52,904 Sloggia. 445 00:33:54,619 --> 00:33:55,593 Cos'e' successo? 446 00:33:55,713 --> 00:33:58,663 Le gomme posteriori del rimorchio sono entrate. 447 00:33:59,124 --> 00:34:00,590 Oh, merda! 448 00:34:05,005 --> 00:34:06,855 Che diavolo sta succedendo? 449 00:34:07,800 --> 00:34:08,750 Dai, Jim. 450 00:34:51,468 --> 00:34:52,218 Jim! 451 00:34:52,546 --> 00:34:53,296 Jim! 452 00:34:53,553 --> 00:34:54,253 Jim! 453 00:34:54,471 --> 00:34:55,932 Mi ha preso il cavo! 454 00:34:56,052 --> 00:34:58,153 Lasciami. La mia gamba e' rotta. 455 00:35:00,185 --> 00:35:03,610 Lasciatemi andare, o entrerete tutti! Mi ha preso il cavo e ho la gamba rotta. 456 00:35:03,730 --> 00:35:04,530 Fallo! 457 00:35:05,975 --> 00:35:07,575 - Fallo! - Non posso. 458 00:35:07,943 --> 00:35:09,481 Fallo! Fallo! 459 00:35:14,366 --> 00:35:15,381 Gesu'. 460 00:35:24,001 --> 00:35:26,088 Porca troia! 461 00:35:30,193 --> 00:35:31,593 Si sta diffondendo. 462 00:35:32,342 --> 00:35:33,792 Che cosa significa? 463 00:35:34,219 --> 00:35:38,183 Significa che continuera' a rompersi per due, forse tremila metri. 464 00:35:38,682 --> 00:35:40,107 E' piu' di un chilometro. 465 00:35:40,227 --> 00:35:41,774 Lo supereremo. Muoviamoci! 466 00:35:41,894 --> 00:35:43,608 Dobbiamo prima sganciarci. 467 00:35:43,728 --> 00:35:44,978 Non c'e' tempo. 468 00:35:45,898 --> 00:35:48,248 Dovremo andare legati insieme. Vai! 469 00:35:56,533 --> 00:35:58,383 Indossa la tua imbracatura. 470 00:36:16,406 --> 00:36:19,274 Mike, rispondi. Dobbiamo aumentare la velocita'. Passo. 471 00:36:19,394 --> 00:36:20,344 Ricevuto. 472 00:36:44,081 --> 00:36:47,131 - Mike, rispondi. Dobbiamo andare piu' veloci. - Ricevuto. 473 00:36:47,251 --> 00:36:48,801 Gurty, il predellino. 474 00:36:54,884 --> 00:36:56,229 Scendi sul predellino. 475 00:36:56,349 --> 00:36:59,649 - Perche'? - Cosi' se passiamo, possiamo saltare fuori. 476 00:37:18,658 --> 00:37:21,108 Ho un'onda di pressione davanti a me. 477 00:37:21,410 --> 00:37:25,760 Ho una cazzo di crepa di ghiaccio dietro di me, quindi come vuoi morire? 478 00:37:32,438 --> 00:37:35,888 Letto di fango a 200 metri. Entra e allacciati la cintura. 479 00:37:38,998 --> 00:37:41,648 Resisti, amico. Questo diventera' brutto. 480 00:37:47,988 --> 00:37:51,188 Questo non va bene. Questo non va bene. Non va bene! 481 00:37:58,305 --> 00:37:59,805 Questo non mi piace! 482 00:38:04,729 --> 00:38:05,529 Merda! 483 00:38:21,762 --> 00:38:24,812 Ho la tua cintura di sicurezza. Stai bene, amico? 484 00:38:41,198 --> 00:38:42,348 Siamo finiti. 485 00:38:53,252 --> 00:38:54,452 Si e' fermato. 486 00:38:58,924 --> 00:38:59,629 Si'. 487 00:39:00,342 --> 00:39:01,542 Si e' fermato! 488 00:39:01,886 --> 00:39:03,558 Ci siamo capovolti per un motivo. 489 00:39:03,678 --> 00:39:07,778 Ora il nostro peso e' distribuito uniformemente invece che sulle gomme. 490 00:39:10,800 --> 00:39:13,277 Quindi sulla base di sette litri al minuto, per uomo... 491 00:39:13,397 --> 00:39:14,497 Sette litri? 492 00:39:15,232 --> 00:39:16,822 E' tutto cio' che respira un adulto? 493 00:39:16,942 --> 00:39:19,992 A riposo. La cifra raddoppia con lo sforzo fisico. 494 00:39:20,654 --> 00:39:21,654 Ehi, Cody. 495 00:39:22,322 --> 00:39:24,672 - Posso chiederti una cosa? - Certo. 496 00:39:25,075 --> 00:39:28,542 Quando la miniera e' esplosa, ho detto che abbiamo colpito una sacca di metano, 497 00:39:28,662 --> 00:39:30,874 e tu hai detto: "Questo e' impossibile". 498 00:39:30,994 --> 00:39:31,894 Perche'? 499 00:39:36,879 --> 00:39:38,629 Si sta ancora assestando. 500 00:39:55,981 --> 00:39:57,431 Compressore d'aria… 501 00:39:58,984 --> 00:40:00,984 Grazie a Dio stanno arrivando. 502 00:40:05,908 --> 00:40:06,908 … fallito. 503 00:40:10,454 --> 00:40:11,154 Ehi. 504 00:40:12,039 --> 00:40:13,739 Qual e' la storia, Cody? 505 00:40:13,916 --> 00:40:14,616 Si'. 506 00:40:15,876 --> 00:40:17,226 Cosa hanno detto? 507 00:40:25,094 --> 00:40:27,594 Dicono che ci stanno ancora lavorando. 508 00:40:31,851 --> 00:40:33,101 - Cody. - Si'? 509 00:40:39,942 --> 00:40:41,699 Non hai risposto alla mia domanda. 510 00:40:41,819 --> 00:40:44,919 Perche' e' impossibile colpire una sacca di metano? 511 00:40:49,409 --> 00:40:51,751 Perche' mi e' stato detto che non sarebbe mai successo. 512 00:40:51,871 --> 00:40:52,721 Da chi? 513 00:40:53,291 --> 00:40:54,691 Chi te l'ha detto? 514 00:40:57,459 --> 00:40:58,209 Cody. 515 00:41:03,649 --> 00:41:06,056 Piano, ragazzi! Piano! Tiratelo fuori! 516 00:41:06,176 --> 00:41:06,976 Piano! 517 00:41:13,031 --> 00:41:13,781 Cody! 518 00:41:15,185 --> 00:41:17,735 Attenti alla gamba. Attenti alla gamba. 519 00:41:29,497 --> 00:41:30,297 Piano. 520 00:41:40,044 --> 00:41:41,874 SOS. SOS. 521 00:41:42,087 --> 00:41:43,719 41.40. 522 00:41:44,001 --> 00:41:45,888 Strada ghiacciata a nord della 53. 523 00:41:46,008 --> 00:41:47,755 Kenworth nel ghiaccio. 524 00:41:47,875 --> 00:41:50,132 Ripeto. Kenworth nel ghiaccio. 525 00:41:50,345 --> 00:41:52,144 Ricevuto. Ci sono sopravvissuti? 526 00:41:52,264 --> 00:41:53,214 Negativo. 527 00:41:54,099 --> 00:41:55,949 Stiamo rispondendo. Grazie. 528 00:41:56,977 --> 00:41:59,684 Aspetta. E noi? 529 00:42:00,110 --> 00:42:01,234 E noi? 530 00:42:05,652 --> 00:42:07,802 Stiamo tornando indietro, giusto? 531 00:42:09,200 --> 00:42:10,150 Indietro? 532 00:42:10,532 --> 00:42:12,432 Si'. E' quello che ho detto. 533 00:42:13,156 --> 00:42:15,987 Il ghiaccio e' destinato ad essere piu' sottile a sud, non piu' spesso. 534 00:42:16,107 --> 00:42:19,522 Abbiamo ancora due teste pozzo consegnabili. Ridondanza tecnica, ricordi? 535 00:42:19,642 --> 00:42:21,784 E siamo a piu' di meta' dell'opera. 536 00:42:21,904 --> 00:42:23,454 Cosa ne pensi, Gurty? 537 00:42:24,932 --> 00:42:28,545 - Bravo ragazzo. Vieni con Tantoo? - Diavolo, si'. 538 00:42:28,665 --> 00:42:31,160 Ma questo e' ridicolo. Morirete tutti. 539 00:42:31,280 --> 00:42:35,580 Se vuoi tornare indietro, torna indietro. Ti consiglio di farlo in fretta. 540 00:42:37,893 --> 00:42:38,893 Nichiiwad. 541 00:42:39,403 --> 00:42:40,603 Quello grande. 542 00:42:40,813 --> 00:42:42,263 Scende di 50 gradi. 543 00:42:42,564 --> 00:42:45,781 Prenderemo da otto a dieci centimetri di ghiaccio nuovo. 544 00:42:45,901 --> 00:42:49,483 Raddrizziamo i camion e muoviamo il culo. Ripartiamo. 545 00:42:49,696 --> 00:42:51,796 Siete fuori di testa. Tutti voi! 546 00:42:52,407 --> 00:42:54,207 Aspetta, aspetta. Aspetta. 547 00:42:54,743 --> 00:42:58,195 - Sembra che tu sia il nuovo leader qui. - Non sono il leader di niente. 548 00:42:58,315 --> 00:42:59,715 Ognuno e' da solo. 549 00:43:00,290 --> 00:43:01,690 Bene. Non importa. 550 00:43:04,169 --> 00:43:07,319 Non sei curioso di sapere cosa e' successo laggiu'? 551 00:43:07,798 --> 00:43:11,748 - Abbiamo visto cos'e' successo. - Sto parlando del motore grippato. 552 00:43:14,429 --> 00:43:15,479 Vai avanti. 553 00:43:17,808 --> 00:43:20,274 Quanto la conosci bene? Tantoo? 554 00:43:20,543 --> 00:43:23,593 L'ho incontrata ieri per la prima volta. Perche'? 555 00:43:26,793 --> 00:43:29,593 Ti dispiace rispondere a un paio di domande? 556 00:43:30,362 --> 00:43:33,604 Hai lavorato per Jim Goldenrod, quanto, due anni? 557 00:43:34,324 --> 00:43:35,424 Due e mezzo. 558 00:43:37,369 --> 00:43:38,769 Perche' e' finita? 559 00:43:40,414 --> 00:43:43,798 Ho usato il suo camion nel weekend senza permesso. 560 00:43:43,918 --> 00:43:46,768 - Allora, sei una ladra. - Non sono una ladra. 561 00:43:47,296 --> 00:43:50,596 Ehi, stavo trasportando striscioni per una dimostra... 562 00:43:51,668 --> 00:43:53,029 Perche' ti interessa? 563 00:43:53,149 --> 00:43:56,849 Non eri un campeggiatore felice, vero? Quando ti ha licenziata? 564 00:43:57,181 --> 00:43:58,131 No, io... 565 00:43:58,273 --> 00:43:59,523 Guarda, solo... 566 00:44:00,689 --> 00:44:04,151 Non ho mai visto un Kenworth con meno di 10mila chilometri 567 00:44:04,271 --> 00:44:06,281 che di ingrippa, e tu? 568 00:44:06,731 --> 00:44:07,381 No. 569 00:44:07,891 --> 00:44:12,841 La maggior parte dei motori diesel non si grippa da solo a meno che non brucino benzina. 570 00:44:14,063 --> 00:44:15,287 Di cosa si tratta? 571 00:44:15,407 --> 00:44:18,791 Hai riempito di benzina il camion di Goldenrod mentre stavamo caricando. 572 00:44:18,911 --> 00:44:20,000 Ti ho visto vicino alla pompa. 573 00:44:20,120 --> 00:44:22,269 Hai detto che stavi controllando la pressione dei pneumatici. 574 00:44:22,389 --> 00:44:24,200 Questa e' una dannata bugia. 575 00:44:24,320 --> 00:44:26,501 Ci avresti fatto fuori tutti, vero? 576 00:44:26,621 --> 00:44:28,467 Cosi' potevi reclamare tutti i 200 mila dollari. 577 00:44:28,587 --> 00:44:31,136 - Non so di cosa stai parlando. - Chi altri, allora? 578 00:44:31,256 --> 00:44:33,723 Non ero io. Non era Gurty. Non era lui. 579 00:44:33,843 --> 00:44:35,975 Lavora per l'azienda che ci paga. 580 00:44:36,095 --> 00:44:38,595 Non si tratta di soldi per me, idioti! 581 00:44:38,746 --> 00:44:40,140 Dio, mio fratello e' in quella miniera. 582 00:44:40,260 --> 00:44:42,564 E piu' a lungo restiamo qui, piu' e' vicino alla morte. 583 00:44:42,684 --> 00:44:43,983 Quindi se solo poteste muovervi... 584 00:44:44,103 --> 00:44:47,153 Sta mentendo. Non puoi fidarti di questa gente. 585 00:44:47,439 --> 00:44:49,861 Chiama Katka. Il suo nome e' Cody Mantooth. 586 00:44:49,981 --> 00:44:51,581 Abbiamo padri diversi. 587 00:44:51,940 --> 00:44:53,440 Dio, "questa gente"? 588 00:44:53,946 --> 00:44:56,453 - Sei uno stronzo razzista. - Non vai da nessuna parte. 589 00:44:56,573 --> 00:44:57,454 Lasciatemi... 590 00:44:57,574 --> 00:44:59,331 - Non vai da nessuna parte. - Bene. 591 00:44:59,451 --> 00:45:01,651 Ehi, ehi, ehi. Ehi, ehi, ehi, ehi. 592 00:45:11,463 --> 00:45:13,303 Chiamiamo l'azienda e verifichiamo la tua storia. 593 00:45:13,423 --> 00:45:15,473 Si', e poi vai a farti fottere. 594 00:45:15,885 --> 00:45:17,085 Legala, Gurty. 595 00:46:09,980 --> 00:46:11,320 Si', Tully, sono Mike. 596 00:46:11,440 --> 00:46:14,364 Ho appena saputo di Goldenrod da County Emergency. Cosa e' successo? 597 00:46:14,484 --> 00:46:17,660 Pensiamo che Tantoo abbia riempito di benzina il camion di Jim. 598 00:46:17,780 --> 00:46:20,120 Stai scherzando? E' peggio dello zucchero nel serbatoio. 599 00:46:20,240 --> 00:46:21,490 Contatta Katka. 600 00:46:22,117 --> 00:46:26,168 Chiedigli se c'e' un minatore, Cody Mantooth, nella lista dei dispersi. 601 00:46:26,288 --> 00:46:28,638 - Spieghero' piu' tardi. - Ricevuto. 602 00:46:40,736 --> 00:46:42,446 Vogliamo discutere le opzioni. 603 00:46:42,566 --> 00:46:43,566 Tipo cosa? 604 00:46:44,446 --> 00:46:46,496 Come diminuire i nostri numeri. 605 00:46:47,392 --> 00:46:50,960 Voglio parlare con la gente di sopra. Voglio parlare con i capi. 606 00:46:51,080 --> 00:46:52,683 Non conosci il codice a colpi. 607 00:46:52,803 --> 00:46:53,703 Lui si'. 608 00:46:55,130 --> 00:46:57,230 Ragazzi, non potete essere seri. 609 00:46:59,219 --> 00:47:00,569 Si chiama triage. 610 00:47:00,739 --> 00:47:02,689 Gli ospedali lo fanno sempre. 611 00:47:03,951 --> 00:47:07,251 Se riduciamo il nostro numero di un terzo, la nostra finestra di ossigeno aumenta di... 612 00:47:07,371 --> 00:47:08,971 Sappiamo fare i conti. 613 00:47:09,581 --> 00:47:11,894 Gli ospedali sono un'analogia di merda. 614 00:47:12,014 --> 00:47:16,264 I pazienti fanno il triage quando si stabilisce che morirebbero comunque. 615 00:47:16,887 --> 00:47:18,621 E che dire di questi ragazzi? 616 00:47:18,741 --> 00:47:20,640 Non ce la faranno fino al mattino. 617 00:47:20,760 --> 00:47:24,010 - Nessuno vuole questo. - Sono d'accordo. E' da pazzi. 618 00:47:25,597 --> 00:47:27,688 - Diciamo che ti sbagli. - Diciamo di no. 619 00:47:27,808 --> 00:47:31,358 - Diciamo che lo mettiamo ai voti. - Cosa sta dicendo, Cody? 620 00:47:35,607 --> 00:47:39,307 - Vogliono diminuire il nostro numero. - Non puo' essere serio. 621 00:47:40,654 --> 00:47:42,354 Mi sembra serio, Claude. 622 00:47:42,513 --> 00:47:44,916 Nessuno lo vuole, Barney. Non renderlo personale. 623 00:47:45,036 --> 00:47:48,584 Odio dirtelo, amico. E' il piu' personale possibile. 624 00:47:48,704 --> 00:47:50,004 Ragazzi, vi siete visti? 625 00:47:50,124 --> 00:47:52,974 Barney, quella frattura composta e' in sepsi. 626 00:47:53,133 --> 00:47:55,483 E tu, Claude, come va quella febbre? 627 00:47:55,698 --> 00:47:58,339 - Non farai altre 12 ore. - E se dicessimo di no? 628 00:47:58,459 --> 00:47:59,709 Andra' ai voti. 629 00:48:00,116 --> 00:48:03,390 E' come due volpi e un pollo che votano cosa c'e' per cena. 630 00:48:03,510 --> 00:48:05,893 Ho sempre saputo che eri uno stronzo, Mankins. 631 00:48:06,013 --> 00:48:09,363 Non sapevo fino ad ora che anche tu fossi un assassino. 632 00:48:19,234 --> 00:48:21,984 "Suggerisce di diminuire il nostro numero." 633 00:48:22,279 --> 00:48:25,495 - Che cosa significa? - Significa diminuire il loro numero. 634 00:48:25,615 --> 00:48:26,615 Beh, come? 635 00:48:26,829 --> 00:48:27,879 Come pensi? 636 00:48:28,869 --> 00:48:29,519 No. 637 00:48:30,620 --> 00:48:31,770 Che cosa? No. 638 00:48:32,247 --> 00:48:34,546 No, e' pazzesco. Non partecipo a questo. 639 00:48:34,666 --> 00:48:37,266 Non siamo noi a comandare laggiu', Fred. 640 00:48:46,053 --> 00:48:49,177 Ehi, quei rimorchi sono andati giu' pesanti. 641 00:48:49,467 --> 00:48:51,480 Gurty e io andremo a controllare i carichi, 642 00:48:51,600 --> 00:48:53,050 poi andremo avanti. 643 00:48:55,229 --> 00:48:56,329 Cosa sembra? 644 00:49:10,244 --> 00:49:11,194 Ehi! Ehi! 645 00:49:11,829 --> 00:49:13,379 - Ehi! - Aiuto! Ehi! 646 00:49:14,025 --> 00:49:15,990 Apri quella dannata porta! 647 00:49:16,110 --> 00:49:18,510 - Apri quella dannata porta! - Aiuto! 648 00:49:20,796 --> 00:49:21,496 Ehi! 649 00:49:32,391 --> 00:49:34,191 Apri questa dannata porta! 650 00:49:54,496 --> 00:49:55,346 Eri tu. 651 00:49:57,124 --> 00:49:59,464 Pezzo di merda. "Attuario assicurativo" un cazzo. 652 00:49:59,584 --> 00:50:01,434 Cosa fai davvero per Katka? 653 00:50:01,796 --> 00:50:05,852 Diciamo solo che lavoro in un dipartimento diverso dell'azienda. 654 00:50:06,124 --> 00:50:07,374 Gia', la fogna. 655 00:50:09,011 --> 00:50:11,578 Guarda, ecco le regole. 656 00:50:12,765 --> 00:50:13,978 Ti comporti bene, 657 00:50:14,098 --> 00:50:17,733 e puoi restare con le restrizioni che quei camionisti idioti ti hanno dato. 658 00:50:17,853 --> 00:50:19,753 Ma se diventi un po' vivace, 659 00:50:19,887 --> 00:50:21,687 che so che e' un problema 660 00:50:22,389 --> 00:50:23,589 per voi, gente, 661 00:50:24,109 --> 00:50:25,259 ti leghero' 662 00:50:25,833 --> 00:50:27,233 e ti butto dietro. 663 00:50:42,544 --> 00:50:44,218 - Si'? - Mike, qual e' il tuo stato? 664 00:50:44,338 --> 00:50:47,262 - No, sono Varnay. Siamo bloccati in una tempesta. - Ho una risposta su Cody Mantooth. 665 00:50:47,382 --> 00:50:49,432 Non posso... Non posso parlare. 666 00:50:54,389 --> 00:50:57,139 Per favore, funziona. Per favore, funziona. 667 00:51:01,978 --> 00:51:04,071 E' dotata di un'unita' di riscaldamento. 668 00:51:04,191 --> 00:51:08,158 Ehi, Gurty, quanto pensiamo che sia pesante questo tubo a doppio mulino? 669 00:51:08,278 --> 00:51:10,026 Cinquemila doppio mulino. 670 00:51:10,146 --> 00:51:10,796 Eh? 671 00:51:13,367 --> 00:51:15,764 Tre, quattro, zero. 672 00:51:16,120 --> 00:51:17,820 Tre e quaranta ciascuno? 673 00:51:18,108 --> 00:51:19,908 Afferra la fine di questo. 674 00:51:20,875 --> 00:51:22,275 Lo tireremo fuori. 675 00:51:22,752 --> 00:51:24,600 Tireremo il perno del tubo. 676 00:51:24,720 --> 00:51:26,620 Esattamente i miei pensieri. 677 00:52:05,169 --> 00:52:05,969 Piano. 678 00:52:06,921 --> 00:52:07,721 Piano. 679 00:52:14,970 --> 00:52:15,770 Piano. 680 00:52:18,127 --> 00:52:20,375 Uno, due, tre. 681 00:52:27,717 --> 00:52:29,711 Uno, due, tre. 682 00:52:38,990 --> 00:52:40,585 Uno, due, tre. 683 00:52:42,957 --> 00:52:45,280 Uno, due, tre. 684 00:53:47,855 --> 00:53:48,555 Si'! 685 00:53:52,401 --> 00:53:53,651 Oh, no, no, no! 686 00:53:56,655 --> 00:54:00,505 Ha preso il telefono, la pistola, le nostre borse degli attrezzi. 687 00:54:01,160 --> 00:54:02,260 E anche Too. 688 00:54:02,787 --> 00:54:03,637 E cosa? 689 00:54:04,830 --> 00:54:06,201 Tantoo. 690 00:54:06,415 --> 00:54:07,782 Anche Tantoo. 691 00:54:11,003 --> 00:54:12,424 Sistemiamo questo. 692 00:55:40,217 --> 00:55:41,917 Qual e' il tuo problema? 693 00:55:43,023 --> 00:55:44,123 Vacci piano! 694 00:56:08,078 --> 00:56:08,978 Di piu'! 695 00:56:09,469 --> 00:56:11,463 Alza la pressione! 696 00:56:15,377 --> 00:56:16,177 Gurty! 697 00:56:16,879 --> 00:56:18,256 Ho detto di piu'! 698 00:56:18,887 --> 00:56:19,902 Di piu'! 699 00:56:22,690 --> 00:56:23,690 Accidenti. 700 00:56:24,011 --> 00:56:25,361 Ho detto di piu'! 701 00:56:26,180 --> 00:56:26,930 Mike! 702 00:56:27,097 --> 00:56:28,103 Si', lo vedo. 703 00:56:28,223 --> 00:56:29,604 Si chiama verricello. 704 00:56:29,724 --> 00:56:32,424 Mike, la saldatura e' un gioco da ragazzi! 705 00:56:32,734 --> 00:56:33,684 Che cosa? 706 00:56:34,021 --> 00:56:36,071 La saldatura si e' raffreddata! 707 00:56:37,005 --> 00:56:38,383 Fallo e basta! 708 00:56:49,453 --> 00:56:51,335 Sai perche' veniamo licenziati? 709 00:56:51,455 --> 00:56:54,955 Non e' la tua disabilita'. E' il tuo dannato atteggiamento. 710 00:56:56,335 --> 00:56:59,985 Probabilmente non prendevi ordini prima della tua disabilita'. 711 00:57:04,927 --> 00:57:06,977 Non so cosa sta succedendo qui, 712 00:57:07,596 --> 00:57:10,020 ma quel coglione ha ucciso Goldenrod, 713 00:57:10,140 --> 00:57:11,690 e ci ha quasi ucciso. 714 00:57:11,917 --> 00:57:13,686 Ha incolpato Tantoo, 715 00:57:13,806 --> 00:57:17,406 che e' qui per salvare suo fratello, e noi l'abbiamo aiutato. 716 00:57:17,815 --> 00:57:19,301 Abbiamo una possibilita', 717 00:57:19,421 --> 00:57:22,784 una possibilita' per uscirne e rimediare. 718 00:57:24,029 --> 00:57:26,782 E non la rovinerai. Non questa volta. 719 00:57:29,554 --> 00:57:31,185 Non osare toccarlo. 720 00:57:42,297 --> 00:57:43,836 Dai, dai, dai. 721 00:57:49,679 --> 00:57:51,029 Si sta liberando! 722 00:58:01,441 --> 00:58:02,991 Che diavolo e' stato? 723 00:58:16,081 --> 00:58:16,931 Gurty? 724 00:58:17,243 --> 00:58:18,043 Gurty? 725 00:58:18,751 --> 00:58:19,551 Gurty! 726 00:58:21,128 --> 00:58:21,928 Gurty? 727 00:58:22,712 --> 00:58:23,512 Gurty! 728 01:00:24,168 --> 01:00:25,618 Dai, Gurt. Andiamo. 729 01:00:25,961 --> 01:00:27,499 Respira. Respira. 730 01:00:28,213 --> 01:00:30,313 Dai, Gurt. Collabora con me qui. 731 01:00:44,589 --> 01:00:45,639 Oh, cavolo. 732 01:00:49,568 --> 01:00:50,368 Gurty. 733 01:00:53,030 --> 01:00:53,830 Gurty. 734 01:00:54,827 --> 01:00:55,627 Gesu'. 735 01:00:56,325 --> 01:00:58,125 Ecco, bello. Tieni, amico. 736 01:00:58,493 --> 01:01:00,876 Ecco, bello. Ti ho preso. Ti ho preso. 737 01:01:00,996 --> 01:01:02,046 Ci sono io. 738 01:01:03,207 --> 01:01:04,257 Ci sono io. 739 01:01:06,843 --> 01:01:09,009 Gurty, mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace. 740 01:01:09,129 --> 01:01:12,137 Mi dispiace di averti colpito. Mi dispiace. Non volevo. 741 01:01:12,257 --> 01:01:13,707 Mi dispiace, Gurty. 742 01:01:18,848 --> 01:01:19,598 Mike. 743 01:01:24,519 --> 01:01:26,684 Si'. Sogni infranti, Gurty. 744 01:01:28,523 --> 01:01:29,773 Sogni infranti. 745 01:01:30,860 --> 01:01:33,199 Si'. Sta divorando anche me. 746 01:01:35,030 --> 01:01:38,283 Perche' un dipendente dell'azienda che ci ha assunto 747 01:01:38,909 --> 01:01:40,009 saboterebbe… 748 01:01:44,999 --> 01:01:46,599 Vogliono che falliamo. 749 01:01:47,334 --> 01:01:49,434 E' cosi'. Vogliono che falliamo. 750 01:01:49,586 --> 01:01:50,836 Non l'ho visto. 751 01:01:51,421 --> 01:01:55,021 Sono stato troppo preso da quello che c'e' per noi. 752 01:01:56,802 --> 01:01:58,502 Oh, ora sono arrabbiato. 753 01:02:00,722 --> 01:02:02,172 Andiamocene da qui. 754 01:02:03,642 --> 01:02:05,492 Non si tratta di soldi ora. 755 01:02:06,313 --> 01:02:07,813 Questo e' personale. 756 01:02:38,428 --> 01:02:41,028 Dovrebbe essere a 20 minuti dalla costa. 757 01:03:07,622 --> 01:03:10,872 Il camion due e' nel lago a 20 chilometri a sud. 758 01:03:11,001 --> 01:03:13,592 Ha portato con se' il meccanico e l'autista. 759 01:03:13,712 --> 01:03:17,062 Gli ho detto di non conservare la dinamite nel rimorchio 760 01:03:17,329 --> 01:03:20,979 a causa della detonazione per attrito, ma avevano altre idee. 761 01:03:21,971 --> 01:03:22,721 Bene. 762 01:03:23,138 --> 01:03:24,338 Bene. Va bene. 763 01:03:25,474 --> 01:03:26,574 E l'autista? 764 01:03:27,309 --> 01:03:29,312 Beh, lei e' viva, signore. 765 01:03:35,136 --> 01:03:38,186 Metti l'autista attraverso quel guardrail lassu'. 766 01:03:39,154 --> 01:03:42,004 La tua versione e' che ha perso il controllo. 767 01:03:42,324 --> 01:03:45,774 Ti sei tuffato per sicurezza prima che andasse. Capito? 768 01:03:46,411 --> 01:03:47,711 Chiaro, signore. 769 01:03:47,872 --> 01:03:50,629 La finestra d'ossigeno dei minatori si chiude tra tre ore, 770 01:03:50,749 --> 01:03:53,674 quindi la stampa sara' dappertutto addosso a noi. 771 01:03:53,794 --> 01:03:56,426 Devono essere informati che il nostro valoroso salvataggio 772 01:03:56,546 --> 01:03:58,178 ha avuto una tragica fine. 773 01:03:58,298 --> 01:04:00,026 Me ne occupo io, signore. 774 01:04:00,146 --> 01:04:01,196 Bene. Bene. 775 01:04:02,594 --> 01:04:04,394 Chiamami quando e' finita. 776 01:04:27,577 --> 01:04:30,200 Se lo fai, e' colpa tua. 777 01:04:30,320 --> 01:04:32,087 Vuoi incolpare qualcuno? Incolpa la gestione. 778 01:04:32,207 --> 01:04:33,957 Cosa c'entra la gestione? 779 01:04:35,252 --> 01:04:38,052 - Tutti quelli a favore, alzate... - Mankins! 780 01:04:38,605 --> 01:04:39,720 Ti ho fatto una domanda. 781 01:04:39,840 --> 01:04:43,390 Perche' ci hanno fatto spegnere quei dannati sensori, Rene'. 782 01:04:43,552 --> 01:04:44,552 Loro cosa? 783 01:04:45,365 --> 01:04:48,418 Hanno affermato che le nuove quote li stavano uccidendo, quindi... 784 01:04:48,538 --> 01:04:50,564 non potevano permettersi una chiusura. 785 01:04:50,684 --> 01:04:54,834 Hanno detto che non c'erano possibilita' di sacche di gas cosi' a nord, 786 01:04:55,699 --> 01:04:57,353 e hanno addolcito l'accordo. 787 01:04:57,473 --> 01:04:58,323 Quanto? 788 01:05:04,156 --> 01:05:06,206 Cento dollari a uomo al mese. 789 01:05:08,660 --> 01:05:11,860 Hai spento i sensori del gas per 100 dollari al mese? 790 01:05:11,997 --> 01:05:14,456 E chiunque avesse fatto la spia veniva licenziato. 791 01:05:14,576 --> 01:05:16,089 Niente di tutto questo importa adesso, Rene'. 792 01:05:16,209 --> 01:05:18,383 Il nostro ossigeno sta diminuendo velocemente. 793 01:05:18,503 --> 01:05:22,203 C'e' un voto in corso. Tutti quelli a favore, alzino la mano. 794 01:05:22,674 --> 01:05:23,324 No. 795 01:05:26,053 --> 01:05:26,753 Ehi! 796 01:05:27,873 --> 01:05:31,074 Quanto metano pensi che ci sia qui adesso, eh? 797 01:05:32,184 --> 01:05:35,525 Questi uomini non sono il nemico. Il nemico e' lassu'. 798 01:05:35,645 --> 01:05:38,410 Cazzate! L'asfissia e' il nemico. 799 01:05:38,816 --> 01:05:42,118 Usciamo di qui insieme, o non ce ne andiamo affatto. 800 01:05:42,666 --> 01:05:45,316 Sei uno stupido figlio di puttana, Rene'. 801 01:05:47,783 --> 01:05:49,033 Anche tu, Cody. 802 01:05:50,035 --> 01:05:51,085 Puo' darsi, 803 01:05:52,121 --> 01:05:53,721 ma e' cosi' che sara'. 804 01:06:22,137 --> 01:06:23,237 Proprio qui. 805 01:06:25,237 --> 01:06:26,737 Liberiamo la strada. 806 01:07:00,064 --> 01:07:01,914 Si', e' quello che pensavo. 807 01:07:02,107 --> 01:07:05,449 Non te la caverai mai con questo. Ci sara' un'indagine. 808 01:07:05,569 --> 01:07:07,019 Quello e' il piano. 809 01:07:15,871 --> 01:07:16,921 Che cos'e'? 810 01:07:31,804 --> 01:07:33,050 Ah! 811 01:08:08,298 --> 01:08:09,148 Grazie. 812 01:08:39,121 --> 01:08:40,371 Mayday! Mayday! 813 01:08:40,757 --> 01:08:42,697 Mayday! Rispondete! Qualcuno risponda! 814 01:08:42,817 --> 01:08:44,067 Mayday! Mayday! 815 01:08:44,334 --> 01:08:46,258 Mayday! C'e' qualcuno la' fuori? 816 01:08:46,378 --> 01:08:47,778 Tantoo, sono Mike. 817 01:08:48,569 --> 01:08:52,264 - Stiamo salendo il passo. Dove sei? - Vicino alla traversa superiore. 818 01:08:52,384 --> 01:08:54,767 Ho Varnay dietro di me con altri. Sono tutti armati. 819 01:08:54,887 --> 01:08:57,877 Abbiamo due ore per arrivare a Katka e ho ancora il carico. 820 01:08:57,997 --> 01:08:59,197 Ci fermeranno. 821 01:08:59,349 --> 01:09:00,848 Si', abbiamo capito. 822 01:09:00,968 --> 01:09:03,400 Cody diceva sempre che economizzavano sulle regole del metano. 823 01:09:03,520 --> 01:09:06,904 Quei bastardi hanno causato il crollo. Ora stanno cercando di coprirlo. 824 01:09:07,024 --> 01:09:10,444 Non succedera'. Tieni duro. Stiamo arrivando. 825 01:09:23,415 --> 01:09:26,215 Fateli fuori cosi' passeranno alla scientifica. 826 01:09:26,543 --> 01:09:27,883 Nessun foro di proiettile. 827 01:09:28,003 --> 01:09:30,629 Non scaricate le vostre armi. 828 01:10:31,152 --> 01:10:32,102 Che cosa? 829 01:10:38,323 --> 01:10:39,236 Merda. 830 01:10:39,735 --> 01:10:43,535 Oh, dai. Un altro chilometro. Possiamo fare un altro chilometro. Dai. 831 01:10:45,039 --> 01:10:47,063 Si', possiamo farcela. Dai. 832 01:11:05,100 --> 01:11:06,000 Accosta! 833 01:11:08,218 --> 01:11:10,104 Accosta ora! 834 01:11:10,224 --> 01:11:11,124 Accosta! 835 01:11:13,901 --> 01:11:16,951 Se avessero voluto spararci, l'avrebbero gia' fatto. 836 01:11:17,071 --> 01:11:18,121 Si'. Bene. 837 01:11:18,916 --> 01:11:19,716 Forza. 838 01:11:21,283 --> 01:11:22,633 Pronto, fratello? 839 01:11:24,703 --> 01:11:26,964 Accosta ora! 840 01:14:38,147 --> 01:14:40,676 Beh, non restare li'. Andiamo! 841 01:14:58,918 --> 01:15:02,568 Dai, dai. Non fermarti. Non fermarti. Non osare fermarti. Dai. 842 01:15:08,010 --> 01:15:09,710 Non farmi questo. Non... 843 01:15:10,098 --> 01:15:11,148 Non farlo. 844 01:15:12,014 --> 01:15:13,312 Dai, non fermarti. Dai. 845 01:15:13,432 --> 01:15:15,382 Dai, pezzo di merda, andiamo. 846 01:15:15,851 --> 01:15:18,201 Non volevo! Non volevo! Non volevo! 847 01:15:42,711 --> 01:15:45,161 Non pensare che non la usero' con te! 848 01:15:50,729 --> 01:15:52,279 Qual e' il tuo gioco? 849 01:15:53,722 --> 01:15:55,719 Oh, cosa? Rimarrai li'? 850 01:15:57,768 --> 01:15:58,472 Si'. 851 01:15:59,393 --> 01:16:00,901 Questa e' l'ultima testa pozzo. 852 01:16:01,021 --> 01:16:04,519 Cosa farai? La spingerai fino in fondo? 853 01:16:05,150 --> 01:16:09,200 Se vuoi arrivare a Katka prima che tuo fratello smetta di respirare, 854 01:16:10,364 --> 01:16:12,214 dovrai fare proprio questo. 855 01:16:17,537 --> 01:16:19,387 Verranno gli altri autisti. 856 01:16:20,207 --> 01:16:22,157 Gli altri autisti sono morti. 857 01:17:05,249 --> 01:17:07,176 Ha rotto il mio equalizzatore del carburante. 858 01:17:07,296 --> 01:17:08,946 Gurty puo' aggiustarlo. 859 01:17:10,632 --> 01:17:12,181 Ti cambieremo il tubo del carburante, 860 01:17:12,301 --> 01:17:15,501 e travaseremo abbastanza benzina per portarti a Katka. 861 01:17:17,139 --> 01:17:18,039 Ascolta. 862 01:17:19,099 --> 01:17:19,799 Noi… 863 01:17:20,976 --> 01:17:23,426 ti abbiamo seriamente giudicato male. 864 01:17:23,813 --> 01:17:24,613 Amici? 865 01:17:28,274 --> 01:17:28,974 Si'. 866 01:18:40,014 --> 01:18:41,797 Ehi, quanto tempo pensi che ci vorra'? 867 01:18:41,917 --> 01:18:42,813 Un paio di minuti. 868 01:18:42,933 --> 01:18:45,565 - So che sei in ansia per tuo fratello. - Si'. 869 01:18:45,685 --> 01:18:49,144 Cody e' tutto quello che ho, sai? E' un po' come te e il tuo. 870 01:18:49,264 --> 01:18:49,964 Si'. 871 01:18:52,860 --> 01:18:55,010 Gurty e' come quella pubblicita'. 872 01:18:55,279 --> 01:18:57,629 E' un po' in malora ma gira ancora. 873 01:19:51,877 --> 01:19:54,277 Quell'ultima tanica dovrebbe andare. 874 01:19:54,713 --> 01:19:57,263 Mi ha salvato la vita. 875 01:20:09,394 --> 01:20:12,402 Non possiamo restare qui e non possiamo tornare indietro. 876 01:20:12,522 --> 01:20:13,904 Dovremo superarla. 877 01:20:14,024 --> 01:20:16,724 - Tu stai sognando. - Hai un'idea migliore? 878 01:21:37,223 --> 01:21:38,305 Sgancia il rimorchio. 879 01:21:38,425 --> 01:21:41,025 Abbiamo una testa pozzo da consegnare. 880 01:21:50,162 --> 01:21:51,212 Oh, cavolo. 881 01:21:52,456 --> 01:21:54,456 Non e' cosi' male come sembra. 882 01:21:57,169 --> 01:21:58,441 E', ehm... 883 01:21:59,254 --> 01:22:01,724 Sembra piuttosto brutto, ragazza. 884 01:22:02,488 --> 01:22:03,884 Fai in fretta. 885 01:22:04,718 --> 01:22:06,350 Come estrarre un dente del giudizio. 886 01:22:06,470 --> 01:22:09,620 Un dente del giudizio? Sembro... sembro un dentista? 887 01:22:12,184 --> 01:22:13,830 Brava ragazza. Brava ragazza. 888 01:22:13,950 --> 01:22:14,850 Respira. 889 01:22:15,361 --> 01:22:18,738 Respira. Cosi'. Brava ragazza. Brava ragazza. 890 01:22:19,250 --> 01:22:21,000 Gurty, vieni ad aiutarmi! 891 01:22:22,778 --> 01:22:24,728 Brava ragazza. Brava ragazza. 892 01:22:25,948 --> 01:22:26,748 Forza. 893 01:22:34,714 --> 01:22:35,764 Tieni duro. 894 01:22:36,208 --> 01:22:40,259 Gurty e io prenderemo il tuo rimorchio giu' dal dirupo, lo agganciamo, 895 01:22:40,379 --> 01:22:42,779 e ci dirigiamo verso quella miniera. 896 01:22:42,923 --> 01:22:44,673 Abbiamo ancora 45 minuti. 897 01:22:45,467 --> 01:22:46,167 Si'. 898 01:23:16,373 --> 01:23:19,872 Signore? La miniera di Winnipeg vuole i portatili di Rene'. 899 01:23:20,085 --> 01:23:22,217 Fred, la Mine Safety avra' i portatili 900 01:23:22,337 --> 01:23:24,428 quando dico che prenderanno i portatili, va bene? 901 01:23:24,548 --> 01:23:26,518 Abbiamo un dannato CEO di cui preoccuparci. 902 01:23:26,638 --> 01:23:30,088 Si', beh, puo' dirglielo lei stesso. Sara' qui tra un'ora. 903 01:23:32,932 --> 01:23:36,206 Non c'e' niente in quelle e-mail che ci coinvolga. 904 01:23:37,477 --> 01:23:40,402 Era tutto in contanti, quindi non c'e' traccia cartacea. 905 01:23:40,522 --> 01:23:44,772 Per le autorita', questo sembra solo un altro tragico incidente minerario. 906 01:23:49,073 --> 01:23:51,852 In mattinata apriamo il Tunnel 6. 907 01:23:52,534 --> 01:23:53,984 Rimuoviamo i corpi. 908 01:23:54,255 --> 01:23:57,294 Lasciamo che il pubblico tenga i suoi funerali rituali. 909 01:23:57,414 --> 01:24:01,164 Superiamo il dibattito obbligatorio sul "rischio professionale". 910 01:24:02,237 --> 01:24:03,337 E riapriamo. 911 01:24:04,880 --> 01:24:06,180 I soliti affari. 912 01:24:12,195 --> 01:24:15,195 Avanti, Varnay, rispondi a quel dannato telefono. 913 01:25:05,061 --> 01:25:08,361 Guarda, Gurty, ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta! 914 01:25:25,585 --> 01:25:26,385 Mike. 915 01:25:26,644 --> 01:25:27,444 Mike. 916 01:27:16,679 --> 01:27:18,229 Dammi quella pistola! 917 01:27:19,825 --> 01:27:22,370 Gurty, devi prendere il volante. 918 01:27:22,828 --> 01:27:24,128 Dai. Puoi farlo. 919 01:27:34,131 --> 01:27:36,931 Non fermarti finche' non raggiungi la miniera, capito? 920 01:27:37,051 --> 01:27:38,201 Non fermarti. 921 01:27:40,846 --> 01:27:41,596 Ehi. 922 01:27:42,097 --> 01:27:43,047 Uccidilo. 923 01:27:43,265 --> 01:27:45,215 Non per me, per mio fratello. 924 01:29:31,828 --> 01:29:34,620 Peso massimo 34 tonnellate 925 01:29:51,310 --> 01:29:52,960 L'ho fatto mille volte. 926 01:29:54,021 --> 01:29:54,971 Spostati. 927 01:29:55,304 --> 01:29:56,554 Posso farlo io. 928 01:30:41,301 --> 01:30:42,171 Merda. 929 01:30:45,206 --> 01:30:47,440 I pattini di trazione. Si', vai. 930 01:31:07,636 --> 01:31:09,036 Dai, dai, andiamo. 931 01:31:11,807 --> 01:31:12,657 Merda. 932 01:31:13,063 --> 01:31:13,913 Merda. 933 01:31:19,940 --> 01:31:22,890 Gurty, i cavi si stanno spezzando. Andiamo! Dai! 934 01:33:15,049 --> 01:33:16,099 Dannazione. 935 01:33:33,615 --> 01:33:35,165 Oh, merda. Oh, merda. 936 01:33:49,451 --> 01:33:51,300 Gurty, chiudi il cancello! 937 01:34:19,028 --> 01:34:19,828 Gurty! 938 01:34:33,843 --> 01:34:34,643 Gurty? 939 01:34:56,254 --> 01:34:57,054 Gurty. 940 01:34:57,232 --> 01:34:58,032 Gurty! 941 01:35:01,409 --> 01:35:02,918 Ha salvato il camion. 942 01:35:03,038 --> 01:35:04,076 Oh, Gesu'. 943 01:35:05,040 --> 01:35:08,890 Mike... tu... fratello mio. 944 01:35:09,879 --> 01:35:11,751 Mio fratello. 945 01:35:17,970 --> 01:35:19,581 Fratello... Il mio. 946 01:35:33,505 --> 01:35:35,427 No, no, no, no. 947 01:35:38,321 --> 01:35:39,153 No. 948 01:35:41,869 --> 01:35:42,969 Mi dispiace. 949 01:35:43,620 --> 01:35:46,770 Mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace. 950 01:35:47,332 --> 01:35:48,732 Mi dispiace tanto. 951 01:35:57,107 --> 01:35:59,452 Vice ministro. Jack Tager, vicepresidente delle operazioni. 952 01:35:59,572 --> 01:36:01,143 George Sickle, Direttore Generale. 953 01:36:01,263 --> 01:36:02,186 - Tager. - Signore. 954 01:36:02,306 --> 01:36:03,646 - Sickle. - Come sta, signore? 955 01:36:03,766 --> 01:36:06,440 - Fa freddo quassu'. - Abbiamo cibo e bevande calde dentro, signore. 956 01:36:06,560 --> 01:36:09,234 Com'e' stato il viaggio giu' da Gillam Airfield? 957 01:36:09,354 --> 01:36:12,404 Taglia le formalita', Sickle. Dimmi la situazione. 958 01:36:13,984 --> 01:36:18,109 Il nostro ultimo contatto con la squadra di soccorso e' stato alle 03:00. 959 01:36:18,655 --> 01:36:20,079 Ehm, viceministro, e lei? 960 01:36:20,199 --> 01:36:23,123 Il suo, ehm, il suo uomo a Winnipeg ha saputo niente? 961 01:36:23,243 --> 01:36:24,193 Negativo. 962 01:36:24,596 --> 01:36:27,451 Sono passate 30 ore e le teste pozzo non sono arrivate. 963 01:36:27,571 --> 01:36:30,821 Non credo che gli uomini usciranno vivi dal Tunnel 6. 964 01:36:48,797 --> 01:36:49,752 Che cos'e'? 965 01:36:49,872 --> 01:36:52,522 Questo e' il nostro clacson di emergenza. 966 01:37:02,241 --> 01:37:03,341 Oh, Dio mio. 967 01:37:07,621 --> 01:37:09,608 Ehi, benvenuto a Katka. 968 01:37:10,503 --> 01:37:11,553 Sei McCann? 969 01:37:11,834 --> 01:37:12,534 Si'. 970 01:37:12,960 --> 01:37:14,860 Hai bisogno di cure mediche? 971 01:37:21,260 --> 01:37:24,310 Tutti, di corsa. Abbiamo ancora una possibilita'. 972 01:37:25,389 --> 01:37:28,856 Ne abbiamo un altro. Ci serve una barella, il prima possibile. 973 01:37:28,976 --> 01:37:30,276 Non c'e' fretta. 974 01:37:31,020 --> 01:37:33,819 Scaricate quella testa pozzo e fissatela. Andiamo. 975 01:37:33,939 --> 01:37:37,389 Direttamente al sito di perforazione. Via, via, via, via! 976 01:37:49,509 --> 01:37:51,709 Squadra di teste pozzo! Tocca a voi! 977 01:38:17,566 --> 01:38:18,366 Fatto! 978 01:38:19,193 --> 01:38:21,481 La testa pozzo e' inserita e fissata. 979 01:38:21,695 --> 01:38:24,795 D'accordo, squadra artificieri, Tunnel 6 di corsa! 980 01:38:41,442 --> 01:38:43,180 - Signorina, non e' in condizioni... - Non me ne frega un cazzo. 981 01:38:43,300 --> 01:38:45,012 Mettici sopra un cerotto. Ho sentito esplodere. 982 01:38:45,132 --> 01:38:47,489 - Tantoo, Tantoo, Tantoo. - Trovero' Cody. Cosa? 983 01:38:47,609 --> 01:38:51,083 Siamo fuori dalla finestra d'ossigeno. Non abbiamo fatto in tempo. 984 01:38:51,203 --> 01:38:52,203 Non dirlo. 985 01:38:53,560 --> 01:38:55,818 Ascolta, Gurty e' morto per far vivere i minatori, ok? 986 01:38:55,938 --> 01:38:58,688 Mio fratello e' vivo. Lo trovero'. Andiamo. 987 01:39:10,119 --> 01:39:11,669 Qualcuno sta uscendo! 988 01:39:37,104 --> 01:39:37,854 Cody? 989 01:39:47,114 --> 01:39:47,864 Cody? 990 01:39:48,866 --> 01:39:49,966 Oh, Dio mio. 991 01:39:52,014 --> 01:39:54,001 Sei vivo. Oh, Dio mio. 992 01:39:54,121 --> 01:39:55,771 Mi hai salvato la vita. 993 01:39:58,375 --> 01:39:59,625 Ho avuto aiuto. 994 01:40:01,983 --> 01:40:02,833 Grazie. 995 01:40:18,353 --> 01:40:19,253 Va bene! 996 01:40:23,525 --> 01:40:24,725 Li hai pagati? 997 01:40:27,112 --> 01:40:29,812 Li hai pagati per spegnere i loro sensori? 998 01:40:36,538 --> 01:40:37,788 Sei disgustoso. 999 01:41:02,568 --> 01:41:03,768 Signor McCann? 1000 01:41:04,316 --> 01:41:07,366 Sono il Vice Ministro delle Risorse Naturali per il Canada. 1001 01:41:07,486 --> 01:41:11,186 Voglio ringraziarla e porgere le condoglianze per suo fratello. 1002 01:41:11,573 --> 01:41:13,664 L'azienda ha dei documenti da firmare. 1003 01:41:13,784 --> 01:41:18,184 Abbiamo un assegno per lei. E la polizia ha bisogno della sua dichiarazione. 1004 01:41:21,625 --> 01:41:23,325 Mi scusi, signor McCann? 1005 01:41:23,961 --> 01:41:27,111 Abbiamo trovato questo con le cose di suo fratello. 1006 01:41:38,517 --> 01:41:39,367 Grazie. 1007 01:42:14,804 --> 01:42:16,004 - Ehi! - Ehi. 1008 01:42:18,808 --> 01:42:21,208 - Kenworth nuovo di zecca, eh? - Si'. 1009 01:42:21,560 --> 01:42:24,010 - E' un bel colore. - In onore di Jim. 1010 01:42:24,551 --> 01:42:26,195 Cosa stai trasportando? 1011 01:42:26,315 --> 01:42:27,715 Articoli sportivi. 1012 01:42:28,483 --> 01:42:30,240 - Non e' questa la vita? - Si'. 1013 01:42:30,360 --> 01:42:32,785 Nessun capo, nessuna timbratura del cartellino. 1014 01:42:32,905 --> 01:42:34,855 - Buone retribuzioni. - Si'. 1015 01:42:34,990 --> 01:42:37,289 Beh, se ti ritrovi a struggerti per la ice road, 1016 01:42:37,409 --> 01:42:38,807 sai dove trovarmi. 1017 01:42:38,927 --> 01:42:39,927 D'accordo. 1018 01:42:43,748 --> 01:42:44,898 Grazie, Mike. 1019 01:43:25,023 --> 01:43:28,975 Traduzione: Michiel1981 1020 01:43:30,008 --> 01:43:35,001 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion