1
00:00:41,868 --> 00:00:44,200
Nelle aree piu' fredde del Nord America
2
00:00:44,320 --> 00:00:47,609
gli autisti percorrono strade
attraverso fiumi ghiacciati, laghi
3
00:00:47,729 --> 00:00:52,362
e oceani di ghiaccio spessi meno
di 75 centimetri in veicoli di 30 tonnellate.
4
00:00:54,244 --> 00:00:56,772
Questi viaggi sono pericolosi
e spesso fatali.
5
00:00:56,892 --> 00:01:02,819
Alcuni autisti li definiscono missioni
suicide. Sono i cosiddetti "ice-roads".
6
00:01:36,505 --> 00:01:39,505
SubPassion ha tradotto per voi:
7
00:01:45,494 --> 00:01:49,502
Traduzione: Michiel1981
8
00:01:50,501 --> 00:01:55,481
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
9
00:02:25,397 --> 00:02:26,716
Si'. Si'.
10
00:02:29,944 --> 00:02:32,044
Proprio la'. Proprio qui dentro.
11
00:02:40,412 --> 00:02:41,912
Puntate alla roccia!
12
00:03:08,812 --> 00:03:09,712
Mankins!
13
00:03:09,956 --> 00:03:10,730
Si'?
14
00:03:10,943 --> 00:03:14,343
Vuoi dirmi perche' i tuoi sensori
di metano sono spenti?
15
00:03:18,031 --> 00:03:19,031
Non lo so.
16
00:03:19,618 --> 00:03:21,718
Forse le batterie sono scariche.
17
00:03:22,454 --> 00:03:25,462
- Perche' non ci prendi un canarino?
- Non e' uno scherzo.
18
00:03:25,582 --> 00:03:28,674
Servono per avvisarti
delle concentrazioni di metano.
19
00:03:28,794 --> 00:03:30,294
Devono stare accesi.
20
00:04:01,118 --> 00:04:02,318
Da dove viene?
21
00:04:03,370 --> 00:04:05,020
Sembra la fossa aperta.
22
00:04:06,123 --> 00:04:07,838
Abbiamo colpito una sacca
di metano.
23
00:04:07,958 --> 00:04:09,506
Questo e' impossibile.
24
00:04:09,626 --> 00:04:12,083
Tutti fuori! Tutti fuori!
25
00:04:16,386 --> 00:04:17,786
- Andiamo!
- Via!
26
00:04:18,593 --> 00:04:20,382
Andate. Via, via.
27
00:04:21,013 --> 00:04:22,217
No!
28
00:04:47,470 --> 00:04:48,670
Via! Via! Via!
29
00:05:27,496 --> 00:05:29,184
Cos'hai qui dentro, Gurty?
30
00:05:29,304 --> 00:05:30,707
Dai.
31
00:05:30,827 --> 00:05:32,894
Puoi dirlo. Puoi dirlo.
32
00:05:34,537 --> 00:05:38,377
Smisteremo proprio qui e loro
si salveranno le mani li'.
33
00:05:38,827 --> 00:05:41,181
Il caffe' risparmiato con l'acqua
per me!
34
00:05:41,301 --> 00:05:42,715
Per lui. Per loro.
35
00:05:42,928 --> 00:05:44,628
Questo e' caffe', Gurty?
36
00:05:51,103 --> 00:05:53,792
E' cosi' che vi divertite
ancora, eh?
37
00:05:55,732 --> 00:05:57,675
Vattene, Gurt. Sono idioti.
38
00:05:58,255 --> 00:05:58,955
Ehi.
39
00:06:01,405 --> 00:06:04,855
Come ci si sente ad essere
migliori amici di un ritardato?
40
00:06:06,576 --> 00:06:08,426
E' mio fratello, Johansson.
41
00:06:09,621 --> 00:06:12,212
E ti ho detto di non chiamarlo
mai cosi'.
42
00:06:12,332 --> 00:06:13,332
Ritardato.
43
00:06:23,512 --> 00:06:25,382
McCann, vieni qui!
44
00:06:28,598 --> 00:06:32,962
So cosa ottieni, ma a volte
faccio finta di non sentire.
45
00:06:33,645 --> 00:06:34,445
Gurty.
46
00:06:37,107 --> 00:06:38,457
Siamo licenziati.
47
00:06:40,569 --> 00:06:43,019
Ma le gomme a un certo punto
ruotano.
48
00:06:43,488 --> 00:06:46,101
Lascia che le giri qualcun altro.
Siamo licenziati.
49
00:06:46,221 --> 00:06:48,382
Prepara la tua merda.
Anche Skeeter.
50
00:06:48,502 --> 00:06:49,302
Forza.
51
00:06:57,502 --> 00:06:58,749
Non voglio.
52
00:06:59,110 --> 00:07:01,479
- Non ci sono mai stato, quindi oggi no.
- Si', lo so.
53
00:07:01,599 --> 00:07:03,949
Gurty, non mi interessa!
Ci andrai!
54
00:07:04,851 --> 00:07:06,651
Si prenderanno cura di te.
55
00:07:07,012 --> 00:07:09,061
Siamo stati insieme molto tempo,
56
00:07:09,181 --> 00:07:12,949
ma non sa tenersi un lavoro,
e io non posso piu' portarlo.
57
00:07:13,399 --> 00:07:16,399
Non ho molte gomme rimaste
sui miei battistrada.
58
00:07:16,706 --> 00:07:19,506
Questo lo rendera'
autosufficiente, dottore?
59
00:07:19,691 --> 00:07:23,264
Non posso promettere nulla con punteggi
di cognizione linguistica come questi,
60
00:07:23,384 --> 00:07:25,384
ma vedremo cosa possiamo fare.
61
00:07:25,823 --> 00:07:29,223
Ciao, John, sono il dottor
Talbot. Piacere di conoscerti.
62
00:07:29,617 --> 00:07:32,364
Grazie, lo apprezzo e spero
che il mondo duri per te.
63
00:07:32,484 --> 00:07:33,684
Sta salutando.
64
00:07:34,373 --> 00:07:36,005
Quanto tempo andare con loro?
65
00:07:36,125 --> 00:07:37,757
Con loro per il tempo finito.
66
00:07:37,877 --> 00:07:39,227
Per loro. Per me.
67
00:07:39,347 --> 00:07:42,011
Sta chiedendo cosa comporta
tutto questo, dottore.
68
00:07:42,131 --> 00:07:43,689
Beh, solo alcuni test.
69
00:07:43,809 --> 00:07:46,917
Se si qualifica per la riabilitazione,
organizziamo l'alloggio.
70
00:07:47,037 --> 00:07:49,387
Non dovrebbe durare piu'
di un'ora.
71
00:07:49,596 --> 00:07:50,496
Skeeter.
72
00:07:50,765 --> 00:07:52,647
Non puoi portare qui Skeeter.
73
00:07:52,767 --> 00:07:56,108
Lascia che ti incitino e pungolino.
Non e' un grosso problema.
74
00:07:56,228 --> 00:07:57,828
Ci vediamo tra un'ora.
75
00:07:59,731 --> 00:08:00,431
Ehi.
76
00:08:01,150 --> 00:08:02,750
Non fare il bambinone.
77
00:08:03,123 --> 00:08:05,073
- Grazie, dottore.
- Prego.
78
00:08:05,445 --> 00:08:08,328
John, la sala d'esame e'
in fondo al corridoio.
79
00:08:08,448 --> 00:08:11,848
Il valutatore psicologico Hackman,
chiami il 617.
80
00:08:12,536 --> 00:08:16,271
Il valutatore psicologico Hackman,
chiami il 617.
81
00:08:19,126 --> 00:08:22,326
Nessuna lettura ha indicato
una sacca di gas metano?
82
00:08:22,462 --> 00:08:25,012
Quindi stai dicendo, come
direttore generale di questa struttura,
83
00:08:25,132 --> 00:08:27,212
che questo e' stato di punto
in bianco?
84
00:08:27,426 --> 00:08:29,616
Completamente inaspettato,
signore.
85
00:08:29,736 --> 00:08:32,102
Pensiamo che il gas si sia accumulato
dietro gli scudi di arresto,
86
00:08:32,222 --> 00:08:34,855
dove i nostri sensori PDM non sono
stati in grado di rilevarlo.
87
00:08:34,975 --> 00:08:36,982
Avvertiro' il Primo Ministro
tra 20 minuti.
88
00:08:37,102 --> 00:08:38,221
Ascoltate attentamente.
89
00:08:38,341 --> 00:08:42,655
Nessuno entra in nessuno dei tunnel finche'
il gas non viene perforato e chiuso.
90
00:08:42,775 --> 00:08:44,475
Capito, signore. Intesi.
91
00:08:44,985 --> 00:08:47,827
Lasci che le chieda, come
perforiamo e chiudiamo
92
00:08:47,947 --> 00:08:50,747
una sacca di metano senza
una testa pozzo?
93
00:08:52,284 --> 00:08:53,384
Vi richiamo.
94
00:08:57,315 --> 00:09:02,315
Dammi la base dell'aeronautica a Winnipeg,
l'ufficiale responsabile delle emergenze civili.
95
00:09:04,088 --> 00:09:06,428
Trasportare in aereo una testa pozzo
da 30 tonnellate?
96
00:09:06,548 --> 00:09:07,648
Impossibile.
97
00:09:08,258 --> 00:09:10,766
E a Katka non c'e' una pista
su cui far atterrare un C-130,
98
00:09:10,886 --> 00:09:12,833
e i nostri elicotteri piu' grandi
sono i Chinook,
99
00:09:12,953 --> 00:09:14,912
che non possono trasportare
una testa pozzo di 30 tonnellate.
100
00:09:15,032 --> 00:09:19,032
I carichi utili di questa natura
devono essere trasportati su camion.
101
00:09:20,729 --> 00:09:24,571
Jill, quel giovane ufficiale sul campo
a Winnipeg dovrebbe sapere...
102
00:09:24,691 --> 00:09:27,199
tutto sui trasporti su strada
ghiacciata fino alle miniere del nord?
103
00:09:27,319 --> 00:09:29,019
- Intendi Max Tully?
- Si', lui.
104
00:09:29,139 --> 00:09:30,911
Il Primo Ministro la ricevera'
ora, signore.
105
00:09:31,031 --> 00:09:32,031
Un attimo.
106
00:09:32,616 --> 00:09:33,666
Max Tully?
107
00:09:35,494 --> 00:09:36,994
Signor Goldenrod!
108
00:09:38,122 --> 00:09:39,072
Che cosa?
109
00:09:43,002 --> 00:09:46,176
Sono Max Tully della sicurezza
mineraria. Posso parlarle?
110
00:09:46,296 --> 00:09:48,053
Si tratta della miniera di Katka.
111
00:09:48,173 --> 00:09:49,003
Katka?
112
00:09:49,421 --> 00:09:51,420
Questa mattina e' crollato
il Tunnel 6.
113
00:09:51,540 --> 00:09:54,601
Ho bisogno di una testa pozzo di 5 metri,
90 metri di tubo consegnati la'
114
00:09:54,721 --> 00:09:55,926
in meno di 30 ore.
115
00:09:56,140 --> 00:09:59,801
Testa pozzo a gas di 18 metri
e 90 metri di tubo?
116
00:10:00,589 --> 00:10:03,145
Dannazione, e' un sacco
di peso, figliolo.
117
00:10:03,265 --> 00:10:04,415
Puoi farcela?
118
00:10:04,572 --> 00:10:06,989
Ti sembro Dio? Aprile e' iniziato
da tre settimane.
119
00:10:07,109 --> 00:10:09,074
Tutti i miei autisti stanno
andando alle Hawaii
120
00:10:09,194 --> 00:10:11,702
o dovunque diavolo vadano
durante la bassa stagione.
121
00:10:11,822 --> 00:10:14,121
Per amore della conversazione,
diciamo che ha dei sostituti.
122
00:10:14,241 --> 00:10:18,583
Per amor di conversazione, diciamo che
questi camion hanno le ali. Cosa hai fumato?
123
00:10:18,703 --> 00:10:21,420
Il 10 marzo si e' conclusa
la stagione. E' stato 5 settimane fa.
124
00:10:21,540 --> 00:10:24,048
Ma i veterani degli anni '60
non guidavano sul lago ad aprile?
125
00:10:24,168 --> 00:10:26,623
Si', e la maggior parte di loro
e' morta nel farlo.
126
00:10:26,743 --> 00:10:28,157
Quindi e' davvero cosi'
pericoloso.
127
00:10:28,277 --> 00:10:29,679
Si'. E' cosi' pericoloso.
128
00:10:29,799 --> 00:10:31,806
Ok, ok. E' un'idea stupida.
129
00:10:31,926 --> 00:10:33,526
Scusi se l'ho chiesto.
130
00:10:37,681 --> 00:10:39,631
Ehi, ehi, ragazzo. Vieni qui.
131
00:10:43,968 --> 00:10:47,362
Conosco tutti i minatori a Katka.
Conosco le loro famiglie.
132
00:10:47,482 --> 00:10:50,230
Quindi, e' personale per me.
133
00:10:50,945 --> 00:10:53,695
Se riesco a trovare autisti
e un meccanico,
134
00:10:54,448 --> 00:10:55,788
diciamo alle 3:00 di questo pomeriggio,
135
00:10:55,908 --> 00:10:57,998
e se tu puoi fare in modo che
il governo provinciale
136
00:10:58,118 --> 00:10:59,834
apra la strada del ghiaccio,
137
00:10:59,954 --> 00:11:01,504
due grandissimi se...
138
00:11:05,793 --> 00:11:06,793
lo faremo.
139
00:11:08,212 --> 00:11:09,062
Grazie.
140
00:11:12,925 --> 00:11:13,718
Merda.
141
00:11:17,471 --> 00:11:18,371
Salve.
142
00:11:23,393 --> 00:11:25,285
- Mi scusi.
- Si'?
143
00:11:25,405 --> 00:11:28,642
Ho portato mio fratello stamattina.
Riabilitazione professionale?
144
00:11:28,762 --> 00:11:30,145
McCann, 813.
145
00:11:30,776 --> 00:11:32,976
E' ancora in valutazione, signore.
146
00:11:33,362 --> 00:11:36,112
Il dottore ha detto un'ora.
Ne sono passate due e mezzo.
147
00:11:36,232 --> 00:11:39,982
Oggi siamo un po' a corto
di personale, quindi si sieda, prego.
148
00:11:40,619 --> 00:11:41,949
Ehi! Signore?
149
00:11:42,746 --> 00:11:43,646
Signore!
150
00:11:44,410 --> 00:11:47,060
Chiama la sicurezza alla 2-Est,
per favore.
151
00:11:50,629 --> 00:11:51,829
Ehi, fratello.
152
00:11:53,366 --> 00:11:55,066
Che cosa sta succedendo?
153
00:11:55,425 --> 00:11:56,925
Cos'e' tutto questo?
154
00:12:01,556 --> 00:12:02,756
Oh, accidenti.
155
00:12:04,489 --> 00:12:05,789
Che succede qui?
156
00:12:06,436 --> 00:12:08,350
Xanax e Lexapro, giusto?
157
00:12:08,563 --> 00:12:12,114
Probabilmente qualche Oxy in buona
misura? Sa, per allentare la tensione?
158
00:12:12,234 --> 00:12:14,784
- Sono per il PTSD.
- So a cosa servono.
159
00:12:14,941 --> 00:12:16,035
Hai chiesto questi, Gurty?
160
00:12:16,155 --> 00:12:19,121
Soffre di insonnia, ipertensione,
fa scatti inappropriati.
161
00:12:19,241 --> 00:12:21,241
Baciami il mio culo irlandese.
162
00:12:21,576 --> 00:12:24,251
Il disturbo da stress
post-traumatico e' reale.
163
00:12:24,371 --> 00:12:26,421
Posso prescriverglieli a forza.
164
00:12:26,791 --> 00:12:27,591
Fallo.
165
00:12:28,167 --> 00:12:30,469
La stampa adorera' un'altra storia
su come i veterani
166
00:12:30,589 --> 00:12:32,843
prescrivono oppioidi in modo
eccessivo agli eroi americani.
167
00:12:32,963 --> 00:12:35,063
Sta commettendo un grave errore.
168
00:12:35,382 --> 00:12:38,832
Se prova a impedirci di andarcene
da qui, lo fai anche tu.
169
00:12:40,470 --> 00:12:43,437
Aspetta, aspetta, aspetta,
aspetta. Metti questo.
170
00:12:43,557 --> 00:12:45,071
Dai. Fa freddo.
171
00:12:47,394 --> 00:12:48,994
Aspetta, tieni. Tieni.
172
00:12:52,691 --> 00:12:54,291
Dai, i tuoi pantaloni.
173
00:13:22,847 --> 00:13:23,936
Ken... Kenworth.
174
00:13:24,056 --> 00:13:25,177
Piu' Ken.
175
00:13:25,681 --> 00:13:28,061
Ci portera' alla grande come
ci deve.
176
00:13:28,181 --> 00:13:28,889
Noi.
177
00:13:29,201 --> 00:13:33,151
Certo, certo. Sarebbe fantastico
se avessimo il nostro camion.
178
00:13:33,774 --> 00:13:35,426
Hai vinto alla lotteria?
179
00:13:35,546 --> 00:13:38,533
Ti e' capitato di vincere
alla lotteria e non dirmelo?
180
00:13:38,653 --> 00:13:41,353
Questa cosa costa 200 mila
dollari, Gurty.
181
00:13:42,324 --> 00:13:43,790
200.
182
00:13:54,519 --> 00:13:58,344
Emergenza Winnipeg: Cerchiamo
autisti per la Ice Road
183
00:14:50,142 --> 00:14:52,242
Sei mai stato a Winnipeg, Gurty?
184
00:14:53,145 --> 00:14:54,645
Sono solo 110 chilometri.
185
00:14:58,108 --> 00:14:59,897
"Vinci un maiale".
186
00:15:01,361 --> 00:15:02,661
Potremmo, socio.
187
00:15:03,547 --> 00:15:07,137
Con un po' di fortuna, oggi
potremmo vincere un maiale.
188
00:15:12,781 --> 00:15:15,589
Notizie tutto il giorno,
tutti i giorni.
189
00:15:15,709 --> 00:15:17,628
La nostra storia principale,
una doppia esplosione
190
00:15:17,748 --> 00:15:20,427
ha scosso la miniera di Katka
nel nord del Manitoba questa mattina,
191
00:15:20,547 --> 00:15:24,014
uccidendo otto minatori e
lasciandone dispersi altri 26.
192
00:15:24,134 --> 00:15:27,142
La causa dell'esplosione
non e' stata accertata.
193
00:15:27,262 --> 00:15:29,519
Salve, chiamo dalla Trappers
Transpo a Winnipeg.
194
00:15:29,639 --> 00:15:32,666
- Siamo in emergenza e ci servono autisti.
- Tully, dammi 50 dollari. Hai 50 dollari?
195
00:15:32,786 --> 00:15:33,690
Si'.
196
00:15:33,810 --> 00:15:35,355
Uno dei miei autisti si e'
appena reso disponibile.
197
00:15:35,475 --> 00:15:37,236
- Grazie.
- Fantastico. A cosa servono?
198
00:15:37,356 --> 00:15:39,057
- Cauzione.
- Si', cosa?
199
00:15:39,177 --> 00:15:42,077
Te l'avevo detto che non sarebbe
stato facile.
200
00:15:46,949 --> 00:15:48,749
Occhiali da sole e chiavi.
201
00:15:49,076 --> 00:15:51,208
Se protesti e lanci di nuovo
pietre,
202
00:15:51,328 --> 00:15:53,028
ti arresteremo di nuovo.
203
00:15:53,455 --> 00:15:56,338
Continueremo a farlo finche'
non lascerete la nostra terra.
204
00:15:56,458 --> 00:15:58,808
La citta' possiede quel parcheggio.
205
00:15:59,419 --> 00:16:01,319
Mi riferivo al Nord America.
206
00:16:02,840 --> 00:16:03,895
A presto.
207
00:16:16,436 --> 00:16:19,386
Come sta andando la battaglia
per la giustizia?
208
00:16:20,858 --> 00:16:22,322
Se continui a fare casini,
209
00:16:22,442 --> 00:16:25,292
batterai l'uomo bianco
senza sparare un colpo.
210
00:16:30,066 --> 00:16:32,114
Hai sentito del crollo a Katka?
211
00:16:32,234 --> 00:16:34,001
Si', era alla TV li' dentro.
212
00:16:34,121 --> 00:16:37,521
Pero' non ho ancora sentito
Cody. Sono molto preoccupata.
213
00:16:37,902 --> 00:16:39,802
E' nella lista dei dispersi.
214
00:16:40,419 --> 00:16:43,468
Sto organizzando una piccola
missione di salvataggio.
215
00:16:43,588 --> 00:16:44,538
Ice road?
216
00:16:44,757 --> 00:16:45,457
Si'.
217
00:16:49,433 --> 00:16:50,283
Ci sto.
218
00:17:12,034 --> 00:17:14,684
Facciamo un conteggio
dei presenti. Cody.
219
00:17:16,496 --> 00:17:17,196
Uno.
220
00:17:17,497 --> 00:17:18,786
- Due.
- Tre.
221
00:17:19,366 --> 00:17:21,088
- Quattro.
- Cinque.
222
00:17:21,543 --> 00:17:23,123
- Sei.
- Sette.
223
00:17:23,337 --> 00:17:24,667
- Otto.
- Nove.
224
00:17:24,880 --> 00:17:26,278
- Dieci.
- Undici.
225
00:17:26,398 --> 00:17:27,948
- Dodici.
- Tredici.
226
00:17:40,733 --> 00:17:43,779
Ho moglie e figli, Jim. Come
potrei spiegarglli anche questo?
227
00:17:43,899 --> 00:17:47,032
Nessuno ti costringera' ad andare,
Dave. Capisco. Non e' per tutti.
228
00:17:47,152 --> 00:17:48,002
Grazie.
229
00:17:48,612 --> 00:17:50,327
- Cosa hai?
- La meta' e' in pensione.
230
00:17:50,447 --> 00:17:52,121
La meta' non ha mai visto
una strada del ghiaccio.
231
00:17:52,241 --> 00:17:55,391
Poi ci sono due ragazzi
del North Dakota. Fratelli.
232
00:17:56,453 --> 00:17:57,303
Grazie.
233
00:18:01,834 --> 00:18:03,634
Chi di voi e' Mike McCann?
234
00:18:03,961 --> 00:18:05,676
- Io.
- Tu sei l'autista?
235
00:18:05,796 --> 00:18:08,696
- Lui e' il meccanico?
- Si'. Uno dei migliori.
236
00:18:10,384 --> 00:18:13,267
Dice che hai avuto esperienza sulla strada
del ghiaccio nel Territorio del Nord Ovest.
237
00:18:13,387 --> 00:18:15,602
Questo e' un paese piuttosto
serio. Cosa hai guidato?
238
00:18:15,722 --> 00:18:17,422
Qualsiasi cosa su ruote.
239
00:18:17,706 --> 00:18:20,274
Dice che hai avuto 11 ingaggi
negli ultimi 8 anni,
240
00:18:20,394 --> 00:18:22,902
che non sta esattamente
ispirando la mia fiducia.
241
00:18:23,022 --> 00:18:26,372
Qualche ragione per cui
non riesci a tenerti un lavoro?
242
00:18:29,653 --> 00:18:32,327
Mio, uh, mio fratello
e' un veterano,
243
00:18:32,447 --> 00:18:34,147
e' stato ferito in Iraq.
244
00:18:34,619 --> 00:18:37,124
Ha questa cosa chiamata
afasia, che e'...
245
00:18:37,244 --> 00:18:38,244
So cos'e'.
246
00:18:38,432 --> 00:18:40,753
Per farla breve, negli ultimi
8 anni,
247
00:18:40,873 --> 00:18:42,300
sono stato il suo tutore,
248
00:18:42,420 --> 00:18:44,589
in mancanza di un termine
migliore, e...
249
00:18:44,709 --> 00:18:45,841
- E noi...
- Ho capito.
250
00:18:45,961 --> 00:18:47,732
Non abbiamo tempo. Come si chiama?
251
00:18:47,852 --> 00:18:49,052
Chiamalo Gurty.
252
00:18:49,673 --> 00:18:51,045
Gurty. Ehi.
253
00:18:52,176 --> 00:18:53,724
Gurty, Jim Goldenrod.
254
00:18:53,844 --> 00:18:56,394
Prendi il tuo set di attrezzi.
Seguimi.
255
00:19:04,604 --> 00:19:05,704
Proprio qui.
256
00:19:06,826 --> 00:19:09,676
Voglio che tiri l'albero
del braccio dentato.
257
00:19:09,796 --> 00:19:11,146
Ti cronometrero'.
258
00:19:16,825 --> 00:19:18,425
Di' quando sei pronto.
259
00:19:20,503 --> 00:19:21,203
Via.
260
00:19:41,141 --> 00:19:42,304
Buon Dio.
261
00:19:46,480 --> 00:19:50,964
Ok. Tully, manda tutti gli altri
a casa e chiama Katka.
262
00:19:51,084 --> 00:19:53,119
- Ho la mia squadra.
- Dov'e' Tantoo?
263
00:19:53,239 --> 00:19:55,839
Sta spostando il camion
di qualcun altro.
264
00:20:03,169 --> 00:20:04,769
Sembra un po' giovane.
265
00:20:08,627 --> 00:20:11,127
- Faro' redigere i contratti.
- Grazie.
266
00:20:14,466 --> 00:20:15,266
Basta.
267
00:20:16,093 --> 00:20:18,793
Chi non e' uscito ormai
non lo fara' piu'.
268
00:20:24,890 --> 00:20:26,634
Ragazzi, l'avete sentito?
269
00:20:26,754 --> 00:20:27,804
Che cos'e'?
270
00:20:32,052 --> 00:20:33,648
Sembra un codice a colpi.
271
00:20:33,768 --> 00:20:35,450
Uomini, dateci una mano.
272
00:20:35,570 --> 00:20:37,276
Dai. Forza.
273
00:20:37,829 --> 00:20:41,879
Qualcuno doveva essere stato
nell'esercito, nella marina, negli scout.
274
00:20:51,922 --> 00:20:53,719
Cosa stanno dicendo, Cody?
275
00:20:53,839 --> 00:20:55,039
"Quanti vivi?"
276
00:20:55,309 --> 00:20:57,848
Ascolta, se senti qualcosa,
chiamami, va bene?
277
00:20:57,968 --> 00:20:59,118
Si', signore.
278
00:21:09,523 --> 00:21:12,876
Uh, 26... vivi.
279
00:21:12,996 --> 00:21:14,448
Uh, Fred, ascoltami. Ascolta.
280
00:21:14,568 --> 00:21:17,952
Digli che chiuderemo quel metano
con una testa pozzo, va bene?
281
00:21:18,072 --> 00:21:19,185
Poi faremo esplodere.
282
00:21:19,305 --> 00:21:21,914
Digli che quelle teste pozzo
arriveranno il prima possibile, va bene?
283
00:21:22,034 --> 00:21:23,134
- Ok.
- Ok.
284
00:21:30,720 --> 00:21:33,042
Le teste pozzo arrivano
al piu' presto.
285
00:21:33,162 --> 00:21:35,306
Cosa intendono con
"al piu' presto"?
286
00:21:35,426 --> 00:21:36,326
Sei ore?
287
00:21:37,382 --> 00:21:38,403
Dodici ore?
288
00:21:38,523 --> 00:21:39,673
E se sono 30?
289
00:21:40,129 --> 00:21:41,579
Allora siamo morti.
290
00:21:47,647 --> 00:21:49,840
Il 26 include Lampard.
291
00:21:50,855 --> 00:21:51,555
Sì'.
292
00:21:52,731 --> 00:21:53,631
Mankins?
293
00:21:54,984 --> 00:21:56,897
E' vivo.
294
00:21:57,862 --> 00:21:59,862
Quindi il problema e' il tempo.
295
00:22:00,322 --> 00:22:04,372
Voglio dire, nessuno e' mai durato
piu' di 30 ore sotto il permafrost.
296
00:22:06,745 --> 00:22:09,420
Beh, il governo ha aperto
quella strada ghiacciata.
297
00:22:09,540 --> 00:22:13,843
Il supervisore della sicurezza e'
riuscito anche a proteggere il trasporto.
298
00:22:15,420 --> 00:22:16,616
Jim Goldenrod.
299
00:22:17,882 --> 00:22:20,019
Se Jim Goldenrod crede che
le teste pozzo da 25 tonnellate
300
00:22:20,139 --> 00:22:22,419
possano attraversare un lago
ghiacciato ad aprile,
301
00:22:22,539 --> 00:22:24,894
suppongo che dovremmo crederci
anche noi.
302
00:22:25,014 --> 00:22:25,914
Va bene.
303
00:22:26,390 --> 00:22:29,356
Queste tste pozzo sono bestie,
lunghe 6 metri,
304
00:22:29,476 --> 00:22:30,900
25 tonnellate di peso.
305
00:22:31,020 --> 00:22:33,778
Abbiamo tre camion, tutti
equipaggiati in modo identico,
306
00:22:33,898 --> 00:22:36,781
in modo da poter ottenere
una ridondanza tattica.
307
00:22:36,901 --> 00:22:39,558
Cogliamo ogni occasione
per salvare la vita di quei minatori.
308
00:22:39,678 --> 00:22:40,980
Ri-cosa tattica?
309
00:22:41,651 --> 00:22:42,638
Ridondanza.
310
00:22:42,758 --> 00:22:45,455
Ogni camion non ha bisogno
degli altri per completare la missione.
311
00:22:45,575 --> 00:22:48,075
Stella d'oro all'uomo del Nord Dakota.
312
00:22:48,578 --> 00:22:50,920
Uno, due, tre. Quello d'oro
e' mio.
313
00:22:51,040 --> 00:22:53,166
Voi due potete fare forbici-sasso-carta
per quello rosso.
314
00:22:53,286 --> 00:22:55,586
Lei e' quella con i sedili
comodi.
315
00:22:58,213 --> 00:22:59,363
E' tutto tuo.
316
00:23:01,967 --> 00:23:03,849
- Contratti. Uno per te.
- Grazie.
317
00:23:03,969 --> 00:23:05,910
Uno per te, e per te.
318
00:23:06,030 --> 00:23:08,130
200.000 divisi in quattro parti.
319
00:23:08,598 --> 00:23:09,898
Qualche domanda?
320
00:23:10,642 --> 00:23:13,542
Cosa succede a chi non ce la fa?
Ai loro soldi?
321
00:23:13,795 --> 00:23:14,568
Paragrafo 4.
322
00:23:14,688 --> 00:23:17,154
- La loro parte va a quelli che lo fanno.
- Piuttosto insensibile.
323
00:23:17,274 --> 00:23:19,374
Mi sembra giusto. Chi e' quello?
324
00:23:19,860 --> 00:23:21,060
Signor Varnay.
325
00:23:22,571 --> 00:23:25,454
Tom Varnay, Katka International
Insurance Group.
326
00:23:25,574 --> 00:23:28,066
Tully, questi sono i miei camion.
Io dico chi va.
327
00:23:28,186 --> 00:23:31,703
I tuoi camion, ma e' l'assicurazione
di Katka. Se uno va nel lago, e' su Katka.
328
00:23:31,823 --> 00:23:34,338
- Non si prende una parte?
- No, no. Assolutamente no.
329
00:23:34,458 --> 00:23:38,058
Vengo solo con voi e per proteggere
l'investimento di Katka.
330
00:23:38,188 --> 00:23:40,260
Va bene, viaggerai con Tantoo
331
00:23:40,380 --> 00:23:42,343
nel Kenworth nero. Metti
la tua attrezzatura li' dentro.
332
00:23:42,463 --> 00:23:44,389
Voi due troverete delle borse
di sicurezza nell'area degli armadietti.
333
00:23:44,509 --> 00:23:45,432
E' ora di caricare.
334
00:23:45,552 --> 00:23:48,502
Riforniremo i camion
e ne inseriremo 15.
335
00:23:49,440 --> 00:23:50,290
Grazie.
336
00:23:50,850 --> 00:23:51,700
Grazie.
337
00:23:52,184 --> 00:23:53,584
- Grazie.
- Ciao.
338
00:23:57,356 --> 00:23:59,504
Cinquantamila dollari a testa
per due.
339
00:23:59,624 --> 00:24:03,474
E' piu' che sufficiente come paga
su un camion come questo.
340
00:24:04,905 --> 00:24:07,905
Scusa se ho strappato
la tua brochure, comunque.
341
00:24:08,200 --> 00:24:10,650
Mettero' Skeeter davanti
con noi, ok?
342
00:24:11,161 --> 00:24:12,111
Dove sei?
343
00:24:16,876 --> 00:24:19,289
Tantoo, vero? Tully dice
che sei Cree.
344
00:24:20,712 --> 00:24:22,562
Cosa significa il tuo nome?
345
00:24:24,591 --> 00:24:25,991
Il nome significa,
346
00:24:26,218 --> 00:24:28,068
"Mi piace guidare da sola."
347
00:24:32,474 --> 00:24:33,524
Montate su!
348
00:24:33,725 --> 00:24:36,675
Ora usate la testa. Siamo
su una corsa di tori.
349
00:24:37,980 --> 00:24:40,330
Ci vediamo dall'altra parte,
Tully.
350
00:25:23,650 --> 00:25:26,158
Correremo a distanza di 60 metri,
351
00:25:26,278 --> 00:25:27,702
sorpassando ogni poche ore.
352
00:25:27,822 --> 00:25:30,069
- Va bene a tutti?
- Si'.
353
00:25:31,611 --> 00:25:32,707
Affermativo.
354
00:25:32,827 --> 00:25:33,977
Prima tappa,
355
00:25:34,194 --> 00:25:37,952
strada ghiacciata del lago Winnipeg,
circa 480 chilometri, 20 ore.
356
00:25:38,165 --> 00:25:40,370
Seconda tappa, su Manitoba Pass.
357
00:25:41,001 --> 00:25:42,039
Terza tappa,
358
00:25:42,159 --> 00:25:45,052
strada ghiacciata da Manitonka
al vecchio ponte di Manitonka.
359
00:25:45,172 --> 00:25:46,752
23 ore in totale.
360
00:25:47,252 --> 00:25:48,736
Cosa c'e' di sbagliato
a New Manitonka?
361
00:25:48,856 --> 00:25:50,307
Il nuovo ponte sarebbe
preferibile,
362
00:25:50,427 --> 00:25:53,268
ma arrivare a New Manitonka
sono altri 90 chilometri.
363
00:25:53,388 --> 00:25:57,038
Questo ci mette fuori dalla finestra
di ossigeno dei minatori.
364
00:25:57,309 --> 00:26:00,943
La vecchia Manitonka e' stata costruita
negli anni '60, quindi e' stimata 34 tonnellate?
365
00:26:01,063 --> 00:26:03,435
Si'. Ci passeremo vicino.
366
00:26:04,108 --> 00:26:05,408
Ci siamo, gente.
367
00:26:15,394 --> 00:26:18,947
Ice Road commerciale lago
Winnipeg - Chiusa
368
00:26:32,845 --> 00:26:34,084
Oh, merda.
369
00:26:35,472 --> 00:26:38,563
Hai detto 120 metri in quella
direzione, 80 in quella.
370
00:26:38,683 --> 00:26:40,107
Prendere o lasciare.
371
00:26:40,227 --> 00:26:42,007
Volume atmosferico abbastanza
decente.
372
00:26:42,127 --> 00:26:45,077
Si', tranne che qui abbiamo
26 paia di polmoni.
373
00:26:51,530 --> 00:26:52,480
Ehi, Jim.
374
00:26:54,014 --> 00:26:54,714
Si'?
375
00:26:54,879 --> 00:26:57,792
Credevo di aver sentito
l'espressione di ogni camionista.
376
00:26:57,912 --> 00:26:59,501
Che diamine e' una corsa di tori?
377
00:26:59,621 --> 00:27:02,087
Corsa di tori. Beh, in Minnesota,
378
00:27:02,207 --> 00:27:04,540
tutti i trasportatori di bestiame
non si fermavano mai,
379
00:27:04,660 --> 00:27:07,455
perche' i tori devono stare in piedi
quando vengono trasportati.
380
00:27:07,575 --> 00:27:09,344
Se uno si stanca e si sdraia,
381
00:27:09,464 --> 00:27:11,346
gli altri lo calpesteranno
e lo uccideranno.
382
00:27:11,466 --> 00:27:14,558
Tutti i trasportatori di bestiame lo sanno,
quindi non si fermano mai per nulla.
383
00:27:14,678 --> 00:27:16,080
Ah, capisco.
384
00:27:16,790 --> 00:27:18,840
Sto imparando qualcosa stasera.
385
00:28:03,185 --> 00:28:06,035
Ehi, Jim, come ti senti riguardo
al ghiaccio?
386
00:28:08,398 --> 00:28:10,304
Freddo, duro e rigido.
387
00:28:11,151 --> 00:28:14,601
Vorrei che domani non guidassimo
sotto il sole splendente.
388
00:28:56,738 --> 00:28:58,088
Vuoi un sandwich?
389
00:28:58,698 --> 00:29:00,898
Non mangi da quando siamo partiti.
390
00:29:01,576 --> 00:29:04,626
Saprai quando avro' fame.
E' molto poco attraente.
391
00:29:05,164 --> 00:29:06,614
Diventi irritabile?
392
00:29:07,124 --> 00:29:09,124
Peggio, mi comporto da bianca.
393
00:29:12,755 --> 00:29:15,755
Tully ha detto che tu e Goldenrod
avete litigato.
394
00:29:15,968 --> 00:29:17,818
Non era un grosso problema.
395
00:29:18,163 --> 00:29:20,063
Sembrava un grosso problema.
396
00:29:20,971 --> 00:29:23,520
Mi ha licenziato. Mi sono
arrabbiata, gli ho dato un pugno.
397
00:29:23,640 --> 00:29:25,040
Sono cose vecchie.
398
00:29:28,896 --> 00:29:30,846
Come va il Kenworth, ragazzi?
399
00:29:31,648 --> 00:29:33,098
Si guida bene, Jim.
400
00:29:33,911 --> 00:29:36,861
Sto pensando che potremmo
prenderne uno uguale.
401
00:29:37,562 --> 00:29:39,212
Beh, come la chiamerai?
402
00:29:39,860 --> 00:29:43,498
Con calma, ragazzi. Dare un nome
a un grande camion e' una cosa sacra.
403
00:29:43,618 --> 00:29:46,218
Come chiameremo il nostro camion,
Gurty?
404
00:29:47,497 --> 00:29:49,147
Camion, camion, camion.
405
00:29:51,076 --> 00:29:51,843
Hai sentito?
406
00:29:51,963 --> 00:29:55,113
"Camion, camion, camion".
Mi piace. Ha un bel suono.
407
00:30:00,177 --> 00:30:01,877
E' bellissimo qui fuori.
408
00:30:07,517 --> 00:30:09,417
E' davvero cosi' pericoloso?
409
00:30:09,916 --> 00:30:11,916
Non sembra un grosso problema.
410
00:30:13,047 --> 00:30:14,597
Cosa fai esattamente?
411
00:30:15,609 --> 00:30:18,000
Sono un attuario, un professionista
della valutazione del rischio,
412
00:30:18,120 --> 00:30:19,470
se siamo formali.
413
00:30:20,030 --> 00:30:21,480
Beh, signor Varnay,
414
00:30:22,078 --> 00:30:23,622
trasportare carichi pesanti
sul ghiaccio
415
00:30:23,742 --> 00:30:25,842
ad aprile e' un grosso problema.
416
00:30:26,203 --> 00:30:28,103
Vedi la testa di Custer li'?
417
00:30:28,956 --> 00:30:30,906
Segnala le onde di pressione.
418
00:30:31,941 --> 00:30:34,800
Se vai troppo veloce, crei
un'onda di pressione.
419
00:30:34,920 --> 00:30:36,220
Ci entri dentro.
420
00:30:37,464 --> 00:30:41,766
Se vai troppo piano, il ghiaccio non regge
i chili per centimetro quadrato delle gomme.
421
00:30:41,886 --> 00:30:43,186
E ci vai dentro.
422
00:31:05,868 --> 00:31:07,868
Che diavolo era quello? Passo.
423
00:31:08,393 --> 00:31:10,743
Sembra la mia guarnizione
di testa.
424
00:31:13,042 --> 00:31:14,242
Dai, ragazzo.
425
00:31:14,506 --> 00:31:15,406
Andiamo!
426
00:31:29,161 --> 00:31:30,901
Santo Dio, non va bene.
427
00:31:41,946 --> 00:31:42,746
Merda.
428
00:31:51,956 --> 00:31:52,756
Merda.
429
00:31:54,130 --> 00:31:55,880
Che diavolo stai facendo?
430
00:31:56,349 --> 00:31:57,275
Torno indietro.
431
00:31:57,395 --> 00:31:59,093
Pensavo che non ci saremmo
fermati per niente.
432
00:31:59,213 --> 00:32:02,930
- Sai, quella cosa da "corsa di tori"?
- Ho detto, torniamo indietro.
433
00:32:03,050 --> 00:32:04,630
Dannazione!
434
00:32:33,080 --> 00:32:36,283
Gurty eseguira' la diagnostica
mentre ci agganciamo.
435
00:32:36,403 --> 00:32:37,465
Tireremo insieme!
436
00:32:37,585 --> 00:32:42,328
Usa le pulegge di nylon sul retro
in modo che i camion possano oscillare!
437
00:32:52,641 --> 00:32:54,683
Questo, uh, funzionera'?
438
00:32:56,020 --> 00:32:58,778
Come... quanto lontano
lo traineremo?
439
00:32:58,898 --> 00:33:00,298
Fino alla miniera?
440
00:33:02,401 --> 00:33:05,951
Ci faccia un favore, signor
Varnay, e torni nel suo camion.
441
00:33:35,893 --> 00:33:36,743
Merda.
442
00:33:37,025 --> 00:33:37,925
Andiamo.
443
00:33:50,373 --> 00:33:51,173
Gurty!
444
00:33:52,004 --> 00:33:52,904
Sloggia.
445
00:33:54,619 --> 00:33:55,593
Cos'e' successo?
446
00:33:55,713 --> 00:33:58,663
Le gomme posteriori del rimorchio
sono entrate.
447
00:33:59,124 --> 00:34:00,590
Oh, merda!
448
00:34:05,005 --> 00:34:06,855
Che diavolo sta succedendo?
449
00:34:07,800 --> 00:34:08,750
Dai, Jim.
450
00:34:51,468 --> 00:34:52,218
Jim!
451
00:34:52,546 --> 00:34:53,296
Jim!
452
00:34:53,553 --> 00:34:54,253
Jim!
453
00:34:54,471 --> 00:34:55,932
Mi ha preso il cavo!
454
00:34:56,052 --> 00:34:58,153
Lasciami. La mia gamba e' rotta.
455
00:35:00,185 --> 00:35:03,610
Lasciatemi andare, o entrerete tutti!
Mi ha preso il cavo e ho la gamba rotta.
456
00:35:03,730 --> 00:35:04,530
Fallo!
457
00:35:05,975 --> 00:35:07,575
- Fallo!
- Non posso.
458
00:35:07,943 --> 00:35:09,481
Fallo! Fallo!
459
00:35:14,366 --> 00:35:15,381
Gesu'.
460
00:35:24,001 --> 00:35:26,088
Porca troia!
461
00:35:30,193 --> 00:35:31,593
Si sta diffondendo.
462
00:35:32,342 --> 00:35:33,792
Che cosa significa?
463
00:35:34,219 --> 00:35:38,183
Significa che continuera' a rompersi
per due, forse tremila metri.
464
00:35:38,682 --> 00:35:40,107
E' piu' di un chilometro.
465
00:35:40,227 --> 00:35:41,774
Lo supereremo. Muoviamoci!
466
00:35:41,894 --> 00:35:43,608
Dobbiamo prima sganciarci.
467
00:35:43,728 --> 00:35:44,978
Non c'e' tempo.
468
00:35:45,898 --> 00:35:48,248
Dovremo andare legati
insieme. Vai!
469
00:35:56,533 --> 00:35:58,383
Indossa la tua imbracatura.
470
00:36:16,406 --> 00:36:19,274
Mike, rispondi. Dobbiamo
aumentare la velocita'. Passo.
471
00:36:19,394 --> 00:36:20,344
Ricevuto.
472
00:36:44,081 --> 00:36:47,131
- Mike, rispondi. Dobbiamo andare piu' veloci.
- Ricevuto.
473
00:36:47,251 --> 00:36:48,801
Gurty, il predellino.
474
00:36:54,884 --> 00:36:56,229
Scendi sul predellino.
475
00:36:56,349 --> 00:36:59,649
- Perche'?
- Cosi' se passiamo, possiamo saltare fuori.
476
00:37:18,658 --> 00:37:21,108
Ho un'onda di pressione
davanti a me.
477
00:37:21,410 --> 00:37:25,760
Ho una cazzo di crepa di ghiaccio
dietro di me, quindi come vuoi morire?
478
00:37:32,438 --> 00:37:35,888
Letto di fango a 200 metri.
Entra e allacciati la cintura.
479
00:37:38,998 --> 00:37:41,648
Resisti, amico. Questo diventera'
brutto.
480
00:37:47,988 --> 00:37:51,188
Questo non va bene. Questo
non va bene. Non va bene!
481
00:37:58,305 --> 00:37:59,805
Questo non mi piace!
482
00:38:04,729 --> 00:38:05,529
Merda!
483
00:38:21,762 --> 00:38:24,812
Ho la tua cintura di sicurezza.
Stai bene, amico?
484
00:38:41,198 --> 00:38:42,348
Siamo finiti.
485
00:38:53,252 --> 00:38:54,452
Si e' fermato.
486
00:38:58,924 --> 00:38:59,629
Si'.
487
00:39:00,342 --> 00:39:01,542
Si e' fermato!
488
00:39:01,886 --> 00:39:03,558
Ci siamo capovolti per un motivo.
489
00:39:03,678 --> 00:39:07,778
Ora il nostro peso e' distribuito
uniformemente invece che sulle gomme.
490
00:39:10,800 --> 00:39:13,277
Quindi sulla base di sette litri
al minuto, per uomo...
491
00:39:13,397 --> 00:39:14,497
Sette litri?
492
00:39:15,232 --> 00:39:16,822
E' tutto cio' che respira
un adulto?
493
00:39:16,942 --> 00:39:19,992
A riposo. La cifra raddoppia
con lo sforzo fisico.
494
00:39:20,654 --> 00:39:21,654
Ehi, Cody.
495
00:39:22,322 --> 00:39:24,672
- Posso chiederti una cosa?
- Certo.
496
00:39:25,075 --> 00:39:28,542
Quando la miniera e' esplosa, ho detto
che abbiamo colpito una sacca di metano,
497
00:39:28,662 --> 00:39:30,874
e tu hai detto: "Questo e'
impossibile".
498
00:39:30,994 --> 00:39:31,894
Perche'?
499
00:39:36,879 --> 00:39:38,629
Si sta ancora assestando.
500
00:39:55,981 --> 00:39:57,431
Compressore d'aria…
501
00:39:58,984 --> 00:40:00,984
Grazie a Dio stanno arrivando.
502
00:40:05,908 --> 00:40:06,908
… fallito.
503
00:40:10,454 --> 00:40:11,154
Ehi.
504
00:40:12,039 --> 00:40:13,739
Qual e' la storia, Cody?
505
00:40:13,916 --> 00:40:14,616
Si'.
506
00:40:15,876 --> 00:40:17,226
Cosa hanno detto?
507
00:40:25,094 --> 00:40:27,594
Dicono che ci stanno ancora
lavorando.
508
00:40:31,851 --> 00:40:33,101
- Cody.
- Si'?
509
00:40:39,942 --> 00:40:41,699
Non hai risposto alla mia domanda.
510
00:40:41,819 --> 00:40:44,919
Perche' e' impossibile colpire
una sacca di metano?
511
00:40:49,409 --> 00:40:51,751
Perche' mi e' stato detto che
non sarebbe mai successo.
512
00:40:51,871 --> 00:40:52,721
Da chi?
513
00:40:53,291 --> 00:40:54,691
Chi te l'ha detto?
514
00:40:57,459 --> 00:40:58,209
Cody.
515
00:41:03,649 --> 00:41:06,056
Piano, ragazzi! Piano!
Tiratelo fuori!
516
00:41:06,176 --> 00:41:06,976
Piano!
517
00:41:13,031 --> 00:41:13,781
Cody!
518
00:41:15,185 --> 00:41:17,735
Attenti alla gamba. Attenti
alla gamba.
519
00:41:29,497 --> 00:41:30,297
Piano.
520
00:41:40,044 --> 00:41:41,874
SOS. SOS.
521
00:41:42,087 --> 00:41:43,719
41.40.
522
00:41:44,001 --> 00:41:45,888
Strada ghiacciata a nord della 53.
523
00:41:46,008 --> 00:41:47,755
Kenworth nel ghiaccio.
524
00:41:47,875 --> 00:41:50,132
Ripeto. Kenworth nel ghiaccio.
525
00:41:50,345 --> 00:41:52,144
Ricevuto. Ci sono sopravvissuti?
526
00:41:52,264 --> 00:41:53,214
Negativo.
527
00:41:54,099 --> 00:41:55,949
Stiamo rispondendo. Grazie.
528
00:41:56,977 --> 00:41:59,684
Aspetta. E noi?
529
00:42:00,110 --> 00:42:01,234
E noi?
530
00:42:05,652 --> 00:42:07,802
Stiamo tornando indietro, giusto?
531
00:42:09,200 --> 00:42:10,150
Indietro?
532
00:42:10,532 --> 00:42:12,432
Si'. E' quello che ho detto.
533
00:42:13,156 --> 00:42:15,987
Il ghiaccio e' destinato ad essere
piu' sottile a sud, non piu' spesso.
534
00:42:16,107 --> 00:42:19,522
Abbiamo ancora due teste pozzo
consegnabili. Ridondanza tecnica, ricordi?
535
00:42:19,642 --> 00:42:21,784
E siamo a piu' di meta' dell'opera.
536
00:42:21,904 --> 00:42:23,454
Cosa ne pensi, Gurty?
537
00:42:24,932 --> 00:42:28,545
- Bravo ragazzo. Vieni con Tantoo?
- Diavolo, si'.
538
00:42:28,665 --> 00:42:31,160
Ma questo e' ridicolo.
Morirete tutti.
539
00:42:31,280 --> 00:42:35,580
Se vuoi tornare indietro, torna
indietro. Ti consiglio di farlo in fretta.
540
00:42:37,893 --> 00:42:38,893
Nichiiwad.
541
00:42:39,403 --> 00:42:40,603
Quello grande.
542
00:42:40,813 --> 00:42:42,263
Scende di 50 gradi.
543
00:42:42,564 --> 00:42:45,781
Prenderemo da otto a dieci
centimetri di ghiaccio nuovo.
544
00:42:45,901 --> 00:42:49,483
Raddrizziamo i camion e
muoviamo il culo. Ripartiamo.
545
00:42:49,696 --> 00:42:51,796
Siete fuori di testa. Tutti voi!
546
00:42:52,407 --> 00:42:54,207
Aspetta, aspetta. Aspetta.
547
00:42:54,743 --> 00:42:58,195
- Sembra che tu sia il nuovo leader qui.
- Non sono il leader di niente.
548
00:42:58,315 --> 00:42:59,715
Ognuno e' da solo.
549
00:43:00,290 --> 00:43:01,690
Bene. Non importa.
550
00:43:04,169 --> 00:43:07,319
Non sei curioso di sapere
cosa e' successo laggiu'?
551
00:43:07,798 --> 00:43:11,748
- Abbiamo visto cos'e' successo.
- Sto parlando del motore grippato.
552
00:43:14,429 --> 00:43:15,479
Vai avanti.
553
00:43:17,808 --> 00:43:20,274
Quanto la conosci bene? Tantoo?
554
00:43:20,543 --> 00:43:23,593
L'ho incontrata ieri
per la prima volta. Perche'?
555
00:43:26,793 --> 00:43:29,593
Ti dispiace rispondere
a un paio di domande?
556
00:43:30,362 --> 00:43:33,604
Hai lavorato per Jim Goldenrod,
quanto, due anni?
557
00:43:34,324 --> 00:43:35,424
Due e mezzo.
558
00:43:37,369 --> 00:43:38,769
Perche' e' finita?
559
00:43:40,414 --> 00:43:43,798
Ho usato il suo camion nel weekend
senza permesso.
560
00:43:43,918 --> 00:43:46,768
- Allora, sei una ladra.
- Non sono una ladra.
561
00:43:47,296 --> 00:43:50,596
Ehi, stavo trasportando
striscioni per una dimostra...
562
00:43:51,668 --> 00:43:53,029
Perche' ti interessa?
563
00:43:53,149 --> 00:43:56,849
Non eri un campeggiatore felice,
vero? Quando ti ha licenziata?
564
00:43:57,181 --> 00:43:58,131
No, io...
565
00:43:58,273 --> 00:43:59,523
Guarda, solo...
566
00:44:00,689 --> 00:44:04,151
Non ho mai visto un Kenworth
con meno di 10mila chilometri
567
00:44:04,271 --> 00:44:06,281
che di ingrippa, e tu?
568
00:44:06,731 --> 00:44:07,381
No.
569
00:44:07,891 --> 00:44:12,841
La maggior parte dei motori diesel non si
grippa da solo a meno che non brucino benzina.
570
00:44:14,063 --> 00:44:15,287
Di cosa si tratta?
571
00:44:15,407 --> 00:44:18,791
Hai riempito di benzina il camion
di Goldenrod mentre stavamo caricando.
572
00:44:18,911 --> 00:44:20,000
Ti ho visto vicino alla pompa.
573
00:44:20,120 --> 00:44:22,269
Hai detto che stavi controllando
la pressione dei pneumatici.
574
00:44:22,389 --> 00:44:24,200
Questa e' una dannata bugia.
575
00:44:24,320 --> 00:44:26,501
Ci avresti fatto fuori tutti,
vero?
576
00:44:26,621 --> 00:44:28,467
Cosi' potevi reclamare tutti
i 200 mila dollari.
577
00:44:28,587 --> 00:44:31,136
- Non so di cosa stai parlando.
- Chi altri, allora?
578
00:44:31,256 --> 00:44:33,723
Non ero io. Non era Gurty.
Non era lui.
579
00:44:33,843 --> 00:44:35,975
Lavora per l'azienda che ci paga.
580
00:44:36,095 --> 00:44:38,595
Non si tratta di soldi per me,
idioti!
581
00:44:38,746 --> 00:44:40,140
Dio, mio fratello e'
in quella miniera.
582
00:44:40,260 --> 00:44:42,564
E piu' a lungo restiamo qui,
piu' e' vicino alla morte.
583
00:44:42,684 --> 00:44:43,983
Quindi se solo poteste muovervi...
584
00:44:44,103 --> 00:44:47,153
Sta mentendo. Non puoi
fidarti di questa gente.
585
00:44:47,439 --> 00:44:49,861
Chiama Katka. Il suo nome
e' Cody Mantooth.
586
00:44:49,981 --> 00:44:51,581
Abbiamo padri diversi.
587
00:44:51,940 --> 00:44:53,440
Dio, "questa gente"?
588
00:44:53,946 --> 00:44:56,453
- Sei uno stronzo razzista.
- Non vai da nessuna parte.
589
00:44:56,573 --> 00:44:57,454
Lasciatemi...
590
00:44:57,574 --> 00:44:59,331
- Non vai da nessuna parte.
- Bene.
591
00:44:59,451 --> 00:45:01,651
Ehi, ehi, ehi. Ehi, ehi, ehi, ehi.
592
00:45:11,463 --> 00:45:13,303
Chiamiamo l'azienda e
verifichiamo la tua storia.
593
00:45:13,423 --> 00:45:15,473
Si', e poi vai a farti fottere.
594
00:45:15,885 --> 00:45:17,085
Legala, Gurty.
595
00:46:09,980 --> 00:46:11,320
Si', Tully, sono Mike.
596
00:46:11,440 --> 00:46:14,364
Ho appena saputo di Goldenrod da
County Emergency. Cosa e' successo?
597
00:46:14,484 --> 00:46:17,660
Pensiamo che Tantoo abbia riempito
di benzina il camion di Jim.
598
00:46:17,780 --> 00:46:20,120
Stai scherzando? E' peggio
dello zucchero nel serbatoio.
599
00:46:20,240 --> 00:46:21,490
Contatta Katka.
600
00:46:22,117 --> 00:46:26,168
Chiedigli se c'e' un minatore, Cody
Mantooth, nella lista dei dispersi.
601
00:46:26,288 --> 00:46:28,638
- Spieghero' piu' tardi.
- Ricevuto.
602
00:46:40,736 --> 00:46:42,446
Vogliamo discutere le opzioni.
603
00:46:42,566 --> 00:46:43,566
Tipo cosa?
604
00:46:44,446 --> 00:46:46,496
Come diminuire i nostri numeri.
605
00:46:47,392 --> 00:46:50,960
Voglio parlare con la gente di sopra.
Voglio parlare con i capi.
606
00:46:51,080 --> 00:46:52,683
Non conosci il codice a colpi.
607
00:46:52,803 --> 00:46:53,703
Lui si'.
608
00:46:55,130 --> 00:46:57,230
Ragazzi, non potete essere seri.
609
00:46:59,219 --> 00:47:00,569
Si chiama triage.
610
00:47:00,739 --> 00:47:02,689
Gli ospedali lo fanno sempre.
611
00:47:03,951 --> 00:47:07,251
Se riduciamo il nostro numero di un terzo,
la nostra finestra di ossigeno aumenta di...
612
00:47:07,371 --> 00:47:08,971
Sappiamo fare i conti.
613
00:47:09,581 --> 00:47:11,894
Gli ospedali sono un'analogia
di merda.
614
00:47:12,014 --> 00:47:16,264
I pazienti fanno il triage quando
si stabilisce che morirebbero comunque.
615
00:47:16,887 --> 00:47:18,621
E che dire di questi ragazzi?
616
00:47:18,741 --> 00:47:20,640
Non ce la faranno fino al mattino.
617
00:47:20,760 --> 00:47:24,010
- Nessuno vuole questo.
- Sono d'accordo. E' da pazzi.
618
00:47:25,597 --> 00:47:27,688
- Diciamo che ti sbagli.
- Diciamo di no.
619
00:47:27,808 --> 00:47:31,358
- Diciamo che lo mettiamo ai voti.
- Cosa sta dicendo, Cody?
620
00:47:35,607 --> 00:47:39,307
- Vogliono diminuire il nostro numero.
- Non puo' essere serio.
621
00:47:40,654 --> 00:47:42,354
Mi sembra serio, Claude.
622
00:47:42,513 --> 00:47:44,916
Nessuno lo vuole, Barney.
Non renderlo personale.
623
00:47:45,036 --> 00:47:48,584
Odio dirtelo, amico. E'
il piu' personale possibile.
624
00:47:48,704 --> 00:47:50,004
Ragazzi, vi siete visti?
625
00:47:50,124 --> 00:47:52,974
Barney, quella frattura
composta e' in sepsi.
626
00:47:53,133 --> 00:47:55,483
E tu, Claude, come va
quella febbre?
627
00:47:55,698 --> 00:47:58,339
- Non farai altre 12 ore.
- E se dicessimo di no?
628
00:47:58,459 --> 00:47:59,709
Andra' ai voti.
629
00:48:00,116 --> 00:48:03,390
E' come due volpi e un pollo
che votano cosa c'e' per cena.
630
00:48:03,510 --> 00:48:05,893
Ho sempre saputo che eri
uno stronzo, Mankins.
631
00:48:06,013 --> 00:48:09,363
Non sapevo fino ad ora che
anche tu fossi un assassino.
632
00:48:19,234 --> 00:48:21,984
"Suggerisce di diminuire
il nostro numero."
633
00:48:22,279 --> 00:48:25,495
- Che cosa significa?
- Significa diminuire il loro numero.
634
00:48:25,615 --> 00:48:26,615
Beh, come?
635
00:48:26,829 --> 00:48:27,879
Come pensi?
636
00:48:28,869 --> 00:48:29,519
No.
637
00:48:30,620 --> 00:48:31,770
Che cosa? No.
638
00:48:32,247 --> 00:48:34,546
No, e' pazzesco. Non partecipo
a questo.
639
00:48:34,666 --> 00:48:37,266
Non siamo noi a comandare
laggiu', Fred.
640
00:48:46,053 --> 00:48:49,177
Ehi, quei rimorchi sono andati
giu' pesanti.
641
00:48:49,467 --> 00:48:51,480
Gurty e io andremo a controllare
i carichi,
642
00:48:51,600 --> 00:48:53,050
poi andremo avanti.
643
00:48:55,229 --> 00:48:56,329
Cosa sembra?
644
00:49:10,244 --> 00:49:11,194
Ehi! Ehi!
645
00:49:11,829 --> 00:49:13,379
- Ehi!
- Aiuto! Ehi!
646
00:49:14,025 --> 00:49:15,990
Apri quella dannata porta!
647
00:49:16,110 --> 00:49:18,510
- Apri quella dannata porta!
- Aiuto!
648
00:49:20,796 --> 00:49:21,496
Ehi!
649
00:49:32,391 --> 00:49:34,191
Apri questa dannata porta!
650
00:49:54,496 --> 00:49:55,346
Eri tu.
651
00:49:57,124 --> 00:49:59,464
Pezzo di merda. "Attuario
assicurativo" un cazzo.
652
00:49:59,584 --> 00:50:01,434
Cosa fai davvero per Katka?
653
00:50:01,796 --> 00:50:05,852
Diciamo solo che lavoro
in un dipartimento diverso dell'azienda.
654
00:50:06,124 --> 00:50:07,374
Gia', la fogna.
655
00:50:09,011 --> 00:50:11,578
Guarda, ecco le regole.
656
00:50:12,765 --> 00:50:13,978
Ti comporti bene,
657
00:50:14,098 --> 00:50:17,733
e puoi restare con le restrizioni
che quei camionisti idioti ti hanno dato.
658
00:50:17,853 --> 00:50:19,753
Ma se diventi un po' vivace,
659
00:50:19,887 --> 00:50:21,687
che so che e' un problema
660
00:50:22,389 --> 00:50:23,589
per voi, gente,
661
00:50:24,109 --> 00:50:25,259
ti leghero'
662
00:50:25,833 --> 00:50:27,233
e ti butto dietro.
663
00:50:42,544 --> 00:50:44,218
- Si'?
- Mike, qual e' il tuo stato?
664
00:50:44,338 --> 00:50:47,262
- No, sono Varnay. Siamo bloccati in una tempesta.
- Ho una risposta su Cody Mantooth.
665
00:50:47,382 --> 00:50:49,432
Non posso... Non posso parlare.
666
00:50:54,389 --> 00:50:57,139
Per favore, funziona.
Per favore, funziona.
667
00:51:01,978 --> 00:51:04,071
E' dotata di un'unita'
di riscaldamento.
668
00:51:04,191 --> 00:51:08,158
Ehi, Gurty, quanto pensiamo che sia
pesante questo tubo a doppio mulino?
669
00:51:08,278 --> 00:51:10,026
Cinquemila doppio mulino.
670
00:51:10,146 --> 00:51:10,796
Eh?
671
00:51:13,367 --> 00:51:15,764
Tre, quattro, zero.
672
00:51:16,120 --> 00:51:17,820
Tre e quaranta ciascuno?
673
00:51:18,108 --> 00:51:19,908
Afferra la fine di questo.
674
00:51:20,875 --> 00:51:22,275
Lo tireremo fuori.
675
00:51:22,752 --> 00:51:24,600
Tireremo il perno del tubo.
676
00:51:24,720 --> 00:51:26,620
Esattamente i miei pensieri.
677
00:52:05,169 --> 00:52:05,969
Piano.
678
00:52:06,921 --> 00:52:07,721
Piano.
679
00:52:14,970 --> 00:52:15,770
Piano.
680
00:52:18,127 --> 00:52:20,375
Uno, due, tre.
681
00:52:27,717 --> 00:52:29,711
Uno, due, tre.
682
00:52:38,990 --> 00:52:40,585
Uno, due, tre.
683
00:52:42,957 --> 00:52:45,280
Uno, due, tre.
684
00:53:47,855 --> 00:53:48,555
Si'!
685
00:53:52,401 --> 00:53:53,651
Oh, no, no, no!
686
00:53:56,655 --> 00:54:00,505
Ha preso il telefono, la pistola,
le nostre borse degli attrezzi.
687
00:54:01,160 --> 00:54:02,260
E anche Too.
688
00:54:02,787 --> 00:54:03,637
E cosa?
689
00:54:04,830 --> 00:54:06,201
Tantoo.
690
00:54:06,415 --> 00:54:07,782
Anche Tantoo.
691
00:54:11,003 --> 00:54:12,424
Sistemiamo questo.
692
00:55:40,217 --> 00:55:41,917
Qual e' il tuo problema?
693
00:55:43,023 --> 00:55:44,123
Vacci piano!
694
00:56:08,078 --> 00:56:08,978
Di piu'!
695
00:56:09,469 --> 00:56:11,463
Alza la pressione!
696
00:56:15,377 --> 00:56:16,177
Gurty!
697
00:56:16,879 --> 00:56:18,256
Ho detto di piu'!
698
00:56:18,887 --> 00:56:19,902
Di piu'!
699
00:56:22,690 --> 00:56:23,690
Accidenti.
700
00:56:24,011 --> 00:56:25,361
Ho detto di piu'!
701
00:56:26,180 --> 00:56:26,930
Mike!
702
00:56:27,097 --> 00:56:28,103
Si', lo vedo.
703
00:56:28,223 --> 00:56:29,604
Si chiama verricello.
704
00:56:29,724 --> 00:56:32,424
Mike, la saldatura e' un gioco
da ragazzi!
705
00:56:32,734 --> 00:56:33,684
Che cosa?
706
00:56:34,021 --> 00:56:36,071
La saldatura si e' raffreddata!
707
00:56:37,005 --> 00:56:38,383
Fallo e basta!
708
00:56:49,453 --> 00:56:51,335
Sai perche' veniamo licenziati?
709
00:56:51,455 --> 00:56:54,955
Non e' la tua disabilita'.
E' il tuo dannato atteggiamento.
710
00:56:56,335 --> 00:56:59,985
Probabilmente non prendevi ordini
prima della tua disabilita'.
711
00:57:04,927 --> 00:57:06,977
Non so cosa sta succedendo qui,
712
00:57:07,596 --> 00:57:10,020
ma quel coglione ha ucciso
Goldenrod,
713
00:57:10,140 --> 00:57:11,690
e ci ha quasi ucciso.
714
00:57:11,917 --> 00:57:13,686
Ha incolpato Tantoo,
715
00:57:13,806 --> 00:57:17,406
che e' qui per salvare suo fratello,
e noi l'abbiamo aiutato.
716
00:57:17,815 --> 00:57:19,301
Abbiamo una possibilita',
717
00:57:19,421 --> 00:57:22,784
una possibilita' per uscirne
e rimediare.
718
00:57:24,029 --> 00:57:26,782
E non la rovinerai.
Non questa volta.
719
00:57:29,554 --> 00:57:31,185
Non osare toccarlo.
720
00:57:42,297 --> 00:57:43,836
Dai, dai, dai.
721
00:57:49,679 --> 00:57:51,029
Si sta liberando!
722
00:58:01,441 --> 00:58:02,991
Che diavolo e' stato?
723
00:58:16,081 --> 00:58:16,931
Gurty?
724
00:58:17,243 --> 00:58:18,043
Gurty?
725
00:58:18,751 --> 00:58:19,551
Gurty!
726
00:58:21,128 --> 00:58:21,928
Gurty?
727
00:58:22,712 --> 00:58:23,512
Gurty!
728
01:00:24,168 --> 01:00:25,618
Dai, Gurt. Andiamo.
729
01:00:25,961 --> 01:00:27,499
Respira. Respira.
730
01:00:28,213 --> 01:00:30,313
Dai, Gurt. Collabora con me qui.
731
01:00:44,589 --> 01:00:45,639
Oh, cavolo.
732
01:00:49,568 --> 01:00:50,368
Gurty.
733
01:00:53,030 --> 01:00:53,830
Gurty.
734
01:00:54,827 --> 01:00:55,627
Gesu'.
735
01:00:56,325 --> 01:00:58,125
Ecco, bello. Tieni, amico.
736
01:00:58,493 --> 01:01:00,876
Ecco, bello. Ti ho preso.
Ti ho preso.
737
01:01:00,996 --> 01:01:02,046
Ci sono io.
738
01:01:03,207 --> 01:01:04,257
Ci sono io.
739
01:01:06,843 --> 01:01:09,009
Gurty, mi dispiace. Mi dispiace.
Mi dispiace.
740
01:01:09,129 --> 01:01:12,137
Mi dispiace di averti colpito.
Mi dispiace. Non volevo.
741
01:01:12,257 --> 01:01:13,707
Mi dispiace, Gurty.
742
01:01:18,848 --> 01:01:19,598
Mike.
743
01:01:24,519 --> 01:01:26,684
Si'. Sogni infranti, Gurty.
744
01:01:28,523 --> 01:01:29,773
Sogni infranti.
745
01:01:30,860 --> 01:01:33,199
Si'. Sta divorando anche me.
746
01:01:35,030 --> 01:01:38,283
Perche' un dipendente dell'azienda
che ci ha assunto
747
01:01:38,909 --> 01:01:40,009
saboterebbe…
748
01:01:44,999 --> 01:01:46,599
Vogliono che falliamo.
749
01:01:47,334 --> 01:01:49,434
E' cosi'. Vogliono che falliamo.
750
01:01:49,586 --> 01:01:50,836
Non l'ho visto.
751
01:01:51,421 --> 01:01:55,021
Sono stato troppo preso
da quello che c'e' per noi.
752
01:01:56,802 --> 01:01:58,502
Oh, ora sono arrabbiato.
753
01:02:00,722 --> 01:02:02,172
Andiamocene da qui.
754
01:02:03,642 --> 01:02:05,492
Non si tratta di soldi ora.
755
01:02:06,313 --> 01:02:07,813
Questo e' personale.
756
01:02:38,428 --> 01:02:41,028
Dovrebbe essere a 20 minuti
dalla costa.
757
01:03:07,622 --> 01:03:10,872
Il camion due e' nel lago
a 20 chilometri a sud.
758
01:03:11,001 --> 01:03:13,592
Ha portato con se' il meccanico
e l'autista.
759
01:03:13,712 --> 01:03:17,062
Gli ho detto di non conservare
la dinamite nel rimorchio
760
01:03:17,329 --> 01:03:20,979
a causa della detonazione
per attrito, ma avevano altre idee.
761
01:03:21,971 --> 01:03:22,721
Bene.
762
01:03:23,138 --> 01:03:24,338
Bene. Va bene.
763
01:03:25,474 --> 01:03:26,574
E l'autista?
764
01:03:27,309 --> 01:03:29,312
Beh, lei e' viva, signore.
765
01:03:35,136 --> 01:03:38,186
Metti l'autista attraverso
quel guardrail lassu'.
766
01:03:39,154 --> 01:03:42,004
La tua versione e' che
ha perso il controllo.
767
01:03:42,324 --> 01:03:45,774
Ti sei tuffato per sicurezza
prima che andasse. Capito?
768
01:03:46,411 --> 01:03:47,711
Chiaro, signore.
769
01:03:47,872 --> 01:03:50,629
La finestra d'ossigeno dei minatori
si chiude tra tre ore,
770
01:03:50,749 --> 01:03:53,674
quindi la stampa sara'
dappertutto addosso a noi.
771
01:03:53,794 --> 01:03:56,426
Devono essere informati che
il nostro valoroso salvataggio
772
01:03:56,546 --> 01:03:58,178
ha avuto una tragica fine.
773
01:03:58,298 --> 01:04:00,026
Me ne occupo io, signore.
774
01:04:00,146 --> 01:04:01,196
Bene. Bene.
775
01:04:02,594 --> 01:04:04,394
Chiamami quando e' finita.
776
01:04:27,577 --> 01:04:30,200
Se lo fai, e' colpa tua.
777
01:04:30,320 --> 01:04:32,087
Vuoi incolpare qualcuno?
Incolpa la gestione.
778
01:04:32,207 --> 01:04:33,957
Cosa c'entra la gestione?
779
01:04:35,252 --> 01:04:38,052
- Tutti quelli a favore, alzate...
- Mankins!
780
01:04:38,605 --> 01:04:39,720
Ti ho fatto una domanda.
781
01:04:39,840 --> 01:04:43,390
Perche' ci hanno fatto spegnere
quei dannati sensori, Rene'.
782
01:04:43,552 --> 01:04:44,552
Loro cosa?
783
01:04:45,365 --> 01:04:48,418
Hanno affermato che le nuove quote
li stavano uccidendo, quindi...
784
01:04:48,538 --> 01:04:50,564
non potevano permettersi
una chiusura.
785
01:04:50,684 --> 01:04:54,834
Hanno detto che non c'erano
possibilita' di sacche di gas cosi' a nord,
786
01:04:55,699 --> 01:04:57,353
e hanno addolcito l'accordo.
787
01:04:57,473 --> 01:04:58,323
Quanto?
788
01:05:04,156 --> 01:05:06,206
Cento dollari a uomo al mese.
789
01:05:08,660 --> 01:05:11,860
Hai spento i sensori del gas
per 100 dollari al mese?
790
01:05:11,997 --> 01:05:14,456
E chiunque avesse fatto la spia
veniva licenziato.
791
01:05:14,576 --> 01:05:16,089
Niente di tutto questo importa
adesso, Rene'.
792
01:05:16,209 --> 01:05:18,383
Il nostro ossigeno sta diminuendo
velocemente.
793
01:05:18,503 --> 01:05:22,203
C'e' un voto in corso. Tutti
quelli a favore, alzino la mano.
794
01:05:22,674 --> 01:05:23,324
No.
795
01:05:26,053 --> 01:05:26,753
Ehi!
796
01:05:27,873 --> 01:05:31,074
Quanto metano pensi
che ci sia qui adesso, eh?
797
01:05:32,184 --> 01:05:35,525
Questi uomini non sono il nemico.
Il nemico e' lassu'.
798
01:05:35,645 --> 01:05:38,410
Cazzate! L'asfissia e' il nemico.
799
01:05:38,816 --> 01:05:42,118
Usciamo di qui insieme,
o non ce ne andiamo affatto.
800
01:05:42,666 --> 01:05:45,316
Sei uno stupido figlio
di puttana, Rene'.
801
01:05:47,783 --> 01:05:49,033
Anche tu, Cody.
802
01:05:50,035 --> 01:05:51,085
Puo' darsi,
803
01:05:52,121 --> 01:05:53,721
ma e' cosi' che sara'.
804
01:06:22,137 --> 01:06:23,237
Proprio qui.
805
01:06:25,237 --> 01:06:26,737
Liberiamo la strada.
806
01:07:00,064 --> 01:07:01,914
Si', e' quello che pensavo.
807
01:07:02,107 --> 01:07:05,449
Non te la caverai mai con questo.
Ci sara' un'indagine.
808
01:07:05,569 --> 01:07:07,019
Quello e' il piano.
809
01:07:15,871 --> 01:07:16,921
Che cos'e'?
810
01:07:31,804 --> 01:07:33,050
Ah!
811
01:08:08,298 --> 01:08:09,148
Grazie.
812
01:08:39,121 --> 01:08:40,371
Mayday! Mayday!
813
01:08:40,757 --> 01:08:42,697
Mayday! Rispondete!
Qualcuno risponda!
814
01:08:42,817 --> 01:08:44,067
Mayday! Mayday!
815
01:08:44,334 --> 01:08:46,258
Mayday! C'e' qualcuno la' fuori?
816
01:08:46,378 --> 01:08:47,778
Tantoo, sono Mike.
817
01:08:48,569 --> 01:08:52,264
- Stiamo salendo il passo. Dove sei?
- Vicino alla traversa superiore.
818
01:08:52,384 --> 01:08:54,767
Ho Varnay dietro di me con altri.
Sono tutti armati.
819
01:08:54,887 --> 01:08:57,877
Abbiamo due ore per arrivare
a Katka e ho ancora il carico.
820
01:08:57,997 --> 01:08:59,197
Ci fermeranno.
821
01:08:59,349 --> 01:09:00,848
Si', abbiamo capito.
822
01:09:00,968 --> 01:09:03,400
Cody diceva sempre che
economizzavano sulle regole del metano.
823
01:09:03,520 --> 01:09:06,904
Quei bastardi hanno causato il crollo.
Ora stanno cercando di coprirlo.
824
01:09:07,024 --> 01:09:10,444
Non succedera'. Tieni duro.
Stiamo arrivando.
825
01:09:23,415 --> 01:09:26,215
Fateli fuori cosi' passeranno
alla scientifica.
826
01:09:26,543 --> 01:09:27,883
Nessun foro di proiettile.
827
01:09:28,003 --> 01:09:30,629
Non scaricate le vostre armi.
828
01:10:31,152 --> 01:10:32,102
Che cosa?
829
01:10:38,323 --> 01:10:39,236
Merda.
830
01:10:39,735 --> 01:10:43,535
Oh, dai. Un altro chilometro.
Possiamo fare un altro chilometro. Dai.
831
01:10:45,039 --> 01:10:47,063
Si', possiamo farcela. Dai.
832
01:11:05,100 --> 01:11:06,000
Accosta!
833
01:11:08,218 --> 01:11:10,104
Accosta ora!
834
01:11:10,224 --> 01:11:11,124
Accosta!
835
01:11:13,901 --> 01:11:16,951
Se avessero voluto spararci,
l'avrebbero gia' fatto.
836
01:11:17,071 --> 01:11:18,121
Si'. Bene.
837
01:11:18,916 --> 01:11:19,716
Forza.
838
01:11:21,283 --> 01:11:22,633
Pronto, fratello?
839
01:11:24,703 --> 01:11:26,964
Accosta ora!
840
01:14:38,147 --> 01:14:40,676
Beh, non restare li'. Andiamo!
841
01:14:58,918 --> 01:15:02,568
Dai, dai. Non fermarti. Non fermarti.
Non osare fermarti. Dai.
842
01:15:08,010 --> 01:15:09,710
Non farmi questo. Non...
843
01:15:10,098 --> 01:15:11,148
Non farlo.
844
01:15:12,014 --> 01:15:13,312
Dai, non fermarti. Dai.
845
01:15:13,432 --> 01:15:15,382
Dai, pezzo di merda, andiamo.
846
01:15:15,851 --> 01:15:18,201
Non volevo! Non volevo!
Non volevo!
847
01:15:42,711 --> 01:15:45,161
Non pensare che non la usero'
con te!
848
01:15:50,729 --> 01:15:52,279
Qual e' il tuo gioco?
849
01:15:53,722 --> 01:15:55,719
Oh, cosa? Rimarrai li'?
850
01:15:57,768 --> 01:15:58,472
Si'.
851
01:15:59,393 --> 01:16:00,901
Questa e' l'ultima testa pozzo.
852
01:16:01,021 --> 01:16:04,519
Cosa farai? La spingerai
fino in fondo?
853
01:16:05,150 --> 01:16:09,200
Se vuoi arrivare a Katka prima che
tuo fratello smetta di respirare,
854
01:16:10,364 --> 01:16:12,214
dovrai fare proprio questo.
855
01:16:17,537 --> 01:16:19,387
Verranno gli altri autisti.
856
01:16:20,207 --> 01:16:22,157
Gli altri autisti sono morti.
857
01:17:05,249 --> 01:17:07,176
Ha rotto il mio equalizzatore
del carburante.
858
01:17:07,296 --> 01:17:08,946
Gurty puo' aggiustarlo.
859
01:17:10,632 --> 01:17:12,181
Ti cambieremo il tubo
del carburante,
860
01:17:12,301 --> 01:17:15,501
e travaseremo abbastanza benzina
per portarti a Katka.
861
01:17:17,139 --> 01:17:18,039
Ascolta.
862
01:17:19,099 --> 01:17:19,799
Noi…
863
01:17:20,976 --> 01:17:23,426
ti abbiamo seriamente
giudicato male.
864
01:17:23,813 --> 01:17:24,613
Amici?
865
01:17:28,274 --> 01:17:28,974
Si'.
866
01:18:40,014 --> 01:18:41,797
Ehi, quanto tempo pensi
che ci vorra'?
867
01:18:41,917 --> 01:18:42,813
Un paio di minuti.
868
01:18:42,933 --> 01:18:45,565
- So che sei in ansia per tuo fratello.
- Si'.
869
01:18:45,685 --> 01:18:49,144
Cody e' tutto quello che ho, sai?
E' un po' come te e il tuo.
870
01:18:49,264 --> 01:18:49,964
Si'.
871
01:18:52,860 --> 01:18:55,010
Gurty e' come quella pubblicita'.
872
01:18:55,279 --> 01:18:57,629
E' un po' in malora ma gira
ancora.
873
01:19:51,877 --> 01:19:54,277
Quell'ultima tanica dovrebbe
andare.
874
01:19:54,713 --> 01:19:57,263
Mi ha salvato la vita.
875
01:20:09,394 --> 01:20:12,402
Non possiamo restare qui e
non possiamo tornare indietro.
876
01:20:12,522 --> 01:20:13,904
Dovremo superarla.
877
01:20:14,024 --> 01:20:16,724
- Tu stai sognando.
- Hai un'idea migliore?
878
01:21:37,223 --> 01:21:38,305
Sgancia il rimorchio.
879
01:21:38,425 --> 01:21:41,025
Abbiamo una testa pozzo
da consegnare.
880
01:21:50,162 --> 01:21:51,212
Oh, cavolo.
881
01:21:52,456 --> 01:21:54,456
Non e' cosi' male come sembra.
882
01:21:57,169 --> 01:21:58,441
E', ehm...
883
01:21:59,254 --> 01:22:01,724
Sembra piuttosto brutto, ragazza.
884
01:22:02,488 --> 01:22:03,884
Fai in fretta.
885
01:22:04,718 --> 01:22:06,350
Come estrarre un dente
del giudizio.
886
01:22:06,470 --> 01:22:09,620
Un dente del giudizio? Sembro...
sembro un dentista?
887
01:22:12,184 --> 01:22:13,830
Brava ragazza. Brava ragazza.
888
01:22:13,950 --> 01:22:14,850
Respira.
889
01:22:15,361 --> 01:22:18,738
Respira. Cosi'. Brava ragazza.
Brava ragazza.
890
01:22:19,250 --> 01:22:21,000
Gurty, vieni ad aiutarmi!
891
01:22:22,778 --> 01:22:24,728
Brava ragazza. Brava ragazza.
892
01:22:25,948 --> 01:22:26,748
Forza.
893
01:22:34,714 --> 01:22:35,764
Tieni duro.
894
01:22:36,208 --> 01:22:40,259
Gurty e io prenderemo il tuo rimorchio
giu' dal dirupo, lo agganciamo,
895
01:22:40,379 --> 01:22:42,779
e ci dirigiamo verso
quella miniera.
896
01:22:42,923 --> 01:22:44,673
Abbiamo ancora 45 minuti.
897
01:22:45,467 --> 01:22:46,167
Si'.
898
01:23:16,373 --> 01:23:19,872
Signore? La miniera di Winnipeg
vuole i portatili di Rene'.
899
01:23:20,085 --> 01:23:22,217
Fred, la Mine Safety avra'
i portatili
900
01:23:22,337 --> 01:23:24,428
quando dico che prenderanno
i portatili, va bene?
901
01:23:24,548 --> 01:23:26,518
Abbiamo un dannato CEO
di cui preoccuparci.
902
01:23:26,638 --> 01:23:30,088
Si', beh, puo' dirglielo lei
stesso. Sara' qui tra un'ora.
903
01:23:32,932 --> 01:23:36,206
Non c'e' niente in quelle e-mail
che ci coinvolga.
904
01:23:37,477 --> 01:23:40,402
Era tutto in contanti, quindi
non c'e' traccia cartacea.
905
01:23:40,522 --> 01:23:44,772
Per le autorita', questo sembra solo
un altro tragico incidente minerario.
906
01:23:49,073 --> 01:23:51,852
In mattinata apriamo il Tunnel 6.
907
01:23:52,534 --> 01:23:53,984
Rimuoviamo i corpi.
908
01:23:54,255 --> 01:23:57,294
Lasciamo che il pubblico tenga
i suoi funerali rituali.
909
01:23:57,414 --> 01:24:01,164
Superiamo il dibattito obbligatorio
sul "rischio professionale".
910
01:24:02,237 --> 01:24:03,337
E riapriamo.
911
01:24:04,880 --> 01:24:06,180
I soliti affari.
912
01:24:12,195 --> 01:24:15,195
Avanti, Varnay, rispondi
a quel dannato telefono.
913
01:25:05,061 --> 01:25:08,361
Guarda, Gurty, ce l'abbiamo
fatta. Ce l'abbiamo fatta!
914
01:25:25,585 --> 01:25:26,385
Mike.
915
01:25:26,644 --> 01:25:27,444
Mike.
916
01:27:16,679 --> 01:27:18,229
Dammi quella pistola!
917
01:27:19,825 --> 01:27:22,370
Gurty, devi prendere il volante.
918
01:27:22,828 --> 01:27:24,128
Dai. Puoi farlo.
919
01:27:34,131 --> 01:27:36,931
Non fermarti finche' non raggiungi
la miniera, capito?
920
01:27:37,051 --> 01:27:38,201
Non fermarti.
921
01:27:40,846 --> 01:27:41,596
Ehi.
922
01:27:42,097 --> 01:27:43,047
Uccidilo.
923
01:27:43,265 --> 01:27:45,215
Non per me, per mio fratello.
924
01:29:31,828 --> 01:29:34,620
Peso massimo 34 tonnellate
925
01:29:51,310 --> 01:29:52,960
L'ho fatto mille volte.
926
01:29:54,021 --> 01:29:54,971
Spostati.
927
01:29:55,304 --> 01:29:56,554
Posso farlo io.
928
01:30:41,301 --> 01:30:42,171
Merda.
929
01:30:45,206 --> 01:30:47,440
I pattini di trazione. Si', vai.
930
01:31:07,636 --> 01:31:09,036
Dai, dai, andiamo.
931
01:31:11,807 --> 01:31:12,657
Merda.
932
01:31:13,063 --> 01:31:13,913
Merda.
933
01:31:19,940 --> 01:31:22,890
Gurty, i cavi si stanno spezzando.
Andiamo! Dai!
934
01:33:15,049 --> 01:33:16,099
Dannazione.
935
01:33:33,615 --> 01:33:35,165
Oh, merda. Oh, merda.
936
01:33:49,451 --> 01:33:51,300
Gurty, chiudi il cancello!
937
01:34:19,028 --> 01:34:19,828
Gurty!
938
01:34:33,843 --> 01:34:34,643
Gurty?
939
01:34:56,254 --> 01:34:57,054
Gurty.
940
01:34:57,232 --> 01:34:58,032
Gurty!
941
01:35:01,409 --> 01:35:02,918
Ha salvato il camion.
942
01:35:03,038 --> 01:35:04,076
Oh, Gesu'.
943
01:35:05,040 --> 01:35:08,890
Mike... tu... fratello mio.
944
01:35:09,879 --> 01:35:11,751
Mio fratello.
945
01:35:17,970 --> 01:35:19,581
Fratello... Il mio.
946
01:35:33,505 --> 01:35:35,427
No, no, no, no.
947
01:35:38,321 --> 01:35:39,153
No.
948
01:35:41,869 --> 01:35:42,969
Mi dispiace.
949
01:35:43,620 --> 01:35:46,770
Mi dispiace. Mi dispiace.
Mi dispiace. Mi dispiace.
950
01:35:47,332 --> 01:35:48,732
Mi dispiace tanto.
951
01:35:57,107 --> 01:35:59,452
Vice ministro. Jack Tager,
vicepresidente delle operazioni.
952
01:35:59,572 --> 01:36:01,143
George Sickle, Direttore Generale.
953
01:36:01,263 --> 01:36:02,186
- Tager.
- Signore.
954
01:36:02,306 --> 01:36:03,646
- Sickle.
- Come sta, signore?
955
01:36:03,766 --> 01:36:06,440
- Fa freddo quassu'.
- Abbiamo cibo e bevande calde dentro, signore.
956
01:36:06,560 --> 01:36:09,234
Com'e' stato il viaggio giu'
da Gillam Airfield?
957
01:36:09,354 --> 01:36:12,404
Taglia le formalita', Sickle.
Dimmi la situazione.
958
01:36:13,984 --> 01:36:18,109
Il nostro ultimo contatto con la squadra
di soccorso e' stato alle 03:00.
959
01:36:18,655 --> 01:36:20,079
Ehm, viceministro, e lei?
960
01:36:20,199 --> 01:36:23,123
Il suo, ehm, il suo uomo
a Winnipeg ha saputo niente?
961
01:36:23,243 --> 01:36:24,193
Negativo.
962
01:36:24,596 --> 01:36:27,451
Sono passate 30 ore e
le teste pozzo non sono arrivate.
963
01:36:27,571 --> 01:36:30,821
Non credo che gli uomini
usciranno vivi dal Tunnel 6.
964
01:36:48,797 --> 01:36:49,752
Che cos'e'?
965
01:36:49,872 --> 01:36:52,522
Questo e' il nostro clacson
di emergenza.
966
01:37:02,241 --> 01:37:03,341
Oh, Dio mio.
967
01:37:07,621 --> 01:37:09,608
Ehi, benvenuto a Katka.
968
01:37:10,503 --> 01:37:11,553
Sei McCann?
969
01:37:11,834 --> 01:37:12,534
Si'.
970
01:37:12,960 --> 01:37:14,860
Hai bisogno di cure mediche?
971
01:37:21,260 --> 01:37:24,310
Tutti, di corsa. Abbiamo ancora
una possibilita'.
972
01:37:25,389 --> 01:37:28,856
Ne abbiamo un altro. Ci serve
una barella, il prima possibile.
973
01:37:28,976 --> 01:37:30,276
Non c'e' fretta.
974
01:37:31,020 --> 01:37:33,819
Scaricate quella testa pozzo
e fissatela. Andiamo.
975
01:37:33,939 --> 01:37:37,389
Direttamente al sito
di perforazione. Via, via, via, via!
976
01:37:49,509 --> 01:37:51,709
Squadra di teste pozzo! Tocca a voi!
977
01:38:17,566 --> 01:38:18,366
Fatto!
978
01:38:19,193 --> 01:38:21,481
La testa pozzo e' inserita e fissata.
979
01:38:21,695 --> 01:38:24,795
D'accordo, squadra artificieri,
Tunnel 6 di corsa!
980
01:38:41,442 --> 01:38:43,180
- Signorina, non e' in condizioni...
- Non me ne frega un cazzo.
981
01:38:43,300 --> 01:38:45,012
Mettici sopra un cerotto.
Ho sentito esplodere.
982
01:38:45,132 --> 01:38:47,489
- Tantoo, Tantoo, Tantoo.
- Trovero' Cody. Cosa?
983
01:38:47,609 --> 01:38:51,083
Siamo fuori dalla finestra d'ossigeno.
Non abbiamo fatto in tempo.
984
01:38:51,203 --> 01:38:52,203
Non dirlo.
985
01:38:53,560 --> 01:38:55,818
Ascolta, Gurty e' morto
per far vivere i minatori, ok?
986
01:38:55,938 --> 01:38:58,688
Mio fratello e' vivo.
Lo trovero'. Andiamo.
987
01:39:10,119 --> 01:39:11,669
Qualcuno sta uscendo!
988
01:39:37,104 --> 01:39:37,854
Cody?
989
01:39:47,114 --> 01:39:47,864
Cody?
990
01:39:48,866 --> 01:39:49,966
Oh, Dio mio.
991
01:39:52,014 --> 01:39:54,001
Sei vivo. Oh, Dio mio.
992
01:39:54,121 --> 01:39:55,771
Mi hai salvato la vita.
993
01:39:58,375 --> 01:39:59,625
Ho avuto aiuto.
994
01:40:01,983 --> 01:40:02,833
Grazie.
995
01:40:18,353 --> 01:40:19,253
Va bene!
996
01:40:23,525 --> 01:40:24,725
Li hai pagati?
997
01:40:27,112 --> 01:40:29,812
Li hai pagati per spegnere
i loro sensori?
998
01:40:36,538 --> 01:40:37,788
Sei disgustoso.
999
01:41:02,568 --> 01:41:03,768
Signor McCann?
1000
01:41:04,316 --> 01:41:07,366
Sono il Vice Ministro delle Risorse
Naturali per il Canada.
1001
01:41:07,486 --> 01:41:11,186
Voglio ringraziarla e porgere
le condoglianze per suo fratello.
1002
01:41:11,573 --> 01:41:13,664
L'azienda ha dei documenti
da firmare.
1003
01:41:13,784 --> 01:41:18,184
Abbiamo un assegno per lei. E la polizia
ha bisogno della sua dichiarazione.
1004
01:41:21,625 --> 01:41:23,325
Mi scusi, signor McCann?
1005
01:41:23,961 --> 01:41:27,111
Abbiamo trovato questo
con le cose di suo fratello.
1006
01:41:38,517 --> 01:41:39,367
Grazie.
1007
01:42:14,804 --> 01:42:16,004
- Ehi!
- Ehi.
1008
01:42:18,808 --> 01:42:21,208
- Kenworth nuovo di zecca, eh?
- Si'.
1009
01:42:21,560 --> 01:42:24,010
- E' un bel colore.
- In onore di Jim.
1010
01:42:24,551 --> 01:42:26,195
Cosa stai trasportando?
1011
01:42:26,315 --> 01:42:27,715
Articoli sportivi.
1012
01:42:28,483 --> 01:42:30,240
- Non e' questa la vita?
- Si'.
1013
01:42:30,360 --> 01:42:32,785
Nessun capo, nessuna timbratura
del cartellino.
1014
01:42:32,905 --> 01:42:34,855
- Buone retribuzioni.
- Si'.
1015
01:42:34,990 --> 01:42:37,289
Beh, se ti ritrovi a struggerti
per la ice road,
1016
01:42:37,409 --> 01:42:38,807
sai dove trovarmi.
1017
01:42:38,927 --> 01:42:39,927
D'accordo.
1018
01:42:43,748 --> 01:42:44,898
Grazie, Mike.
1019
01:43:25,023 --> 01:43:28,975
Traduzione: Michiel1981
1020
01:43:30,008 --> 01:43:35,001
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion