1
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
NAS REGIÕES MAIS FRIAS DA
AMÉRICA DO NORTE...
2
00:00:44,300 --> 00:00:46,700
OS MOTORISTAS VIAJAM POR
ESTRADAS FEITAS PELO HOMEM SOBRE RIOS...
3
00:00:46,800 --> 00:00:50,265
LAGOS E OCEANOS CONGELADOS,
COM MENOS DE 80 CM DE ESPESSURA...
4
00:00:50,310 --> 00:00:52,300
EM VEÍCULOS QUE PESAM
CERCA DE 30 TONELADAS.
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
ESTAS PERIGOSAS ROTAS SÃO,
POR VEZES, FATAIS.
6
00:00:55,645 --> 00:00:57,950
ALGUNS MOTORISTAS
DESCREVEM-NAS COMO MISSÕES SUICIDAS.
7
00:00:59,000 --> 00:01:02,940
CHAMAM-SE "ESTRADAS DE GELO".
8
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
THE ICE ROAD: MISSÃO DE RISCO
9
00:02:08,680 --> 00:02:10,885
MINA DE DIAMANTES KATKA
REGIÃO NORTE DE MANITOBA.
10
00:02:10,920 --> 00:02:14,010
56°N. 98°W. 432 MILHAS
ABAIXO DO CÍRCULO POLAR ÁRTICO
11
00:02:25,065 --> 00:02:26,459
Isso. Isso mesmo.
12
00:02:29,838 --> 00:02:31,715
Ali em cima.
Mesmo ali em cima, rapazes.
13
00:02:31,798 --> 00:02:32,841
Aqui vamos nós.
14
00:02:40,348 --> 00:02:42,183
Apontem para a rocha!
15
00:03:08,585 --> 00:03:10,879
- Mankins!
- Sim?
16
00:03:10,962 --> 00:03:13,840
Queres dizer-me porque é que os
teus sensores de metano estão desligados?
17
00:03:17,761 --> 00:03:19,512
Não sei.
18
00:03:19,596 --> 00:03:21,097
Talvez as pilhas tenham acabado.
19
00:03:22,265 --> 00:03:23,475
Porque é que não nos arranjas um canário?
20
00:03:23,558 --> 00:03:25,518
Isto não tem piada.
21
00:03:25,602 --> 00:03:28,229
Estes servem para te alertar
sobre as concentrações de metano.
22
00:03:28,313 --> 00:03:30,315
Têm de estar ligados.
23
00:04:00,303 --> 00:04:01,900
De onde é que isso veio?
24
00:04:03,348 --> 00:04:05,350
Parece algo a céu aberto.
25
00:04:05,445 --> 00:04:07,268
Atingimos uma bolsa de metano.
26
00:04:07,375 --> 00:04:09,062
Isso é impossível.
27
00:04:09,145 --> 00:04:11,898
Saiam todos! Saiam todos!
28
00:04:16,111 --> 00:04:17,612
- Vamos!
- Vão!
29
00:04:19,447 --> 00:04:20,949
Vão, vão.
30
00:04:21,032 --> 00:04:22,367
Não!
31
00:04:39,551 --> 00:04:41,136
Socorro!
32
00:04:47,183 --> 00:04:50,103
Vão, vão, vão!
33
00:05:27,390 --> 00:05:29,476
O que é que tens, Gurty?
34
00:05:29,559 --> 00:05:32,979
Anda lá, podes dizê-lo.
Podes dizê-lo.
35
00:05:34,522 --> 00:05:36,191
Fá-lo-emos aqui mesmo,
36
00:05:36,274 --> 00:05:38,651
e eles salvarão as mãos ali mesmo.
37
00:05:38,735 --> 00:05:41,154
O café "salvo" com água para mim.
38
00:05:41,237 --> 00:05:42,864
Para ele. Para eles.
39
00:05:42,947 --> 00:05:44,657
Isso é café, Gurty?
40
00:05:51,122 --> 00:05:54,501
Ainda é assim que vocês se divertem?
41
00:05:55,835 --> 00:05:58,088
Afasta-te, Gurty.
Eles são idiotas.
42
00:05:58,171 --> 00:05:59,380
Ouve...
43
00:06:01,382 --> 00:06:04,260
como é que é ser o melhor
amigo de um atrasado mental?
44
00:06:06,554 --> 00:06:09,474
Ele é meu irmão, Johansson.
45
00:06:09,557 --> 00:06:11,559
E eu disse-te para nunca
lhe chamares isso.
46
00:06:12,393 --> 00:06:13,728
Atrasado mental.
47
00:06:23,488 --> 00:06:25,365
McCann, anda cá!
48
00:06:28,618 --> 00:06:30,495
Eu sei aquilo que queres, mas,
eu falo muito...
49
00:06:30,578 --> 00:06:33,540
de mãos e com as mãos, às vezes.
50
00:06:33,623 --> 00:06:34,707
Gurty.
51
00:06:37,043 --> 00:06:38,378
Fomos despedidos.
52
00:06:40,588 --> 00:06:43,383
Mas, os pneus têm de ser rodados.
53
00:06:43,466 --> 00:06:45,885
Deixa que outra pessoa os rode.
Nós fomos despedidos.
54
00:06:45,969 --> 00:06:49,264
Arruma as tuas coisas.
O Skeeter também. Vamos.
55
00:06:57,355 --> 00:06:58,898
Não quero.
56
00:06:58,982 --> 00:07:01,401
Nunca estive lá dentro
e, além disso, hoje não quero.
57
00:07:01,484 --> 00:07:04,404
Gurty, não quero saber.
Vais entrar.
58
00:07:04,487 --> 00:07:06,948
Eles irão cuidar de ti.
59
00:07:07,031 --> 00:07:09,033
Estivemos muito tempo juntos,
60
00:07:09,117 --> 00:07:13,204
mas, ele não consegue manter um emprego
e eu não consigo sustentá-lo mais.
61
00:07:13,288 --> 00:07:16,082
Já não consigo aguentar muito mais.
62
00:07:16,625 --> 00:07:17,625
Isto irá ajudar...
63
00:07:17,709 --> 00:07:19,502
a torná-lo auto-suficiente, doutor?
64
00:07:19,586 --> 00:07:21,129
Não posso prometer nada...
65
00:07:21,212 --> 00:07:23,339
com resultados de cognição
linguística como estes...
66
00:07:23,423 --> 00:07:25,717
mas, veremos aquilo
que poderemos fazer.
67
00:07:25,800 --> 00:07:29,345
Olá, John, sou o Dr. Talbot.
Prazer em conhecê-lo.
68
00:07:29,429 --> 00:07:32,223
Obrigado. Espero que o mundo
lhe retribua tudo aquilo que deseja.
69
00:07:32,307 --> 00:07:33,808
Ele está a cumprimentá-lo.
70
00:07:33,892 --> 00:07:36,019
Quanto tempo estarei com eles?
71
00:07:36,102 --> 00:07:37,729
Com eles para sempre.
72
00:07:37,835 --> 00:07:39,314
Com eles. Por mim.
73
00:07:39,425 --> 00:07:41,900
Ele está a perguntar o que é
que tudo isto implica, doutor.
74
00:07:42,000 --> 00:07:43,401
Bem, apenas alguns testes.
75
00:07:43,484 --> 00:07:45,612
Se ele for apto para reabilitação,
76
00:07:45,695 --> 00:07:47,280
arranjar-lhe-emos uma casa.
77
00:07:47,363 --> 00:07:48,948
Não deverá demorar
mais de uma hora.
78
00:07:49,032 --> 00:07:50,700
Skeeter.
79
00:07:50,800 --> 00:07:52,619
Não podes trazer o Skeeter para aqui.
80
00:07:52,725 --> 00:07:56,080
Deixa que eles te examinem.
Não há problema nenhum.
81
00:07:56,200 --> 00:07:57,790
Vejo-te daqui a uma hora.
82
00:07:59,825 --> 00:08:03,046
Não sejas lamechas.
83
00:08:03,129 --> 00:08:04,923
- Obrigado, doutor.
- De nada.
84
00:08:05,006 --> 00:08:07,884
John, a sala de exames
é ao fundo do corredor.
85
00:08:07,967 --> 00:08:10,094
Avaliador psicológico Hackman,
86
00:08:10,178 --> 00:08:12,305
marque 617.
87
00:08:12,388 --> 00:08:16,476
Avaliador psicológico Hackman,
marque 617.
88
00:08:19,103 --> 00:08:21,814
Nenhuma das leituras indicou
a presença de uma bolsa de gás metano?
89
00:08:21,898 --> 00:08:23,233
Então, está a dizer...
90
00:08:23,316 --> 00:08:25,068
como encarregado-geral
destas instalações,
91
00:08:25,151 --> 00:08:27,362
que isto aconteceu
de forma inesperada?
92
00:08:27,445 --> 00:08:29,364
Foi completamente inesperado, senhor.
93
00:08:29,447 --> 00:08:31,950
Acreditamos que o gás se acumulou
atrás dos escudos de blindagem...
94
00:08:32,033 --> 00:08:34,702
onde os nossos sensores PDM
não conseguirão monitorizá-lo.
95
00:08:34,835 --> 00:08:36,496
Vou informar o Primeiro-Ministro
daqui a 20 minutos.
96
00:08:36,579 --> 00:08:38,081
Ouça-me atentamente.
97
00:08:38,164 --> 00:08:40,124
Ninguém entra
em nenhum dos túneis...
98
00:08:40,210 --> 00:08:42,710
até que aquele gás
seja todo libertado e escoado.
99
00:08:42,810 --> 00:08:44,879
Entendido, senhor.
Entendido.
100
00:08:44,963 --> 00:08:47,840
Deixe-me que lhe pergunte,
como é que perfuramos e escoamos...
101
00:08:47,924 --> 00:08:50,593
uma bolsa de metano
sem uma boca de poço?
102
00:08:52,262 --> 00:08:53,930
Já lhe volto a ligar.
103
00:08:57,308 --> 00:08:59,143
Ligue-me à Base da Força Aérea,
em Winnipeg,
104
00:08:59,227 --> 00:09:01,771
com o oficial responsável
pelas emergências civis.
105
00:09:03,982 --> 00:09:08,111
Transportar por via aérea uma boca
de poço de gás com 30 toneladas? Impossível.
106
00:09:08,194 --> 00:09:10,822
E não existe numa pista em Katka
onde se possa aterrar um "C-130",
107
00:09:10,905 --> 00:09:12,407
e os nossos helicópteros
maiores são "Chinooks",
108
00:09:12,490 --> 00:09:14,826
que não conseguem transportar
uma boca de poço de 30 toneladas.
109
00:09:14,909 --> 00:09:17,328
Cargas dessa natureza
têm de ser transportadas de camião.
110
00:09:21,416 --> 00:09:23,918
Jill, essa jovem oficial de campo
em Winnipeg é suposto...
111
00:09:24,002 --> 00:09:25,878
saber tudo sobre transportes
em estradas de gelo...
112
00:09:25,962 --> 00:09:27,297
até às minas do norte?
113
00:09:27,380 --> 00:09:28,881
- Max Tully?
- Sim, ele.
114
00:09:28,965 --> 00:09:30,800
O Primeiro-Ministro
irá recebê-lo agora.
115
00:09:30,883 --> 00:09:32,468
Só um segundo.
116
00:09:32,552 --> 00:09:34,220
Max Tully?
117
00:09:35,430 --> 00:09:37,140
Sr. Goldenrod!
118
00:09:38,057 --> 00:09:39,058
O quê?
119
00:09:42,979 --> 00:09:45,064
Sou o Max Tully
da "Mining Safety".
120
00:09:45,148 --> 00:09:47,317
Poderia dar-lhe uma palavrinha?
É sobre a mina de Katka.
121
00:09:47,400 --> 00:09:49,152
O que é que Katka tem?
122
00:09:49,235 --> 00:09:51,154
Esta manhã, o Túnel 6 colapsou.
123
00:09:51,237 --> 00:09:53,031
Preciso de uma boca de poço
de gás com 5,5 metros,
124
00:09:53,114 --> 00:09:56,034
e 90 metros de tubo entregues
lá em menos de 30 horas.
125
00:09:56,117 --> 00:10:00,413
Uma boca de poço de gás
com 5,5 metros e 90 metros de tubo?
126
00:10:00,496 --> 00:10:02,874
Caramba, isso é muito peso, filho.
127
00:10:03,000 --> 00:10:05,460
- Pode consegui-lo?
- O que é que eu pareço? Deus?
128
00:10:05,600 --> 00:10:07,086
Levamos três semanas em Abril.
129
00:10:07,170 --> 00:10:09,130
Todos os meus condutores
estão a caminho do Hawaii,
130
00:10:09,213 --> 00:10:11,716
ou de onde diabo é que eles vão
durante a época baixa.
131
00:10:11,820 --> 00:10:14,177
Pelo bem da conversação,
você tem substitutos.
132
00:10:14,260 --> 00:10:16,721
Diremos, pelo bem da conservação,
que estes camiões têm asas.
133
00:10:16,804 --> 00:10:18,681
O que é que andou a fumar?
134
00:10:18,765 --> 00:10:21,476
Dia 10 de Março, a época acabou.
Isso foi há 5 semanas.
135
00:10:21,559 --> 00:10:24,103
Os veteranos nos anos 60
não conduziam no lago em Abril?
136
00:10:24,187 --> 00:10:26,230
Sim, e a maioria deles morreram a fazê-lo.
137
00:10:26,314 --> 00:10:28,066
Então, é realmente muito perigoso.
138
00:10:28,149 --> 00:10:29,734
Sim. É assim tão perigoso.
139
00:10:29,817 --> 00:10:31,819
Está bem, está bem.
É uma ideia estúpida.
140
00:10:31,903 --> 00:10:33,404
Lamento por perguntar.
141
00:10:37,658 --> 00:10:39,660
Ouve, miúdo.
Anda cá.
142
00:10:43,539 --> 00:10:45,541
Conheço todos os mineiros
aqui em Katka.
143
00:10:45,645 --> 00:10:47,418
Conheço as famílias deles.
144
00:10:47,502 --> 00:10:48,760
Então...
145
00:10:49,010 --> 00:10:50,380
isto é pessoal para mim.
146
00:10:50,463 --> 00:10:54,258
Se eu conseguir arranjar condutores
e um mecânico...
147
00:10:54,342 --> 00:10:55,843
digamos, às 15:00 desta tarde,
148
00:10:55,927 --> 00:10:58,054
e se tu conseguires que
o governo provincial...
149
00:10:58,137 --> 00:10:59,889
abara a estrada de gelo,
150
00:10:59,972 --> 00:11:02,183
dois monumentais "ses"...
151
00:11:05,770 --> 00:11:06,938
fá-lo-emos.
152
00:11:08,200 --> 00:11:09,357
Obrigado.
153
00:11:13,010 --> 00:11:14,153
Merda.
154
00:11:17,490 --> 00:11:19,617
Olá.
155
00:11:23,329 --> 00:11:25,248
- Desculpe...
- Sim?
156
00:11:25,331 --> 00:11:27,083
Eu trouxe o meu irmão esta manhã.
157
00:11:27,166 --> 00:11:29,085
Reabilitação vocacional?
158
00:11:29,168 --> 00:11:30,711
McCann, 813.
159
00:11:30,835 --> 00:11:32,255
Ele ainda está a ser avaliado, senhor.
160
00:11:32,338 --> 00:11:36,092
O médico disse que demoraria uma hora.
Já passaram duas horas e meia.
161
00:11:36,175 --> 00:11:37,635
Estamos com pouco pessoal hoje,
162
00:11:37,718 --> 00:11:38,719
então, por favor, sente-se.
163
00:11:40,638 --> 00:11:42,557
Então! Senhor?
164
00:11:42,640 --> 00:11:44,225
Senhor!
165
00:11:44,308 --> 00:11:45,768
Chamem a Segurança
ao "2-East", por favor.
166
00:11:50,148 --> 00:11:51,732
Olá, mano.
167
00:11:53,276 --> 00:11:54,694
O que é que se passa?
168
00:11:55,361 --> 00:11:56,737
O que é tudo isto?
169
00:12:01,492 --> 00:12:03,244
Caramba.
170
00:12:04,787 --> 00:12:06,247
O que é que se passa aqui?
171
00:12:06,330 --> 00:12:08,416
"Xanax" e "Lexapro", certo?
172
00:12:08,499 --> 00:12:10,418
Provavelmente alguma oxicodona, por acaso?
173
00:12:10,501 --> 00:12:12,170
Sabe, para reduzir o efeito.
174
00:12:12,285 --> 00:12:14,522
- São para o stress pós-traumático.
- Eu sei para o que é que são.
175
00:12:14,535 --> 00:12:16,424
Pediste isto, Gurty?
176
00:12:16,507 --> 00:12:19,177
Ele tem insónias, hipertensão,
tem "surtos" inapropriados.
177
00:12:19,260 --> 00:12:21,512
Vá-se lixar.
178
00:12:21,596 --> 00:12:24,223
A síndrome de stress
pós-traumático é real.
179
00:12:24,307 --> 00:12:25,975
No caso dele, posso alegar a Secção 502.
180
00:12:26,058 --> 00:12:27,894
Faça-o.
181
00:12:27,977 --> 00:12:29,437
A comunicação social
vai adorar outra história...
182
00:12:29,520 --> 00:12:31,564
sobre como a Associação de Veteranos
de Guerra receita opiódes em excesso...
183
00:12:31,647 --> 00:12:32,899
aos heróis da América.
184
00:12:32,982 --> 00:12:35,318
Está a cometer um erro grave.
185
00:12:35,401 --> 00:12:37,862
Tente impedir-nos de sair daqui
e você também estará.
186
00:12:40,490 --> 00:12:41,824
Espera, espera, espera, espera.
187
00:12:41,908 --> 00:12:43,284
Toma. Veste isto.
188
00:12:44,285 --> 00:12:45,411
Está frio.
189
00:12:47,205 --> 00:12:49,165
Espera, toma. Aqui.
190
00:12:52,585 --> 00:12:54,212
Vamos, as tuas calças.
191
00:13:22,782 --> 00:13:23,991
Ken... Kenworth.
192
00:13:24,075 --> 00:13:25,326
Mais "Ken".
193
00:13:25,409 --> 00:13:27,954
Seria genial se nós tivéssemos um.
194
00:13:28,037 --> 00:13:30,540
- Nós.
- Claro, claro.
195
00:13:30,623 --> 00:13:33,543
Seria óptimo se nós tivéssemos
o nosso próprio camião.
196
00:13:33,626 --> 00:13:35,336
Ganhaste a lotaria?
197
00:13:35,419 --> 00:13:38,506
Por acaso, ganhaste o "Pick-6"
e não me disseste nada?
198
00:13:38,589 --> 00:13:41,217
Isso custa 200 000 dólares, Gurty.
199
00:13:42,301 --> 00:13:44,011
200.
200
00:14:50,077 --> 00:14:51,996
Já estiveste em Winnipeg, Gurty?
201
00:14:52,997 --> 00:14:54,832
São, apenas, 110 km.
202
00:14:58,002 --> 00:15:00,588
"Ganhar um porco."
203
00:15:01,297 --> 00:15:03,466
Talvez, parceiro.
204
00:15:03,549 --> 00:15:07,595
Com alguma sorte,
hoje talvez possamos ganhar um porco.
205
00:15:12,516 --> 00:15:15,436
Notícias o dia inteiro, todos os dias.
206
00:15:15,519 --> 00:15:18,022
A nossa história principal:
duas explosões idênticas sacudiram...
207
00:15:18,105 --> 00:15:20,399
a mina Katka, na região
norte de Manitoba, esta manhã,
208
00:15:20,483 --> 00:15:21,984
matando oito mineiros...
209
00:15:22,068 --> 00:15:23,986
e deixando 26 desaparecidos.
210
00:15:24,070 --> 00:15:27,198
A causa da explosão
ainda não foi determinada.
211
00:15:27,281 --> 00:15:29,367
Olá, estou a ligar da
"Trapper Transpo" em Winnipeg.
212
00:15:29,450 --> 00:15:30,910
Temos uma emergência
e precisamos de motoristas.
213
00:15:30,993 --> 00:15:32,536
Tully, dá-me 50 dólares.
Tens 50 dólares?
214
00:15:32,620 --> 00:15:34,622
- Sim, tenho.
- Um dos meus motoristas...
215
00:15:34,705 --> 00:15:37,249
- acabou de ficar disponível. Obrigado.
- Fantástico. Para que são?
216
00:15:37,335 --> 00:15:39,001
- Fiança.
- O quê?
217
00:15:39,085 --> 00:15:40,628
Eu disse-te que isto não ia ser fácil.
218
00:15:46,342 --> 00:15:48,886
Óculos de sol e chaves.
219
00:15:48,969 --> 00:15:51,222
Se protestares e voltares
a atirar pedras,
220
00:15:51,305 --> 00:15:53,349
iremos prender-te novamente.
221
00:15:53,432 --> 00:15:56,394
Iremos continuar a fazê-lo até
vocês saírem das nossas terras.
222
00:15:56,477 --> 00:15:58,396
A cidade é a dona daquele
parque de estacionamento.
223
00:15:59,438 --> 00:16:01,273
Estava a referir-me à América do Norte.
224
00:16:02,775 --> 00:16:03,984
Vejo-te em breve.
225
00:16:16,414 --> 00:16:18,332
Como é que está a correr
a luta pela justiça?
226
00:16:20,710 --> 00:16:22,378
Continuem a construir casinos,
227
00:16:22,461 --> 00:16:24,797
e irão derrotar o homem branco
sem disparar um único tiro.
228
00:16:29,677 --> 00:16:31,929
Ouviste falar daquele
desabamento em Katka?
229
00:16:32,012 --> 00:16:34,014
Sim, estava a dar na TV ali dentro.
230
00:16:34,098 --> 00:16:36,684
Ainda não tenho notícias do Cody.
Estou muito preocupada.
231
00:16:37,852 --> 00:16:40,271
Ele está na lista dos desaparecidos.
232
00:16:40,354 --> 00:16:42,773
Estou a organizar uma
pequena missão de resgate.
233
00:16:43,566 --> 00:16:44,692
Estrada de gelo?
234
00:16:44,775 --> 00:16:45,818
Sim.
235
00:16:49,280 --> 00:16:50,448
Eu alinho.
236
00:17:12,052 --> 00:17:14,388
Vamos fazer uma contagem.
Cody.
237
00:17:16,348 --> 00:17:17,433
Um.
238
00:17:17,516 --> 00:17:18,934
- Dois.
- Três.
239
00:17:19,018 --> 00:17:21,312
- Quatro.
- Cinco.
240
00:17:21,395 --> 00:17:23,230
- Seis.
- Sete.
241
00:17:23,314 --> 00:17:24,648
- Oito.
- Nove.
242
00:17:24,732 --> 00:17:26,025
- Dez.
- Onze.
243
00:17:26,108 --> 00:17:27,860
- Doze.
- Treze.
244
00:17:40,581 --> 00:17:42,166
Tenho mulher e filhos, Jim.
245
00:17:42,249 --> 00:17:43,834
Como é que lhes poderia
sequer explicar isto?
246
00:17:43,918 --> 00:17:45,628
Ninguém te vai obrigar a ir, Dave.
247
00:17:45,711 --> 00:17:48,547
Eu compreendo,
não é para todos. Obrigado.
248
00:17:48,631 --> 00:17:50,341
- O que é que tens?
- Metade estão reformados,
249
00:17:50,424 --> 00:17:52,051
metade nunca viram uma
estrada de gelo.
250
00:17:52,134 --> 00:17:54,261
A seguir, temos dois tipos
do Dakota do Norte.
251
00:17:54,345 --> 00:17:55,805
Irmãos.
252
00:17:56,472 --> 00:17:57,515
Obrigado.
253
00:18:01,727 --> 00:18:03,521
Qual de vocês é o Mike McCann?
254
00:18:03,604 --> 00:18:05,231
Sou eu.
255
00:18:05,314 --> 00:18:06,649
Você é o condutor?
Ele é o mecânico?
256
00:18:06,732 --> 00:18:08,108
Sim. Um dos melhores.
257
00:18:09,860 --> 00:18:11,445
Diz aqui que teve experiência...
258
00:18:11,529 --> 00:18:13,322
na estrada de gelo
no Território do Noroeste.
259
00:18:13,405 --> 00:18:15,491
É uma região muito complicada.
O que é que conduziu?
260
00:18:15,574 --> 00:18:17,493
Qualquer coisa com rodas.
261
00:18:17,576 --> 00:18:20,329
Diz aqui que fez onze trabalhos
nos últimos oito anos,
262
00:18:20,412 --> 00:18:22,373
algo que não está, propriamente,
a inspirar a minha confiança.
263
00:18:22,456 --> 00:18:25,292
Existe alguma razão pela qual
não consegue manter um emprego?
264
00:18:29,672 --> 00:18:32,383
O meu... o meu irmão
é um veterano de guerra.
265
00:18:32,466 --> 00:18:34,510
Foi ferido no Iraque.
266
00:18:34,593 --> 00:18:36,846
Tem um problema
chamado afasia, que é...
267
00:18:36,929 --> 00:18:38,097
Eu sei o que é.
268
00:18:38,180 --> 00:18:39,932
Resumindo...
269
00:18:40,015 --> 00:18:42,059
nos últimos oito anos
eu tenho sido o cuidador dele,
270
00:18:42,142 --> 00:18:44,645
na falta de uma palavra melhor e...
271
00:18:44,728 --> 00:18:46,146
- E nós...
- Eu entendo. Já percebi.
272
00:18:46,230 --> 00:18:47,439
Não tenho tempo
Qual é o nome dele?
273
00:18:47,523 --> 00:18:48,858
Chame-lhe Gurty.
274
00:18:49,608 --> 00:18:51,193
Gurty. Olá.
275
00:18:52,111 --> 00:18:53,737
Gurty, Jim Goldenrod.
276
00:18:53,821 --> 00:18:55,739
Vai buscar as tuas ferramentas
e segue-me.
277
00:19:04,623 --> 00:19:06,542
Aqui mesmo.
278
00:19:06,625 --> 00:19:08,502
Quero que retires aquele balanceiro.
279
00:19:09,628 --> 00:19:11,130
Vou cronometrar-te.
280
00:19:16,093 --> 00:19:17,595
Diga quando.
281
00:19:20,264 --> 00:19:21,265
Começa.
282
00:19:41,243 --> 00:19:42,578
Valha-me Deus.
283
00:19:46,415 --> 00:19:48,000
Está bem, Tully,
284
00:19:49,126 --> 00:19:50,878
manda todos os outros para casa
e liga à Katka.
285
00:19:50,961 --> 00:19:53,005
- Já tenho a minha tripulação.
- Onde é que está a Tantoo?
286
00:19:53,088 --> 00:19:55,007
Ela está a estacionar novamente
o camião de outra pessoa.
287
00:20:02,890 --> 00:20:04,266
Ela parece-me algo jovem.
288
00:20:08,520 --> 00:20:11,065
- Vou redigir os contratos.
- Obrigado.
289
00:20:14,318 --> 00:20:15,402
Basta.
290
00:20:15,486 --> 00:20:19,114
Alguém que ainda não tenha aparecido,
não irá aparecer.
291
00:20:24,161 --> 00:20:25,704
Estão a ouvir isto?
292
00:20:25,788 --> 00:20:27,998
O que é isto?
293
00:20:32,169 --> 00:20:33,796
Parece um código de batimentos.
294
00:20:33,879 --> 00:20:37,424
Vocês, ajudem-nos aqui.
295
00:20:37,508 --> 00:20:42,012
Alguém deve ter estado no Exército,
Marinha, nos Escuteiros.
296
00:20:51,480 --> 00:20:53,065
O que é que eles estão a dizer, Cody?
297
00:20:53,148 --> 00:20:54,900
"Quantos é que estão vivos?"
298
00:20:54,984 --> 00:20:56,986
Ouve, se ouvires alguma coisa...
299
00:20:57,069 --> 00:20:59,071
- liga-me, está bem?
- Sim, senhor.
300
00:21:09,623 --> 00:21:12,626
26... vivos.
301
00:21:12,710 --> 00:21:14,461
Fred, ouve-me.
Ouve-me.
302
00:21:14,545 --> 00:21:16,505
Diz-lhes que vamos escoar
aquele metano...
303
00:21:16,588 --> 00:21:19,133
com uma boca de poço, está bem?
E, depois, iremos explodir.
304
00:21:19,216 --> 00:21:21,885
Diz-lhes que as bocas de poço
estão a caminho imediatamente, está bem?
305
00:21:21,969 --> 00:21:23,470
- Está bem.
- Está bem.
306
00:21:30,352 --> 00:21:32,813
Bocas de poço
a caminho imediatamente.
307
00:21:32,896 --> 00:21:35,274
Como assim... imediatamente?
308
00:21:35,357 --> 00:21:36,442
Seis horas?
309
00:21:37,234 --> 00:21:38,235
12 horas?
310
00:21:38,318 --> 00:21:39,820
E se forem 30?
311
00:21:39,903 --> 00:21:41,613
Então, morreremos.
312
00:21:47,286 --> 00:21:49,705
Os 26 incluem o Lampard.
313
00:21:50,789 --> 00:21:51,915
Sim.
314
00:21:51,999 --> 00:21:53,167
Mankins?
315
00:21:54,960 --> 00:21:57,046
Ele está vivo.
316
00:21:57,796 --> 00:22:00,174
Então, é uma questão de tempo.
317
00:22:00,257 --> 00:22:03,260
Quer dizer, nunca ninguém aguentou
mais de 30 horas debaixo do "permafrost".
318
00:22:06,722 --> 00:22:09,141
Bem, o Governo abriu
aquela estrada de gelo.
319
00:22:09,224 --> 00:22:14,021
O supervisor de segurança até
conseguiu providenciar transporte.
320
00:22:15,439 --> 00:22:16,774
Jim Goldenrod.
321
00:22:17,858 --> 00:22:20,027
Se o Jim Goldenrod acredita que
bocas de poço a pesar 25 toneladas...
322
00:22:20,110 --> 00:22:22,362
conseguem atravessar
um lago gelado em Abril,
323
00:22:22,446 --> 00:22:24,948
suponho que nós também
deveríamos acreditar.
324
00:22:25,032 --> 00:22:27,910
Muito bem.
Estas bocas de poço são enormes.
325
00:22:28,125 --> 00:22:30,829
5,5 metros de comprimento,
25 toneladas de peso.
326
00:22:30,913 --> 00:22:33,582
Temos três camiões,
todos com equipamento idêntico...
327
00:22:33,665 --> 00:22:36,835
para que possamos alcançar
redundância táctica.
328
00:22:36,919 --> 00:22:39,296
Estamos a correr todos os riscos
para salvar a vida daqueles mineiros.
329
00:22:39,379 --> 00:22:43,135
- Re-qualquer coisa-dância táctica?
- Redundância.
330
00:22:43,160 --> 00:22:45,469
Cada camião não precisa dos outros
para completar a missão.
331
00:22:45,552 --> 00:22:47,554
Um prémio para o homem
do Dakota do Norte.
332
00:22:48,639 --> 00:22:50,933
Um, dois, três.
O dourado é meu.
333
00:22:51,016 --> 00:22:53,018
Vocês podem fazer o papel/pedra/tesoura
pelo vermelho.
334
00:22:53,102 --> 00:22:55,145
É o que tem os assentos confortáveis.
335
00:22:58,107 --> 00:22:59,358
É todo teu.
336
00:23:01,568 --> 00:23:02,653
Os contratos.
337
00:23:02,736 --> 00:23:03,904
- Um para si.
- Obrigado.
338
00:23:03,987 --> 00:23:05,781
Um para si. E para si.
339
00:23:05,864 --> 00:23:08,408
200 000 dólares
divididos por quatro.
340
00:23:08,492 --> 00:23:10,452
Perguntas?
341
00:23:10,536 --> 00:23:13,580
O que é que acontece a quem
não conseguir? Ao dinheiro dele?
342
00:23:13,664 --> 00:23:15,833
Parágrafo 4. A parte dele
vai para aqueles que conseguirem.
343
00:23:15,916 --> 00:23:17,960
- Isso é muito insensível.
- Parece-me justo.
344
00:23:18,043 --> 00:23:19,044
Quem é aquele tipo?
345
00:23:19,795 --> 00:23:21,255
Sr. Varnay.
346
00:23:22,506 --> 00:23:25,509
Tom Varnay,
"Katka International Insurance Group".
347
00:23:25,592 --> 00:23:27,886
Tully, estes são os meus camiões.
Eu decido quem vai.
348
00:23:27,970 --> 00:23:29,721
Os camiões são seus, mas,
o seguro foi feito pela Katka.
349
00:23:29,805 --> 00:23:31,640
Então, se algum cair ao lago,
o prejuízo é da Katka.
350
00:23:31,723 --> 00:23:34,560
- Ele não recebe uma parte?
- Não, não, não. Nem pensar.
351
00:23:34,643 --> 00:23:37,813
Ele, apenas, irá acompanhar
para proteger o investimento da Katka.
352
00:23:37,896 --> 00:23:41,233
Muito bem, você irá com a Tantoo
no "Kenworth" preto.
353
00:23:41,316 --> 00:23:43,652
Coloquem o equipamento ali.
Vocês os dois encontrarão bolsas de segurança
354
00:23:43,735 --> 00:23:45,487
na zona dos cacifos.
Está na hora de carregar.
355
00:23:45,571 --> 00:23:47,865
Vamos abastecer os camiões
e inseriremos 15.
356
00:23:49,283 --> 00:23:51,952
Obrigado. Obrigado.
357
00:23:52,035 --> 00:23:53,495
- Obrigado.
- Olá.
358
00:23:57,332 --> 00:23:59,376
50 mil dólares cada.
359
00:23:59,459 --> 00:24:01,420
Isso é mais do que suficiente
como pagamento inicial...
360
00:24:01,503 --> 00:24:03,046
num camião como este.
361
00:24:04,923 --> 00:24:08,135
Desculpa por ter rasgado
a tua brochura, já agora.
362
00:24:08,218 --> 00:24:10,929
Vou colocar o Skeeter
à nossa frente, está bem?
363
00:24:11,013 --> 00:24:12,556
Onde é que estás?
364
00:24:16,768 --> 00:24:18,353
Tantoo, não é verdade?
365
00:24:18,437 --> 00:24:19,938
O Tully diz que tu és Cree.
366
00:24:20,689 --> 00:24:22,024
O que é que o teu nome significa?
367
00:24:24,526 --> 00:24:26,111
O nome significa...
368
00:24:26,195 --> 00:24:27,779
"Aquele que gosta de conduzir sozinho".
369
00:24:32,150 --> 00:24:33,493
Entrem nos camiões!
370
00:24:33,577 --> 00:24:35,370
Usem a cabeça, se for necessário.
371
00:24:35,454 --> 00:24:36,955
Vamos fazer uma viagem sem paragens.
372
00:24:37,956 --> 00:24:39,333
Vemo-nos do outro lado, Tully.
373
00:25:23,085 --> 00:25:26,129
Teremos 60 metros de distância
uns dos outros,
374
00:25:26,213 --> 00:25:27,756
e trocaremos de posição
ao fim de algumas horas.
375
00:25:27,839 --> 00:25:30,217
- Todos concordam?
- Sim.
376
00:25:31,426 --> 00:25:32,761
Afirmativo.
377
00:25:32,844 --> 00:25:33,887
Primeira etapa...
378
00:25:33,971 --> 00:25:35,847
Estrada de gelo do Lago Winnipeg.
379
00:25:35,931 --> 00:25:37,975
Cerca de 480 km, 20 horas.
380
00:25:38,058 --> 00:25:40,686
Segunda etapa: subir e descer
Manitoba Pass.
381
00:25:40,769 --> 00:25:41,770
Terceira etapa...
382
00:25:41,780 --> 00:25:45,107
Estrada de gelo de Manitonka
até à antiga ponte de Manitonka.
383
00:25:45,190 --> 00:25:46,900
23 horas no total.
384
00:25:46,984 --> 00:25:49,069
Qual é o problema
da New Manitonka?
385
00:25:49,152 --> 00:25:50,625
A nova ponte seria preferível...
386
00:25:50,675 --> 00:25:53,240
mas, ir até New Manitonka
são mais 90 quilómetros.
387
00:25:53,323 --> 00:25:56,618
Isso coloca-nos fora da janela
de oxigénio dos mineiros.
388
00:25:56,702 --> 00:25:58,912
A "Old Manitonka"
foi construída nos anos 60,
389
00:25:58,996 --> 00:26:00,998
então, aguenta com 35 toneladas?
390
00:26:01,081 --> 00:26:03,959
Sim. Estaremos mesmo no limite.
391
00:26:04,042 --> 00:26:05,585
Aqui vamos nós, pessoal.
392
00:26:14,865 --> 00:26:18,025
ESTRADA DE GELO COMERCIAL
DO LAGO WINNIPEG - ENCERRADA
393
00:26:32,696 --> 00:26:34,239
Merda.
394
00:26:35,449 --> 00:26:37,326
Disseste 120 metros naquela direcção,
395
00:26:37,409 --> 00:26:38,577
e 80 metros naquela direcção?
396
00:26:38,660 --> 00:26:40,120
Mais coisa menos coisa.
397
00:26:40,203 --> 00:26:41,997
Volume atmosférico bastante aceitável.
398
00:26:42,080 --> 00:26:44,708
Sim, excepto que temos
26 pares de pulmões aqui em baixo.
399
00:26:51,423 --> 00:26:54,551
- Ouve, Jim.
- Sim.
400
00:26:54,634 --> 00:26:57,054
Pensava que já tinha ouvido
todas as expressões dos camionistas...
401
00:26:57,137 --> 00:26:59,514
mas, o que diabo é uma "bull run"?
402
00:26:59,598 --> 00:27:01,975
Uma "bull run" (viagem sem paragens)?
Bem, no Minnesota...
403
00:27:02,059 --> 00:27:04,269
todos os transportadores de gado
não costumavam parar,
404
00:27:04,353 --> 00:27:06,188
porque os touros, sabes,
tinham de ir em pé...
405
00:27:06,271 --> 00:27:07,939
quando eram transportados.
406
00:27:08,023 --> 00:27:09,983
Assim que um deles ficasse
cansado e se sentasse,
407
00:27:10,067 --> 00:27:11,693
os outros iriam pisá-lo e matá-lo.
408
00:27:11,780 --> 00:27:13,111
Todos os transportadores
de gado sabiam disso,
409
00:27:13,195 --> 00:27:14,613
então, eles nunca
paravam para nada.
410
00:27:14,710 --> 00:27:16,490
Compreendo.
411
00:27:16,573 --> 00:27:18,283
Aprendi alguma coisa esta noite.
412
00:28:03,245 --> 00:28:05,038
Jim, como é que te sentes
relativamente ao gelo?
413
00:28:07,833 --> 00:28:10,293
Frio, duro e rígido.
414
00:28:10,377 --> 00:28:14,047
Gostava que não tivéssemos de viajar
debaixo de sol brilhante amanhã.
415
00:28:56,548 --> 00:28:57,799
Queres uma sanduíche?
416
00:28:58,758 --> 00:29:00,510
Não comeste nada desde que saímos.
417
00:29:01,511 --> 00:29:02,888
Saberás quando eu tiver fome.
418
00:29:02,971 --> 00:29:04,264
É muito desagradável.
419
00:29:05,056 --> 00:29:06,308
Ficas resmungão?
420
00:29:07,017 --> 00:29:08,268
Pior. Comporto-me como um branco.
421
00:29:12,731 --> 00:29:15,525
O Tully disse que tu e o Goldenrod
tiveram um desentendimento.
422
00:29:15,609 --> 00:29:17,444
Não foi nada de importante.
423
00:29:17,527 --> 00:29:19,738
Pareceu-me.
424
00:29:20,989 --> 00:29:23,533
Ele despediu-me.
Fiquei transtornada e agredi-o.
425
00:29:23,617 --> 00:29:24,701
Não é nenhuma novidade.
426
00:29:28,788 --> 00:29:30,874
Que tal esse "Kenworth", rapazes?
427
00:29:31,700 --> 00:29:33,585
É um belo camião, Jim.
428
00:29:33,668 --> 00:29:35,879
Estamos a pensar comprar um igual.
429
00:29:37,422 --> 00:29:39,049
Bem, como é que lhe irão chamar?
430
00:29:39,132 --> 00:29:40,800
Fiquem à vontade, rapazes.
431
00:29:40,884 --> 00:29:43,345
Dar nome a um camião grande
é algo sagrado.
432
00:29:43,428 --> 00:29:45,722
Que nome iremos dar
ao nosso camião, Gurty?
433
00:29:47,140 --> 00:29:49,601
"Camião-camião-camião".
434
00:29:49,684 --> 00:29:51,728
Ouviste isto?
435
00:29:51,811 --> 00:29:53,438
"Camião-camião-camião".
Eu gosto.
436
00:29:53,522 --> 00:29:54,981
Tem uma boa sonoridade.
437
00:30:00,195 --> 00:30:01,947
Isto aqui é lindíssimo.
438
00:30:07,410 --> 00:30:09,663
É assim tão perigoso?
439
00:30:09,746 --> 00:30:11,081
Não parece ser muito importante.
440
00:30:12,791 --> 00:30:14,209
O que é que você faz, exactamente?
441
00:30:15,502 --> 00:30:17,921
Sou um actuário.
Um profissional da avaliação de riscos,
442
00:30:18,004 --> 00:30:19,464
se estamos a ser formais.
443
00:30:19,548 --> 00:30:22,008
Bem, Sr. Varnay...
444
00:30:22,092 --> 00:30:25,428
transportar cargas pesadas
sobre o gelo em Abril é algo importante.
445
00:30:25,800 --> 00:30:27,889
Vê a cabeça do Custer ali?
446
00:30:28,900 --> 00:30:30,976
Avisa-nos sobre
as ondas de pressão.
447
00:30:31,250 --> 00:30:33,937
Se formos demasiado rápidos,
criamos uma onde de pressão.
448
00:30:34,771 --> 00:30:35,897
E mergulharemos no lago.
449
00:30:37,023 --> 00:30:38,525
Se formos demasiado lentos,
o gelo não aguenta...
450
00:30:38,608 --> 00:30:40,735
as libras por polegada quadrada
nos pneus.
451
00:30:41,903 --> 00:30:43,113
E mergulharemos no lago.
452
00:31:05,427 --> 00:31:07,929
O que diabo foi aquilo?! Escuto.
453
00:31:08,013 --> 00:31:10,223
Parece a junta da colaça do meu motor.
454
00:31:12,309 --> 00:31:15,103
Anda lá, miúdo. Anda lá!
455
00:31:29,034 --> 00:31:31,786
Valha-me Deus, isto não é nada bom.
456
00:31:41,880 --> 00:31:42,964
Merda.
457
00:31:51,973 --> 00:31:53,850
Merda.
458
00:31:53,933 --> 00:31:55,310
O que diabo é que estás a fazer?!
459
00:31:55,393 --> 00:31:57,103
A voltar para atrás.
460
00:31:57,187 --> 00:31:58,980
Pensava que não íamos parar por nada.
461
00:31:59,064 --> 00:32:00,440
Sabes, toda aquela cena da "bull run"?
462
00:32:00,523 --> 00:32:02,984
Eu disse... vamos retroceder.
463
00:32:03,068 --> 00:32:04,653
Caramba!
464
00:32:32,931 --> 00:32:35,767
O Gurty vai fazer o diagnóstico
enquanto nós acoplamos.
465
00:32:35,850 --> 00:32:37,352
Puxaremos juntos.
466
00:32:37,435 --> 00:32:40,480
Utiliza roldanas de nylon na traseira...
467
00:32:40,563 --> 00:32:42,107
para que os camiões possam oscilar.
468
00:32:52,450 --> 00:32:55,245
Isto... vai funcionar?
469
00:32:55,328 --> 00:32:58,790
Até onde é que vamos... rebocá-lo?
470
00:32:58,873 --> 00:33:00,333
Até à mina?
471
00:33:02,085 --> 00:33:03,586
Faça-nos um favor a todos, Sr. Varnay...
472
00:33:03,670 --> 00:33:05,380
e volte para o seu camião.
473
00:33:35,577 --> 00:33:37,579
Merda. Vamos.
474
00:33:50,216 --> 00:33:51,760
Gurty!
475
00:33:51,843 --> 00:33:53,136
Sai daí.
476
00:33:54,200 --> 00:33:55,472
O que é que aconteceu?
477
00:33:55,575 --> 00:33:57,015
Os pneus traseiros do reboque
mergulharam na água.
478
00:33:59,058 --> 00:34:00,393
Merda!
479
00:34:05,023 --> 00:34:06,775
O que diabo é que se passa?!
480
00:34:07,650 --> 00:34:08,818
Vamos, Jim.
481
00:34:50,985 --> 00:34:54,364
Jim! Jim! Jim!
482
00:34:54,447 --> 00:34:57,408
O cabo do reboque apanhou-me!
Liberta-me. A minha perna está partida.
483
00:35:00,203 --> 00:35:01,788
Liberta-me ou mergulharemos todos!
484
00:35:01,871 --> 00:35:03,039
O cabo do reboque apanhou-me...
485
00:35:03,122 --> 00:35:04,665
e a minha perna está partida.
Fá-lo!
486
00:35:05,834 --> 00:35:07,877
- Fá-lo!
- Não posso.
487
00:35:07,961 --> 00:35:09,295
Fá-lo! Fá-lo!
488
00:35:14,384 --> 00:35:15,802
Jesus.
489
00:35:24,519 --> 00:35:25,603
Minha nossa!
490
00:35:29,899 --> 00:35:31,442
Está a espalhar-se.
491
00:35:32,360 --> 00:35:33,987
O que é que isso quer dizer?
492
00:35:34,070 --> 00:35:36,531
Significa que vai continuar a partir
durante dois...
493
00:35:36,614 --> 00:35:38,408
ou, talvez, três mil metros.
494
00:35:38,491 --> 00:35:39,868
Isso é mais do que um quilómetro.
495
00:35:39,951 --> 00:35:41,828
Seremos mais rápidos.
Vamos!
496
00:35:41,911 --> 00:35:43,538
Temos de desacoplar primeiro.
497
00:35:43,621 --> 00:35:45,415
Não há tempo.
498
00:35:45,550 --> 00:35:48,167
Teremos de prosseguir acoplados.
Vai!
499
00:35:55,635 --> 00:35:57,218
Coloca o arnês.
500
00:36:16,154 --> 00:36:18,990
Mike, responde.
Temos de aumentar a velocidade. Escuto.
501
00:36:19,145 --> 00:36:20,225
Entendido.
502
00:36:43,973 --> 00:36:45,975
Mike, responde.
Temos de ir mais rápido.
503
00:36:46,059 --> 00:36:48,561
Entendido. Gurty, estribo.
504
00:36:54,901 --> 00:36:56,861
- Sai. Para o estribo.
- Porquê?
505
00:36:56,945 --> 00:36:59,029
Porque, se passarmos,
possamos avançar sem problemas.
506
00:37:18,466 --> 00:37:20,176
Tenho uma onde de pressão
à minha frente.
507
00:37:21,552 --> 00:37:23,388
Bem, eu tenho uma enorme
fenda no gelo atrás de mim,
508
00:37:23,471 --> 00:37:25,014
então, como é que queres morrer?
509
00:37:32,605 --> 00:37:35,483
Leito de neve derretida a 200 metros.
Entra e aperta o cinto.
510
00:37:37,819 --> 00:37:41,030
Aguenta, amigo.
Isto vai ficar feio.
511
00:37:47,662 --> 00:37:49,080
Isto não é bom.
512
00:37:49,163 --> 00:37:51,040
Isto não é bom.
Isto não é bom!
513
00:37:58,089 --> 00:37:59,632
Isto não me agrada!
514
00:38:04,262 --> 00:38:07,098
Merda!
515
00:38:21,529 --> 00:38:22,780
Tenho o teu cinto.
516
00:38:22,864 --> 00:38:25,366
Estás bem, amigo?
517
00:38:40,590 --> 00:38:42,216
Terminamos.
518
00:38:53,102 --> 00:38:54,771
Parou.
519
00:38:58,775 --> 00:38:59,776
Sim.
520
00:38:59,859 --> 00:39:01,527
Parou!
521
00:39:01,611 --> 00:39:03,613
Nós viramos por algum motivo.
522
00:39:03,696 --> 00:39:07,617
Agora, o nosso peso está distribuído
uniformemente, em vez de nos pneus.
523
00:39:10,536 --> 00:39:13,247
Então, com base nos sete litros
por minuto, por homem...
524
00:39:13,331 --> 00:39:15,083
7 litros?
525
00:39:15,166 --> 00:39:16,918
É tudo o que um homem adulto respira?
526
00:39:17,001 --> 00:39:20,505
Em descanso, o número duplica
com o esforço físico.
527
00:39:20,588 --> 00:39:23,925
Ouve, Cody, posso-te perguntar uma coisa?
528
00:39:24,008 --> 00:39:26,427
- Claro.
- Quando a mina explodiu...
529
00:39:26,511 --> 00:39:28,554
eu disse que tínhamos atingido
uma bolsa de metano...
530
00:39:28,638 --> 00:39:30,848
e tu disseste... "É impossível".
531
00:39:30,932 --> 00:39:32,100
Porquê?
532
00:39:36,854 --> 00:39:38,272
Ainda está a assentar.
533
00:39:55,998 --> 00:39:58,084
Compressor de ar.
534
00:39:59,168 --> 00:40:00,837
Graças a Deus, eles estão a perfurar.
535
00:40:05,883 --> 00:40:07,051
Falhou.
536
00:40:10,388 --> 00:40:12,723
Qual é a história, Cody?
537
00:40:13,975 --> 00:40:17,061
Sim. O que é que eles disseram?
538
00:40:25,153 --> 00:40:27,572
Disseram que ainda estão
a tentar resolver a situação.
539
00:40:31,659 --> 00:40:32,869
- Cody.
- Sim?
540
00:40:39,959 --> 00:40:41,711
Não respondeste à minha pergunta.
541
00:40:41,794 --> 00:40:44,297
Porque é que é impossível
termos atingido uma bolsa de metano?
542
00:40:49,427 --> 00:40:51,721
Porque me disseram que
isso nunca aconteceria.
543
00:40:51,804 --> 00:40:53,055
Por quem?
544
00:40:53,139 --> 00:40:54,765
Quem é que te disse isso?
545
00:40:57,268 --> 00:40:58,811
Cody.
546
00:41:03,858 --> 00:41:06,110
Calma, rapazes! Calma!
Tirem-no daqui!
547
00:41:06,194 --> 00:41:07,987
Calma!
548
00:41:12,950 --> 00:41:14,285
Cody!
549
00:41:40,061 --> 00:41:42,021
CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S).
CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S).
550
00:41:42,104 --> 00:41:43,773
41,40.
551
00:41:43,856 --> 00:41:45,900
Estrada de gelo a norte da "53".
552
00:41:45,983 --> 00:41:47,693
"Kenworth" partiu o gelo.
553
00:41:47,777 --> 00:41:50,112
Repito: "Kenworth" partiu o gelo.
554
00:41:50,196 --> 00:41:52,031
Entendido. Há sobreviventes?
555
00:41:52,114 --> 00:41:53,991
Negativo.
556
00:41:54,075 --> 00:41:56,911
Iremos em vosso auxílio, obrigado.
557
00:41:56,994 --> 00:41:59,830
Espera, espera, espera, espera.
E nós?
558
00:41:59,914 --> 00:42:01,707
O que é que "nós" temos?
559
00:42:05,461 --> 00:42:07,505
Vamos voltar, certo?
560
00:42:09,173 --> 00:42:11,175
- Voltar?!
- Sim.
561
00:42:11,259 --> 00:42:13,177
Foi isso que eu disse.
562
00:42:13,261 --> 00:42:15,972
O gelo, provavelmente, deve estar
mais fino a Sul, não mais espesso.
563
00:42:16,055 --> 00:42:17,807
Ainda temos duas bocas de poço
que podemos entregar.
564
00:42:17,890 --> 00:42:19,475
Redundância táctica, lembra-se?
565
00:42:19,558 --> 00:42:21,769
E já fizemos mais de metade do caminho.
566
00:42:21,852 --> 00:42:23,020
O que é que tu achas, Gurty?
567
00:42:24,772 --> 00:42:27,149
Isso mesmo.
Vens, Tantoo?
568
00:42:27,233 --> 00:42:29,652
- É claro que sim.
- O quê?! Isto é ridículo.
569
00:42:29,735 --> 00:42:31,570
Vocês vão todos morrer.
570
00:42:31,654 --> 00:42:32,905
Se quiser voltar, faça-o.
571
00:42:32,989 --> 00:42:35,741
Mas, sugiro que o faça rapidamente.
572
00:42:37,743 --> 00:42:38,995
Nichiiwad.
573
00:42:39,078 --> 00:42:40,579
O Grande.
574
00:42:40,663 --> 00:42:42,373
Baixa 50 graus...
575
00:42:42,456 --> 00:42:45,668
iremos encontrar
8 a 10 cm de gelo novo.
576
00:42:45,751 --> 00:42:48,087
Vamos colocar os camiões em pé
e despachar-nos.
577
00:42:48,170 --> 00:42:49,630
Estamos de volta à acção.
578
00:42:49,714 --> 00:42:52,216
Vocês estão completamente loucos.
Todos!
579
00:42:52,300 --> 00:42:53,592
Espere, espere, espere.
580
00:42:54,719 --> 00:42:56,721
Parece que você é
o novo líder aqui, então...
581
00:42:56,804 --> 00:42:58,055
Eu não sou o líder de nada.
582
00:42:58,139 --> 00:42:59,598
Estão todos por conta própria.
583
00:42:59,682 --> 00:43:02,143
Tudo bem. Como queira.
584
00:43:04,020 --> 00:43:06,897
Não está curioso sobre a situação
ali atrás, o que é que aconteceu?
585
00:43:06,981 --> 00:43:08,691
Nós vimos aquilo que aconteceu.
586
00:43:08,774 --> 00:43:11,402
Não, estou a falar do motor avariado.
587
00:43:14,322 --> 00:43:15,531
Continue.
588
00:43:17,783 --> 00:43:20,328
Quão bem você a conhece?
A Tantoo?
589
00:43:20,411 --> 00:43:23,122
Conheci-a ontem. Porquê?
590
00:43:26,667 --> 00:43:28,711
Importas-te de responder
a algumas perguntas?
591
00:43:30,254 --> 00:43:33,549
Trabalhaste para o Jim Goldenrod,
o quê, dois anos?
592
00:43:33,632 --> 00:43:35,676
Dois e meio.
593
00:43:37,219 --> 00:43:38,554
Porque é que acabou?
594
00:43:40,306 --> 00:43:43,059
Utilizei o camião dele num fim-de-semana
sem autorização.
595
00:43:43,142 --> 00:43:45,353
Então, és uma ladra.
596
00:43:45,436 --> 00:43:47,104
Não sou nenhuma ladra.
597
00:43:47,188 --> 00:43:49,315
Ouça, eu estava a transportar
faixas para um...
598
00:43:51,150 --> 00:43:52,902
O que é que tem a ver com isso?
599
00:43:52,985 --> 00:43:55,112
Não ficaste satisfeita, pois não?
600
00:43:55,196 --> 00:43:56,197
Quando ele te despediu?
601
00:43:57,156 --> 00:43:59,200
Não, eu... ouça, apenas...
602
00:44:00,493 --> 00:44:04,121
Nunca tinha visto um "Kenworth"
com menos de 10 000 km no odómetro...
603
00:44:04,205 --> 00:44:07,833
- simplesmente avariar? Tu já?
- Não.
604
00:44:07,917 --> 00:44:10,378
A maioria dos motores "diesel"
não avariam sem razão aparente.
605
00:44:10,461 --> 00:44:12,213
A menos que estejam
a queimar gasolina.
606
00:44:13,422 --> 00:44:15,424
Do que é que isto se trata?
607
00:44:15,508 --> 00:44:18,469
Tu atestaste o camião do Goldenrod
com combustível enquanto carregávamos.
608
00:44:18,552 --> 00:44:20,137
Eu vi-te ao lado da bomba.
609
00:44:20,221 --> 00:44:22,139
Disseste que estavas a verificar
a pressão dos pneus.
610
00:44:22,223 --> 00:44:23,808
Isso é mentira.
611
00:44:23,891 --> 00:44:26,519
Ias matar-nos a todos, não ias?
612
00:44:26,602 --> 00:44:28,521
Para que pudesses ficar
com a totalidade dos 200 mil dólares.
613
00:44:28,604 --> 00:44:30,147
Não, não sei do que é
que está a falar.
614
00:44:30,231 --> 00:44:31,899
Quem mais, então?
Não fui eu.
615
00:44:31,982 --> 00:44:33,692
Não foi o Gurty.
Não foi ele.
616
00:44:33,776 --> 00:44:35,820
Ele trabalha para a empresa
que nos estar a pagar.
617
00:44:35,903 --> 00:44:38,155
Isto não se trata de dinheiro
no meu caso, idiotas!
618
00:44:38,239 --> 00:44:40,074
Meu Deus, o meu irmão
está naquela mina.
619
00:44:40,157 --> 00:44:42,535
E quanto mais tempo aqui ficarmos,
mais próximo ele ficará da morte,
620
00:44:42,618 --> 00:44:44,954
- então, se pudéssemos prosseguir...
- Ela está a mentir.
621
00:44:45,037 --> 00:44:46,288
Não se pode confiar nestas pessoas.
622
00:44:47,415 --> 00:44:49,708
Ligue para Katka.
O nome dele é Cody Mantooth.
623
00:44:49,792 --> 00:44:51,961
Temos pais diferentes.
624
00:44:52,044 --> 00:44:55,089
Meu Deus, "esta gente"?
Você é um idiota racista...
625
00:44:55,172 --> 00:44:57,508
- Não vais a lugar nenhum.
- Ouça, apenas, saia...
626
00:44:57,591 --> 00:44:59,385
- Não vais a lugar nenhum.
- Tudo bem.
627
00:45:11,439 --> 00:45:13,315
Vamos ligar à empresa
e confirmar a tua história.
628
00:45:13,399 --> 00:45:15,192
Sim e, depois, pode ir à merda.
629
00:45:15,276 --> 00:45:17,194
Amarra-a, Gurty.
630
00:46:09,663 --> 00:46:11,248
Sim, Tully, é o Mike.
631
00:46:11,332 --> 00:46:12,500
Acabei de saber do Goldenrod...
632
00:46:12,535 --> 00:46:13,885
pelos Serviços de Emergência Distritais,
o que é que aconteceu?
633
00:46:14,075 --> 00:46:16,985
Pensamos que a Tantoo atestou
o camião do Jim com gasolina.
634
00:46:17,350 --> 00:46:20,174
Estás a gozar? Isso é pior do que
pôr açúcar no depósito de combustível.
635
00:46:20,257 --> 00:46:23,385
Contacta Katka,
pergunta-lhes se há um mineiro,
636
00:46:23,469 --> 00:46:26,096
Cody Mantooth,
na lista de desaparecidos.
637
00:46:26,180 --> 00:46:28,224
- Explicarei mais tarde.
- Entendido.
638
00:46:40,569 --> 00:46:43,405
- Queremos falar sobre as nossas opções.
- Tipo o quê?
639
00:46:44,365 --> 00:46:46,033
Tipo... diminuir os nossos números.
640
00:46:47,284 --> 00:46:49,078
Quero falar com o pessoal lá em cima.
641
00:46:49,161 --> 00:46:50,621
Quero falar com os chefes.
642
00:46:50,704 --> 00:46:52,164
Não sabes o código de batimentos.
643
00:46:52,248 --> 00:46:53,624
Ele sabe.
644
00:46:54,917 --> 00:46:56,919
Vocês não podem estar a falar a sério.
645
00:46:59,255 --> 00:47:00,631
Chama-se triagem.
646
00:47:00,714 --> 00:47:02,216
Os hospitais fazem-no com frequência.
647
00:47:03,884 --> 00:47:05,594
Se diminuirmos os nossos números
para um terço,
648
00:47:05,678 --> 00:47:07,304
a nossa janela de oxigénio aumenta...
649
00:47:07,388 --> 00:47:09,473
Nós sabemos fazer as contas.
650
00:47:09,557 --> 00:47:11,684
Os hospitais são uma analogia estúpida.
651
00:47:11,767 --> 00:47:15,813
Os pacientes são triados quando se determina
que eles morreriam de qualquer forma.
652
00:47:16,897 --> 00:47:18,357
E estes tipos?
653
00:47:18,440 --> 00:47:20,484
Eles não aguentarão até de manhã.
654
00:47:20,568 --> 00:47:22,486
Bem, ninguém irá aceitar isto.
655
00:47:22,570 --> 00:47:24,238
Eu concordo. É uma loucura.
656
00:47:25,573 --> 00:47:27,658
- Digamos que estás enganado.
- Digamos que não estamos.
657
00:47:27,741 --> 00:47:29,118
Digamos que submetemos
isto a uma votação.
658
00:47:29,201 --> 00:47:30,786
O que é que ele está a dizer, Cody?
659
00:47:35,624 --> 00:47:37,459
Eles querem diminuir
os nossos números.
660
00:47:37,543 --> 00:47:39,128
Não podem estar a falar a sério.
661
00:47:40,296 --> 00:47:42,089
A mim parece-me sério, Claude.
662
00:47:42,172 --> 00:47:44,758
Ninguém quer isto, Barney.
Não tornes isto pessoal.
663
00:47:44,842 --> 00:47:46,802
Odeio dizer-te isto, meu amigo...
664
00:47:46,885 --> 00:47:48,512
mas, isto é o mais pessoal possível.
665
00:47:48,596 --> 00:47:50,431
Já olharam bem para vocês próprios?
666
00:47:50,514 --> 00:47:52,766
Barney, essa fratura exposta
está infectada.
667
00:47:52,850 --> 00:47:55,477
E tu, Claude, como é que está essa febre?
668
00:47:55,561 --> 00:47:57,354
Vocês não aguentarão mais 12 horas.
669
00:47:57,438 --> 00:47:59,773
- E se nos recusarmos?
- Iremos fazer uma votação.
670
00:47:59,857 --> 00:48:01,400
Isso é como se duas raposas
e uma galinha...
671
00:48:01,483 --> 00:48:02,860
estivesse a votar sobre
o que será o jantar.
672
00:48:02,943 --> 00:48:05,821
Sempre soube que
eras um idiota, Mankins.
673
00:48:05,904 --> 00:48:08,407
Mas, até agora, não sabia que
também eras um assassino.
674
00:48:19,251 --> 00:48:21,250
"Sugiro diminuição dos nossos números".
675
00:48:22,010 --> 00:48:23,175
O que é que isso significa?
676
00:48:23,255 --> 00:48:25,049
Isso significa que eles querem
diminuir o número de homens lá.
677
00:48:25,132 --> 00:48:27,635
- Bem, como?
- Como é que achas?
678
00:48:28,677 --> 00:48:29,803
Não.
679
00:48:30,471 --> 00:48:32,181
O quê? Não.
680
00:48:32,264 --> 00:48:34,600
Não, isso é de loucos.
Não farei parte disso.
681
00:48:34,683 --> 00:48:36,977
Não somos nós que estamos
a tomar as decisões lá em baixo, Fred.
682
00:48:45,194 --> 00:48:49,114
Aqueles reboques caíram com força.
683
00:48:49,198 --> 00:48:51,533
O Gurty e eu vamos
verificar as cargas,
684
00:48:51,617 --> 00:48:53,535
e, depois, prosseguiremos.
685
00:48:55,037 --> 00:48:56,622
Como é que ela está?
686
00:49:10,052 --> 00:49:11,261
Então! Então!
687
00:49:11,345 --> 00:49:13,305
- Então!
- Socorro! Então!
688
00:49:13,389 --> 00:49:15,307
Abre a maldita porta!
689
00:49:15,391 --> 00:49:17,768
- Socorro! Socorro!
- Abre a maldita porta!
690
00:49:20,854 --> 00:49:22,064
Então!
691
00:49:32,408 --> 00:49:34,201
Abre esta maldita porta!
692
00:49:54,096 --> 00:49:55,097
Foste tu.
693
00:49:57,250 --> 00:49:59,643
Seu desgraçado.
"Actuário de seguros" o tanas!
694
00:49:59,745 --> 00:50:01,520
O que é que, realmente,
fazes pela Katka?
695
00:50:01,640 --> 00:50:03,939
Digamos, apenas,
que eu trabalho num...
696
00:50:04,035 --> 00:50:05,774
departamento diferente da empresa.
697
00:50:05,858 --> 00:50:07,651
Pois... os esgotos.
698
00:50:08,986 --> 00:50:11,905
Ouve, estas são as regras.
699
00:50:12,656 --> 00:50:13,907
Portas-te bem...
700
00:50:13,991 --> 00:50:15,325
e podes continuar
com as amarras...
701
00:50:15,409 --> 00:50:17,703
que aqueles camionistas idiotas
te puseram.
702
00:50:17,786 --> 00:50:19,913
Mas, se te entusiasmares...
703
00:50:19,997 --> 00:50:23,959
algo que eu sei que costuma ser
um problema convosco,
704
00:50:24,042 --> 00:50:25,586
eu irei amarra-te como um porco...
705
00:50:25,669 --> 00:50:27,838
e colocar-te lá atrás.
706
00:50:42,010 --> 00:50:43,010
Sim?
707
00:50:43,045 --> 00:50:44,480
Mike, qual é a tua situação?
708
00:50:44,500 --> 00:50:46,340
Não, é o Varnay.
Estamos presos numa tempestade.
709
00:50:46,390 --> 00:50:48,192
Tenho uma resposta
sobre aquele Cody Mantooth...
710
00:50:48,225 --> 00:50:49,651
Não posso falar!
711
00:50:54,406 --> 00:50:56,825
Por favor, funciona.
Por favor, funciona.
712
00:51:02,164 --> 00:51:04,082
Está equipada com
uma unidade de aquecimento.
713
00:51:04,166 --> 00:51:07,628
Gurty, quão pesado pensamos
que este tubo duplo é?
714
00:51:07,711 --> 00:51:10,923
- Cinco mil e duzentos.
- O quê?
715
00:51:13,258 --> 00:51:15,552
Três... quatro... zero.
716
00:51:15,636 --> 00:51:17,900
340 cada?
717
00:51:18,000 --> 00:51:19,723
Agarra no fim deste.
718
00:51:20,808 --> 00:51:22,476
Vamos arrancar aquilo.
719
00:51:22,559 --> 00:51:24,436
Perfurar aquilo com o tubo.
720
00:51:24,520 --> 00:51:26,063
Exactamente o que eu pensei.
721
00:52:05,185 --> 00:52:06,812
Calma.
722
00:52:06,895 --> 00:52:08,146
Calma.
723
00:52:14,486 --> 00:52:15,487
Com calma.
724
00:52:17,906 --> 00:52:20,117
Um, dois, três.
725
00:52:27,457 --> 00:52:29,376
Um, dois, três.
726
00:52:38,760 --> 00:52:40,888
Um, dois, três.
727
00:52:42,973 --> 00:52:44,892
Um, dois, três.
728
00:53:47,829 --> 00:53:49,456
Sim!
729
00:53:52,417 --> 00:53:53,961
Não!
730
00:53:55,945 --> 00:54:00,676
Ele levou o telefone, a pistola,
os nossos sacos com equipamento.
731
00:54:00,759 --> 00:54:02,678
E a Too.
732
00:54:02,761 --> 00:54:04,554
E a quê?
733
00:54:04,638 --> 00:54:06,264
A Tantoo.
734
00:54:06,348 --> 00:54:08,100
A Tantoo também.
735
00:54:10,894 --> 00:54:12,729
Vamos resolver isto.
736
00:55:40,233 --> 00:55:41,943
O que é que se passa contigo?!
737
00:55:42,694 --> 00:55:43,987
Calma!
738
00:56:07,969 --> 00:56:09,221
Mais!
739
00:56:09,304 --> 00:56:11,139
Aumenta a pressão!
740
00:56:14,851 --> 00:56:16,686
Gurty!
741
00:56:16,770 --> 00:56:18,438
Eu disse... mais!
742
00:56:18,522 --> 00:56:19,856
Mais!
743
00:56:22,067 --> 00:56:23,443
Caramba.
744
00:56:23,815 --> 00:56:26,113
Eu disse... mais!
745
00:56:26,225 --> 00:56:28,031
- Mike!
- Sim, eu já vi.
746
00:56:28,115 --> 00:56:29,449
Chama-se guincho.
747
00:56:29,533 --> 00:56:32,369
Mike, a soldadura parte no Inverno!
748
00:56:32,452 --> 00:56:33,870
O quê?!
749
00:56:33,954 --> 00:56:36,581
A soldadura não está fria!
750
00:56:36,665 --> 00:56:38,917
Apenas, fá-lo!
751
00:56:49,344 --> 00:56:51,263
Sabes porque é que
fomos despedidos?
752
00:56:51,346 --> 00:56:55,016
Não é a tua deficiência.
É a tua maldita atitude.
753
00:56:56,434 --> 00:56:59,855
Tu, provavelmente, já não acatavas
as ordens antes da tua deficiência.
754
00:57:04,860 --> 00:57:07,320
Não sei o que é que se passa aqui,
755
00:57:07,410 --> 00:57:09,990
mas, aquele idiota,
ele matou o Goldenrod...
756
00:57:10,073 --> 00:57:11,491
e quase nos matou.
757
00:57:11,575 --> 00:57:13,660
Ele acusou a Tantoo de tudo,
758
00:57:13,743 --> 00:57:15,412
que anda por aí
a tentar salvar o irmão dela,
759
00:57:15,495 --> 00:57:16,830
e nós ajudamo-lo.
760
00:57:17,747 --> 00:57:20,083
Temos uma oportunidade.
Uma oportunidade...
761
00:57:20,167 --> 00:57:23,753
para sair disto e corrigir esta situação.
762
00:57:23,837 --> 00:57:25,505
E tu não vais estragá-la.
763
00:57:25,589 --> 00:57:26,673
Não desta vez.
764
00:57:28,675 --> 00:57:31,511
Não te atrevas a tocar nisso.
765
00:57:42,189 --> 00:57:43,982
Vamos, vamos, vamos.
766
00:57:49,696 --> 00:57:50,906
Ela está a soltar-se.
767
00:58:01,458 --> 00:58:02,792
O que diabo foi aquilo?!
768
00:58:16,056 --> 00:58:17,682
Gurty? Gurty?
769
00:58:18,683 --> 00:58:19,684
Gurty!
770
00:58:21,144 --> 00:58:23,939
Gurty! Gurty!
771
00:59:36,386 --> 00:59:40,348
Gurty, fica comigo.
Fica comigo...
772
01:00:24,184 --> 01:00:26,519
Vamos lá, Gurty.
Vamos. Respira.
773
01:00:26,603 --> 01:00:27,645
Respira.
774
01:00:27,729 --> 01:00:30,273
Vamos lá, Gurty.
Colabora comigo.
775
01:00:44,204 --> 01:00:45,705
Caramba!
776
01:00:49,125 --> 01:00:50,210
Gurty.
777
01:00:52,712 --> 01:00:54,547
Gurty.
778
01:00:54,631 --> 01:00:58,176
Jesus. Toma, amigo.
Toma, amigo.
779
01:00:58,259 --> 01:01:00,762
Toma, amigo. Eu estou aqui contigo.
Estou aqui contigo.
780
01:01:00,845 --> 01:01:02,722
Eu estou aqui contigo.
781
01:01:02,806 --> 01:01:04,099
Eu estou aqui contigo.
782
01:01:06,434 --> 01:01:08,395
Gurty, desculpa.
783
01:01:08,478 --> 01:01:10,188
Desculpa, desculpa.
Desculpa ter-te batido.
784
01:01:10,271 --> 01:01:12,440
Desculpa.
Não foi essa a minha intenção.
785
01:01:12,524 --> 01:01:14,359
Desculpa, Gurty.
786
01:01:18,780 --> 01:01:19,989
Mike...
787
01:01:24,411 --> 01:01:27,080
Sim. Sonhos adiados, Gurty.
788
01:01:28,206 --> 01:01:29,874
Sonhos adiados.
789
01:01:30,875 --> 01:01:33,002
Sim. Também me está a incomodar.
790
01:01:34,921 --> 01:01:38,675
Porque é que um funcionário
da empresa que nos contratou...
791
01:01:38,758 --> 01:01:40,343
sabotaria...?
792
01:01:44,931 --> 01:01:48,059
Eles querem que falhemos.
É isso.
793
01:01:48,143 --> 01:01:51,020
Eles querem que falhemos.
Eu não me apercebi.
794
01:01:51,104 --> 01:01:55,400
Tenho estado demasiado preocupado
com o que é que haverá aqui para nós.
795
01:01:56,651 --> 01:01:58,695
Agora, estou zangado.
796
01:02:00,697 --> 01:02:02,198
Vamos sair daqui.
797
01:02:03,616 --> 01:02:05,243
Não se trata de dinheiro.
798
01:02:06,077 --> 01:02:07,662
Isto é pessoal.
799
01:02:38,234 --> 01:02:40,778
Devem ser 20 minutos até à costa.
800
01:03:07,555 --> 01:03:10,850
O camião 2 está no lago,
a 20 quilómetros para Sul.
801
01:03:10,934 --> 01:03:12,894
Levou o mecânico
e o condutor com ele.
802
01:03:12,977 --> 01:03:15,980
Eu disse-lhes para não armazenarem
dinamite no reboque...
803
01:03:16,064 --> 01:03:18,358
devido à detonação por fricção,
804
01:03:18,441 --> 01:03:21,736
mas, eles tinham outras ideias.
805
01:03:21,819 --> 01:03:22,946
Óptimo.
806
01:03:23,029 --> 01:03:24,405
Óptimo. Isso é óptimo.
807
01:03:25,448 --> 01:03:26,533
E a condutora?
808
01:03:27,283 --> 01:03:29,786
Bem, ela está viva, senhor.
809
01:03:35,208 --> 01:03:38,211
Atira o camião contra aquele
"rail" de proteção da estrada ali em cima.
810
01:03:39,170 --> 01:03:42,257
A tua história será que
ela perdeu o controlo,
811
01:03:42,340 --> 01:03:44,717
e tu saltaste da cabine por segurança,
antes dela cair pela montanha abaixo.
812
01:03:44,801 --> 01:03:47,804
- Entendido?
- Entendido, senhor.
813
01:03:47,887 --> 01:03:50,598
A janela de oxigénio daqueles mineiros
acaba daqui a três horas,
814
01:03:50,682 --> 01:03:53,643
então, a comunicação social
vai andar em cima de nós.
815
01:03:53,726 --> 01:03:56,825
Eles precisam de ser informados de que
a nossa heróica tentativa de resgate...
816
01:03:56,885 --> 01:03:58,147
teve um fim trágico.
817
01:03:58,231 --> 01:03:59,899
Fá-lo-ei acontecer, senhor.
818
01:03:59,983 --> 01:04:02,443
Óptimo. Óptimo.
819
01:04:02,527 --> 01:04:03,987
Liga-me quando tiveres terminado.
820
01:04:27,510 --> 01:04:30,346
Se fizeres isto, a culpa será tua.
821
01:04:30,430 --> 01:04:32,140
Queres culpara alguém,
culpa a administração.
822
01:04:32,223 --> 01:04:33,850
O que é que a administração
tem a ver com isto?
823
01:04:35,059 --> 01:04:36,519
Todos aqueles que estão a favor,
levantem a vossa...
824
01:04:36,603 --> 01:04:38,021
Mankins!
825
01:04:38,120 --> 01:04:39,772
Eu fiz-te uma pergunta.
826
01:04:39,875 --> 01:04:41,983
Porque eles obrigaram-nos
a cortar os malditos sensores, René.
827
01:04:43,100 --> 01:04:44,200
Eles o quê?!
828
01:04:45,528 --> 01:04:47,447
Alegaram que as novas quotas
estavam a destruí-los,
829
01:04:47,530 --> 01:04:50,533
então, eles não se podiam
dar ao luxo de um encerramento.
830
01:04:50,617 --> 01:04:53,965
Eles disseram que não havia qualquer
possibilidade de se formarem...
831
01:04:54,000 --> 01:04:55,204
bolsas de gás tão a norte.
832
01:04:55,288 --> 01:04:56,998
E "adoçaram" o negócio.
833
01:04:57,135 --> 01:04:59,083
Quanto?
834
01:05:04,120 --> 01:05:06,299
100 dólares por homem e por mês.
835
01:05:08,593 --> 01:05:11,929
Desligaste os sensores de gás
por 100 dólares por mês?
836
01:05:12,013 --> 01:05:14,307
E qualquer homem que denuncie
a situação será descartado.
837
01:05:14,390 --> 01:05:15,975
Nada disso importa agora, René.
838
01:05:16,075 --> 01:05:17,935
O nosso oxigénio
está a desaparecer rapidamente.
839
01:05:18,019 --> 01:05:19,771
Há uma votação a decorrer.
840
01:05:19,854 --> 01:05:21,564
Todos aqueles que são a favor,
levantem as mãos.
841
01:05:21,648 --> 01:05:23,107
Não.
842
01:05:25,526 --> 01:05:27,487
Então!
843
01:05:27,570 --> 01:05:30,031
Quanto metano achas que está
aqui dentro agora?
844
01:05:32,241 --> 01:05:33,910
Estes homens não são o inimigo.
845
01:05:34,070 --> 01:05:35,495
O inimigo está lá em cima.
846
01:05:35,578 --> 01:05:36,746
Tretas!
847
01:05:36,829 --> 01:05:38,539
O inimigo é a asfixia.
848
01:05:38,623 --> 01:05:40,708
Iremos sair daqui juntos...
849
01:05:40,792 --> 01:05:42,377
ou não sairemos de todo.
850
01:05:42,460 --> 01:05:45,213
És um filho da mãe estúpido, René.
851
01:05:47,799 --> 01:05:49,926
Tu também, Cody.
852
01:05:50,009 --> 01:05:53,846
Talvez, mas, é assim que vai ser.
853
01:06:21,958 --> 01:06:23,376
Aqui mesmo.
854
01:06:25,128 --> 01:06:26,254
Vamos libertar a estrada.
855
01:06:59,996 --> 01:07:01,748
Pois, foi isso que eu pensei.
856
01:07:01,831 --> 01:07:03,332
Nunca te irás safar disto.
857
01:07:03,416 --> 01:07:05,001
Haverá uma investigação.
858
01:07:05,084 --> 01:07:07,378
É esse o plano.
859
01:07:15,386 --> 01:07:16,763
O que é isso?
860
01:08:07,814 --> 01:08:08,815
Obrigado.
861
01:08:38,803 --> 01:08:40,263
Socorro! Socorro!
862
01:08:40,346 --> 01:08:42,473
Socorro! Respondam!
Alguém?! Respondam!
863
01:08:42,557 --> 01:08:43,766
Socorro! Socorro!
864
01:08:43,850 --> 01:08:46,269
Socorro! Está aí alguém?
865
01:08:46,352 --> 01:08:48,396
Tantoo, é o Mike.
866
01:08:48,479 --> 01:08:50,064
Estamos a subir a estrada.
867
01:08:50,147 --> 01:08:52,191
- Onde é que estás?
- A aproximar-me da travessia superior.
868
01:08:52,275 --> 01:08:54,819
Tenho o Varnay atrás de mim
com outros. Eles estão todos armados.
869
01:08:54,902 --> 01:08:57,697
Temos duas horas para chegar a Katka.
Ainda estou carregado.
870
01:08:57,780 --> 01:09:00,700
- Eles estão a tentar parar-nos.
- Sim, já percebemos.
871
01:09:00,783 --> 01:09:03,286
O Cody sempre disse que eles facilitavam
nos regulamentos sobre o metano.
872
01:09:03,369 --> 01:09:04,996
Aqueles desgraçados,
eles provocaram a derrocada...
873
01:09:05,125 --> 01:09:06,455
e, agora, estão a tentar encobri-lo.
874
01:09:06,539 --> 01:09:07,999
Não vai acontecer.
875
01:09:08,082 --> 01:09:10,167
Espera. Estamos a caminho.
876
01:09:23,389 --> 01:09:26,392
Eliminem-nos de forma que
não haja provas forenses.
877
01:09:26,475 --> 01:09:27,852
Sem buracos de bala.
878
01:09:27,935 --> 01:09:30,354
Não disparem as vossas armas.
879
01:09:32,225 --> 01:09:34,065
PASSAGEM DE MANITOBA
880
01:10:30,373 --> 01:10:31,958
O quê?
881
01:10:38,172 --> 01:10:39,382
Merda.
882
01:10:39,465 --> 01:10:40,633
Vamos! Mais um quilómetro.
883
01:10:40,716 --> 01:10:42,343
Conseguimos mais um quilómetro.
Vamos.
884
01:10:45,054 --> 01:10:47,390
Sim, conseguimos.
Vamos.
885
01:11:05,032 --> 01:11:06,033
Encoste!
886
01:11:08,035 --> 01:11:09,829
Encoste, agora!
887
01:11:09,912 --> 01:11:11,205
Encoste!
888
01:11:13,916 --> 01:11:17,003
Se eles nos fossem matar,
já o teriam feito.
889
01:11:17,086 --> 01:11:19,422
Sim. Óptimo. Vamos.
890
01:11:21,215 --> 01:11:22,550
Pronto, mano?
891
01:11:24,719 --> 01:11:26,929
Encoste, agora!
892
01:14:38,245 --> 01:14:40,706
Bem, não fiques aí parado.
Vamos.
893
01:14:58,390 --> 01:15:00,476
Vamos, vamos.
Não pares, não pares.
894
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
Não te atrevas a parar.
Vamos lá.
895
01:15:07,483 --> 01:15:11,028
Não me faças isto.
Não... me faças isto.
896
01:15:11,111 --> 01:15:13,239
Vamos, continua.
Não pares, não pares!
897
01:15:13,322 --> 01:15:15,115
Anda lá, pedaço de merda.
Vamos.
898
01:15:15,199 --> 01:15:17,701
Sinto muito. Não quis dizer isso.
Não quis dizer isso!
899
01:15:42,726 --> 01:15:45,187
Não penses que não irei
utilizar isto em ti!
900
01:15:50,526 --> 01:15:51,860
O que é que pretendes?
901
01:15:53,696 --> 01:15:56,031
O quê? Vais, simplesmente,
ficar aí parado?!
902
01:15:57,783 --> 01:15:59,034
Sim.
903
01:15:59,118 --> 01:16:00,828
Esta é a última boca de poço.
904
01:16:00,911 --> 01:16:02,413
O que é que vais fazer?
905
01:16:02,496 --> 01:16:04,498
Vais empurrá-la
o resto do caminho?
906
01:16:04,581 --> 01:16:06,917
Porque se queres chegar a Katka...
907
01:16:07,010 --> 01:16:09,336
antes do teu irmão
deixar de respirar,
908
01:16:09,420 --> 01:16:12,256
será isso que terás de fazer.
909
01:16:17,052 --> 01:16:19,305
Os outros condutores aparecerão.
910
01:16:20,180 --> 01:16:21,932
Os outros condutores estão mortos.
911
01:17:05,100 --> 01:17:07,227
Ele arrancou o meu equalizador
de combustível.
912
01:17:07,311 --> 01:17:09,063
O Gurty pode arranjar isso.
913
01:17:10,522 --> 01:17:12,274
Mudaremos a tua linha de combustível...
914
01:17:12,358 --> 01:17:15,152
e transferiremos combustível suficiente
para permitir que chegues a Katka.
915
01:17:17,154 --> 01:17:18,280
Ouve...
916
01:17:18,989 --> 01:17:20,199
nós...
917
01:17:21,033 --> 01:17:22,743
julgamos-te muito mal.
918
01:17:23,827 --> 01:17:24,953
Amigos?
919
01:17:27,915 --> 01:17:28,916
Sim.
920
01:18:39,945 --> 01:18:41,697
Quanto tempo é que acha
que tudo isto irá demorar?
921
01:18:41,780 --> 01:18:43,615
Alguns minutos.
Eu sei que estás ansiosa...
922
01:18:43,710 --> 01:18:45,617
- por causa do teu irmão.
- Pois.
923
01:18:45,701 --> 01:18:47,035
O Cody é tudo aquilo
que tenho, sabe?
924
01:18:47,119 --> 01:18:48,912
É como você e o seu.
925
01:18:48,996 --> 01:18:49,997
Sim.
926
01:18:52,291 --> 01:18:55,127
O Gurty é como aquele anúncio.
927
01:18:55,210 --> 01:18:58,005
Pode ser maltratado, mas,
continua a seguir em frente.
928
01:19:51,808 --> 01:19:53,685
Essa última lata deverá chegar.
929
01:19:54,645 --> 01:19:57,189
Ele salvou-me a vida.
Dá-lhe uma guloseima.
930
01:20:09,409 --> 01:20:12,329
Não podemos ficar aqui
e não podemos retroceder.
931
01:20:12,412 --> 01:20:13,956
Teremos de ultrapassá-lo.
932
01:20:14,080 --> 01:20:16,416
- Estás a sonhar.
- Tens uma ideia melhor?
933
01:21:36,830 --> 01:21:38,332
Desacopla o atrelado.
934
01:21:38,415 --> 01:21:39,750
Temos uma boca de poço
para entregar.
935
01:21:50,093 --> 01:21:52,304
Caramba.
936
01:21:52,387 --> 01:21:54,556
Não é tão mau como parece.
937
01:21:57,142 --> 01:21:59,061
É...
938
01:21:59,144 --> 01:22:02,481
Parece bastante mau, miúda.
939
01:22:02,564 --> 01:22:04,608
Apenas, seja rápido.
940
01:22:04,691 --> 01:22:06,276
É como arrancar um dente do siso.
941
01:22:06,360 --> 01:22:07,903
Um dente do siso? Eu...
942
01:22:07,986 --> 01:22:09,446
Tenho ar de dentista?
943
01:22:12,225 --> 01:22:13,742
Boa rapariga. Boa rapariga.
944
01:22:13,825 --> 01:22:16,078
Respira. Respira.
945
01:22:16,200 --> 01:22:18,789
Isso mesmo. Boa rapariga.
Boa rapariga.
946
01:22:18,910 --> 01:22:21,792
Gurty, vem ajudar-me!
947
01:22:21,875 --> 01:22:23,418
Boa rapariga.
948
01:22:23,502 --> 01:22:24,544
Boa rapariga.
949
01:22:25,962 --> 01:22:27,005
Vamos.
950
01:22:34,137 --> 01:22:36,098
Aguenta firme.
951
01:22:36,181 --> 01:22:39,226
O Gurty e eu vamos enviar
o teu atrelado encosta abaixo,
952
01:22:39,309 --> 01:22:42,646
conectar-nos e dirigir-nos
para aquela mina.
953
01:22:42,729 --> 01:22:45,315
Ainda temos 45 minutos.
954
01:22:45,435 --> 01:22:46,608
Sim.
955
01:23:16,304 --> 01:23:20,016
Senhor? A "Mine Safety" em Winnipeg
quer os computadores portáteis do René.
956
01:23:20,100 --> 01:23:22,394
Fred, a "Mine Safety"
terá os computadores portáteis...
957
01:23:22,477 --> 01:23:24,521
quando eu disser que terá os
computadores portáteis, está bem?
958
01:23:24,650 --> 01:23:26,398
Temos um maldito CEO
com que nos preocupar.
959
01:23:26,500 --> 01:23:27,900
Pois, bem, pode dizer-lhe pessoalmente.
960
01:23:28,030 --> 01:23:29,484
Ele estará aqui dentro de hora.
961
01:23:31,565 --> 01:23:35,115
Não há nada nesses "e-mails"...
962
01:23:35,215 --> 01:23:37,367
que nos implique.
963
01:23:37,451 --> 01:23:40,412
Tudo foi feito com dinheiro,
então, não há nenhum rasto documental.
964
01:23:40,535 --> 01:23:42,372
Para as autoridades,
isto simplesmente parece...
965
01:23:42,456 --> 01:23:45,208
outro trágico acidente numa mina.
966
01:23:49,045 --> 01:23:52,299
Logo pela manhã,
abrimos o Túnel 6.
967
01:23:52,400 --> 01:23:53,967
Retiramos os cadáveres.
968
01:23:54,100 --> 01:23:57,220
Deixamos o público realizar
as suas cerimónias fúnebres.
969
01:23:57,304 --> 01:24:00,932
Efectuamos o obrigatório debate
sobre "riscos ocupacionais".
970
01:24:02,184 --> 01:24:03,894
E voltamos a abrir.
971
01:24:04,895 --> 01:24:06,688
O mesmo de sempre.
972
01:24:12,152 --> 01:24:14,571
Então, Varnay!
Atenda o maldito telemóvel.
973
01:25:04,955 --> 01:25:06,373
Olha, Gurty, conseguimos.
974
01:25:06,475 --> 01:25:07,874
Conseguimos!
975
01:25:25,475 --> 01:25:27,269
Mike. Mike.
976
01:27:16,544 --> 01:27:18,046
Dá-me essa pistola!
977
01:27:19,714 --> 01:27:22,509
Gurty, tens de segurar no volante.
978
01:27:22,625 --> 01:27:24,260
Anda lá. Tu consegues.
979
01:27:34,000 --> 01:27:36,982
Não pares até chegares
à mina, percebeste?
980
01:27:37,100 --> 01:27:38,441
Não pares.
981
01:27:40,725 --> 01:27:43,029
Então! Mata-o.
982
01:27:43,145 --> 01:27:44,823
Não por mim, pelo meu irmão.
983
01:29:51,135 --> 01:29:53,118
Já fiz isto mil vezes.
984
01:29:53,952 --> 01:29:56,079
Saia da frente.
Eu consigo fazê-lo.
985
01:30:40,957 --> 01:30:42,167
Merda.
986
01:30:45,003 --> 01:30:46,921
Almofadas de tracção.
Sim, vai.
987
01:31:07,150 --> 01:31:08,860
Vai! Vamos, vamos.
988
01:31:11,821 --> 01:31:13,615
Merda. Merda.
989
01:31:19,954 --> 01:31:22,874
Gurty, os cabos estão a partir-se!
Vamos! Vamos!
990
01:33:14,775 --> 01:33:16,154
Vamos.
991
01:33:33,629 --> 01:33:35,631
Merda. Merda.
992
01:33:49,228 --> 01:33:51,064
Gurty, fecha o portão!
993
01:34:18,633 --> 01:34:20,927
Gurty!
994
01:34:33,856 --> 01:34:35,650
Gurty?
995
01:34:55,878 --> 01:34:58,214
Gurty. Gurty!
996
01:35:01,676 --> 01:35:02,969
Ele salvou o camião.
997
01:35:03,052 --> 01:35:04,470
Jesus!
998
01:35:04,554 --> 01:35:05,847
Mike...
999
01:35:05,930 --> 01:35:07,140
tu...
1000
01:35:07,223 --> 01:35:09,308
és meu irmão.
1001
01:35:09,392 --> 01:35:12,311
Meu irmão.
1002
01:35:17,984 --> 01:35:20,194
Irmão. Meu.
1003
01:35:33,499 --> 01:35:35,585
Não, não, não, não...
1004
01:35:38,337 --> 01:35:39,630
Não.
1005
01:35:41,632 --> 01:35:43,551
Sinto muito.
1006
01:35:43,634 --> 01:35:46,971
Sinto muito. Sinto muito.
Sinto muito. Sinto muito.
1007
01:35:47,054 --> 01:35:49,015
Lamento imenso.
1008
01:35:56,856 --> 01:35:59,484
Ministro Adjunto, Jack Tager,
Vice-Presidente das Operações.
1009
01:35:59,567 --> 01:36:01,027
George Sickle, Encarregado-Geral.
1010
01:36:01,110 --> 01:36:02,236
- Tager.
- Senhor.
1011
01:36:02,320 --> 01:36:03,654
- Sickle.
- Como é que está, senhor?
1012
01:36:03,738 --> 01:36:05,156
Está frio aqui em cima.
1013
01:36:05,239 --> 01:36:06,782
Temos comida e
bebidas quentes aqui dentro, senhor.
1014
01:36:06,890 --> 01:36:09,285
Como é que foi a viagem
desde o Aeródromo de Gillam?
1015
01:36:09,400 --> 01:36:12,288
Deixe-se de formalidades, Sickle.
Diga-me qual é a situação.
1016
01:36:13,498 --> 01:36:18,544
O nosso último contacto
com a equipa de resgate foi às 03:00.
1017
01:36:18,628 --> 01:36:20,880
Ministro Adjunto, e você?
1018
01:36:20,963 --> 01:36:22,715
O seu homem em Winnipeg.
Soube de alguma coisa?
1019
01:36:22,820 --> 01:36:24,175
Negativo.
1020
01:36:24,258 --> 01:36:25,805
Passaram 30 horas...
1021
01:36:25,885 --> 01:36:27,595
e as cabeças de poço
ainda não chegaram.
1022
01:36:27,678 --> 01:36:29,015
Não acredito que
os homens consigam...
1023
01:36:29,095 --> 01:36:30,556
sair do Túnel 6 vivos.
1024
01:36:48,741 --> 01:36:50,284
O que é isto?
1025
01:36:50,368 --> 01:36:52,286
É a nossa sinalização
sonora de emergência.
1026
01:37:02,171 --> 01:37:04,006
Meu Deus!
1027
01:37:07,145 --> 01:37:10,096
Bem-vindo a Katka.
1028
01:37:10,200 --> 01:37:11,180
Você é o McCann?
1029
01:37:11,264 --> 01:37:12,890
Sim.
1030
01:37:12,974 --> 01:37:14,016
Precisa de assistência médica?
1031
01:37:21,274 --> 01:37:23,901
Pessoal, despachem-se.
Ainda temos uma oportunidade.
1032
01:37:25,345 --> 01:37:27,738
Temos outro.
Arranjem-me uma maca, rápido.
1033
01:37:28,864 --> 01:37:30,950
Não há pressa.
1034
01:37:31,033 --> 01:37:32,326
Temos de ir buscar aquela
cabeça de poço...
1035
01:37:32,415 --> 01:37:33,869
descarregá-la e instalá-la.
1036
01:37:33,953 --> 01:37:35,413
Vamos!
Directamente para o local de perfuração.
1037
01:37:35,525 --> 01:37:36,664
Vamos, vamos, vamos, vamos!
1038
01:37:49,745 --> 01:37:51,053
Equipa "Boca de Poço", vamos!
É convosco!
1039
01:38:17,100 --> 01:38:19,040
Entendido!
1040
01:38:19,175 --> 01:38:21,584
A cabeça de poço
está instalada e pronta.
1041
01:38:21,667 --> 01:38:24,295
Muito bem, Equipa de Explosões,
Túnel 6, imediatamente!
1042
01:38:40,645 --> 01:38:42,355
Menina, não está em condições...
1043
01:38:42,445 --> 01:38:44,106
Não quero saber.
Ponha-lhe um penso rápido.
1044
01:38:44,220 --> 01:38:45,816
Eu ouvi explosões.
Vou encontrar o Cody.
1045
01:38:45,900 --> 01:38:47,318
- Tantoo.
- O quê?
1046
01:38:47,401 --> 01:38:49,445
Estamos fora da "janela" de oxigénio.
1047
01:38:49,528 --> 01:38:50,946
Não chegamos a tempo.
1048
01:38:51,030 --> 01:38:53,449
Não digas isso.
1049
01:38:53,550 --> 01:38:55,826
Ouve, o Gurty morreu para que
os mineiros pudessem viver, está bem?
1050
01:38:55,915 --> 01:38:58,704
O meu irmão está vivo.
Vou encontrá-lo. Vamos.
1051
01:39:10,007 --> 01:39:11,676
Está alguém a sair!
1052
01:39:36,534 --> 01:39:37,993
Cody?
1053
01:39:47,002 --> 01:39:48,003
Cody?
1054
01:39:48,754 --> 01:39:50,297
Meu Deus!
1055
01:39:50,381 --> 01:39:52,925
Cody. Estás vivo.
1056
01:39:53,008 --> 01:39:55,428
- Meu Deus!
- Salvaste-me a vida.
1057
01:39:58,431 --> 01:40:00,057
Tive ajuda.
1058
01:40:01,726 --> 01:40:02,727
Obrigado.
1059
01:40:23,414 --> 01:40:24,665
Pagou-lhes?
1060
01:40:27,084 --> 01:40:30,296
Pagou-lhes para eles
desligarem os sensores?
1061
01:40:36,469 --> 01:40:38,053
Você é nojento.
1062
01:40:53,225 --> 01:40:57,035
CENTRO MÉDICO DAS MINAS KATKA
1063
01:41:02,453 --> 01:41:04,205
Sr. McCann?
1064
01:41:04,288 --> 01:41:07,208
Eu sou o Ministro Adjunto
dos Recursos Naturais do Canadá.
1065
01:41:07,345 --> 01:41:08,710
Queria agradecer-lhe...
1066
01:41:08,825 --> 01:41:11,378
e apresentar-lhe as minhas
condolências pelo seu irmão.
1067
01:41:11,462 --> 01:41:13,506
A empresa tem alguns documentos
para você assinar.
1068
01:41:13,625 --> 01:41:14,965
Temos um cheque para si,
1069
01:41:15,065 --> 01:41:17,009
e a Polícia irá precisar
do seu depoimento.
1070
01:41:21,639 --> 01:41:23,891
Desculpe, Sr. McCann?
1071
01:41:24,100 --> 01:41:26,310
Encontramos isto
entre as coisas do seu irmão.
1072
01:41:38,545 --> 01:41:39,824
Obrigado.
1073
01:42:14,725 --> 01:42:16,443
- Olá!
- Olá.
1074
01:42:18,780 --> 01:42:20,072
Um "Kenworth" novinho?
1075
01:42:20,155 --> 01:42:21,323
Sim.
1076
01:42:21,407 --> 01:42:22,491
É uma bela cor.
1077
01:42:22,575 --> 01:42:24,410
Em honra do Jim.
1078
01:42:24,493 --> 01:42:26,120
O que é que transportas?
1079
01:42:26,203 --> 01:42:27,246
Artigos desportivos.
1080
01:42:27,329 --> 01:42:29,290
Bela vida!
1081
01:42:29,373 --> 01:42:32,751
Sim. Não há chefes,
nem relógios de ponto.
1082
01:42:32,835 --> 01:42:34,420
- Bons salários.
- Sim.
1083
01:42:34,503 --> 01:42:37,298
Bem, se deres por ti a ansiar
pela estrada de gelo,
1084
01:42:37,381 --> 01:42:38,632
sabes onde me encontrar.
1085
01:42:38,765 --> 01:42:40,050
Combinado.
1086
01:42:43,679 --> 01:42:44,722
Obrigado, Mike.
1087
01:42:48,665 --> 01:42:55,727