1 00:01:09,449 --> 00:01:41,449 ترجمة: @HsnAaraji ! مها عبدالكريم 2 00:01:41,473 --> 00:01:44,813 "الطريق الجليدي" 3 00:02:24,958 --> 00:02:26,459 أجل، أجل 4 00:02:29,838 --> 00:02:31,715 هنا، هنا تماماً 5 00:02:31,798 --> 00:02:32,841 ها نحنُ ذا 6 00:02:40,348 --> 00:02:42,183 قم بتوجيهه نحو الصخرة 7 00:03:08,585 --> 00:03:10,879 - (مانكينز) - أجل 8 00:03:10,962 --> 00:03:13,840 هل تريدُ أخباري لماذا أجهزة أستشعار الميثان الخاصة بكَ لا تعمل؟ 9 00:03:17,761 --> 00:03:19,512 لا أعلم 10 00:03:19,596 --> 00:03:21,097 ربما قد نفذت البطاريات 11 00:03:22,265 --> 00:03:23,475 لماذا لا تحضر لنا طائر "الكناري"؟ *استعمل طائر الكناري سابقًا في الكشف عن غاز اول اوكسيد الكاربون* 12 00:03:23,558 --> 00:03:25,518 هذهِ ليست مزحة 13 00:03:25,602 --> 00:03:28,229 هذهِ الأجهزة مهمة لتنبهك بمستويات الميثان وتركيزه 14 00:03:28,313 --> 00:03:30,315 يجب أن تبقى مشغلة 15 00:04:00,303 --> 00:04:01,888 من أين أتى ذلك؟ 16 00:04:03,348 --> 00:04:05,350 يبدو وكأنه قادم من الحفرة المفتوحة 17 00:04:05,433 --> 00:04:07,268 لقد اصطدمنا ببئر لغاز الميثان 18 00:04:07,352 --> 00:04:09,062 هذا مستحيل 19 00:04:09,145 --> 00:04:11,898 - أخرجوا جميعاً، - أخرجوا جميعاً 20 00:04:16,111 --> 00:04:17,612 - هيا - أذهبوا 21 00:04:19,447 --> 00:04:20,949 أذهبوا، أذهبوا 22 00:04:21,032 --> 00:04:22,367 لا! 23 00:04:39,551 --> 00:04:41,136 ساعدني 24 00:04:47,183 --> 00:04:50,103 اذهب، اذهب، 25 00:05:10,704 --> 00:05:13,784 | بيمبينا - شمال داكوتا | 26 00:05:27,390 --> 00:05:29,476 ماذا لديكَ، (غورتي)؟ 27 00:05:29,559 --> 00:05:32,979 هيا، يمكنكَ قول ذلك، يمكنكَ قولها 28 00:05:34,522 --> 00:05:36,191 سوف نرتب الأمور هنا 29 00:05:36,274 --> 00:05:38,651 وسوف يحتفظون بما لديهم، هناك مباشرةً 30 00:05:38,735 --> 00:05:41,154 هذهِ القهوة لي 31 00:05:41,237 --> 00:05:42,864 لهُ، ولهم 32 00:05:42,947 --> 00:05:44,657 هل هذهِ قهوة يا (غورتي)؟ 33 00:05:51,122 --> 00:05:54,501 هل هكذا تستمتعون بوقتكم يا رفاق؟ 34 00:05:55,835 --> 00:05:58,088 أبتعد من هنا (غورتي)، إنهم حمقى 35 00:05:58,171 --> 00:05:59,380 مهلاً 36 00:06:01,382 --> 00:06:04,260 كيف هو الشعور عندما تكون صديقاً لشخص متخلف؟ 37 00:06:06,554 --> 00:06:09,474 إنهُ أخي يا (جوهانسون) 38 00:06:09,557 --> 00:06:11,559 وأخبرتكَ مسبقاً أن لا تدعوه بالمتخلف 39 00:06:12,393 --> 00:06:13,728 متخلف 40 00:06:23,488 --> 00:06:25,365 (ماكان)، أدخل الى هنا! 41 00:06:28,618 --> 00:06:30,495 أنا أعلم ما الذي تحصل عليه، لكنني أتحدثُ كثيراً 42 00:06:30,578 --> 00:06:33,540 الأيدي للأيدي، في بعض الآحيان 43 00:06:33,623 --> 00:06:34,707 (غورتي) 44 00:06:37,043 --> 00:06:38,378 لقد طُردنا 45 00:06:40,588 --> 00:06:43,383 لكن الأطارات ليست جاهزة بعد 46 00:06:43,466 --> 00:06:45,885 دع شخصا آخر يقوم بتجهيزها نحنُ مطرودون 47 00:06:45,969 --> 00:06:49,264 قم بحزم أغراضك وأحضر (سكيتر) أيضاً، هيا 48 00:06:56,560 --> 00:06:57,331 "مركز طبّي" 49 00:06:57,355 --> 00:06:58,898 لا أريدُ ذلك 50 00:06:58,982 --> 00:07:01,401 أنا لم أذهب الى هذا المكان من قبل، واليوم كذلك 51 00:07:01,484 --> 00:07:04,404 (غورتي)، أنا لا اهتم، ستدخل المشفى 52 00:07:04,487 --> 00:07:06,948 سوف يعتنون بكَ 53 00:07:07,031 --> 00:07:09,033 لقد كنا معاً لفترة طويلة 54 00:07:09,117 --> 00:07:13,204 لكنه لا يستطيع العمل بأي مكان، وانا لا أستطيع تحمله بعد الإن 55 00:07:13,288 --> 00:07:16,082 لم يتبقى لدي الكثير من الأطارات في حوزتي 56 00:07:16,166 --> 00:07:17,625 هل المكان هنا سيساعده 57 00:07:17,709 --> 00:07:19,502 ليبقى مكتفياً ذاتياً أيها الطبيب 58 00:07:19,586 --> 00:07:21,129 لا أستطيع أن أعدكَ بأي شيء 59 00:07:21,212 --> 00:07:23,339 مع مستواه اللغوي 60 00:07:23,423 --> 00:07:25,717 سنرى ما يمكننا فعلهُ 61 00:07:25,800 --> 00:07:29,345 مرحباً (جون)، أنا د.(تالبوت) تسعدني مقابلتكَ 62 00:07:29,429 --> 00:07:32,223 شكراً لكَ، أنا اقدر ذلك، آمل أن يستمر العالم من أجلك 63 00:07:32,307 --> 00:07:33,808 أنه يرحب بكَ 64 00:07:33,892 --> 00:07:36,019 كم من الوقت سأبقى معهم؟ 65 00:07:36,102 --> 00:07:37,729 معهم للوقت الذي سيأتي 66 00:07:37,812 --> 00:07:39,314 لهم، ولي 67 00:07:39,397 --> 00:07:41,900 أنه يستفسر عن كل هذا الأمر، أيها الطبيب 68 00:07:41,983 --> 00:07:43,401 حسنا، فقط بضعة اختبارات 69 00:07:43,484 --> 00:07:45,612 إذا كان مؤهلا لإعادة التأهيل، 70 00:07:45,695 --> 00:07:47,280 سنرتب لهُ مكاناً هنا 71 00:07:47,363 --> 00:07:48,948 لن يستغرق الأمر أكثر من ساعة 72 00:07:49,032 --> 00:07:50,700 و(سكيتر) 73 00:07:50,783 --> 00:07:52,619 لا يمكنكَ أحضار (سكيتر) الى هنا 74 00:07:52,702 --> 00:07:56,080 دعهم يقومون بالفحوصات، ليس بالأمر الجلل 75 00:07:56,164 --> 00:07:57,790 سأراك بعد ساعة 76 00:07:59,709 --> 00:08:03,046 مهلاً، لا تكن طفلاً كبيراً 77 00:08:03,129 --> 00:08:04,923 - شكراً لكَ أيها الطبيب - على الرحب والسعة 78 00:08:05,006 --> 00:08:07,884 (جون)، غرفة الفحص اسفل القاعة 79 00:08:07,967 --> 00:08:10,094 المقيم النفسي (هاكمان)، 80 00:08:10,178 --> 00:08:12,305 اتصل بالرقم 617 81 00:08:12,388 --> 00:08:16,476 المقيم النفسي (هاكمان) اتصل بالرقم 617 82 00:08:19,103 --> 00:08:21,814 لم تكن هنالك قراءات تدل على وجود غاز الميثان؟ 83 00:08:21,898 --> 00:08:23,233 إذاً أنت تقول 84 00:08:23,316 --> 00:08:25,068 كمدير عام لهذهِ المنشأة 85 00:08:25,151 --> 00:08:27,362 كل هذا حدث بشكل مفاجئ؟ 86 00:08:27,445 --> 00:08:29,364 مفاجئٌ تماماً، يا سيدي 87 00:08:29,447 --> 00:08:31,950 نعتقد أن الغاز تراكم خلف دروع التوقف 88 00:08:32,033 --> 00:08:34,702 حيث لم تستطيع مستشعرات الميثان قراءته 89 00:08:34,786 --> 00:08:36,496 أنا أقوم بإحاطة رئيس الوزراء بذلك خلال 20 دقيقة 90 00:08:36,579 --> 00:08:38,081 أستمع إلي بحذر 91 00:08:38,164 --> 00:08:40,124 لا أحد يدخل الى تلكَ الأنفاق 92 00:08:40,208 --> 00:08:42,710 حتى يتم حفر هذا الغاز وتغطيته 93 00:08:42,794 --> 00:08:44,879 مفهوم يا سيدي، فهمت 94 00:08:44,963 --> 00:08:47,840 دعني أسألك كيف يمكننا حفر وتغطية 95 00:08:47,924 --> 00:08:50,593 غاز الميثان بدون فوهة بئر؟ 96 00:08:52,262 --> 00:08:53,930 سأتصل بك 97 00:08:57,308 --> 00:08:59,143 صلني بقاعدة السلاح الجوي في "وينيبينغ" 98 00:08:59,227 --> 00:09:01,771 الضابط المسؤول عن حالات الطوارئ المدنية 99 00:09:03,982 --> 00:09:08,111 نقل رأس بئر غاز وزنه 30 طناً جواً، هذا مستحيل 100 00:09:08,194 --> 00:09:10,822 وليس هناك مدرج في "كاتكا" لتهبط عليه طائرة "سي 130" 101 00:09:10,905 --> 00:09:12,407 وأكبر المروحيات لدينا هي "شينوك" 102 00:09:12,490 --> 00:09:14,826 و التي لا تستطيع حمل رأس بئر وزنه 30 طناً 103 00:09:14,909 --> 00:09:17,328 حمولات بهذا الوزن يجب أن تُحمل بالشاحنات 104 00:09:21,416 --> 00:09:23,918 (جيل)، ذلكَ الضابط الميداني الشاب في "وينيبيغ" من المفترض 105 00:09:24,002 --> 00:09:25,878 أن يعرف كل شيء عن وسائل النقل البرية على الطرق الجليدية 106 00:09:25,962 --> 00:09:27,297 حتى المناجم الشمالية؟ 107 00:09:27,380 --> 00:09:28,881 - تقصد (ماكس تولي)؟ - أجل، هو 108 00:09:28,965 --> 00:09:30,800 رئيس الوزراء سيراكَ الآن 109 00:09:30,883 --> 00:09:32,468 ثانية فقط 110 00:09:32,552 --> 00:09:34,220 (ماكس تولي)؟ 111 00:09:35,430 --> 00:09:37,140 سيد (غولدينرود) 112 00:09:38,057 --> 00:09:39,058 ماذا؟ 113 00:09:42,979 --> 00:09:45,064 أنا (ماكس تولي)، أعمل في أمن "سلامة التعدين" 114 00:09:45,148 --> 00:09:47,317 هل لي بكلمة معك، إنه بخصوص منجم "كاتكا 115 00:09:47,400 --> 00:09:49,152 ماذا يحصل في منجم "كاتيكا"؟ 116 00:09:49,235 --> 00:09:51,154 هذا الصباح، النفق السادس أنهار 117 00:09:51,237 --> 00:09:53,031 أحتاج إلى رأس بئر غاز بطول 18 قدم 118 00:09:53,114 --> 00:09:56,034 و 300 قدم من الأنابيب تسلمها هناك في أقل من 30 ساعة 119 00:09:56,117 --> 00:10:00,413 رأس بئر غاز بطول 18 قدماً و300 قدم من الأنابيب؟ 120 00:10:00,496 --> 00:10:02,874 اللعنة، وزنهُ ثقيلٌ جدًا يا بُنيّ 121 00:10:02,957 --> 00:10:05,460 - هل يمكنكَ تحقيق ذلك؟ - هل أبدو لكَ كـ إله؟ 122 00:10:05,543 --> 00:10:07,086 تبقى ٣ أسابيع حتى شهر نيسان 123 00:10:07,170 --> 00:10:09,130 كل السائقين في طريقهم إلى "هاواي" 124 00:10:09,213 --> 00:10:11,716 أو إينها ذهبوا، خلال فترة العطلة هذهِ 125 00:10:11,799 --> 00:10:14,177 لنقل، أن لديكَ بدلاء 126 00:10:14,260 --> 00:10:16,721 حسنًا لنقل أيضًا أن لهذهِ الحفارات أجنحة 127 00:10:16,804 --> 00:10:18,681 ماذا كنتَ تدخن؟ 128 00:10:18,765 --> 00:10:21,476 أنتهى الموسم في العاشر من مارس، كان ذلك قبل خمس أسابيع 129 00:10:21,559 --> 00:10:24,103 لكن ألم يكن السائقين القدامى يقودون البحيرة حتى شهر نيسان؟ 130 00:10:24,187 --> 00:10:26,230 أجل، ومعظمهم مات وهو يفعل ذلك 131 00:10:26,314 --> 00:10:28,066 أذاً أن الأمر خطير جداَ 132 00:10:28,149 --> 00:10:29,734 أجل، إنهُ أمر خطير الى هذا الحد 133 00:10:29,817 --> 00:10:31,819 حسناً، كانت فكرة غبية 134 00:10:31,903 --> 00:10:33,404 المعذرة على السؤال 135 00:10:37,658 --> 00:10:39,660 مهلاً، يا فتى، تعال الى هنا 136 00:10:43,539 --> 00:10:45,541 أعرف كل عمال المناجم هناك في "كاتكا" 137 00:10:45,625 --> 00:10:47,418 وأعرف عوائلهم 138 00:10:47,502 --> 00:10:50,380 إذاً الأمر يهمني شخصياً 139 00:10:50,463 --> 00:10:54,258 إذا أستطعت الحصول على سائقين وميكانيكي 140 00:10:54,342 --> 00:10:55,843 دعنا نقول عند الساعة 3 ظهر هذا اليوم 141 00:10:55,927 --> 00:10:58,054 وأذا تمكنت من الحصول على موافقة من المقاطعة 142 00:10:58,137 --> 00:10:59,889 لفتح الطريق الجليدي 143 00:10:59,972 --> 00:11:02,183 إنهما شرطان كبيران 144 00:11:05,770 --> 00:11:06,938 فـ سنفعلها 145 00:11:08,189 --> 00:11:09,357 شكراً لك 146 00:11:12,985 --> 00:11:14,153 اللعنة 147 00:11:17,490 --> 00:11:19,617 مرحباً 148 00:11:23,329 --> 00:11:25,248 - المعذرة - اجل؟ 149 00:11:25,331 --> 00:11:27,083 لقد قمتُ بأحضار أخي الى هنا هذا الصباح 150 00:11:27,166 --> 00:11:29,085 لأعادة التأهيل المهني؟ 151 00:11:29,168 --> 00:11:30,711 (ماكان)، 813 152 00:11:30,795 --> 00:11:32,255 لا يزال قيد التقييم يا سيدي 153 00:11:36,175 --> 00:11:37,635 لدينا القليل من الموظفين اليوم، 154 00:11:37,718 --> 00:11:38,719 لذا تفضل بالجلوس. 155 00:11:40,638 --> 00:11:42,557 مهلا! سيدي؟ 156 00:11:42,640 --> 00:11:44,225 سيدي! 157 00:11:44,308 --> 00:11:45,768 أتصلي بالأمن في الجناح "شرق-2"، من فضلك. 158 00:11:50,148 --> 00:11:51,732 مرحبا يا اخي. 159 00:11:53,276 --> 00:11:54,694 ماذا يحدث؟ 160 00:11:55,361 --> 00:11:56,737 ما كل هذا؟ 161 00:12:04,787 --> 00:12:06,247 ما الذي يجري هنا؟ 162 00:12:06,330 --> 00:12:08,416 "زاناكس" و "ليكزابرو"، أليس كذلك؟ *أدوية تستعمل لعلاج الاكتئاب والحالات النفسية* 163 00:12:08,499 --> 00:12:10,418 ربما بعض من الـ"اوكسيتوين" أيضًا؟ 164 00:12:10,501 --> 00:12:12,170 تعلم، لتقليل الحدة؟ 165 00:12:12,253 --> 00:12:14,422 - إنهم من أجل اضطراب ما بعد الصدمة. - أنا أعرف ما الغرض منهم. 166 00:12:14,505 --> 00:12:16,424 هل طلبت هذا العلاج يا (غورتي)؟ 167 00:12:16,507 --> 00:12:19,177 يعاني من الأرق وارتفاع ضغط الدم تجعله يتصرف بهذه الكيفية 168 00:12:19,260 --> 00:12:21,512 قبل مؤخرتي الأيرلندية. 169 00:12:21,596 --> 00:12:24,223 اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي. 170 00:12:24,307 --> 00:12:25,975 استطيع وضعه في القسم 502. 171 00:12:26,058 --> 00:12:27,894 افعلها. 172 00:12:27,977 --> 00:12:29,800 ستحب الصحافة قصة أخرى حول 173 00:12:29,824 --> 00:12:31,564 كيف تفرط وزارة شؤون المحاربين القدامى في وصف المواد الأفيونية 174 00:12:31,647 --> 00:12:32,899 لأبطال أمريكا. 175 00:12:32,982 --> 00:12:35,318 أنت ترتكب خطأ فادحا. 176 00:12:35,401 --> 00:12:37,862 حاول أن تمنعنا من المغادرة، وسترتكب خطأ أنت أيضًا. 177 00:12:40,490 --> 00:12:41,824 انتظر، انتظر، 178 00:12:41,908 --> 00:12:43,284 هنا، إرتدِ هذا. 179 00:12:44,285 --> 00:12:45,411 الجو بارد. 180 00:12:47,205 --> 00:12:49,165 انتظر خُذ. 181 00:12:52,585 --> 00:12:54,212 هيّا، سروالك. 182 00:13:22,782 --> 00:13:23,991 كين... كينورث. 183 00:13:24,075 --> 00:13:25,326 المزيد من (كين). 184 00:13:25,409 --> 00:13:27,954 "خذنا العظماء الذي نملكه" 185 00:13:28,037 --> 00:13:30,540 - نحن. - طبعا طبعا. 186 00:13:30,623 --> 00:13:33,543 سيكون رائعًا إذا امتلكنا جهاز الحفر الخاص بنا. 187 00:13:33,626 --> 00:13:35,336 هل ربحت اليانصيب؟ 188 00:13:35,419 --> 00:13:38,506 هل حدث وفزت برهان ولم تخبرني؟ 189 00:13:38,589 --> 00:13:41,217 هذا الشيء يكلف 200 ألف يا (غورتي). 190 00:13:42,301 --> 00:13:44,011 200 ألف 191 00:13:54,949 --> 00:14:00,773 "طوارئ مدينة وينيبيغ" "على جميع السائقين الخاصين بالطرق الجليدية التواصل مع السيد غولدينرود" 192 00:14:50,077 --> 00:14:51,996 هل زرتَ "وينيبيغ" سابقًا يا (غورتي)؟ 193 00:14:52,997 --> 00:14:54,832 انها تبعد 70 ميلا فحسب. 194 00:14:58,002 --> 00:15:00,588 "اربح خنزيرًا". 195 00:15:01,297 --> 00:15:03,466 ربما يمكننا ان نصبح شركاء. 196 00:15:03,549 --> 00:15:07,595 مع قليل من الحظ، قد نفوز اليوم بخنزير. 197 00:15:12,516 --> 00:15:15,436 أخبار طوال اليوم، كل يوم. 198 00:15:15,519 --> 00:15:18,022 قصتنا الرئيسية: هز انفجار مزدوج 199 00:15:18,105 --> 00:15:20,399 منجم "كاتكا" بشمال "مانيتوبا" هذا الصباح، 200 00:15:20,483 --> 00:15:21,984 مخلفًا 8 قتلى من عمال المناجم 201 00:15:22,068 --> 00:15:23,986 و26 آخرين في عداد المفقودين. 202 00:15:24,070 --> 00:15:27,198 لم يتم تحديد سبب الانفجار. 203 00:15:27,281 --> 00:15:29,367 مرحبًا، أنا أتصل من "ترابر ترانسبو" في "وينيبيغ". 204 00:15:29,450 --> 00:15:30,910 نحن في حالة طارئة ونحتاج إلى سائقين. 205 00:15:30,993 --> 00:15:32,536 (تولي)، أعطني 50 دولارًا. ألديك 50 دولارًا؟ 206 00:15:32,620 --> 00:15:34,622 - نعم. - أحد سائقي 207 00:15:34,705 --> 00:15:37,249 - أصبح متاحًا للتو، شكرا. - جميل، لما هذا؟ 208 00:15:37,333 --> 00:15:39,001 - سأدفع كفالته. - ماذا؟ 209 00:15:39,085 --> 00:15:40,628 أخبرتك أن هذا لن يكون سهلاً. 210 00:15:46,342 --> 00:15:48,886 النظارات الشمسية والمفاتيح. 211 00:15:48,969 --> 00:15:51,222 إن قمتِ بالاحتجاج ورميتِ الحجارة مرة آخرى 212 00:15:51,305 --> 00:15:53,349 سنعتقلك مرة أخرى. 213 00:15:53,432 --> 00:15:56,394 سوف نستمر في فعل ذلك حتى تغادرون أرضنا. 214 00:15:56,477 --> 00:15:58,396 تمتلك المدينة موقف السيارات ذاك. 215 00:15:59,438 --> 00:16:01,273 كنت أقصد ان تغادروا "أمريكا الشمالية". 216 00:16:02,775 --> 00:16:03,984 اراكِ قريبا. 217 00:16:16,414 --> 00:16:18,332 كيف يسير النضال من أجل العدالة؟ 218 00:16:20,710 --> 00:16:22,378 استمري في بناء الكازينوهات، 219 00:16:22,461 --> 00:16:24,797 وسوف تهزمين الرجل الأبيض دون إطلاق رصاصة. 220 00:16:29,677 --> 00:16:31,929 هل سمعت عن الكهف في "كاتكا"؟ 221 00:16:32,012 --> 00:16:34,014 نعم، كان على التلفزيون هناك. 222 00:16:34,098 --> 00:16:36,684 ما زلت لم أسمع من (كودي) رغم ذلك، أنا قلقةٌ جدًا 223 00:16:37,852 --> 00:16:40,271 هو على قائمة المفقودين. 224 00:16:40,354 --> 00:16:42,773 أنا أقوم بتجميع فريق لمهمة إنقاذ صغيرة. 225 00:16:43,566 --> 00:16:44,692 طريق الجليد؟ 226 00:16:44,775 --> 00:16:45,818 نعم. 227 00:16:49,280 --> 00:16:50,448 انا معك. 228 00:17:12,052 --> 00:17:14,388 دعونا نحسب العدد. (كودي). 229 00:17:16,348 --> 00:17:17,433 واحد. 230 00:17:17,516 --> 00:17:18,934 - اثنين. - ثلاثة. 231 00:17:19,018 --> 00:17:21,312 - أربعة. - خمسة. 232 00:17:21,395 --> 00:17:23,230 - ستة. - سبعة. 233 00:17:23,314 --> 00:17:24,648 - ثمانية. - تسع. 234 00:17:24,732 --> 00:17:26,025 - عشرة - احدى عشر. 235 00:17:26,108 --> 00:17:27,860 - اثني عشر. - ثلاثة عشر. 236 00:17:40,581 --> 00:17:42,166 لدي زوجة وأطفال، يا (جيم). 237 00:17:42,249 --> 00:17:43,834 كيف سأشرح لهم هذا حتى؟ 238 00:17:43,918 --> 00:17:45,628 لن يجبرك أحد على الذهاب يا (ديف). 239 00:17:45,711 --> 00:17:48,547 أنا أفهم موقفك هذا ليس مناسب للجميع، شكرا. 240 00:17:48,631 --> 00:17:50,341 - على ماذا حصلت؟ - نصفهم متقاعدون، 241 00:17:50,424 --> 00:17:52,051 لم ير نصفهم طريقًا جليديًا. 242 00:17:52,134 --> 00:17:54,261 بعد ذلك، هناك رجلان من "نورث داكوتا" 243 00:17:54,345 --> 00:17:55,805 إنهم إخوة. 244 00:17:56,472 --> 00:17:57,515 شكرا لك. 245 00:18:01,727 --> 00:18:03,521 أي واحد منكم هو (مايك ماكان)؟ 246 00:18:03,604 --> 00:18:05,231 أنا 247 00:18:05,314 --> 00:18:06,649 أنت السائق؟ وهو الميكانيكي؟ 248 00:18:06,732 --> 00:18:08,108 نعم. واحد من أفضل الميكانيكيين. 249 00:18:09,860 --> 00:18:13,322 تقول الورقة أن لديك خبرة على طريق الجليد في الإقليم الشمالي الغربي. 250 00:18:13,405 --> 00:18:15,491 إنه طريق خطير جدا. ماذا كنت تقود؟ 251 00:18:15,574 --> 00:18:17,493 أي شيء على عجلات. 252 00:18:17,576 --> 00:18:20,329 كان لديك 11 عملًا في السنوات الـ8 الماضية 253 00:18:20,412 --> 00:18:22,373 وهذا لا يلهم ثقتي تمامًا. 254 00:18:22,456 --> 00:18:25,292 هل هناك سبب يمنعك من الاحتفاظ بوظيفة ما؟ 255 00:18:29,672 --> 00:18:32,383 ... أخي محارب قديم. 256 00:18:32,466 --> 00:18:34,510 أصيب في "العراق". 257 00:18:34,593 --> 00:18:36,846 أصيبَ بفقدان القدرة على الكلام، وهو... 258 00:18:36,929 --> 00:18:38,097 أعلم ما هو. 259 00:18:38,180 --> 00:18:39,932 بإختصار 260 00:18:40,015 --> 00:18:42,059 على مدى السنوات الثماني الماضية، كنت أعتني به، 261 00:18:42,142 --> 00:18:44,645 لعدم وجود كلمة أفضل، و... 262 00:18:44,728 --> 00:18:46,146 - ونحن... - فهمت، فهمت. 263 00:18:46,230 --> 00:18:47,439 ليس لدي وقت. ما اسمه؟ 264 00:18:47,523 --> 00:18:48,858 نادِه (غورتي). 265 00:18:49,608 --> 00:18:51,193 (غورتي)، مرحبًا. 266 00:18:52,111 --> 00:18:53,737 (غورتي)، أنا (جيم غولدنرود). 267 00:18:53,821 --> 00:18:55,739 أحضر الأدوات الخاصة بك، واتبعني. 268 00:19:04,623 --> 00:19:06,542 هنا. 269 00:19:06,625 --> 00:19:08,502 أريدك أن تسحب عمود ذراع الكرسي الهزاز. 270 00:19:09,628 --> 00:19:11,130 سأحسب الوقت لك. 271 00:19:16,093 --> 00:19:17,595 عند إشارتي 272 00:19:20,264 --> 00:19:21,265 انطلق. 273 00:19:41,243 --> 00:19:42,578 رائع 274 00:19:46,415 --> 00:19:48,000 حسنًا، (تولي)، 275 00:19:49,126 --> 00:19:50,878 أرسل الجميع إلى المنزل واتصل بـ "كاتكا". 276 00:19:50,961 --> 00:19:53,005 - حصلت على طاقمي. - أين (تانتو)؟ 277 00:19:53,088 --> 00:19:55,007 إنها توقف عربة شخص آخر. 278 00:20:02,890 --> 00:20:04,266 تبدو صغيرة قليلا. 279 00:20:08,520 --> 00:20:11,065 - سأكون قد أعددت العقود. - شكرا لك. 280 00:20:14,318 --> 00:20:15,402 يكفي. 281 00:20:15,486 --> 00:20:19,114 أي شخص لم يخرج بحلول الآن فلن يخرج. 282 00:20:24,161 --> 00:20:25,704 يا رفاق أتسمعون ذلك؟ 283 00:20:25,788 --> 00:20:27,998 ما هذا؟ 284 00:20:32,169 --> 00:20:33,796 هذا يبدو مثل رمز النقر. *عملية نقل الرسائل بواسطة النقر" 285 00:20:33,879 --> 00:20:37,424 أيها الرجال، ساعدونا. 286 00:20:37,508 --> 00:20:42,012 لابد أن يكون أحدهم في الجيش والبحرية والكشافة. 287 00:20:51,480 --> 00:20:53,065 ماذا يقولون يا (كودي)؟ 288 00:20:53,148 --> 00:20:54,900 "كم عدد الأحياء؟" 289 00:20:54,984 --> 00:20:56,986 انظر، إذا سمعت شيئًا، 290 00:20:57,069 --> 00:20:59,071 - اتصل بي، حسنا؟ - نعم سيدي. 291 00:21:09,623 --> 00:21:12,626 26... حيا. 292 00:21:12,710 --> 00:21:14,461 فريد، استمع إلي. استمع لي. 293 00:21:14,545 --> 00:21:16,505 أخبرهم بأننا سنقوم بتغطية هذا الميثان 294 00:21:16,588 --> 00:21:19,133 مع رأس البئر، حسنا؟ وبعد ذلك سوف نُفجر. 295 00:21:19,216 --> 00:21:21,885 أخبرهم أن رؤوس الآبار قادمة في أسرع وقت ممكن، حسنًا؟ 296 00:21:21,969 --> 00:21:23,470 - حسنًا. - حسنًا. 297 00:21:30,352 --> 00:21:32,813 رؤوس الآبار ستصل بأسرع وقت ممكن. 298 00:21:32,896 --> 00:21:35,274 ماذا يقصد بـ"ا م ي"؟ 299 00:21:35,357 --> 00:21:36,442 ست ساعات؟ 300 00:21:37,234 --> 00:21:38,235 اثنا عشر ساعة؟ 301 00:21:38,318 --> 00:21:39,820 ماذا لو كانت 30 ساعة؟ 302 00:21:39,903 --> 00:21:41,613 ثم سنكون أمواتًا. 303 00:21:47,286 --> 00:21:49,705 26 فردًا بما فيهم (لامبارد). 304 00:21:50,789 --> 00:21:51,915 نعم. 305 00:21:51,999 --> 00:21:53,167 (مانكينز)؟ 306 00:21:54,960 --> 00:21:57,046 هو على قيد الحياة. 307 00:21:57,796 --> 00:22:00,174 لذا فإن السؤال هو الوقت. 308 00:22:00,257 --> 00:22:03,260 أعني، لم يستمر أحد أكثر من 30 ساعة تحت التربة الصقيعية. 309 00:22:06,722 --> 00:22:09,141 حسنًا، لقد فتحت الحكومة طريق الجليد هذا. 310 00:22:09,224 --> 00:22:14,021 رجل الاشراف على السلامة، حتى أنه تمكن من تأمين النقل. 311 00:22:15,439 --> 00:22:16,774 (جيم غولدنرود). 312 00:22:17,858 --> 00:22:20,027 إذا كان (جيم غولدنرود) يؤمن بوجود 25 طن من رؤوس الآبار 313 00:22:20,110 --> 00:22:22,362 يمكن أن تتدحرج عبر بحيرة متجمدة في شهر نيسان، 314 00:22:22,446 --> 00:22:24,948 أفترض أننا يجب أن نؤمن بذلك أيضًا. 315 00:22:25,032 --> 00:22:27,910 حسنا. إن رؤوس الآبار هذه وحوش. 316 00:22:27,993 --> 00:22:30,829 طولها ثمانية عشر قدما ووزنها 25 طنا. 317 00:22:30,913 --> 00:22:33,582 لدينا ثلاث منصات، جميعها مجهزة بشكل متماثل 318 00:22:33,665 --> 00:22:36,835 حتى نتمكن من تحقيق التكرار التكتيكي. 319 00:22:36,919 --> 00:22:39,296 نحن ننتهز كل فرصة لإنقاذ حياة عمال المناجم هؤلاء. 320 00:22:39,379 --> 00:22:43,133 - إعادة ماذا؟ - التكرار التكتيكي. 321 00:22:43,217 --> 00:22:45,469 كل منصة لا تحتاج للآخرين لإكمال المهمة. 322 00:22:45,552 --> 00:22:47,554 نجمة ذهبية للرجل من "نورث داكوتا". 323 00:22:48,639 --> 00:22:50,933 واحد اثنين ثلاثة. الذهبية لي. 324 00:22:51,016 --> 00:22:53,018 يمكنكما أنتما الأثنان ان تلعبا من أجل الحمراء. 325 00:22:53,102 --> 00:22:55,145 إنها ذات المقاعد المريحة. 326 00:22:58,107 --> 00:22:59,358 إنها لك بالكامل. 327 00:23:01,568 --> 00:23:02,653 العقود. 328 00:23:02,736 --> 00:23:03,904 - واحد لك. - شكرا. 329 00:23:03,987 --> 00:23:05,781 واحد لك. ولكِ. 330 00:23:05,864 --> 00:23:08,408 200 ألف دولار لأربع أشخاص 331 00:23:08,492 --> 00:23:10,452 أي أسئلة؟ 332 00:23:10,536 --> 00:23:13,580 ماذا يحدث لأي شخص لا ينجح، لأموالهم؟ 333 00:23:13,664 --> 00:23:15,833 الفقرة الرابعة، نصيبه يذهب إلى أولئك الذين يقومون بالمهمة 334 00:23:15,916 --> 00:23:17,960 - هذا بارد جدا. - يبدو عادلًا بالنسبة لي. 335 00:23:18,043 --> 00:23:19,044 من هذا الرجل؟ 336 00:23:19,795 --> 00:23:21,255 السيد (فارناي). 337 00:23:22,506 --> 00:23:25,509 (توم فارناي)، مجموعة "كاتكا" الدولية للتأمين. 338 00:23:25,592 --> 00:23:27,886 (تولي)، هذه شاحناتي. أنا أحدد من يذهب. 339 00:23:27,970 --> 00:23:29,721 إنها شاحناتك، لكنه تأمين "كاتكا". 340 00:23:29,805 --> 00:23:31,640 لذلك إذا سقط أحدهم إلى البحيرة، فهو على حساب "كاتكا". 341 00:23:31,723 --> 00:23:34,560 - هو لا يأخذ قسطا؟ - لا، بالطبع لا. 342 00:23:34,643 --> 00:23:37,813 أنا فقط على طول الطريق ولحماية استثمار "كاتكا". 343 00:23:37,896 --> 00:23:41,233 حسنًا، سوف تركب مع (تانتو) في شاحنة "كينورث" السوداء. 344 00:23:41,316 --> 00:23:43,652 ضع معداتك هناك. أنتما الاثنان ستجدان حقائب أمان 345 00:23:43,735 --> 00:23:45,487 في منطقة الخزانة. حان وقت التحميل. 346 00:23:45,571 --> 00:23:47,865 سنعمل على تزويد الحفارات بالوقود وسنتحرك في 15 دقيقة. 347 00:23:49,283 --> 00:23:51,952 شكرا لك. شكرا. 348 00:23:52,035 --> 00:23:53,495 - شكرا لك. - مرحبا. 349 00:23:57,332 --> 00:23:59,376 خمسون ألفًا للقطعة مرتين. 350 00:23:59,459 --> 00:24:01,420 هذا أكثر من كافٍ للحصول على دفعة أولى 351 00:24:01,503 --> 00:24:03,046 على شاحنة مثل هذه. 352 00:24:04,923 --> 00:24:08,135 آسف، لأنني مزقت الكتيب الخاص بك، بالمناسبة. 353 00:24:08,218 --> 00:24:10,929 سأضع (سكيتر) في المقدمة معنا، حسنًا؟ 354 00:24:11,013 --> 00:24:12,556 أين أنت؟ 355 00:24:16,768 --> 00:24:18,353 (تانتو)، أليس كذلك؟ 356 00:24:18,437 --> 00:24:19,938 يقول (تولي) إنكِ من قومية "كري". 357 00:24:20,689 --> 00:24:22,024 ما معنى اسمك؟ 358 00:24:24,526 --> 00:24:26,111 معنى الاسم... 359 00:24:26,195 --> 00:24:27,779 "أحب القيادة بمفردي". 360 00:24:31,617 --> 00:24:33,493 إصعدوا 361 00:24:33,577 --> 00:24:35,370 استخدموا الرأس الآن إن أردتم 362 00:24:35,454 --> 00:24:36,955 نحن في ركض الثور. 363 00:24:37,956 --> 00:24:39,333 أراك في الجانب الآخر يا (تولي). 364 00:25:23,085 --> 00:25:26,129 سنقود مع فواصل طولها 200 قدم، 365 00:25:26,213 --> 00:25:27,756 نتناوب على المقدمة كل بضع ساعات. 366 00:25:27,839 --> 00:25:30,217 - الجميع جيد مع ذلك؟ - نعم. 367 00:25:31,426 --> 00:25:32,761 أجل 368 00:25:32,844 --> 00:25:33,887 الخطوه الاولي: 369 00:25:33,971 --> 00:25:35,847 طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي. 370 00:25:35,931 --> 00:25:37,975 حوالي 300 ميل، 20 ساعة. 371 00:25:38,058 --> 00:25:40,686 الإياب: صعودًا وفوق ممر "مانيتوبا" 372 00:25:40,769 --> 00:25:45,107 المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي إلى جسر "مانيتونكا" القديم. 373 00:25:45,190 --> 00:25:46,900 ما مجموعه ثلاث وعشرون ساعة. 374 00:25:46,984 --> 00:25:49,069 ما هو الخطب في "نيو مانيتونكا"؟ 375 00:25:49,152 --> 00:25:50,946 سيكون الجسر الجديد مفضلاً، 376 00:25:51,029 --> 00:25:53,240 لكن الوصول إلى "نيو مانيتونكا" يعني 90 كيلومترًا أخرى. 377 00:25:53,323 --> 00:25:56,618 وهذا يعني أن الاوكسجين سينفذ لدى عمال المناجم 378 00:25:56,702 --> 00:25:58,912 تم بناء "أولد مانيتونكا" في الستينيات 379 00:25:58,996 --> 00:26:00,998 لذلك تم تصنيفه بـ 75000 رطلًا؟ 380 00:26:01,081 --> 00:26:03,959 نعم. ستكون مخاطرة صغيرة. 381 00:26:04,042 --> 00:26:05,585 ها نحن ذا يا قوم. 382 00:26:32,696 --> 00:26:34,239 تبًا 383 00:26:35,449 --> 00:26:37,326 قلت 120 مترا بهذا الطريق، 384 00:26:37,409 --> 00:26:38,577 80 بهذا الطريق؟ 385 00:26:38,660 --> 00:26:40,120 تقريبًا 386 00:26:40,203 --> 00:26:41,997 حجم الغلاف الجوي لائق جدا. 387 00:26:42,080 --> 00:26:44,708 أجل، إلا أن لدينا 26 رئة تحتاج للتنفس هنا. 388 00:26:51,423 --> 00:26:54,551 - مرحبًا (جيم). - أجل. 389 00:26:54,634 --> 00:26:57,054 ظننت أنني سمعت تعابير كل سائقي الشاحنات 390 00:26:57,137 --> 00:26:59,514 لكن ماذا يعني ركض الثور؟ 391 00:26:59,598 --> 00:27:01,975 ركض الثور؟ حسنًا، سابقًا في "مينيسوتا" 392 00:27:02,059 --> 00:27:04,269 إعتاد ناقلو المواشي على عدم التوقف أبدًا، 393 00:27:04,353 --> 00:27:06,188 لأن الثيران، كما تعلم يجب أن يبقوا واقفين 394 00:27:06,271 --> 00:27:07,939 أثناء نقلهم. 395 00:27:08,023 --> 00:27:09,983 بمجرد أن يتعب أحدهم ويستلقي، 396 00:27:10,067 --> 00:27:11,693 يدوس عليه الآخرون ويقتلونه. 397 00:27:11,777 --> 00:27:13,111 يعرف جميع سائقي المواشي هذا، 398 00:27:13,195 --> 00:27:14,613 لذا فهم لا يتوقفون أبدًا عن لأي شيء. 399 00:27:14,696 --> 00:27:16,490 لقد فهمت. 400 00:27:16,573 --> 00:27:18,283 أنا أتعلم شيئًا الليلة. 401 00:28:03,245 --> 00:28:05,038 (جيم)، ما هو شعورك تجاه الجليد؟ 402 00:28:07,833 --> 00:28:10,293 بارد وصلب وقاسٍ. 403 00:28:10,377 --> 00:28:14,047 أتمنى لو أن الشمس غير ساطعةً غدًا 404 00:28:56,548 --> 00:28:57,799 أتريد شطيرة؟ 405 00:28:58,758 --> 00:29:00,510 أنتِ لم تأكلي منذ مغادرتنا. 406 00:29:01,511 --> 00:29:02,888 ستعرف عندما أكون جائعة. 407 00:29:02,971 --> 00:29:04,264 إنه غير جذاب للغاية. 408 00:29:05,056 --> 00:29:06,308 أنتِ غريب الأطوار؟ 409 00:29:07,017 --> 00:29:08,268 أسوأ. أنا أتصرف كأنني بيضاء. 410 00:29:12,731 --> 00:29:15,525 قال (تولي) إنكِ و (غولدنرود) خضتما شجارًا. 411 00:29:15,609 --> 00:29:17,444 لم تكن مشكلة كبيرة. 412 00:29:17,527 --> 00:29:19,738 بدا وكأنه مشكلة كبيرة. 413 00:29:20,989 --> 00:29:23,533 لقد طردني، انزعجت وضربته في وجهه. 414 00:29:23,617 --> 00:29:24,701 إنها أمور قديمة. 415 00:29:28,788 --> 00:29:30,874 كيف حال هذا (كينورث) يا أولاد؟ 416 00:29:31,666 --> 00:29:33,585 إنها رحلة رائعة يا (جيم). 417 00:29:33,668 --> 00:29:35,879 نفكر في الحصول على واحد مثله تماما. 418 00:29:37,422 --> 00:29:39,049 حسنًا، ماذا ستناديها؟ 419 00:29:39,132 --> 00:29:40,800 خذوا وقتكم يا شباب. 420 00:29:40,884 --> 00:29:43,345 تسمية الشاحنة الكبيرة هو امر مقدس. 421 00:29:43,428 --> 00:29:45,722 ماذا سنسمي شاحنتنا يا (غورتي)؟ 422 00:29:47,140 --> 00:29:49,601 شاحنة-شاحنة-شاحنة. 423 00:29:49,684 --> 00:29:51,728 هل سمعت ذلك؟ 424 00:29:51,811 --> 00:29:53,438 "شاحنة-شاحنة-شاحنة". انا احبها. 425 00:29:53,522 --> 00:29:54,981 لقد حصلت على خاتم لها. 426 00:30:00,195 --> 00:30:01,947 المكان جميل هنا. 427 00:30:07,410 --> 00:30:09,663 هل هذا حقا بهذه الخطورة؟ 428 00:30:09,746 --> 00:30:11,081 لا يبدو أنها مشكلة كبيرة. 429 00:30:12,791 --> 00:30:14,209 ما هو عملكَ بالضبط؟ 430 00:30:15,502 --> 00:30:17,921 أنا خبير في امور التأمين متخصص في تقييم المخاطر 431 00:30:18,004 --> 00:30:19,464 إن أردتُ قولها بشكل رسمي 432 00:30:19,548 --> 00:30:22,008 حسنًا، سيد (فارناي) 433 00:30:22,092 --> 00:30:25,428 إن نقل البضائع الثقيلة على الجليد في شهر نيسان مشكلة كبيرة. 434 00:30:25,512 --> 00:30:27,889 انظر رأس الشاحنة هناك؟ 435 00:30:28,890 --> 00:30:30,976 تخبرنا عن موجات الضغط. 436 00:30:31,059 --> 00:30:33,937 إن قُدتَ بسرعة كبيرة، ستخلق موجة ضغط. 437 00:30:34,771 --> 00:30:35,897 حينها ستدخل في الماء 438 00:30:37,023 --> 00:30:38,525 إن قدتَ ببطء شديد، لن يستطيع الجليد التعامل 439 00:30:38,608 --> 00:30:40,735 مع وزن شاحنتك 440 00:30:41,903 --> 00:30:43,113 وحينها ستدخل في الماء 441 00:31:05,427 --> 00:31:07,929 ما هذا بحق الجحيم؟ 442 00:31:08,013 --> 00:31:10,223 يبدو إن الصوت يصدر عن شاحنتي. 443 00:31:12,309 --> 00:31:15,103 هيّا يا فتى، هيا! 444 00:31:29,034 --> 00:31:31,786 يا يسوع، هذا ليس جيدًا. 445 00:31:41,880 --> 00:31:42,964 تبًا 446 00:31:51,973 --> 00:31:53,850 تبًا 447 00:31:53,933 --> 00:31:55,310 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 448 00:31:55,393 --> 00:31:57,103 أعود 449 00:31:57,187 --> 00:31:58,980 اعتقدت أننا لن نتوقف لأي شيء. 450 00:31:59,064 --> 00:32:00,440 أتعلم، كل تلك الأشياء "ركض الثور"؟ 451 00:32:00,523 --> 00:32:02,984 قلت، سنعود. 452 00:32:03,068 --> 00:32:04,653 اللعنة! 453 00:32:32,931 --> 00:32:35,767 (غورتي) سيجري التشخيصات بينما نقوم بمد الحبل 454 00:32:35,850 --> 00:32:37,352 سنسحب معا. 455 00:32:37,435 --> 00:32:42,107 استخدم بكرات السحب المصنوعة من النايلون في الخلف حتى تتمكن الحفارات من التأرجح. 456 00:32:52,450 --> 00:32:55,245 هل... سينجح هذا؟ 457 00:32:55,328 --> 00:32:58,790 إلى أي مدى... سنقوم بسحبه؟ 458 00:32:58,873 --> 00:33:00,333 طول الطريق إلى المنجم؟ 459 00:33:02,085 --> 00:33:05,380 أسدِ لنا معروفًا يا سيد (فرناي)، وارجع في شاحنتك. 460 00:33:35,577 --> 00:33:37,579 تبًا، هيّا 461 00:33:50,216 --> 00:33:51,760 (غورتي)! 462 00:33:51,843 --> 00:33:53,136 إبتعد 463 00:33:53,928 --> 00:33:55,472 ماذا حدث؟ 464 00:33:55,555 --> 00:33:57,015 غرزت إطارات المقطورة الخلفية. 465 00:33:59,058 --> 00:34:00,393 يا القرف. 466 00:34:05,023 --> 00:34:06,775 مالذي يحدث بحق الجحيم؟ 467 00:34:07,650 --> 00:34:08,818 هيّا يا (جيم). 468 00:34:50,985 --> 00:34:54,364 (جيم)! 469 00:34:54,447 --> 00:34:57,408 خط السحب إلتف حولي! حرريني، ساقي مكسورة. 470 00:35:00,203 --> 00:35:01,788 حرريني أو ستدخلون جميعًا! 471 00:35:01,871 --> 00:35:03,039 حبل السحب إلتف حولي 472 00:35:03,122 --> 00:35:04,165 وكسرت ساقي. افعلبها. 473 00:35:05,834 --> 00:35:07,877 - افعلبها! - لا استطيع. 474 00:35:07,961 --> 00:35:09,295 افعليها! افعليها! 475 00:35:14,384 --> 00:35:15,802 يا يسوع. 476 00:35:24,519 --> 00:35:25,603 تبًا 477 00:35:29,899 --> 00:35:31,442 إنه ينتشر. 478 00:35:32,360 --> 00:35:33,987 ماذا يعني؟ 479 00:35:34,070 --> 00:35:36,531 معنى أنه سيستمر في التشقق 480 00:35:36,614 --> 00:35:38,408 لمسافة ألفين، ربما ثلاثة آلاف متر. 481 00:35:38,491 --> 00:35:39,868 هذا أكثر من ميل. 482 00:35:39,951 --> 00:35:41,828 سوف نتفوق عليه. لنتحرك! 483 00:35:41,911 --> 00:35:43,538 علينا فك الخطاف أولاً. 484 00:35:43,621 --> 00:35:45,415 ليس هناك وقت. 485 00:35:45,498 --> 00:35:48,167 سنضطر إلى القيادة معًا. اذهبوا! 486 00:35:55,633 --> 00:35:57,218 إرتدِ الحزام الخاص بك. 487 00:36:16,154 --> 00:36:18,990 (مايك) هيّا. علينا زيادة السرعة. 488 00:36:19,073 --> 00:36:20,074 تلقيت ذلك 489 00:36:43,973 --> 00:36:45,975 (مايك)، هيّا علينا أن نسرع. 490 00:36:46,059 --> 00:36:48,561 تلقيت ذلك، (غورتي)، لوحة الجري. 491 00:36:54,901 --> 00:36:56,861 - اخرج، على لوحة الجري. - لماذا؟ 492 00:36:56,945 --> 00:36:58,529 إذا مررنا، يمكننا القفز بشكل صحيح. 493 00:37:18,466 --> 00:37:20,176 لديّ موجة ضغط أمامي. 494 00:37:21,552 --> 00:37:23,388 حسنًا، لدي فجوة جليدية خلفي 495 00:37:23,471 --> 00:37:25,014 فكيف تريد أن تموت؟ 496 00:37:32,605 --> 00:37:35,483 طين جليدي على بعد 200 ياردة. ادخل واربط حزام الأمان. 497 00:37:37,819 --> 00:37:41,030 تمسك يا صديقي. هذا سيصبح قبيحًا 498 00:37:47,662 --> 00:37:49,080 هذا ليس جيدا. 499 00:37:49,163 --> 00:37:51,040 هذا ليس جيدا! 500 00:37:58,089 --> 00:37:59,632 لا يعجبني هذا! 501 00:38:04,262 --> 00:38:07,098 تبًا 502 00:38:21,529 --> 00:38:22,780 توليّت حزام الأمان الخاص بك. 503 00:38:22,864 --> 00:38:25,366 هل أنت بخير يا صديقي؟ 504 00:38:40,590 --> 00:38:42,216 قُضيَّ عليّنا 505 00:38:53,102 --> 00:38:54,771 لقد توقف التشقق. 506 00:38:58,775 --> 00:38:59,776 أجل. 507 00:38:59,859 --> 00:39:01,527 توقف التشقق 508 00:39:01,611 --> 00:39:03,613 لقد انقلبنا لسبب ما. 509 00:39:03,696 --> 00:39:07,617 الآن وزاد وزننا بالتساوي بدلاً من الإطارات. 510 00:39:10,536 --> 00:39:13,247 بناءً على سبعة لترات في الدقيقة لكل رجل... 511 00:39:13,331 --> 00:39:15,083 سبعة لترات؟ 512 00:39:15,166 --> 00:39:16,918 هذا كل ما يتنفسه رجل بالغ؟ 513 00:39:17,001 --> 00:39:20,505 عند الراحة، ويتضاعف الرقم مع المجهود البدني. 514 00:39:20,588 --> 00:39:23,925 (كودي)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟ 515 00:39:24,008 --> 00:39:26,427 - بالتأكيد. - عندما انفجر المنجم، 516 00:39:26,511 --> 00:39:28,554 قلت إننا اصطدمنا بجيب لغاز الميثان 517 00:39:28,638 --> 00:39:30,848 وقلت "هذا مستحيل". 518 00:39:30,932 --> 00:39:32,100 لماذا؟ 519 00:39:36,854 --> 00:39:38,272 لا يزال يستقر. 520 00:39:55,998 --> 00:39:58,084 ضاغط الهواء. 521 00:39:59,168 --> 00:40:00,837 الحمد لله، إنهم قادمون. 522 00:40:05,883 --> 00:40:07,051 تعطل 523 00:40:10,388 --> 00:40:12,723 مهلا، ما الأمر يا (كودي)؟ 524 00:40:13,975 --> 00:40:17,061 أجل. ماذا قالوا؟ 525 00:40:25,153 --> 00:40:27,572 يقولون أنهم ما زالوا يعملون على ذلك. 526 00:40:31,659 --> 00:40:32,869 - (كودي). - أجل؟ 527 00:40:39,959 --> 00:40:41,711 لم تجب على سؤالي. 528 00:40:41,794 --> 00:40:44,297 لماذا من المستحيل اصطدامنا بجيب الميثان؟ 529 00:40:49,427 --> 00:40:51,721 لأنني قيل لي أن ذلك لن يحدث أبدًا. 530 00:40:51,804 --> 00:40:53,055 من قال ذلك؟ 531 00:40:53,139 --> 00:40:54,765 من قال لك ذلك؟ 532 00:40:57,268 --> 00:40:58,811 (كودي). 533 00:41:03,858 --> 00:41:06,110 برفق يا أولاد! برفق، أخرجوه! 534 00:41:06,194 --> 00:41:07,987 برفق! 535 00:41:12,950 --> 00:41:14,285 (كودي)! 536 00:41:40,061 --> 00:41:42,021 إستغاثة 537 00:41:42,104 --> 00:41:43,773 41.40. 538 00:41:43,856 --> 00:41:45,900 طريق الجليد شمال 53. 539 00:41:45,983 --> 00:41:47,693 مركبة "كينورث" على الجليد. 540 00:41:47,777 --> 00:41:50,112 أكرر: كينورث عبر الجليد. 541 00:41:50,196 --> 00:41:52,031 تلقيتك. هل يوجد ناجون؟ 542 00:41:52,114 --> 00:41:53,991 كلا. 543 00:41:54,075 --> 00:41:56,911 سنرد عليك شكرا لك 544 00:41:56,994 --> 00:41:59,830 انتظر، انتظر. ماذا عنا؟ 545 00:41:59,914 --> 00:42:01,707 ماذا عنا؟ 546 00:42:05,461 --> 00:42:07,505 سنعود، أليس كذلك؟ 547 00:42:09,173 --> 00:42:11,175 - نعود؟ - أجل. 548 00:42:11,259 --> 00:42:13,177 هذا ما قلته. 549 00:42:13,261 --> 00:42:15,972 لا بد أن يكون الجليد أرق في الجنوب وليس أكثر سمكا. 550 00:42:16,055 --> 00:42:17,807 لا يزال لدينا رأسي آبار قابلين للتسليم. 551 00:42:17,890 --> 00:42:19,475 التكرار التكتيكي، تذكر؟ 552 00:42:19,558 --> 00:42:21,769 وقطعنا أكثر من نصف الطريق هناك. 553 00:42:21,852 --> 00:42:23,020 ما رأيك يا (غورتي)؟ 554 00:42:24,772 --> 00:42:27,149 أحسنتِ يا فتاة. هل أنت قادمة يا (تانتو)؟ 555 00:42:27,233 --> 00:42:29,652 - نعم. - ماذا؟ هذا سخيف. 556 00:42:29,735 --> 00:42:31,570 ستموتون جميعا. 557 00:42:31,654 --> 00:42:32,905 تريد العودة عُد إذن. 558 00:42:32,989 --> 00:42:35,741 وأقترح أن تفعل ذلك بسرعة. 559 00:42:37,743 --> 00:42:38,995 عاصفة قوية 560 00:42:39,078 --> 00:42:40,579 أكبر واحدة. 561 00:42:40,663 --> 00:42:42,373 إذا أسقطت 50 درجة 562 00:42:42,456 --> 00:42:45,668 فسنلتقط من 8 إلى 10 سنتيمترات من الجليد الجديد. 563 00:42:45,751 --> 00:42:48,087 دعونا نضع الحفارات في وضع مستقيم ونكمل طريقنا 564 00:42:48,170 --> 00:42:49,630 لقد عدنا للعمل. 565 00:42:49,714 --> 00:42:52,216 لقد فقدتم عقلك. كلكم! 566 00:42:52,300 --> 00:42:53,592 انتظر انتظر انتظر. 567 00:42:54,719 --> 00:42:56,721 يبدو أنك القائد الجديد هنا، لذا... 568 00:42:56,804 --> 00:42:58,055 أنا لست قائد أي شيء. 569 00:42:58,139 --> 00:42:59,598 كل فرد بمفرده. 570 00:42:59,682 --> 00:43:02,143 حسنًا، أيًا يكن 571 00:43:04,020 --> 00:43:06,897 أنت لست فضوليًا بشأن العودة إلى هناك لنعرف ماذا حدث؟ 572 00:43:06,981 --> 00:43:08,691 رأينا ما حدث. 573 00:43:08,774 --> 00:43:11,402 لا، أنا أتحدث عن المحرك المتعطل. 574 00:43:14,322 --> 00:43:15,531 تابع. 575 00:43:17,783 --> 00:43:20,328 ما مدى معرفتك بها؟ (تانتو)؟ 576 00:43:20,411 --> 00:43:23,122 قابلتها أول مرة أمس. لماذا؟ 577 00:43:26,667 --> 00:43:28,711 هل تمانعين الإجابة على بضعة أسئلة؟ 578 00:43:30,254 --> 00:43:33,549 عملتِ لدى (جيم غولدنرود)، منذ عامين؟ 579 00:43:33,632 --> 00:43:35,676 عامان و نصف. 580 00:43:37,219 --> 00:43:38,554 لماذا انتهى عملكِ؟ 581 00:43:40,306 --> 00:43:43,059 لقد استخدمت مركبته في عطلة نهاية الأسبوع دون إذن. 582 00:43:43,142 --> 00:43:45,353 إذن أنتِ لصة. 583 00:43:45,436 --> 00:43:47,104 أنا لست لصة. 584 00:43:47,188 --> 00:43:49,315 كنت أحمل لافتات لمظاهرة ... 585 00:43:51,150 --> 00:43:52,902 ما علاقتك بذلك؟ 586 00:43:52,985 --> 00:43:55,112 لم تكن متظاهرة سعيدة، أليس كذلك؟ 587 00:43:55,196 --> 00:43:56,197 عندما طردكِ؟ 588 00:43:57,156 --> 00:44:00,409 لا، أنا... انظر، فقط... 589 00:44:00,493 --> 00:44:04,121 لم أر قط عربة "كينورث" مع أقل من 10 الاف ميل على عداد المسافات 590 00:44:04,205 --> 00:44:07,833 - تعمل بهذه القوة، وأنتِ؟ - لا 591 00:44:07,917 --> 00:44:10,378 معظم محركات الديزل لا تتعطل من تلقاء نفسها. 592 00:44:10,461 --> 00:44:12,613 ما لم يتم ملئهم بالبنزين بدلا من الديزل. 593 00:44:13,422 --> 00:44:15,424 عن ماذا يدور هذا؟ 594 00:44:15,508 --> 00:44:18,469 لقد ملئتِ جهاز (غولدينرود) بالبنزين بينما كنا نحمله. 595 00:44:18,552 --> 00:44:20,137 رأيتك بجانب المضخة. 596 00:44:20,221 --> 00:44:22,139 قلتِ إنكِ كنت تفحصين ضغط الهواء في الإطارات. 597 00:44:22,223 --> 00:44:23,808 هذه كذبة لعينة 598 00:44:23,891 --> 00:44:26,519 كنت تريدين قتلنا جميعًا، أليس كذلك؟ 599 00:44:26,602 --> 00:44:28,521 لذا يمكنك المطالبة بمبلغ الـ200 ألف بأكمله. 600 00:44:28,604 --> 00:44:30,147 لا، لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 601 00:44:30,231 --> 00:44:31,899 من فعل ذلك إذن؟ لم يكن أنا. 602 00:44:31,982 --> 00:44:33,692 لم يكن (غورتي). وليس هو 603 00:44:33,776 --> 00:44:35,820 فهو يعمل في الشركة التي تدفع لنا. 604 00:44:35,903 --> 00:44:38,155 هذا ليس عن المال بالنسبة لي، أيها الحمقى! 605 00:44:38,239 --> 00:44:40,074 أخي في ذلك المنجم 606 00:44:40,157 --> 00:44:42,535 وكلما طالت مدة وقوفنا هنا، كلما اقترب من الموت، 607 00:44:42,618 --> 00:44:44,954 - لذلك إذا كنت تتمكن من التحرك... - إنها تكذب. 608 00:44:45,037 --> 00:44:46,288 لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس. 609 00:44:47,415 --> 00:44:49,708 اتصل بـ"كاتكا". اسمه (كودي مانتوث). 610 00:44:49,792 --> 00:44:51,961 لدينا آباء مختلفون. 611 00:44:52,044 --> 00:44:55,089 "هؤلاء الناس"؟ أنت أحمق عنصري... 612 00:44:55,172 --> 00:44:57,508 - لن تذهبي لأي مكان. - انظر، فقط اخرج... 613 00:44:57,591 --> 00:44:59,385 - لن تذهبي إلى أي مكان. - حسنًا. 614 00:45:11,439 --> 00:45:13,315 سنتصل بالشركة ونتحقق من قصتك. 615 00:45:13,399 --> 00:45:15,192 نعم، ثم اذهب وداعب نفسك. 616 00:45:15,276 --> 00:45:17,194 اربطها يا (غورتي). 617 00:46:09,663 --> 00:46:11,248 نعم، (تولي)، إنه (مايك). 618 00:46:11,332 --> 00:46:12,917 لقد سمعت للتو عن (غولدينرود) 619 00:46:13,000 --> 00:46:14,710 من طوارئ البلدة، ماذا حدث؟ 620 00:46:14,793 --> 00:46:17,671 نعتقد أن (تانتو) ملئت شاحنة (جيم) بالبنزين. 621 00:46:17,755 --> 00:46:20,174 أنت تمزح، هذا أسوأ من وضع السكر في الخزان. 622 00:46:20,257 --> 00:46:23,385 تواصل مع "كاتكا" واسألهم عما إذا كان هناك عامل منجم، 623 00:46:23,469 --> 00:46:26,096 إسمه (كودي مانتوث)، على قائمة المفقودين 624 00:46:26,180 --> 00:46:28,224 - سأشرح لاحقا. - لك ذالك. 625 00:46:40,569 --> 00:46:43,405 - نريد مناقشة الخيارات. - مثل ماذا؟ 626 00:46:44,365 --> 00:46:46,033 مثل إنقاص أعدادنا. 627 00:46:47,284 --> 00:46:49,078 أريد أن أتحدث مع الناس في الطابق العلوي. 628 00:46:49,161 --> 00:46:50,621 أريد التحدث إلى الرؤساء. 629 00:46:50,704 --> 00:46:52,164 أنت لا تعرف رمز النقر. 630 00:46:52,248 --> 00:46:53,624 يعرف 631 00:46:54,917 --> 00:46:56,919 يا رفاق لا يمكن أن تكونوا جادين 632 00:46:59,255 --> 00:47:00,631 يطلق على ذلك الفرز. 633 00:47:00,714 --> 00:47:02,216 المستشفيات تفعل ذلك في كل وقت. 634 00:47:03,884 --> 00:47:05,594 إذا قللنا أعدادنا بمقدار الثلث، 635 00:47:05,678 --> 00:47:07,304 نافذة الأكسجين لدينا تزداد بمقدار... 636 00:47:07,388 --> 00:47:09,473 يمكننا القيام بالحسابات. 637 00:47:09,557 --> 00:47:11,684 المستشفيات تشبيه سيئ. 638 00:47:11,767 --> 00:47:15,813 يتم فرز المرضى عندما يتقرر أنهم سيموتون على أي حال. 639 00:47:16,897 --> 00:47:18,357 وماذا عن هؤلاء الرجال؟ 640 00:47:18,440 --> 00:47:20,484 لن يتمكنوا من البقاء حتى الصباح. 641 00:47:20,568 --> 00:47:22,486 حسنًا، لا أحد يوافق على هذا. 642 00:47:22,570 --> 00:47:24,238 أتفق مع ذلك هذا جنون. 643 00:47:25,573 --> 00:47:27,658 - لنقل أنكم مخطئون. - لنقل لسنا مخطئين. 644 00:47:27,741 --> 00:47:29,118 لنفترض أننا طرحناه للتصويت. 645 00:47:29,201 --> 00:47:30,786 ماذا يقول يا (كودي)؟ 646 00:47:35,624 --> 00:47:37,459 يريدون تقليل أعدادنا. 647 00:47:37,543 --> 00:47:39,128 لا يمكن أن تكون جادًا. 648 00:47:40,296 --> 00:47:42,089 يبدو جادا بالنسبة لي، يا (كلود). 649 00:47:42,172 --> 00:47:44,758 لا أحد يريد هذا، (بارني). لا تجعلها الأمر شخصيًا. 650 00:47:44,842 --> 00:47:48,512 أكره أن أخبرك، يا صديقي، أن هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل. 651 00:47:48,596 --> 00:47:50,431 هل رأيتم أنفسكم يا رفاق؟ 652 00:47:50,514 --> 00:47:52,766 بارني، هذا الكسر المركب به دم متعفن 653 00:47:52,850 --> 00:47:55,477 وأنت، (كلود)، كيف تتعامل مع الحمى؟ 654 00:47:55,561 --> 00:47:57,354 لن تنجو لـ12 ساعة أخرى. 655 00:47:57,438 --> 00:47:59,773 - ماذا لو قلنا لا؟ - سنقوم بالتصويت. 656 00:47:59,857 --> 00:48:02,860 هذا أشبه بتصويت ثعلبين ودجاجة على ماذا سيتناولون على العشاء. 657 00:48:02,943 --> 00:48:05,821 كنت أعلم دائمًا أنك كنت أحمقًا يا (مانكينز). 658 00:48:05,904 --> 00:48:08,407 لم أكن أعرف حتى الآن أنك كنت قاتلاً أيضًا. 659 00:48:19,251 --> 00:48:23,172 "اقترح تقليل عددنا". ماذا يعني ذلك؟ 660 00:48:23,255 --> 00:48:25,049 يقصدون تقليل عددهم. 661 00:48:25,132 --> 00:48:27,635 - حسنا كيف؟ - كيف تفكر؟ 662 00:48:28,677 --> 00:48:29,803 لا. 663 00:48:30,471 --> 00:48:32,181 ماذا، لا. 664 00:48:32,264 --> 00:48:34,600 لا، هذا جنون. لن أشارك في هذا. 665 00:48:34,683 --> 00:48:36,977 نحن لا نتخذ القرارات هناك، يا (فريد). 666 00:48:45,194 --> 00:48:49,114 تلك المقطورات صُدمت بشدة. 667 00:48:49,198 --> 00:48:53,535 سنذهب أنا و(غورتي) للتحقق من الحمولة، ثم سنكمل الطريق. 668 00:48:55,037 --> 00:48:56,622 كيف حالها؟ 669 00:49:10,052 --> 00:49:11,261 مهلا! مهلا! 670 00:49:11,345 --> 00:49:13,305 - مهلا! - النجدة! مهلا! 671 00:49:13,389 --> 00:49:15,307 افتح الباب اللعين! 672 00:49:15,391 --> 00:49:17,768 - النجدة - افتح الباب اللعين! 673 00:49:20,854 --> 00:49:22,064 مهلا! 674 00:49:32,408 --> 00:49:34,201 افتح هذا الباب اللعين! 675 00:49:54,096 --> 00:49:55,097 لقد كنت أنت. 676 00:49:57,891 --> 00:49:59,643 أنت يا قطعة الهراء. "الخبير الاكتواري للتأمين" مؤخرتي. 677 00:49:59,727 --> 00:50:01,520 ماذا تفعل في "كاتكا"؟ 678 00:50:01,603 --> 00:50:05,774 دعينا نقول أنني أعمل في... قسم مختلف من الشركة. 679 00:50:05,858 --> 00:50:07,651 نعم، قسم المجاري. 680 00:50:08,986 --> 00:50:11,905 انظري، ها هي القواعد. 681 00:50:12,656 --> 00:50:13,907 تصرفي بشكل لائق 682 00:50:13,991 --> 00:50:15,325 وستتمكنين من البقاء في القيود 683 00:50:15,409 --> 00:50:17,703 التي وضعها هؤلاء السائقون الأغبياء عليك. 684 00:50:17,786 --> 00:50:19,913 لكن إن شعرتِ بالقليل من الحماسة، 685 00:50:19,997 --> 00:50:23,959 وأعلم أنها مشكلة بالنسبة لكم أيها الناس، 686 00:50:24,042 --> 00:50:25,586 حينها سأقوم بربطك 687 00:50:25,669 --> 00:50:27,838 وأرميك في المؤخرة. 688 00:50:38,474 --> 00:50:42,770 حسنًا؟ 689 00:50:42,853 --> 00:50:44,480 (مايك)، ما هو وضعك؟ 690 00:50:44,563 --> 00:50:46,440 لا، إنا (فارناي). نحن عالقون في عاصفة. 691 00:50:46,523 --> 00:50:48,192 لقد حصلت على إجابة على (كودي مانتوش) ... 692 00:50:48,275 --> 00:50:49,651 لا استطيع التحدث! 693 00:50:54,406 --> 00:50:56,825 من فضلك اعمل. من فضلك اعمل. 694 00:51:02,164 --> 00:51:04,082 إنها مجهزة بوحدة تدفئة. 695 00:51:04,166 --> 00:51:07,628 (غورتي)، ما مدى ثقل أنبوب المطحنة المزدوج برأيك؟ 696 00:51:07,711 --> 00:51:10,923 - خمسة مطحنة مضاعفة مائة. - ماذا؟ 697 00:51:13,258 --> 00:51:15,552 ثلاثة... أربعة... صفر. 698 00:51:15,636 --> 00:51:17,888 340 لكل منهما؟ 699 00:51:17,971 --> 00:51:19,723 انتزع نهاية هذه. 700 00:51:20,808 --> 00:51:22,476 سنقوم بضرب ذلك 701 00:51:22,559 --> 00:51:24,436 نضرب الأنبوب بجهاز التدفئة 702 00:51:24,520 --> 00:51:26,063 مثلما فكرت بالضبط 703 00:52:05,185 --> 00:52:06,812 على مهل 704 00:52:06,895 --> 00:52:08,146 على مهل 705 00:52:14,486 --> 00:52:15,487 على مهل 706 00:52:17,906 --> 00:52:20,117 واحد، أثنان، ثلاثة 707 00:52:27,457 --> 00:52:29,376 واحد، اثنان، ثلاثة 708 00:52:38,760 --> 00:52:40,888 واحد، أثنان، ثلاثة 709 00:52:42,973 --> 00:52:44,892 واحد، أثنان، ثلاثة 710 00:53:47,829 --> 00:53:49,456 أجل، 711 00:53:52,417 --> 00:53:53,961 لا! 712 00:53:55,921 --> 00:54:00,676 لقد قام بأخذ الهاتف، والمسدس، وأكياس معداتنا 713 00:54:00,759 --> 00:54:02,678 والأثنان 714 00:54:02,761 --> 00:54:04,554 و ماذا؟ 715 00:54:04,638 --> 00:54:06,264 (تانتو) 716 00:54:06,348 --> 00:54:08,100 (تانتو)، ايضاً 717 00:54:10,894 --> 00:54:12,729 لنقم بحل هذهِ المشكلة 718 00:55:40,233 --> 00:55:41,943 ما خطبك؟ 719 00:55:42,694 --> 00:55:43,987 خفف 720 00:56:07,969 --> 00:56:09,221 أكثر 721 00:56:09,304 --> 00:56:11,139 أرفع الضغط أكثر 722 00:56:14,851 --> 00:56:16,686 (غورتي) 723 00:56:16,770 --> 00:56:18,438 قلت لكَ أكثر 724 00:56:18,522 --> 00:56:19,856 أكثر 725 00:56:22,067 --> 00:56:23,443 يا إلهي 726 00:56:23,527 --> 00:56:26,113 قلتَ لك أكثر 727 00:56:26,196 --> 00:56:28,031 - (مايك) - أجل أنا أراها 728 00:56:28,115 --> 00:56:29,449 إنها تسمى بالرافعة 729 00:56:29,533 --> 00:56:32,369 (مايك)، اللحام وفصل الشتاء البارد 730 00:56:32,452 --> 00:56:33,870 ماذا؟ 731 00:56:33,954 --> 00:56:36,581 اللحام ليس بارد 732 00:56:36,665 --> 00:56:38,917 فقط أفعلها 733 00:56:49,344 --> 00:56:51,263 هل تعرف لماذا تم طردنا؟ 734 00:56:51,346 --> 00:56:55,016 ليس بسبب إعاقتكَ، وأنما بسبب تصرفاتك الغريبة 735 00:56:56,434 --> 00:56:59,855 ربما لم تأخذ أوامر قبل إعاقتك 736 00:57:04,860 --> 00:57:07,320 لا أعرف ما الذي يجري هنا 737 00:57:07,404 --> 00:57:09,990 لكن ذلكَ الوغد قام بقتل (غولدينرود) 738 00:57:10,073 --> 00:57:11,491 وكاد يقتلنا 739 00:57:11,575 --> 00:57:13,660 وقام بتعليق كل شيء على (تانتو) 740 00:57:13,743 --> 00:57:15,412 والتي جاءت الى هنا لتنقذ شقيقها 741 00:57:15,495 --> 00:57:16,830 ونحنُ ساعدناه 742 00:57:17,747 --> 00:57:20,083 لدينا فرصة واحدة، فرصة واحدة 743 00:57:20,167 --> 00:57:23,753 للخروج من كل هذا وتصحيح الأمور 744 00:57:23,837 --> 00:57:25,505 وأنت لن تقوم بأفساد هذا الأمر 745 00:57:25,589 --> 00:57:26,673 ليس هذهِ المرة 746 00:57:28,675 --> 00:57:31,511 لا تجرؤ على لمس هذا 747 00:57:42,189 --> 00:57:43,982 هيا، هيا، هيا 748 00:57:49,696 --> 00:57:50,906 أنها تتحرر 749 00:58:01,458 --> 00:58:02,792 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 750 00:58:16,056 --> 00:58:17,682 (غروتي)، (غروتي) 751 00:58:18,683 --> 00:58:19,684 (غروتي)! 752 00:58:21,144 --> 00:58:23,939 (غروتي)، (غروتي)! 753 00:59:36,386 --> 00:59:40,348 (غروتي)، أبقى معي، أبقى معي 754 01:00:24,184 --> 01:00:26,519 هيا يا (غورتي)، تنفس 755 01:00:26,603 --> 01:00:27,645 تنفس 756 01:00:27,729 --> 01:00:30,273 هيا يا (غورتي)، أعمل معي هنا 757 01:00:44,204 --> 01:00:45,705 يا إلهي 758 01:00:49,125 --> 01:00:50,210 (غورتي) 759 01:00:52,712 --> 01:00:54,547 (غورتي) 760 01:00:54,631 --> 01:00:58,176 يا إلهي، تغطى يا صديقي، تغطى 761 01:00:58,259 --> 01:01:00,762 خذ يا صديقي، أنا معك، أنا معك 762 01:01:00,845 --> 01:01:02,722 أنا معك 763 01:01:02,806 --> 01:01:04,099 أنا معك 764 01:01:06,434 --> 01:01:08,395 (غروتي)، أنا اسف 765 01:01:08,478 --> 01:01:10,188 أنا أسف، أنا أسف، لأنني ضربتك 766 01:01:10,271 --> 01:01:12,440 أنا أسف، لم اقصد ذلك 767 01:01:12,524 --> 01:01:14,359 انا اسف (غورتي) 768 01:01:18,780 --> 01:01:19,989 (مايك) 769 01:01:24,411 --> 01:01:27,080 أجل، أحلام غارقة، يا (غورتي) 770 01:01:28,206 --> 01:01:29,874 أحلام غارقة 771 01:01:30,875 --> 01:01:33,002 أجل، الأمر يؤلمني ايضاً 772 01:01:34,921 --> 01:01:38,675 لماذا يقوم موظف من الشركة التي قامت بتوظيفنا 773 01:01:38,758 --> 01:01:40,343 بالتخريب؟ 774 01:01:44,931 --> 01:01:48,059 يريدونا ان نفشل هذا كل ما في الأمر 775 01:01:48,143 --> 01:01:51,020 يريدونا أن نفشل، لم ارى ذلك 776 01:01:51,104 --> 01:01:55,400 لقد كنتُ منشغلاً بما كنا نفعله 777 01:01:56,651 --> 01:01:58,695 الآن أنا غاضب 778 01:02:00,697 --> 01:02:02,198 لنخرج من هنا 779 01:02:03,616 --> 01:02:05,243 الامر لا يتعلق بالمال الآن 780 01:02:06,077 --> 01:02:07,662 أصبح الأمر شخصياً 781 01:02:38,234 --> 01:02:40,778 يجب ان تكون 20 دقيقة حتى الخط الساحلي 782 01:03:07,555 --> 01:03:10,850 الحفارة الثانية في البحيرة، 20 كيلو متر نحو الجنوب 783 01:03:10,934 --> 01:03:12,894 اودت بحياة الميكانيكي و سائق السيارة 784 01:03:12,977 --> 01:03:15,980 أخبرتهم ألا يخزنوا "الديناميت" في مقطورة 785 01:03:16,064 --> 01:03:18,358 لأن الأحتكاك يسبب الأنفجار 786 01:03:18,441 --> 01:03:21,736 لكن كان لديهم أفكار أخرى 787 01:03:21,819 --> 01:03:22,946 جيد 788 01:03:23,029 --> 01:03:24,405 جيد، هذا جيد 789 01:03:25,448 --> 01:03:26,533 ماذا عن السائقة؟ 790 01:03:27,283 --> 01:03:29,786 حسناً، إنها على قيد الحياة 791 01:03:35,208 --> 01:03:38,211 ضع الكابينة من خلال هذا الحاجز هناك. 792 01:03:39,170 --> 01:03:42,257 القصة التي سترويها، أنها فقدت السيطرة 793 01:03:42,340 --> 01:03:44,717 أنتَ حمامة من أجل السلام، قبل أن ينتهي 794 01:03:44,801 --> 01:03:47,804 - هل هذا واضح؟ - واضح سيدي 795 01:03:47,887 --> 01:03:50,598 نافذة الأكسجين الخاصة بعمال المناجم ستغلق في غضون ثلاث ساعات 796 01:03:50,682 --> 01:03:53,643 لذلك الصحافة ستكون منتشرة في كل مكان 797 01:03:53,726 --> 01:03:58,147 يجب ان يعلموا أن عملية الأنقاذ الباسلة التي نقوم بها، أنتهت نهاية مأساوية 798 01:03:58,231 --> 01:03:59,899 سأحقق ذلكَ سيدي 799 01:03:59,983 --> 01:04:02,443 جيد 800 01:04:02,527 --> 01:04:03,987 أتصل بي عندما ينتهي الأمر 801 01:04:27,510 --> 01:04:30,346 إذا كنتَ أنت من فعل ذلك، أنت من سيتحمل مسؤولية كل هذا 802 01:04:30,430 --> 01:04:32,140 تريد إلقاء اللوم على شخص ما، الق اللوم على الأدارة 803 01:04:32,223 --> 01:04:33,850 ما علاقة الأدارة بهذا؟ 804 01:04:35,059 --> 01:04:36,519 كل من يؤيد ذلك ارفعوا.... 805 01:04:36,603 --> 01:04:38,021 (مانكينز) 806 01:04:38,104 --> 01:04:39,772 لقد سألتكِ سؤالاً 807 01:04:39,856 --> 01:04:41,983 لأنهم جعلونا نغلق اجهزة الأستشعار اللعينة، (رينية) 808 01:04:43,026 --> 01:04:44,027 هم ماذا؟ 809 01:04:45,528 --> 01:04:47,447 لقد زعموا أن الحصص الجديدة، كانت غير نافعة لهم 810 01:04:47,530 --> 01:04:50,533 لذلك لا يمكنهم تحمل تكاليف الأغلاق 811 01:04:50,617 --> 01:04:55,204 قالوا من المستحيل وجود أبار غاز في اقصى الشمال 812 01:04:55,288 --> 01:04:56,998 وقاموا بتحلية الصفقة 813 01:04:57,081 --> 01:04:59,083 كم الثمن؟ 814 01:05:04,088 --> 01:05:06,299 مائة دولار لكل رجل شهرياً 815 01:05:08,593 --> 01:05:11,929 قمتَ بإغلاق مستشعر الغاز مقابل 100 دولار شهرياً؟ 816 01:05:12,013 --> 01:05:14,307 وأي شخص يقوم بأطلاق صافرة الأنذار يصبح متورطاً 817 01:05:14,390 --> 01:05:15,975 لا شيء من هذا يهم الأن (رينيه) 818 01:05:16,059 --> 01:05:17,935 ينخفض مستوى الاوكسجين لدينا بسرعة 819 01:05:18,019 --> 01:05:19,771 هناك تصويت جديد 820 01:05:19,854 --> 01:05:21,564 كل المؤيدون قوموا برفع إيديكم 821 01:05:21,648 --> 01:05:23,107 لا 822 01:05:25,526 --> 01:05:27,487 مهلاً 823 01:05:27,570 --> 01:05:30,031 ما مقدرا الميثان الموجود هنا برأيك؟ 824 01:05:30,114 --> 01:05:31,324 825 01:05:32,241 --> 01:05:33,910 هؤلاء الرجال ليسوا ألأعداء 826 01:05:33,993 --> 01:05:35,495 العدو هناك 827 01:05:35,578 --> 01:05:36,746 هذا هراء 828 01:05:36,829 --> 01:05:38,539 العدو يختنق 829 01:05:38,623 --> 01:05:40,708 سنخرج من هنا معاَ 830 01:05:40,792 --> 01:05:42,377 او لن نخرح أبداً 831 01:05:42,460 --> 01:05:45,213 أنتَ أبن عاهرة غبي، (رينيه) 832 01:05:47,799 --> 01:05:49,926 أنتَ أيضاً يا (كودي) 833 01:05:50,009 --> 01:05:53,846 ربما يكون الأمر كذلك، لكن هكذا ستجري الأمور 834 01:06:21,958 --> 01:06:23,376 هنا 835 01:06:25,128 --> 01:06:26,254 دعونا نفتح الطريق. 836 01:06:58,619 --> 01:06:59,912 837 01:06:59,996 --> 01:07:01,748 أجل، هذا ما أعتقدته 838 01:07:01,831 --> 01:07:03,332 أنتَ لن تفلت من فعلتكَ هذهِ ابداَ 839 01:07:03,416 --> 01:07:05,001 تعلم أنه سيكون هناك تحقيق 840 01:07:05,084 --> 01:07:07,378 تلك هي الخطة 841 01:07:15,386 --> 01:07:16,763 ما هذا؟ 842 01:07:31,819 --> 01:07:33,196 843 01:08:07,814 --> 01:08:08,815 شكراً 844 01:08:38,803 --> 01:08:40,263 أستغاثة، أستغاثة! 845 01:08:40,346 --> 01:08:42,473 أستغاثة، هيا، هل هناك أحداً ما 846 01:08:42,557 --> 01:08:43,766 أستغاثة! 847 01:08:43,850 --> 01:08:46,269 أستغاثة، هل هنالك أحداً ما؟ 848 01:08:46,352 --> 01:08:48,396 (تانتو)، أنا (مايك) 849 01:08:48,479 --> 01:08:50,064 نحنُ قادمون من الممر 850 01:08:50,147 --> 01:08:52,191 - أين أنتِ؟ - أنا أقترب من الجسر العلوي 851 01:08:52,275 --> 01:08:54,819 (فيرناي)، خلفي، والآخرين ، جميعهم مسلحون 852 01:08:54,902 --> 01:08:57,697 لدينا ساعتين للوصول إلى " كاتكا" ما زلتً أسحب الوزن 853 01:08:57,780 --> 01:09:00,700 - أنهم يحاولون إيقافنا - أجل، علمنا بذلك 854 01:09:00,783 --> 01:09:03,286 لطالما قال كودي بأنهم يختصرون قواعد الميثان 855 01:09:03,369 --> 01:09:04,996 هؤلاء الأوغاد هم من تسببوا بالأنهيار 856 01:09:05,079 --> 01:09:06,455 والآن يحاولون التستر على الموضوع 857 01:09:06,539 --> 01:09:07,999 هذا لن يحدث 858 01:09:08,082 --> 01:09:10,167 فقط تماسكي، نحن قادمون 859 01:09:23,389 --> 01:09:26,392 أخرجوهم عن الطريق، حتى نتمكن من أنهاء مسالة الطبيب الشرعي 860 01:09:26,475 --> 01:09:27,852 لا أثار للرصاص 861 01:09:27,935 --> 01:09:30,354 لا تستخدموا أسلحتكم 862 01:10:30,373 --> 01:10:31,958 ماذا؟ 863 01:10:38,172 --> 01:10:39,382 اللعنة 864 01:10:39,465 --> 01:10:40,633 هيا، تحملي لميل أضافي آخر 865 01:10:40,716 --> 01:10:42,343 يمكننا السير لميل آخر، هيا 866 01:10:45,054 --> 01:10:47,390 أجل، يمكننا فعلها، هيا 867 01:11:05,032 --> 01:11:06,033 توقف! 868 01:11:08,035 --> 01:11:09,829 توقف الآن 869 01:11:09,912 --> 01:11:11,205 توقف 870 01:11:13,916 --> 01:11:17,003 لو كانوا سيطلقون النار علينا لكانوا قد فعلوا ذلك الآن 871 01:11:17,086 --> 01:11:19,422 أجل، جيد، الآن 872 01:11:21,215 --> 01:11:22,550 هل انت مستعد يا اخي؟ 873 01:11:24,719 --> 01:11:26,929 توقف الأن! 874 01:14:38,245 --> 01:14:40,706 حسنا، لا تقف هناك فقط، لنذهب 875 01:14:58,390 --> 01:15:00,476 هيا، لا تتوقفي 876 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 لا تجرؤي على التوقف، هيا 877 01:15:07,483 --> 01:15:11,028 لا تفعلي هذا بي لا... لا تفعلي هذا 878 01:15:11,111 --> 01:15:13,239 هيا، استمري لا تتوقفي 879 01:15:13,322 --> 01:15:15,115 هيا إيتها الخردة لنذهب 880 01:15:15,199 --> 01:15:17,701 أنا اسفة، لم أقصد ذلك، لم اقصد ذلك 881 01:15:42,726 --> 01:15:45,187 لا تعتقد أنني لن اقوم بأستخدام السلاح ضدك 882 01:15:50,526 --> 01:15:51,860 ما هي لعبتكَ؟ 883 01:15:53,696 --> 01:15:56,031 ماذا، هل ستقف هناك فقط؟ 884 01:15:57,783 --> 01:15:59,034 أجل 885 01:15:59,118 --> 01:16:00,828 هذا أخر رأس بئر 886 01:16:00,911 --> 01:16:02,413 ما الذي ستفعلينه؟ 887 01:16:02,496 --> 01:16:04,498 هل ستقومين بدفعه لبقية الطريق؟ 888 01:16:04,581 --> 01:16:06,917 لأنه إذا كنتِ تريدين الوصول إلى "كاتكا" 889 01:16:07,001 --> 01:16:09,336 قبل أن يتوقف أخاكِ عن التنفس 890 01:16:09,420 --> 01:16:12,256 هذا ما عليكِ فعله 891 01:16:17,052 --> 01:16:19,305 السائقون الآخرين سيأتون 892 01:16:20,180 --> 01:16:21,932 السائقون الأخررون قد ماتوا 893 01:17:05,100 --> 01:17:07,227 لقد قام بتخريب معادل الوقود الخاص بي 894 01:17:07,311 --> 01:17:09,063 (غروتي)، يستطيع إصلاحه 895 01:17:10,522 --> 01:17:12,274 سيقوم بتغيير معادل الوقود الخاص بكِ 896 01:17:12,358 --> 01:17:15,152 وقومي بشرب ما يكفي من العصير لتستطيعي الوصول الى "كاتكا" 897 01:17:17,154 --> 01:17:18,280 استمعي 898 01:17:18,989 --> 01:17:20,199 نحنُ 899 01:17:21,033 --> 01:17:22,743 نحنُ أخطأنا في الحكم عليكِ 900 01:17:23,827 --> 01:17:24,953 اصدقاء الآن؟ 901 01:17:27,915 --> 01:17:28,916 أجل 902 01:18:39,945 --> 01:18:41,697 كم بأعتقادك سيستغرق هذا الأمر؟ 903 01:18:41,780 --> 01:18:43,615 بضع دقائق، أعرف أنكِ قلقة 904 01:18:43,699 --> 01:18:45,617 - على أخيكِ - أجل 905 01:18:45,701 --> 01:18:47,035 (كودي)، كل ما أملك، هل تعلم؟ 906 01:18:47,119 --> 01:18:48,912 الامر يشبه علاقتكَ مع أخيك 907 01:18:48,996 --> 01:18:49,997 أجل 908 01:18:52,291 --> 01:18:55,127 (غورتي) مثل ذلك الإعلان 909 01:18:55,210 --> 01:18:58,005 يتعرض للكثير من الضرر، و يستمر بالعمل(يتكلم عن أعلان ساعات) 910 01:19:51,808 --> 01:19:53,685 هذا الأخير يمكنه ان يفعل ذلك 911 01:19:54,645 --> 01:19:57,189 لقد أنقذ حياتي أعطه العلاج 912 01:20:09,409 --> 01:20:12,329 لا يمكننا البقاء هنا، ولا يمكننا التراجع 913 01:20:12,412 --> 01:20:13,956 علينا تجاوزه 914 01:20:14,039 --> 01:20:16,416 - أنتَ تحلم - هل لديكِ فكرة أفضل؟ 915 01:21:34,036 --> 01:21:35,120 916 01:21:36,830 --> 01:21:38,332 فك الأرتباط بالمقطورة 917 01:21:38,415 --> 01:21:39,750 لدينا رأس بئر للتسليم 918 01:21:50,093 --> 01:21:52,304 يا إلهي 919 01:21:52,387 --> 01:21:54,556 انها ليست سيئة كما يبدو 920 01:21:57,142 --> 01:21:59,061 إنها 921 01:21:59,144 --> 01:22:02,481 يبدو سيئا جداً، يا فتاة 922 01:22:02,564 --> 01:22:04,608 أفعل ذلك بسرعة 923 01:22:04,691 --> 01:22:06,276 مثل القيام بخلع سن العقل 924 01:22:06,360 --> 01:22:07,903 سن العقل، هل أبدو.. 925 01:22:07,986 --> 01:22:09,446 هل أبدو لكِ كطبيب أسنان؟ 926 01:22:09,529 --> 01:22:11,073 927 01:22:12,199 --> 01:22:13,742 فتاة جيدة، فتاة جيدة 928 01:22:13,825 --> 01:22:16,078 تنفسي، تنفسي 929 01:22:16,161 --> 01:22:18,789 أنتهى الأمر، فتاة جيدة 930 01:22:18,872 --> 01:22:21,792 (غروتي)، تعال وساعدني 931 01:22:21,875 --> 01:22:23,418 فتاة جيدة 932 01:22:23,502 --> 01:22:24,544 فتاة جيدة 933 01:22:25,962 --> 01:22:27,005 هيا 934 01:22:34,137 --> 01:22:36,098 تمسكِ بأحكام 935 01:22:36,181 --> 01:22:39,226 (غورتي) وأنا سوف نسحب مقطورتكِ من المنحدر 936 01:22:39,309 --> 01:22:42,646 قومي بربطها وتوجهي الى المنجم 937 01:22:42,729 --> 01:22:45,315 لا يزال لدينا 45 دقيقة 938 01:22:45,399 --> 01:22:46,608 أجل 939 01:23:16,304 --> 01:23:20,016 سيدي، سلامة أمن المناجم يريدون كومبيوتر (رينيه) 940 01:23:20,100 --> 01:23:22,394 (فريد)، سيحصلون أمن سلامة المناجم على الكمبيوتر 941 01:23:22,477 --> 01:23:24,521 عندما أقول إنهم سيحصلون عليه 942 01:23:24,604 --> 01:23:26,398 لدينا مدير تنفيذي لعين للقلق بشأنه 943 01:23:26,481 --> 01:23:27,899 حسناً، يمكنكَ أخباره بذلك بنفسك 944 01:23:27,983 --> 01:23:29,484 سيكون هنا بعد ساعة 945 01:23:31,528 --> 01:23:35,115 لا يوجد شيء في تلك الرسائل الإلكترونية 946 01:23:35,198 --> 01:23:37,367 لنتورط فيه 947 01:23:37,451 --> 01:23:40,412 كل شيء كان نقداَ لذا لا يوجد أثر ورقي 948 01:23:40,495 --> 01:23:42,372 بالنسبة للسلطات، هذا يبدو 949 01:23:42,456 --> 01:23:45,208 حادث تعدين مأساوي آخر 950 01:23:49,045 --> 01:23:52,299 في الصباح الباكر، نفتح النفق السادس 951 01:23:52,382 --> 01:23:53,967 ونزيل الجثث 952 01:23:54,050 --> 01:23:57,220 ونسمح للجمهور المشاركة بطقوس جنازتهم 953 01:23:57,304 --> 01:24:00,932 نحنُ نتجاوز الجدال حول المخاطر المهنية 954 01:24:02,184 --> 01:24:03,894 ونستمر بعملنا مرة آخرى 955 01:24:04,895 --> 01:24:06,688 العمل المعتاد 956 01:24:12,152 --> 01:24:14,571 هيا يا (فارناي) أجب على الهاتف اللعين. 957 01:25:04,955 --> 01:25:06,373 أنظر يا (غروتي)، لقد فعلناها 958 01:25:06,456 --> 01:25:07,874 فعلناها 959 01:25:25,475 --> 01:25:27,269 (مايك)، (مايك) 960 01:27:16,544 --> 01:27:18,046 أعطني ذلك المسدس! 961 01:27:19,714 --> 01:27:22,509 (غروتي)، يجب ان تتولى القيادة 962 01:27:22,592 --> 01:27:24,260 هيا، يمكنكَ فعلها 963 01:27:33,979 --> 01:27:36,982 لا تتوقف حتى تصل الى المنجم، هل فهمت ذلك؟ 964 01:27:37,065 --> 01:27:38,441 لا تتوقف 965 01:27:40,694 --> 01:27:43,029 مهلاً، قم بقتله 966 01:27:43,113 --> 01:27:44,823 ليس لأجلي، من أجل أخي 967 01:29:51,116 --> 01:29:53,118 لقد فعلت هذا الف مرة 968 01:29:53,952 --> 01:29:56,079 تنحى، أستطيع فعلها 969 01:30:40,957 --> 01:30:42,167 اللعنة 970 01:30:45,003 --> 01:30:46,921 منصات الجر، أجل، اذهب 971 01:31:07,150 --> 01:31:08,860 أذهب، هيا 972 01:31:11,821 --> 01:31:13,615 اللعنة، اللعنة 973 01:31:19,954 --> 01:31:22,874 (غروتي)، الكابلات تنهار، هيا بنا 974 01:33:14,777 --> 01:33:16,154 هيا 975 01:33:33,629 --> 01:33:35,631 اللعنة، اللعنة 976 01:33:49,228 --> 01:33:51,064 (غروتي)، قم بغلق البواية 977 01:34:18,633 --> 01:34:20,927 (غروتي) 978 01:34:33,856 --> 01:34:35,650 (غروتي)! 979 01:34:55,878 --> 01:34:58,214 (غروتي)، (غروتي) 980 01:35:01,676 --> 01:35:02,969 لقد أنقذ الحفارة 981 01:35:03,052 --> 01:35:04,470 يا إلهي 982 01:35:04,554 --> 01:35:05,847 (مايك) 983 01:35:05,930 --> 01:35:07,140 انت 984 01:35:07,223 --> 01:35:09,308 اخي 985 01:35:09,392 --> 01:35:12,311 أخي 986 01:35:17,984 --> 01:35:20,194 أخي 987 01:35:33,499 --> 01:35:35,585 لا، لا، لا، لا 988 01:35:38,337 --> 01:35:39,630 لا 989 01:35:41,632 --> 01:35:43,551 أنا أسف 990 01:35:43,634 --> 01:35:46,971 أنا أسف، أنا أسف 991 01:35:47,054 --> 01:35:49,015 أنا أسف جداً 992 01:35:56,856 --> 01:35:59,484 نائب الوزير (جاك تاغر)، نائب الرئيس للعمليات 993 01:35:59,567 --> 01:36:01,027 (جورج سيكل)، المدير العام 994 01:36:01,110 --> 01:36:02,236 - (تاكير) - سيدي 995 01:36:02,320 --> 01:36:03,654 - (سيكل) - كيف حالك سيدي؟ 996 01:36:03,738 --> 01:36:05,156 الجو بارد هنا 997 01:36:05,239 --> 01:36:06,782 لدينا مشروب ساخن وطعام بالداخل، سيدي 998 01:36:06,866 --> 01:36:09,285 كيف كانت القيادة من مطار "غيلام"؟ 999 01:36:09,368 --> 01:36:12,288 كف عن الشكليات (سيكل)، أخبرني عن الوضع؟ 1000 01:36:13,498 --> 01:36:18,544 آخر اتصال لنا مع فريق الإنقاذ كان في الساعة ال3 فجراً 1001 01:36:18,628 --> 01:36:20,880 ماذا عنكَ يا نائب الوزير؟ 1002 01:36:20,963 --> 01:36:22,715 رجلك في "وينيبينغ" هل سمع أي شيء؟ 1003 01:36:22,798 --> 01:36:24,175 لا 1004 01:36:24,258 --> 01:36:25,801 لقد مرت 30 ساعة 1005 01:36:25,885 --> 01:36:27,595 ورؤوس الآبار لم تصل بعد 1006 01:36:27,678 --> 01:36:29,013 لا أصدق الرجال ذاهبون 1007 01:36:29,096 --> 01:36:30,556 للخروج من المنجم 6 على قيد الحياة 1008 01:36:48,741 --> 01:36:50,284 ما هذا؟ 1009 01:36:50,368 --> 01:36:52,286 هذهِ صفارات الأنذار 1010 01:37:02,171 --> 01:37:04,006 يا إلهي 1011 01:37:07,134 --> 01:37:10,096 مرحبا بك في "كاتكا" 1012 01:37:10,179 --> 01:37:11,180 هل أنتَ (ماكان)؟ 1013 01:37:11,264 --> 01:37:12,890 أجل 1014 01:37:12,974 --> 01:37:14,016 هل أنتَ بحاجة الى أسعافات اولية؟ 1015 01:37:21,274 --> 01:37:23,901 الجميع، أبذلوا قصارى جهدكم لا يزال لدينا فرصة 1016 01:37:25,319 --> 01:37:27,738 لدينا واحدة أخرى أحضر لي النقالة، في اسرع وقت ممكن 1017 01:37:28,864 --> 01:37:30,950 لسنا بعجله من امرنا 1018 01:37:31,033 --> 01:37:32,326 نحنُ بحاجة الى رأس البئر 1019 01:37:32,410 --> 01:37:33,869 تنزيلها، وأدخالها 1020 01:37:33,953 --> 01:37:35,413 لنذهب مباشرة إلى موقع الحفر 1021 01:37:35,496 --> 01:37:36,664 إذهبوا، إذهبوا 1022 01:37:49,719 --> 01:37:51,053 فريق رؤوس الآبار، لنذهب، أنه دوركم 1023 01:38:17,079 --> 01:38:19,040 فهمت ذلك 1024 01:38:19,123 --> 01:38:21,584 رؤوس الآبار يتم تثبيتها، 1025 01:38:21,667 --> 01:38:24,295 حسناً، فريق التفجير، النفق السادس مزدوج 1026 01:38:40,645 --> 01:38:42,355 إيتها الشابة، أنتِ بحالة سيئة 1027 01:38:42,438 --> 01:38:44,106 أنا لا أكترث، ضع ضمادة عليها 1028 01:38:44,190 --> 01:38:45,816 سمعتُ اصوات تفجير، سأبحث عن (كودي) 1029 01:38:45,900 --> 01:38:47,318 - (تانتو) - ماذا؟ 1030 01:38:47,401 --> 01:38:49,445 نحنُ خارج نافذة الأوكسجين 1031 01:38:49,528 --> 01:38:50,946 لم نتمكن من فعلها في الوقت المناسب 1032 01:38:51,030 --> 01:38:53,449 لا تقل ذلك 1033 01:38:53,532 --> 01:38:55,826 أنظر، لقد ضحى (غورتي) بنفسهُ، حتى يعيش عمال المتاجم، حسناً؟ 1034 01:38:55,910 --> 01:38:58,704 أخي على قيد الحياة، سأجده 1035 01:39:10,007 --> 01:39:11,676 شخصاً ما يخرج! 1036 01:39:36,534 --> 01:39:37,993 (كودي)؟ 1037 01:39:47,002 --> 01:39:48,003 (كودي)؟ 1038 01:39:48,754 --> 01:39:50,297 يا إلهي 1039 01:39:50,381 --> 01:39:52,925 (كودي)، أنتَ على قيد الحياة 1040 01:39:53,008 --> 01:39:55,428 - يا إلهي - لقد أنقذتِ حياتي 1041 01:39:58,431 --> 01:40:00,057 لقد حصلتُ على المساعدة 1042 01:40:01,726 --> 01:40:02,727 شكراً لك 1043 01:40:23,414 --> 01:40:24,665 أنتَ دفعت لهم؟ 1044 01:40:27,084 --> 01:40:30,296 أنت دفعت لهم ليغلقوا أجهزة الأستشعار؟ 1045 01:40:36,469 --> 01:40:38,053 أنتَ مقرف 1046 01:41:02,453 --> 01:41:04,205 سيد (ماكان)؟ 1047 01:41:04,288 --> 01:41:07,208 أنا نائب الوزير الموارد الطبيعية في "كندا" 1048 01:41:07,291 --> 01:41:08,709 اريد أن أشكرك 1049 01:41:08,793 --> 01:41:11,378 وأقدم التعازي لأخيك 1050 01:41:11,462 --> 01:41:13,506 الشركة لديها بعض الأوراق لك للتوقعها 1051 01:41:13,589 --> 01:41:14,965 ولدينا شيك لك 1052 01:41:15,049 --> 01:41:17,009 والشرطة بحاجة الى أخذ إفادتك 1053 01:41:21,639 --> 01:41:23,891 المعذرة، سيد (ماكان)؟ 1054 01:41:23,974 --> 01:41:26,310 وجدنا هذهِ مع اغراض أخيك 1055 01:41:38,531 --> 01:41:39,824 شكراً لكِ 1056 01:42:14,692 --> 01:42:16,443 - مرحباً - مرحباً 1057 01:42:18,737 --> 01:42:20,072 حصلت على "كينوورث" الجديدة تمامًا ، أليس كذلك؟ 1058 01:42:20,155 --> 01:42:21,323 اجل 1059 01:42:21,407 --> 01:42:22,491 أنه لون جيد 1060 01:42:22,575 --> 01:42:24,410 أكراماً ل(لجيم) 1061 01:42:24,493 --> 01:42:26,120 ما الذي تقوم بسحبه؟ 1062 01:42:26,203 --> 01:42:27,246 بضائع تخص الرياضة 1063 01:42:27,329 --> 01:42:29,290 إليست هذهِ هي الحياة؟ 1064 01:42:29,373 --> 01:42:32,751 أجل، لا رؤوساء عمل، ولا ساعات لضرب العمل 1065 01:42:32,835 --> 01:42:34,420 - معدل الراتب جيد - اجل 1066 01:42:34,503 --> 01:42:37,298 حسناً، تجد نفسك متلهفاً للطريق الجليدي 1067 01:42:37,381 --> 01:42:38,632 تعرف أين تجدني 1068 01:42:38,716 --> 01:42:40,050 اتفقنا 1069 01:42:43,679 --> 01:42:44,722 شكراً لك، (مايك) 1070 01:42:44,746 --> 01:43:16,746 ترجمة: @HsnAaraji ! مها عبدالكريم