1
00:00:34,251 --> 00:00:39,251
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:02:25,397 --> 00:02:26,440
Sim, é um trabalho. Sim, é um
trabalho.
3
00:02:29,944 --> 00:02:31,862
Bem ali em cima. Bem aqui.
4
00:02:40,412 --> 00:02:41,580
Aponte para a rocha!
5
00:03:08,690 --> 00:03:09,608
O Mankins!
6
00:03:09,691 --> 00:03:10,860
Sim, o que quer dizer?
7
00:03:10,943 --> 00:03:13,821
Quer dizer-me porque é que os teus
sensores de metano estão desligados?
8
00:03:17,741 --> 00:03:18,742
Não sei.
9
00:03:19,618 --> 00:03:21,078
Talvez as pilhas estejam
descarregadas.
10
00:03:22,454 --> 00:03:24,874
- Por que não nos arranja um
canário?
- Isto não é brincadeira.
11
00:03:25,582 --> 00:03:28,210
Estes são para alertá-lo para as
concentrações de metano.
12
00:03:28,794 --> 00:03:29,879
Devem ficar.
13
00:04:01,118 --> 00:04:03,287
De onde veio isto?
14
00:04:03,370 --> 00:04:04,914
Parece o poço aberto.
15
00:04:06,123 --> 00:04:07,249
Batemos num bolso de metano.
16
00:04:07,958 --> 00:04:09,043
Isso é impossível.
17
00:04:09,626 --> 00:04:11,879
Saiam todos! Saiam todos!
18
00:04:16,216 --> 00:04:17,592
- Vá lá!
- Vão embora!
19
00:04:18,593 --> 00:04:20,512
Vão embora. Vai, vai.
20
00:04:21,013 --> 00:04:22,347
Não!
21
00:04:47,664 --> 00:04:48,748
Vai, vai, vai!
22
00:05:27,496 --> 00:05:28,956
O que tem aqui, Gurty?
23
00:05:29,039 --> 00:05:32,709
Vá lá. Podes dizê-lo. Podes
dizê-lo.
24
00:05:34,503 --> 00:05:38,507
Vamos separar-nos aqui, e eles vão
salvar as mãos ali mesmo.
25
00:05:39,049 --> 00:05:40,801
O café guardado com água para mim!
26
00:05:41,301 --> 00:05:42,845
Por ele. Para eles.
27
00:05:42,928 --> 00:05:46,181
É café, Gurty?
28
00:05:51,103 --> 00:05:53,856
É assim que ainda se mete, não é?
29
00:05:55,732 --> 00:05:56,776
Afaste-se, Gurty.
30
00:05:56,859 --> 00:05:58,693
- São uns idiotas.
- Ei.
31
00:06:01,405 --> 00:06:03,949
Qual é a sensação de ser melhor
amigo de um retardado?
32
00:06:06,576 --> 00:06:08,203
É o meu irmão, Johansson.
33
00:06:09,621 --> 00:06:11,540
E eu disse-te para nunca lhe chamares
isso.
34
00:06:12,332 --> 00:06:13,708
Retardado.
35
00:06:23,677 --> 00:06:25,512
McCann, entra aqui!
36
00:06:28,598 --> 00:06:32,853
Sei o que se consegue, mas às vezes
falo com muitas mãos para as mãos.
37
00:06:33,645 --> 00:06:34,521
O Gurty.
38
00:06:37,107 --> 00:06:38,067
Estamos despedidos.
39
00:06:40,569 --> 00:06:43,405
Mas os pneus vão a um ponto.
40
00:06:43,488 --> 00:06:45,866
Deixe outra pessoa rodá-los. Estamos
despedidos.
41
00:06:45,950 --> 00:06:48,327
Arrume as suas coisas. Skeeter
também.
42
00:06:48,410 --> 00:06:49,244
Vá lá.
43
00:06:57,502 --> 00:06:58,879
Não quero mais.
44
00:06:58,963 --> 00:07:01,381
- Eu nunca estive, então hoje não.
- Sim, eu sei.
45
00:07:01,465 --> 00:07:03,675
Gurty, não me importo! Vai entrar!
46
00:07:04,468 --> 00:07:06,053
Eles vão tomar conta de si.
47
00:07:07,012 --> 00:07:09,098
Estamos juntos há muito tempo.
48
00:07:09,181 --> 00:07:13,185
Mas não consegue manter um emprego,
e não posso mais carregá-lo.
49
00:07:13,268 --> 00:07:15,980
Não tenho muitos pneus nas minhas
próprias pegadas.
50
00:07:16,981 --> 00:07:19,608
Isto vai ajudá-lo a autossuficiente,
Doutor?
51
00:07:19,691 --> 00:07:23,237
Não posso prometer nada com
resultados de cognição linguística
como estes,
52
00:07:23,320 --> 00:07:24,738
mas vamos ver o que podemos fazer.
53
00:07:25,823 --> 00:07:29,326
Olá, John, sou o Dr. Talbot. Prazer.
54
00:07:29,409 --> 00:07:32,204
Obrigado, agradeço e espero que o
mundo dure para ti.
55
00:07:32,287 --> 00:07:33,789
Ele está a dizer olá.
56
00:07:34,373 --> 00:07:36,041
Quanto tempo vai com eles?
57
00:07:36,125 --> 00:07:37,793
Com eles para o fim do tempo.
58
00:07:37,877 --> 00:07:39,294
Para eles. Para mim.
59
00:07:39,378 --> 00:07:41,630
Ele está a perguntar o que tudo isto
implica, Doutor.
60
00:07:42,131 --> 00:07:43,382
Bem, apenas alguns testes.
61
00:07:43,465 --> 00:07:46,676
Se ele se qualificar para a
reabilitação, arranjamos
habitação.
62
00:07:46,761 --> 00:07:48,929
Não deve demorar mais do que uma
hora.
63
00:07:49,596 --> 00:07:50,680
O Skeeter.
64
00:07:50,765 --> 00:07:52,682
Não pode trazer o Skeeter aqui.
65
00:07:52,767 --> 00:07:55,352
Deixe-os picar e te espetar. Não é
nada de mais.
66
00:07:56,228 --> 00:07:57,646
Vemo-nos daqui a uma hora.
67
00:07:59,731 --> 00:08:00,607
Ei
68
00:08:01,150 --> 00:08:02,442
Não seja um bebé grande.
69
00:08:03,027 --> 00:08:04,945
- Obrigado, doutor.
- De nada.
70
00:08:05,445 --> 00:08:07,865
John, a sala de exames é ao fundo do
corredor.
71
00:08:08,448 --> 00:08:11,827
Avaliador psicológico Hackman,
ligue para o 617.
72
00:08:12,536 --> 00:08:16,040
Avaliador psicológico Hackman,
ligue para o 617.
73
00:08:19,126 --> 00:08:21,670
Nenhuma leitura indicava uma bolsa de
gás metano?
74
00:08:22,462 --> 00:08:25,049
Então está a dizer, como
diretor-geral destas instalações,
75
00:08:25,132 --> 00:08:27,342
que isto foi do nada?
76
00:08:27,426 --> 00:08:29,428
Completamente do nada, senhor.
77
00:08:29,929 --> 00:08:32,139
Achamos que o gás acumulado atrás
dos escudos de paragem
78
00:08:32,222 --> 00:08:34,391
onde os nossos sensores PDM não
conseguiram apanhá-lo.
79
00:08:34,975 --> 00:08:37,019
Vou informar o Primeiro-Ministro
daqui a 20 minutos.
80
00:08:37,102 --> 00:08:38,062
Ouve com atenção.
81
00:08:38,145 --> 00:08:42,691
Ninguém entra em nenhum dos
túneis até que o gás seja
perfurado e tapado.
82
00:08:42,775 --> 00:08:44,443
Entendido, senhor. É entendido.
83
00:08:44,985 --> 00:08:47,321
Deixe-me perguntar-lhe, como
perfuramos e cap
84
00:08:47,947 --> 00:08:50,157
um bolso de metano sem cabeça de
poço?
85
00:08:52,284 --> 00:08:53,911
Eu te volto a responder.
86
00:08:57,289 --> 00:09:01,460
Ligue-me com a base aérea de
Winnipeg, oficial encarregado de
emergências civis.
87
00:09:04,088 --> 00:09:05,881
Um poço de gás de 30 toneladas?
88
00:09:06,548 --> 00:09:07,466
Impossível, impossível.
89
00:09:08,258 --> 00:09:10,803
E não há nenhuma pista em Katka
para aterrar um C-130 em,
90
00:09:10,886 --> 00:09:14,849
e os nossos maiores helicópteros
são chinooks, que não podem
carregar uma cabeça de poço de 30
toneladas.
91
00:09:14,932 --> 00:09:17,184
Cargas dessa natureza têm de ir de
camião.
92
00:09:20,729 --> 00:09:24,608
Jill, aquele jovem oficial de campo
em Winnipeg deve saber.
93
00:09:24,691 --> 00:09:27,236
tudo sobre transportes de estradas de
gelo até as minas do norte?
94
00:09:27,319 --> 00:09:28,863
- Quer dizer Max Tully?
- Sim, o seu.
95
00:09:28,946 --> 00:09:30,948
O Primeiro-Ministro vai recebê-lo
agora, senhor.
96
00:09:31,031 --> 00:09:31,991
Só um segundo.
97
00:09:32,616 --> 00:09:33,700
Max Tully?
98
00:09:35,494 --> 00:09:36,703
Mr. Goldenrod!
99
00:09:38,122 --> 00:09:38,956
O que é que se passa?
100
00:09:43,002 --> 00:09:46,213
Sou Max Tully, da Segurança Mineira.
Posso dar-lhe uma palavrinha?
101
00:09:46,296 --> 00:09:47,297
É sobre a minha Katka.
102
00:09:48,173 --> 00:09:49,133
E a Katka?
103
00:09:49,216 --> 00:09:51,135
Esta manhã, o túnel 6 desmoronou.
104
00:09:51,218 --> 00:09:54,638
Preciso de uma cabeça de gás de 18
pés, 90 metros de cano entregue lá
em cima.
105
00:09:54,721 --> 00:09:56,056
em menos de 30 horas.
106
00:09:56,140 --> 00:09:59,894
Poço de gás de 18 pés e 90 metros
de cano?
107
00:10:00,519 --> 00:10:02,855
É muito peso, filho.
108
00:10:02,938 --> 00:10:04,231
Pode fazer acontecer?
109
00:10:04,314 --> 00:10:07,026
Como é que eu sou, Deus? Estamos a
três semanas de abril.
110
00:10:07,109 --> 00:10:09,111
Todos os meus motoristas estão a
caminho do Havai.
111
00:10:09,194 --> 00:10:11,738
ou para onde quer que vá durante a
época.
112
00:10:11,822 --> 00:10:14,158
Digamos, por amor à conversa, tens
substitutos.
113
00:10:14,241 --> 00:10:17,744
Digamos, por uma questão de
conversa, estas plataformas têm
asas. O que tem fumado?
114
00:10:18,703 --> 00:10:21,456
10 de março, a temporada terminou.
Foi há cinco semanas.
115
00:10:21,540 --> 00:10:24,084
Mas os velhos dos anos 60 não
conduziram o lago até abril?
116
00:10:24,168 --> 00:10:26,211
Sim, e a maioria morreu a fazê-lo.
117
00:10:26,295 --> 00:10:28,047
Então é assim tão perigoso.
118
00:10:28,130 --> 00:10:29,714
Sim. É tão perigoso.
119
00:10:29,799 --> 00:10:31,842
Está bem, está bem. É uma ideia
estúpida.
120
00:10:31,926 --> 00:10:33,010
Desculpe-me por perguntar.
121
00:10:37,681 --> 00:10:39,599
Ei, ei, miúdo. Vem cá.
122
00:10:43,520 --> 00:10:46,648
Conheço todos os mineiros em Katka.
Conheço as suas famílias.
123
00:10:47,482 --> 00:10:50,360
Então, é pessoal para mim.
124
00:10:50,945 --> 00:10:52,947
Se eu conseguir motoristas e um
mecânico,
125
00:10:54,448 --> 00:10:55,825
Digamos 3:00 esta tarde,
126
00:10:55,908 --> 00:10:58,035
e se conseguir o governo provincial
127
00:10:58,118 --> 00:10:59,453
para abrir a estrada de gelo,
128
00:10:59,954 --> 00:11:01,413
dois grandes ses...
129
00:11:05,793 --> 00:11:06,919
Vamos fazê-lo.
130
00:11:08,212 --> 00:11:09,046
Obrigado.
131
00:11:12,925 --> 00:11:13,843
Não, não, não, não.
132
00:11:17,471 --> 00:11:19,306
Olá. Um...
133
00:11:23,393 --> 00:11:25,229
- Com licença.
- Sim, o que quer dizer?
134
00:11:25,312 --> 00:11:28,565
Trouxe o meu irmão esta manhã.
Reabilitação profissional?
135
00:11:28,648 --> 00:11:30,275
McCann, 813.
136
00:11:30,776 --> 00:11:32,236
Ainda está a ser avaliado, senhor.
137
00:11:33,362 --> 00:11:36,031
O médico disse que uma hora. Já se
passaram dois anos e meio.
138
00:11:36,115 --> 00:11:38,700
Estamos com pouco pessoal hoje, por
isso, por favor, sente-se.
139
00:11:40,619 --> 00:11:42,079
Ei! O senhor?
140
00:11:42,746 --> 00:11:44,206
Senhor, o que está a fazer?
141
00:11:44,289 --> 00:11:45,749
Chamar segurança no 2-East, por
favor.
142
00:11:50,629 --> 00:11:51,630
Ei, mano.
143
00:11:53,257 --> 00:11:54,258
O que está a acontecer?
144
00:11:55,425 --> 00:11:56,426
O que é tudo isto?
145
00:12:01,556 --> 00:12:02,808
Oh, não.
146
00:12:04,769 --> 00:12:05,936
O que se passa aqui?
147
00:12:06,436 --> 00:12:08,480
Xanax e Lexapro, certo?
148
00:12:08,563 --> 00:12:12,151
Provavelmente um oxy para boa medida?
Sabe, para aliviar a tensão?
149
00:12:12,234 --> 00:12:14,403
- São para PTSD.
- Sei para que são.
150
00:12:14,486 --> 00:12:16,071
Pediu isto, Gurty?
151
00:12:16,155 --> 00:12:19,158
Tem insónias, hipertensão, faz
explosões inapropriadas.
152
00:12:19,241 --> 00:12:21,493
Beija o meu rabo irlandês.
153
00:12:21,576 --> 00:12:24,288
O stress pós-traumático é real.
154
00:12:24,371 --> 00:12:25,956
Posso vê-lo na Secção 502.
155
00:12:26,791 --> 00:12:27,666
Faz isso.
156
00:12:28,167 --> 00:12:31,670
A imprensa vai adorar outra história
sobre como o VA prescreve opióides
157
00:12:31,754 --> 00:12:32,880
aos heróis americanos.
158
00:12:32,963 --> 00:12:34,673
Está a cometer um erro grave.
159
00:12:35,382 --> 00:12:37,843
Tenta impedir-nos de sair daqui,
também não.
160
00:12:40,470 --> 00:12:41,847
Espera, espera, espera, espera.
161
00:12:42,347 --> 00:12:43,473
Coloque isto.
162
00:12:43,557 --> 00:12:44,975
Vá lá. Está frio.
163
00:12:47,394 --> 00:12:48,938
Espere aqui. Aqui, por pouco tempo.
164
00:12:52,691 --> 00:12:53,901
Vamos, as suas calças.
165
00:13:22,847 --> 00:13:23,973
Ken... O Kenworth.
166
00:13:24,056 --> 00:13:25,307
Mais Ken.
167
00:13:25,390 --> 00:13:27,226
Leva-nos muito bem que émos donos de
nós.
168
00:13:28,018 --> 00:13:29,019
Nós.
169
00:13:29,103 --> 00:13:32,982
Claro, claro. Seria ótimo se
tivéssemos a nossa própria
plataforma.
170
00:13:33,774 --> 00:13:35,317
Ganhou a lotaria?
171
00:13:35,400 --> 00:13:38,070
Por acaso ganhaste o Pick-6 e não me
contaste?
172
00:13:38,653 --> 00:13:41,198
Esta coisa custa 200 mil dólares,
Gurty.
173
00:13:42,324 --> 00:13:43,575
200.
174
00:14:50,142 --> 00:14:51,977
Já esteve em Winnipeg, Gurty?
175
00:14:53,145 --> 00:14:54,438
São só 110 km.
176
00:14:58,108 --> 00:15:00,027
"Ganhe um porco"
177
00:15:01,361 --> 00:15:02,446
Talvez, parceiro.
178
00:15:03,655 --> 00:15:07,159
Com sorte, hoje podemos ganhar um
porco.
179
00:15:12,497 --> 00:15:15,625
Notícias o dia todo, todos os
dias.
180
00:15:15,709 --> 00:15:16,710
A nossa história principal,
181
00:15:16,794 --> 00:15:20,464
explosões gémeas rocha a mina
katka de Manitoba do norte esta
manhã,
182
00:15:20,547 --> 00:15:24,051
matando oito mineiros e deixando
mais 26 desaparecidos.
183
00:15:24,134 --> 00:15:27,179
A causa da explosão ainda não
foi determinada.
184
00:15:27,262 --> 00:15:29,556
Olá, estou a ligar dos Trappers
Transpo em Winnipeg.
185
00:15:29,639 --> 00:15:32,852
- Estamos numa emergência e
precisamos de motoristas.
- Tully, dá-me 50 dólares. Tem 50
pratas?
186
00:15:32,935 --> 00:15:35,104
- Sim.
- Um dos meus motoristas ficou
disponível.
187
00:15:35,187 --> 00:15:37,272
- Obrigado, é o meu trabalho.
- Fantástico, fantástico. Para que
é?
188
00:15:37,356 --> 00:15:38,190
A fiança.
189
00:15:38,273 --> 00:15:40,609
- Sim... O que é que se passa?
- Disse-te que isto não ia ser
fácil.
190
00:15:46,949 --> 00:15:48,492
Óculos de sol e chaves.
191
00:15:49,076 --> 00:15:50,828
Protestas e atiras pedras outra vez,
192
00:15:51,328 --> 00:15:52,788
Vamos prendê-lo de novo.
193
00:15:53,455 --> 00:15:55,833
Vamos continuar a fazê-lo até
saíres das nossas terras.
194
00:15:56,458 --> 00:15:58,168
A cidade é dona daquele
estacionamento.
195
00:15:59,419 --> 00:16:01,088
Referia-me à América do Norte.
196
00:16:02,840 --> 00:16:03,966
Até breve.
197
00:16:16,436 --> 00:16:18,147
Como vai a luta pela justiça?
198
00:16:20,858 --> 00:16:22,359
Continuas a construir casinos,
199
00:16:22,442 --> 00:16:24,779
Vais bater no homem branco sem um
tiro disparado.
200
00:16:29,658 --> 00:16:31,911
Já ouviste falar do desmoroná-lo em
Katka?
201
00:16:31,994 --> 00:16:33,620
Sim, estava na televisão.
202
00:16:34,121 --> 00:16:36,665
Mas ainda não tive notícias do
Cody. Estou preocupada.
203
00:16:37,792 --> 00:16:39,126
Está na lista dos desaparecidos.
204
00:16:40,335 --> 00:16:42,337
Estou a preparar uma pequena missão
de resgate.
205
00:16:43,588 --> 00:16:44,673
Estrada de gelo?
206
00:16:44,757 --> 00:16:45,590
Sim, o que é que se pode
207
00:16:49,386 --> 00:16:50,262
Estou dentro.
208
00:17:12,034 --> 00:17:13,410
Vamos fazer uma contagem de cabeças.
209
00:17:13,493 --> 00:17:14,328
O Cody.
210
00:17:16,496 --> 00:17:17,414
Um.
211
00:17:17,497 --> 00:17:18,916
- Dois.
- Três.
212
00:17:18,999 --> 00:17:21,460
- Quatro.
- Cinco.
213
00:17:21,543 --> 00:17:23,253
- Seis.
- Sete.
214
00:17:23,337 --> 00:17:24,797
- Oito.
- Nove.
215
00:17:24,880 --> 00:17:26,090
- Dez.
- Onze.
216
00:17:26,173 --> 00:17:27,842
- Doze.
- Treze.
217
00:17:40,645 --> 00:17:43,816
Tenho mulher e filhos, Jim. Como
é que lhes explicaria isto?
218
00:17:43,899 --> 00:17:47,069
Ninguém vai forçá-lo a ir, Dave.
Eu entendo. Não é para todos.
219
00:17:47,152 --> 00:17:47,987
Obrigado, é o meu trabalho.
220
00:17:48,612 --> 00:17:50,364
- O que tens?
- Metade está reformada.
221
00:17:50,447 --> 00:17:52,157
Metade nunca viu uma estrada de gelo.
222
00:17:52,241 --> 00:17:55,285
A seguir, há dois tipos de Dakota do
Norte. Os irmãos.
223
00:17:56,453 --> 00:17:57,371
Obrigado.
224
00:18:01,834 --> 00:18:03,878
Qual de vocês é Mike McCann?
225
00:18:03,961 --> 00:18:05,712
- Eu sou.
- É o motorista?
226
00:18:05,796 --> 00:18:08,090
- É o mecânico?
- Sim, o que é que se pode Um dos
melhores.
227
00:18:10,384 --> 00:18:13,303
Diz que teve experiência na estrada
de gelo no Território Noroeste.
228
00:18:13,387 --> 00:18:15,222
É um país muito sério. O que
dirigiu?
229
00:18:15,722 --> 00:18:17,016
Qualquer coisa sobre rodas.
230
00:18:17,516 --> 00:18:20,310
Diz que teve 11 concertos nos
últimos oito anos.
231
00:18:20,394 --> 00:18:22,354
o que não é exatamente inspirador a
minha confiança.
232
00:18:23,022 --> 00:18:25,149
Alguma razão para não conseguires
manter um emprego?
233
00:18:29,653 --> 00:18:32,364
O meu irmão é um veterano.
234
00:18:32,447 --> 00:18:33,991
lesionou-se no Iraque.
235
00:18:34,491 --> 00:18:37,161
Tem uma coisa chamada afasia, que
é...
236
00:18:37,244 --> 00:18:38,078
Eu sei o que é.
237
00:18:38,162 --> 00:18:40,790
Resumindo, nos últimos oito anos,
238
00:18:40,873 --> 00:18:42,082
Tenho sido o seu zelador,
239
00:18:42,166 --> 00:18:44,001
por falta de uma palavra melhor, e...
240
00:18:44,709 --> 00:18:45,878
- E nós...
- Percebo. Percebo.
241
00:18:45,961 --> 00:18:47,421
Não temos tempo. Qual é o nome dele?
242
00:18:47,504 --> 00:18:48,839
Chama-lhe Gurty.
243
00:18:49,673 --> 00:18:51,175
O Gurty. Ei.
244
00:18:52,176 --> 00:18:53,343
Gurty, Jim Goldenrod.
245
00:18:53,844 --> 00:18:55,637
Pegue o seu conjunto de ferramentas.
Segue-me.
246
00:19:04,604 --> 00:19:05,522
Aqui mesmo.
247
00:19:06,606 --> 00:19:08,483
Quero que puxe o eixo do braço do
roqueiro.
248
00:19:09,609 --> 00:19:10,735
Vou cronometrar-te.
249
00:19:16,741 --> 00:19:17,576
Diga quando.
250
00:19:20,412 --> 00:19:21,246
Vão embora.
251
00:19:41,141 --> 00:19:42,184
Doce Jesus.
252
00:19:46,480 --> 00:19:47,647
Ok, Tully,
253
00:19:49,024 --> 00:19:50,860
mande todos para casa e ligue para
Katka.
254
00:19:50,943 --> 00:19:52,987
- Tenho a minha tripulação.
- Onde está o Tantoo?
255
00:19:53,070 --> 00:19:54,989
Ela está a reescanar a plataforma de
outra pessoa.
256
00:20:02,872 --> 00:20:04,248
Parece um pouco jovem.
257
00:20:08,502 --> 00:20:10,587
- Vou preparar os contratos.
- Obrigado.
258
00:20:14,466 --> 00:20:15,384
Chega, chega.
259
00:20:16,093 --> 00:20:18,428
Quem ainda não saiu, já não está
a sair.
260
00:20:24,769 --> 00:20:25,685
Estão a ouvir isso?
261
00:20:25,770 --> 00:20:27,687
O que é aquilo?
262
00:20:31,108 --> 00:20:33,778
Parece código de escuta.
263
00:20:33,861 --> 00:20:35,487
Homens, dêem-nos uma ajuda.
264
00:20:35,570 --> 00:20:37,406
Vá lá.
265
00:20:37,990 --> 00:20:41,243
Alguém devia ter estado no
Exército, Marinha, Escuteiros.
266
00:20:51,796 --> 00:20:53,047
O que estão a dizer, Cody?
267
00:20:53,839 --> 00:20:54,882
"Quantos vivos?"
268
00:20:54,965 --> 00:20:57,885
Se ouvir alguma coisa, me ligue,
certo?
269
00:20:57,968 --> 00:20:58,928
Sim, senhor.
270
00:21:08,813 --> 00:21:12,607
Vinte e seis... vivo.
271
00:21:12,691 --> 00:21:14,484
Fred, ouve-me. Ouve, o que é que se
está
272
00:21:14,568 --> 00:21:17,988
Diz-lhes que vamos tapar o metano com
uma cabeça de poço, está bem?
273
00:21:18,072 --> 00:21:19,114
Depois vamos explodir.
274
00:21:19,198 --> 00:21:21,951
Diz-lhes que os wellheads estão a
chegar o mais rápido possível,
está bem?
275
00:21:22,034 --> 00:21:23,035
- Está bem.
- Está bem.
276
00:21:30,835 --> 00:21:32,795
Os wellheads chegam o mais rápido
possível.
277
00:21:32,878 --> 00:21:34,629
O que significam, o mais rápido
possível?
278
00:21:35,339 --> 00:21:36,256
Seis horas?
279
00:21:37,382 --> 00:21:38,217
Doze horas?
280
00:21:38,300 --> 00:21:39,384
E se forem 30?
281
00:21:39,885 --> 00:21:41,011
Então estamos mortos.
282
00:21:47,768 --> 00:21:49,686
O 26 inclui Lampard.
283
00:21:50,855 --> 00:21:51,897
Sim, o que é que se pode
284
00:21:52,731 --> 00:21:53,732
O Mankins?
285
00:21:54,984 --> 00:21:57,027
Ele está vivo.
286
00:21:57,862 --> 00:21:59,071
Então a questão é o tempo.
287
00:22:00,322 --> 00:22:03,242
Nunca ninguém durou mais de 30 horas
sob permafrost.
288
00:22:06,745 --> 00:22:08,998
Bem, o governo tem a estrada de gelo
aberta.
289
00:22:09,706 --> 00:22:13,543
O supervisor de segurança até
conseguiu assegurar a transpo.
290
00:22:15,420 --> 00:22:16,421
Jim Goldenrod.
291
00:22:17,882 --> 00:22:22,344
Se Jim Goldenrod acredita que
cabeças de 25 toneladas podem
atravessar um lago congelado em abril,
292
00:22:22,427 --> 00:22:24,304
Acho que devemos acreditar também.
293
00:22:25,014 --> 00:22:25,848
Está bem.
294
00:22:26,390 --> 00:22:29,518
Estes wellheads são animais, de 18
pés de comprimento,
295
00:22:29,601 --> 00:22:30,936
25 toneladas pesada.
296
00:22:31,020 --> 00:22:33,563
Temos três plataformas, todas
igualmente equipadas.
297
00:22:33,647 --> 00:22:36,817
para que possamos alcançar a
redundância tática.
298
00:22:36,901 --> 00:22:39,278
Estamos a aproveitar todas as
oportunidades para salvar a vida
daqueles mineiros.
299
00:22:39,361 --> 00:22:41,321
Re-que-ancy tático?
300
00:22:41,405 --> 00:22:42,572
Redundância.
301
00:22:42,656 --> 00:22:45,492
Cada plataforma não precisa dos
outros para completar a missão.
302
00:22:45,575 --> 00:22:47,536
Estrela dourada para o homem de
Dakota do Norte.
303
00:22:48,578 --> 00:22:50,289
Um dois três. O de ouro é meu.
304
00:22:51,040 --> 00:22:53,500
Vocês os dois podem usar papel e
tesoura para o vermelho.
305
00:22:53,583 --> 00:22:55,127
É aquela com assentos confortáveis.
306
00:22:58,213 --> 00:22:59,339
É todo teu.
307
00:23:01,967 --> 00:23:03,886
- Os contratos. Um para si.
- Obrigado, é o meu trabalho.
308
00:23:03,969 --> 00:23:05,763
Um para si e para si.
309
00:23:05,846 --> 00:23:07,722
200.000 divididos em quatro partes.
310
00:23:08,598 --> 00:23:09,599
Alguém tem alguma questão?
311
00:23:10,642 --> 00:23:13,562
O que acontece a alguém que não se
importa? Ao dinheiro deles?
312
00:23:13,645 --> 00:23:14,604
Parágrafo quatro.
313
00:23:14,688 --> 00:23:17,191
- A parte deles vai para aqueles que
o fazem.
- Está muito frio.
314
00:23:17,274 --> 00:23:19,026
Parece-me justo. Quem é aquele tipo?
315
00:23:19,860 --> 00:23:20,861
Mr. Varnay.
316
00:23:22,571 --> 00:23:25,490
Tom Varnay, Grupo Internacional de
Seguros Katka.
317
00:23:25,574 --> 00:23:27,952
Tully, estes são os meus camiões.
Eu digo quem vai.
318
00:23:28,035 --> 00:23:31,621
Os teus camiões, mas é o seguro da
Katka. Se alguém vai para o lago, é
em Katka.
319
00:23:31,705 --> 00:23:33,123
Ele não está a aceitar uma parte?
320
00:23:33,207 --> 00:23:34,374
Não, não. Não de todo.
321
00:23:34,458 --> 00:23:37,795
Só estou a caminho para o passeio e
para proteger o investimento da Katka.
322
00:23:37,878 --> 00:23:40,297
Muito bem, vais com o Tantoo.
323
00:23:40,380 --> 00:23:42,216
no Kenworth preto. Coloque o seu
equipamento lá dentro.
324
00:23:42,299 --> 00:23:44,426
Vocês os dois vão encontrar sacos
de segurança na área do cacifo.
325
00:23:44,509 --> 00:23:45,469
Está na hora de carregar.
326
00:23:45,552 --> 00:23:47,805
Vamos abastecer as plataformas, e
vamos empurrar em 15.
327
00:23:49,264 --> 00:23:50,182
Obrigado.
328
00:23:50,850 --> 00:23:51,683
Obrigado, é o meu trabalho.
329
00:23:52,184 --> 00:23:53,185
- Obrigado.
- Olá.
330
00:23:57,356 --> 00:23:59,358
Cinquenta mil cada um vezes dois.
331
00:23:59,441 --> 00:24:02,694
É mais do que suficiente para um
adiantamento numa plataforma como
esta.
332
00:24:04,905 --> 00:24:07,491
Desculpa ter rasgado o teu folheto, a
propósito.
333
00:24:08,200 --> 00:24:10,577
Vou pôr o Skeeter na frente
connosco, está bem?
334
00:24:11,161 --> 00:24:12,121
Onde estás?
335
00:24:16,876 --> 00:24:19,419
Tantoo, não é? O Tully diz que és
o Cree.
336
00:24:20,712 --> 00:24:21,839
O que o seu nome significa?
337
00:24:24,591 --> 00:24:25,467
Nome significa
338
00:24:26,218 --> 00:24:27,762
"Gosto de dirigir sozinho."
339
00:24:32,474 --> 00:24:33,642
Monte para cima!
340
00:24:33,725 --> 00:24:36,478
Use a cabeça se for preciso agora.
Estamos numa corrida de touros.
341
00:24:37,980 --> 00:24:39,314
Vemo-nos do outro lado, Tully.
342
00:25:23,650 --> 00:25:26,195
Vamos correr com separações de 60
metros,
343
00:25:26,278 --> 00:25:27,737
saltar de rã a cada poucas horas.
344
00:25:27,822 --> 00:25:30,199
- Todos são bons com isto?
- Sim, o que é que se pode
345
00:25:31,408 --> 00:25:32,742
Afirmativo.
346
00:25:32,827 --> 00:25:33,869
Primeira perna,
347
00:25:33,953 --> 00:25:38,082
Estrada de gelo lake Winnipeg, cerca
de 500 km, 20 horas.
348
00:25:38,165 --> 00:25:40,500
Segunda perna, sobre o Passe de
Manitoba.
349
00:25:41,001 --> 00:25:42,169
Terceira perna,
350
00:25:42,252 --> 00:25:45,089
Estrada de gelo Manitonka para a
Ponte Old Manitonka.
351
00:25:45,172 --> 00:25:46,882
23 horas no total.
352
00:25:46,966 --> 00:25:48,467
O que há de errado com New Manitonka?
353
00:25:48,550 --> 00:25:50,344
A nova ponte seria preferida,
354
00:25:50,427 --> 00:25:53,305
mas chegar a New Manitonka são mais
90 km.
355
00:25:53,388 --> 00:25:56,600
Isso coloca-nos do lado de fora da
janela de oxigénio dos mineiros.
356
00:25:57,309 --> 00:26:00,980
O velho Manitonka foi construído nos
anos 60, então isso tem uma
classificação de 75.000 libras?
357
00:26:01,063 --> 00:26:03,565
Sim, o que é que se pode Vamos
descascaê-lo de perto.
358
00:26:04,108 --> 00:26:05,234
Aqui vamos nós, pessoal.
359
00:26:32,845 --> 00:26:34,221
Oh, não.
360
00:26:35,472 --> 00:26:38,600
Disseste 120 metros naquela tão
grande, 80 naquela forma.
361
00:26:38,683 --> 00:26:39,559
Mais ou menos.
362
00:26:40,227 --> 00:26:41,896
Um volume atmosférico decente.
363
00:26:41,979 --> 00:26:44,689
Sim, só que temos 26 pares de
pulmões aqui.
364
00:26:51,530 --> 00:26:52,531
Hey, Jim.
365
00:26:53,698 --> 00:26:54,533
Sim, o que quer dizer?
366
00:26:54,616 --> 00:26:57,411
Pareceu-me ouvir a expressão de
todos os camionistas.
367
00:26:57,912 --> 00:26:59,538
O que é uma corrida de touros?
368
00:26:59,621 --> 00:27:00,455
Corrida de touros.
369
00:27:00,539 --> 00:27:02,124
Bem, de volta ao Minnesota,
370
00:27:02,207 --> 00:27:04,459
todos os transportadores de gado
nunca costumavam parar,
371
00:27:04,543 --> 00:27:07,337
Porque os touros devem estar de pé
quando estão a ser transportados.
372
00:27:07,421 --> 00:27:09,381
Se alguém se cansar e se
deitar,
373
00:27:09,464 --> 00:27:11,383
os outros vão pisá-lo e matá-lo.
374
00:27:11,466 --> 00:27:14,594
Todos os transportadores de gado
sabem disso, por isso nunca param por
nada.
375
00:27:14,678 --> 00:27:18,265
Estou a ver. Vou aprender algo esta
noite.
376
00:28:03,185 --> 00:28:05,020
Jim, como se sente em relação ao
gelo?
377
00:28:08,398 --> 00:28:10,275
Frio, duro e duro.
378
00:28:11,151 --> 00:28:14,029
Quem me dera que não estivéssemos a
correr amanhã de sol.
379
00:28:56,738 --> 00:28:57,782
Quer uma sandes?
380
00:28:58,698 --> 00:29:00,325
Não comeste desde que partimos.
381
00:29:01,576 --> 00:29:04,246
Saberá quando tiver fome. Não é
atraente.
382
00:29:05,164 --> 00:29:06,290
Está rabugento?
383
00:29:07,124 --> 00:29:08,250
Pior, ajo de branco.
384
00:29:12,755 --> 00:29:15,090
O Tully disse que tu e o Goldenrod
tiveram um desentendimento.
385
00:29:16,091 --> 00:29:17,426
Não foi nada de mais.
386
00:29:18,260 --> 00:29:19,719
Pareceu-me um grande negócio.
387
00:29:20,971 --> 00:29:23,557
Ele despediu-me. Fiquei chateada,
dei-lhe um murro.
388
00:29:23,640 --> 00:29:24,683
São notícias antigas.
389
00:29:28,896 --> 00:29:30,355
Como está o Kenworth, rapazes?
390
00:29:31,648 --> 00:29:33,150
É uma boa viagem, Jim.
391
00:29:33,650 --> 00:29:35,861
A pensar que podíamos ter um igual.
392
00:29:37,404 --> 00:29:39,698
Como vai chamá-la?
393
00:29:40,199 --> 00:29:42,952
Levem o tempo que têm, rapazes.
Nomear uma grande plataforma é uma
coisa sagrada.
394
00:29:43,618 --> 00:29:45,287
Como vamos chamar o nosso camião,
Gurty?
395
00:29:47,497 --> 00:29:48,916
Caminhão de caminhão.
396
00:29:49,666 --> 00:29:51,710
Está a ouvir?
397
00:29:51,794 --> 00:29:54,546
"Caminhão de caminhão". Eu gosto
disso. Tem um toque.
398
00:30:00,177 --> 00:30:01,511
É lindo aqui fora.
399
00:30:07,517 --> 00:30:11,063
É assim tão perigoso? Não parece
ser grande coisa.
400
00:30:12,940 --> 00:30:14,191
O que faz exatamente?
401
00:30:15,609 --> 00:30:16,443
Sou um actuary,
402
00:30:16,526 --> 00:30:19,446
um profissional de avaliação de
risco se estivermos sendo formais.
403
00:30:20,030 --> 00:30:21,198
Bem, Sr. Varnay,
404
00:30:22,032 --> 00:30:23,450
transportando carga pesada no gelo
405
00:30:23,533 --> 00:30:24,952
em abril é um grande negócio.
406
00:30:26,203 --> 00:30:27,537
Vê a cabeça do Custer?
407
00:30:28,956 --> 00:30:30,540
Nos deixa para ondas de pressão.
408
00:30:31,834 --> 00:30:33,919
Se fores muito depressa, crias uma
onda de pressão.
409
00:30:34,920 --> 00:30:35,880
Dentro de si.
410
00:30:37,464 --> 00:30:40,717
Se fores muito devagar, o gelo não
aguenta os quilos por polegada
quadrada no pneu.
411
00:30:41,886 --> 00:30:42,845
Dentro de si.
412
00:31:05,868 --> 00:31:07,912
Que merda foi esta? Por cima.
413
00:31:08,495 --> 00:31:09,872
Parece a minha vedação da cabeça.
414
00:31:13,042 --> 00:31:15,085
Vamos, rapaz. Vá lá!
415
00:31:29,016 --> 00:31:30,851
Doce Jesus, isso não é bom.
416
00:31:41,946 --> 00:31:42,947
Não, não, não, não.
417
00:31:51,956 --> 00:31:52,790
Não, não, não, não.
418
00:31:53,999 --> 00:31:55,292
Que raio é que estás a fazer?
419
00:31:56,251 --> 00:31:57,086
Vou voltar.
420
00:31:57,169 --> 00:31:59,129
Pensei que não íamos parar por nada.
421
00:31:59,213 --> 00:32:02,967
- Sabes, aquela coisa toda aquela
"corrida de touros"?
- Eu disse que íamos voltar.
422
00:32:03,050 --> 00:32:04,760
Raios partam!
423
00:32:33,080 --> 00:32:37,334
Gurty vai fazer diagnósticos
enquanto nos juntamos. Vamos
juntar-nos.
424
00:32:37,417 --> 00:32:42,089
Use as roldanas de nylon na parte
traseira para que as plataformas
possam balançar.
425
00:32:52,641 --> 00:32:54,643
Isto vai funcionar?
426
00:32:56,020 --> 00:32:58,814
Como... Até onde vamos rebocá-lo?
427
00:32:58,898 --> 00:33:00,315
Até a mina?
428
00:33:02,401 --> 00:33:05,279
Faça-nos um favor, Sr. Varnay, e
volte para a sua carrinha.
429
00:33:35,893 --> 00:33:37,561
Não, não, não, não. Vá lá.
430
00:33:48,113 --> 00:33:49,114
Oh...
431
00:33:50,199 --> 00:33:51,075
Gurty, gurty!
432
00:33:51,826 --> 00:33:52,785
Limpem- se.
433
00:33:54,619 --> 00:33:55,454
O que aconteceu?
434
00:33:55,537 --> 00:33:56,997
Pneus de reboque traseiro entraram.
435
00:33:59,124 --> 00:34:00,375
Oh, não.
436
00:34:05,005 --> 00:34:06,757
O que é que se passa?
437
00:34:07,800 --> 00:34:08,801
Vamos, Jim.
438
00:34:51,468 --> 00:34:53,470
Jim, por favor! Jim, por favor!
439
00:34:53,553 --> 00:34:54,388
Jim, por favor!
440
00:34:54,471 --> 00:34:55,806
O Towline apanhou-me!
441
00:34:55,890 --> 00:34:57,391
Solta-me. A minha perna está partida.
442
00:35:00,185 --> 00:35:03,647
Libertem-me, ou vão todos entrar! O
Towline apanhou-me e a minha perna
está partida.
443
00:35:03,730 --> 00:35:04,731
Faz isso!
444
00:35:05,816 --> 00:35:07,317
- Faz isso!
- Não posso.
445
00:35:07,943 --> 00:35:09,611
Faz isso! Faz isso!
446
00:35:14,366 --> 00:35:15,367
Jesus, jesus.
447
00:35:24,001 --> 00:35:25,585
C´um caraças!
448
00:35:30,340 --> 00:35:31,591
Está a espalhar-se.
449
00:35:32,342 --> 00:35:33,677
Quer dizer o quê?
450
00:35:34,219 --> 00:35:38,182
O que significa que vai continuar a
partir-se por dois, talvez três mil
metros.
451
00:35:38,682 --> 00:35:39,850
É mais de 1,5 km.
452
00:35:39,934 --> 00:35:41,811
Vamos fugir. É melhor ir andando!
453
00:35:41,894 --> 00:35:43,228
Temos que desatar primeiro.
454
00:35:43,728 --> 00:35:44,729
Não há tempo.
455
00:35:45,898 --> 00:35:48,150
Vamos ter de correr juntos. Vão
embora!
456
00:35:56,533 --> 00:35:57,785
Põe o arnês.
457
00:36:16,136 --> 00:36:18,597
Mike, entra. Temos de acelerar. Por
cima.
458
00:36:19,223 --> 00:36:20,057
O Roger.
459
00:36:44,081 --> 00:36:46,458
- Mike, entra. Temos que correr mais
rápido.
- O Roger.
460
00:36:47,251 --> 00:36:48,543
Gurty, tabuleiro de corrida.
461
00:36:54,884 --> 00:36:56,010
Sai para o quadro de corridas.
462
00:36:56,093 --> 00:36:58,512
- Porquê?
- Então, se passarmos, podemos
saltar para fora.
463
00:37:18,448 --> 00:37:20,159
Tenho uma onda de pressão à minha
frente.
464
00:37:21,410 --> 00:37:24,371
Tenho uma grande fenda de gelo atrás
de mim, então como quer morrer?
465
00:37:32,587 --> 00:37:35,465
Cama de slush a 200 metros. Entra e
aperta o cinto.
466
00:37:38,635 --> 00:37:41,013
Espera, amigo. Isto vai ficar feio.
467
00:37:48,645 --> 00:37:50,397
Isto não é bom. Isto não é bom!
468
00:37:58,572 --> 00:37:59,614
Isto não me agrada!
469
00:38:04,244 --> 00:38:05,996
Que merda!
470
00:38:21,762 --> 00:38:24,514
Tenho o seu cinto de segurança.
Está bem, amigo?
471
00:38:41,198 --> 00:38:42,199
Estamos acabados.
472
00:38:53,252 --> 00:38:54,128
Parou.
473
00:38:58,924 --> 00:38:59,759
Sim, é um trabalho.
474
00:39:00,342 --> 00:39:01,218
Parou!
475
00:39:01,886 --> 00:39:03,595
Nós capsized por uma razão.
476
00:39:03,678 --> 00:39:07,057
Agora o nosso peso está deslocado
uniformemente em vez de nos pneus.
477
00:39:10,519 --> 00:39:13,313
Então, com base em sete litros por
minuto, por homem...
478
00:39:13,397 --> 00:39:14,356
Sete litros?
479
00:39:15,232 --> 00:39:16,859
É tudo o que um adulto respira?
480
00:39:16,942 --> 00:39:19,862
Quando em repouso. A figura duplica
com esforço físico.
481
00:39:20,654 --> 00:39:21,655
Hey, Cody.
482
00:39:22,322 --> 00:39:24,533
- Posso perguntar-lhe uma coisa?
- Claro que sim.
483
00:39:25,075 --> 00:39:28,078
Quando a mina explodiu, disse que
batemos num bolso de metano.
484
00:39:28,662 --> 00:39:30,372
"É impossível".
485
00:39:30,915 --> 00:39:31,748
Porquê?
486
00:39:36,879 --> 00:39:38,088
Ainda está a acomodar-se.
487
00:39:55,981 --> 00:39:57,274
Compressor de ar...
488
00:39:58,984 --> 00:40:00,820
Graças a Deus que estão a passar.
489
00:40:05,908 --> 00:40:06,741
... falhou.
490
00:40:10,454 --> 00:40:11,455
Ei.
491
00:40:12,039 --> 00:40:13,833
Qual é a história, Cody?
492
00:40:13,916 --> 00:40:14,917
Sim, é um trabalho.
493
00:40:15,876 --> 00:40:17,002
O que é que dizem?
494
00:40:25,094 --> 00:40:26,971
Dizem que ainda estão a trabalhar
nisso.
495
00:40:31,851 --> 00:40:32,852
- O Cody.
- Sim, o que quer dizer?
496
00:40:39,942 --> 00:40:41,318
Não respondeu à minha pergunta.
497
00:40:41,819 --> 00:40:44,029
Por que é impossível atingirmos um
bolso de metano?
498
00:40:49,409 --> 00:40:51,161
Porque me disseram que nunca
aconteceria.
499
00:40:51,871 --> 00:40:53,038
Por quem?
500
00:40:53,122 --> 00:40:54,206
Quem te disse isso?
501
00:40:57,459 --> 00:40:58,293
O Cody.
502
00:41:02,381 --> 00:41:05,592
Calma, rapazes! É fácil! Tirem-no
daqui!
503
00:41:06,176 --> 00:41:07,011
É fácil!
504
00:41:12,933 --> 00:41:13,768
O Cody!
505
00:41:15,185 --> 00:41:16,937
Cuidado com a perna. Cuidado com a
perna.
506
00:41:40,044 --> 00:41:42,004
O SOS. O SOS.
507
00:41:42,087 --> 00:41:43,756
41.40.
508
00:41:43,839 --> 00:41:45,925
Estrada de gelo ao norte de 53.
509
00:41:46,008 --> 00:41:47,676
Kenworth através do gelo.
510
00:41:47,760 --> 00:41:48,593
Repito.
511
00:41:48,677 --> 00:41:50,262
Kenworth através do gelo.
512
00:41:50,345 --> 00:41:52,181
Uma cópia. Há sobreviventes?
513
00:41:52,264 --> 00:41:53,223
Negativo.
514
00:41:54,099 --> 00:41:55,893
Estamos a responder. Obrigado.
515
00:41:56,977 --> 00:41:59,814
Esperem, tenho de fazer isto. E
quanto a nós?
516
00:41:59,897 --> 00:42:01,106
E quanto a nós?
517
00:42:05,652 --> 00:42:07,237
Vamos voltar, certo?
518
00:42:09,114 --> 00:42:10,032
Voltar?
519
00:42:10,532 --> 00:42:12,159
Sim. Foi isso que eu disse.
520
00:42:13,243 --> 00:42:15,955
O gelo deve ser mais fino a sul, não
mais espesso.
521
00:42:16,038 --> 00:42:19,458
Ainda temos dois cabeças-de-cabeça.
Redundância técnica, lembra?
522
00:42:19,541 --> 00:42:21,251
E estamos mais de metade do caminho.
523
00:42:21,836 --> 00:42:23,003
O que acha, Gurty?
524
00:42:25,255 --> 00:42:27,132
Lindo menino. Vem com ele, Tantoo?
525
00:42:27,842 --> 00:42:28,675
Claro que sim.
526
00:42:28,759 --> 00:42:31,553
Mas isto é ridículo. Vão todos
morrer.
527
00:42:31,636 --> 00:42:34,849
Se quer voltar, volte. Sugiro que
seja rápido.
528
00:42:37,893 --> 00:42:38,978
O Nichiiwad.
529
00:42:39,061 --> 00:42:40,312
O grande.
530
00:42:40,813 --> 00:42:42,481
Desça 50 graus.
531
00:42:42,564 --> 00:42:45,317
Apanhamos 8 a 10 centímetros de gelo
novo.
532
00:42:45,901 --> 00:42:49,613
Vamos pôr as plataformas na vertical
e puxar o rabo. Estamos de volta ao
negócio.
533
00:42:49,696 --> 00:42:51,615
Estão fora de si. Tudo em ti!
534
00:42:52,407 --> 00:42:53,575
Alto, alto. Esperem, tenho de fazer
isto.
535
00:42:54,743 --> 00:42:58,038
- Parece que é o novo líder aqui.
- Não sou o líder de nada.
536
00:42:58,122 --> 00:42:59,581
Todos estão por conta própria.
537
00:43:00,290 --> 00:43:01,751
Muito bem. O que quer que seja.
538
00:43:04,169 --> 00:43:06,881
Não estás curioso sobre isso, o que
aconteceu?
539
00:43:07,798 --> 00:43:10,968
- Vimos o que aconteceu.
- Estou a falar do motor apreendido.
540
00:43:14,429 --> 00:43:15,514
Continua.
541
00:43:17,808 --> 00:43:20,310
Conhece-a muito bem? Tantoo?
542
00:43:20,394 --> 00:43:22,562
Conheci-a pela primeira vez ontem.
Porquê?
543
00:43:26,691 --> 00:43:28,693
Importa-se de responder a algumas
perguntas?
544
00:43:30,362 --> 00:43:33,532
Trabalhou para Jim Goldenrod, dois
anos?
545
00:43:34,324 --> 00:43:35,242
Dois e meio.
546
00:43:37,369 --> 00:43:38,537
Por que terminou?
547
00:43:40,414 --> 00:43:43,042
Usei a plataforma dele no
fim-de-semana sem autorização.
548
00:43:43,918 --> 00:43:46,170
- Então, és um ladrão.
- Não sou uma ladra.
549
00:43:47,296 --> 00:43:49,298
Estava a carregar estandartes para um
demónio...
550
00:43:51,633 --> 00:43:52,885
Qual é o seu negócio?
551
00:43:52,968 --> 00:43:56,180
Não eras uma caravana feliz, eras?
Quando te despediu?
552
00:43:57,181 --> 00:43:58,098
Não, eu...
553
00:43:58,182 --> 00:43:59,183
Olha, só...
554
00:44:00,475 --> 00:44:04,188
Nunca vi um Kenworth com menos de 10
mil no odómetro.
555
00:44:04,271 --> 00:44:06,065
Basta levantar e desistir, não é?
556
00:44:06,731 --> 00:44:07,566
Não.
557
00:44:08,067 --> 00:44:12,196
A maioria dos motores diesel não se
apoderam sozinhos a não ser que
queimem gasolina.
558
00:44:14,239 --> 00:44:15,324
Do que se trata?
559
00:44:15,407 --> 00:44:18,702
Injetaste a plataforma do Goldenrod
com gasolina enquanto estávamos a
carregar.
560
00:44:18,786 --> 00:44:20,037
Vi-te ao lado da bomba.
561
00:44:20,120 --> 00:44:22,122
Disse que estava a verificar a
pressão dos pneus.
562
00:44:22,206 --> 00:44:23,791
É uma mentira.
563
00:44:23,874 --> 00:44:26,418
Ias matar-nos a todos, não ias?
564
00:44:26,501 --> 00:44:28,503
Para reclamar os 200 mil.
565
00:44:28,587 --> 00:44:31,173
- Não sei do que estás a falar.
- Quem mais, então?
566
00:44:31,256 --> 00:44:33,342
Não fui eu. Não era gurty. Não era
este.
567
00:44:33,843 --> 00:44:36,011
Trabalha para a empresa que nos paga.
568
00:44:36,095 --> 00:44:38,555
Isto não é sobre o dinheiro para
mim, idiotas!
569
00:44:38,638 --> 00:44:40,057
Meu Deus, o meu irmão está naquela
mina.
570
00:44:40,140 --> 00:44:42,601
E quanto mais tempo ficarmos aqui,
mais perto está de morrer.
571
00:44:42,684 --> 00:44:44,019
Por isso, se puderes mudar-te...
572
00:44:44,103 --> 00:44:46,271
Ela está a mentir. Não se pode
confiar nestas pessoas.
573
00:44:47,439 --> 00:44:49,691
Liga à Katka. Chama-se Cody Mantooth.
574
00:44:49,775 --> 00:44:51,151
Temos pais diferentes.
575
00:44:51,819 --> 00:44:52,736
Deus, "Estas pessoas"?
576
00:44:53,946 --> 00:44:56,490
- És um idiota racista.
- Não vai a lugar nenhum.
577
00:44:56,573 --> 00:44:57,491
Sai da...
578
00:44:57,574 --> 00:44:59,368
- Não vai a lugar nenhum.
- Muito bem.
579
00:44:59,451 --> 00:45:01,495
Ei, ei, ei. Uau, uau, uau, whoa.
580
00:45:11,463 --> 00:45:13,340
Ligamos para a empresa e verificamos
a sua história.
581
00:45:13,423 --> 00:45:15,175
Sim, e depois vai-te foder.
582
00:45:15,885 --> 00:45:17,177
Amarre-a, Gurty.
583
00:46:09,980 --> 00:46:11,356
Sim, Tully, é o Mike.
584
00:46:11,440 --> 00:46:14,401
Acabei de saber do Goldenrod da
Emergência do Condado. O que
aconteceu?
585
00:46:14,484 --> 00:46:17,696
Achamos que tantoo doou a plataforma
do Jim com gasolina.
586
00:46:17,780 --> 00:46:20,157
Estás a brincar? É pior do que
açúcar no tanque.
587
00:46:20,240 --> 00:46:21,533
Contate Katka.
588
00:46:22,117 --> 00:46:25,788
Pergunta-lhes se há um mineiro, Cody
Mantooth, na lista desaparecida.
589
00:46:26,288 --> 00:46:28,207
- Explico mais tarde.
- É isso.
590
00:46:40,635 --> 00:46:42,262
Queremos discutir opções.
591
00:46:42,346 --> 00:46:43,388
Como o quê?
592
00:46:44,348 --> 00:46:46,016
Como diminuir os nossos números.
593
00:46:47,392 --> 00:46:50,604
Quero falar com as pessoas lá de
cima. Quero falar com os chefes.
594
00:46:50,687 --> 00:46:52,147
Não sabe o código da torneira.
595
00:46:52,731 --> 00:46:53,732
E tem.
596
00:46:54,900 --> 00:46:56,651
Não podem estar a falar a sério.
597
00:46:59,363 --> 00:47:00,655
Chama-se triagem.
598
00:47:00,739 --> 00:47:02,449
Os hospitais estão sempre a fazê-lo.
599
00:47:03,951 --> 00:47:07,287
Se diminuirmos os nossos números em
um terço, a nossa janela de
oxigénio aumenta...
600
00:47:07,371 --> 00:47:08,580
Podemos fazer as contas.
601
00:47:09,581 --> 00:47:11,666
Os hospitais são uma analogia de
merda.
602
00:47:11,751 --> 00:47:15,379
Os pacientes são triagemdos quando
está determinado que morreriam de
qualquer maneira.
603
00:47:16,797 --> 00:47:18,340
E estes tipos?
604
00:47:18,423 --> 00:47:20,675
Só vão conseguir de manhã.
605
00:47:20,760 --> 00:47:23,846
- Ninguém vai por isto.
- Concordo. É loucura.
606
00:47:25,597 --> 00:47:27,724
- Diga que está enganado.
- Diga que não somos.
607
00:47:27,808 --> 00:47:29,101
Digamos que vamos a votos.
608
00:47:29,184 --> 00:47:30,560
O que é que ele está a dizer, Cody?
609
00:47:35,607 --> 00:47:38,986
- Querem diminuir os nossos números.
- Não pode estar a falar a sério.
610
00:47:40,654 --> 00:47:42,072
Parece-me sério, Claude.
611
00:47:42,156 --> 00:47:44,741
Ninguém quer isto, Barney. Não o
torne pessoal.
612
00:47:44,825 --> 00:47:48,495
Odeio dizer-lhe, amigo. Isto é o
mais pessoal possível.
613
00:47:48,578 --> 00:47:49,830
Vocês viram-se?
614
00:47:49,914 --> 00:47:52,749
Barney, a fratura composta tem
sépsis.
615
00:47:52,833 --> 00:47:55,085
E tu, Claude, como é que a febre te
está a tratar?
616
00:47:55,585 --> 00:47:58,297
- Não vais fazer mais 12 horas.
- E se dissermos que não?
617
00:47:58,380 --> 00:47:59,757
Vai ser votada.
618
00:47:59,840 --> 00:48:02,843
São duas raposas e uma galinha a
votar no que há para o jantar.
619
00:48:03,510 --> 00:48:05,345
Sempre soube que era sacana, Mankins.
620
00:48:06,013 --> 00:48:08,265
Não sabia até agora que também
eras um assassino.
621
00:48:19,234 --> 00:48:21,153
"Sugiro que diminua o nosso número."
622
00:48:22,279 --> 00:48:25,032
- O que é que isso significa?
- Significam diminuir o seu número.
623
00:48:25,615 --> 00:48:26,450
Bem, como?
624
00:48:26,533 --> 00:48:27,617
Como é que achas?
625
00:48:28,869 --> 00:48:29,703
Não.
626
00:48:30,620 --> 00:48:31,455
O que é que se passa? Não.
627
00:48:32,247 --> 00:48:34,583
Não, isto é uma loucura. Não vou
participar nisto.
628
00:48:34,666 --> 00:48:36,877
Não vamos tomar as decisões lá em
baixo, Fred.
629
00:48:46,053 --> 00:48:49,098
Aqueles trailers bateram com força.
630
00:48:49,181 --> 00:48:51,516
Gurty e eu vamos verificar as cargas,
631
00:48:51,600 --> 00:48:52,893
então vamos continuar.
632
00:48:55,229 --> 00:48:56,313
Como está?
633
00:49:10,244 --> 00:49:11,161
Ei! Ei!
634
00:49:11,829 --> 00:49:13,455
- Ei!
- Ajuda! Ei!
635
00:49:14,706 --> 00:49:17,752
- Abre a porta!
- Ajuda!
636
00:49:20,796 --> 00:49:21,630
Ei!
637
00:49:32,391 --> 00:49:33,893
Abra esta maldita porta!
638
00:49:54,496 --> 00:49:55,664
Foste tu.
639
00:49:57,124 --> 00:49:59,501
É sacana. "Actuary de seguros" o meu
rabo.
640
00:49:59,584 --> 00:50:00,836
O que faz pela Katka?
641
00:50:01,796 --> 00:50:05,758
Digamos que trabalho num departamento
diferente da empresa.
642
00:50:05,841 --> 00:50:07,009
Sim, os esgotos.
643
00:50:09,011 --> 00:50:11,555
Olha, aqui estão as regras.
644
00:50:12,765 --> 00:50:13,808
Comporta-se a si mesmo.
645
00:50:13,891 --> 00:50:17,227
e podes ficar nas restrições que
aqueles camionistas idiotas te põem.
646
00:50:17,853 --> 00:50:19,897
Mas ficas um pouco espirituoso,
647
00:50:19,980 --> 00:50:21,565
que eu sei que é um problema para
648
00:50:22,607 --> 00:50:23,608
vocês,
649
00:50:24,109 --> 00:50:25,569
e eu vou hog-tie-lo
650
00:50:25,652 --> 00:50:27,196
e jogá-lo na parte de trás.
651
00:50:42,544 --> 00:50:44,254
- Sim, o que quer dizer?
- Mike, qual é a sua
situação?
652
00:50:44,338 --> 00:50:47,299
- Não, é Varnay. Estamos presos
numa tempestade.
- Tenho uma resposta sobre Cody
Mantooth.
653
00:50:47,382 --> 00:50:48,926
Não posso falar.
654
00:50:54,389 --> 00:50:56,100
Por favor, trabalhe. Por favor,
trabalhe.
655
00:51:02,147 --> 00:51:04,108
Está equipada com uma unidade de
aquecimento.
656
00:51:04,191 --> 00:51:07,611
Gurty, quão pesado achamos que este
cano de dois moinhos é?
657
00:51:08,278 --> 00:51:09,905
Cinco mil milhões de duzentos.
658
00:51:09,989 --> 00:51:10,906
Não é?
659
00:51:13,367 --> 00:51:15,535
Três, quatro, zero.
660
00:51:16,120 --> 00:51:17,371
Três quarenta cada?
661
00:51:17,955 --> 00:51:19,623
Agarra o fim deste.
662
00:51:20,875 --> 00:51:22,251
Vamos dar-lhe um murro.
663
00:51:22,752 --> 00:51:24,419
Furar o tubo do pino.
664
00:51:24,503 --> 00:51:26,046
Os meus pensamentos.
665
00:52:05,169 --> 00:52:06,170
É fácil.
666
00:52:06,921 --> 00:52:07,922
É fácil.
667
00:52:14,970 --> 00:52:16,055
É fácil.
668
00:52:17,890 --> 00:52:19,975
Um dois três.
669
00:52:27,942 --> 00:52:29,484
Um dois três.
670
00:52:38,994 --> 00:52:40,495
Um dois três.
671
00:52:42,957 --> 00:52:45,000
Um dois três.
672
00:53:47,855 --> 00:53:48,688
Sim, o que é isto?
673
00:53:52,401 --> 00:53:53,944
Oh, não, não, não!
674
00:53:56,655 --> 00:54:00,034
Ele levou o telemóvel, a pistola, os
nossos sacos de equipamento.
675
00:54:01,160 --> 00:54:02,202
E o Também.
676
00:54:02,787 --> 00:54:03,788
E o que?
677
00:54:04,830 --> 00:54:06,331
Tantoo, tanto.
678
00:54:06,415 --> 00:54:08,083
Tantoo também.
679
00:54:11,003 --> 00:54:12,379
Vamos resolver isto.
680
00:55:40,217 --> 00:55:41,718
O que se passa contigo?
681
00:55:42,677 --> 00:55:43,971
Acalme-se!
682
00:56:08,078 --> 00:56:09,204
Mais, mais!
683
00:56:09,288 --> 00:56:11,123
Aumenta a pressão!
684
00:56:15,377 --> 00:56:16,253
Gurty, gurty!
685
00:56:16,879 --> 00:56:18,422
Já disse mais!
686
00:56:19,006 --> 00:56:19,840
Mais, mais!
687
00:56:22,592 --> 00:56:23,427
Jesus, o que é que se está a fazer?
688
00:56:24,011 --> 00:56:25,429
Já disse mais!
689
00:56:26,180 --> 00:56:27,014
Mike, o que estás a fazer
690
00:56:27,097 --> 00:56:28,140
Sim, estou a ver.
691
00:56:28,223 --> 00:56:29,641
Chama-se guincho.
692
00:56:29,724 --> 00:56:32,352
Mike, soldadura é um estalo de
inverno!
693
00:56:32,436 --> 00:56:33,270
O que é que se passa?
694
00:56:34,021 --> 00:56:35,815
A soldadura arrefeceu!
695
00:56:37,149 --> 00:56:38,442
Faz e pronto!
696
00:56:49,453 --> 00:56:50,955
Sabe por que somos despedidos?
697
00:56:51,455 --> 00:56:55,000
Não é a sua incapacidade. É a tua
atitude.
698
00:56:56,335 --> 00:56:59,546
Provavelmente não aceitaste ordens
antes da tua incapacidade.
699
00:57:04,927 --> 00:57:06,678
Não sei o que se passa aqui.
700
00:57:07,596 --> 00:57:10,057
mas aquele sacana matou o Goldenrod,
701
00:57:10,140 --> 00:57:11,475
e quase nos matou.
702
00:57:11,558 --> 00:57:13,602
Ele prendeu tudo em Tantoo,
703
00:57:13,685 --> 00:57:16,814
que está aqui para salvar o irmão,
e nós o ajudamos.
704
00:57:17,815 --> 00:57:19,066
Temos uma hipótese.
705
00:57:19,149 --> 00:57:22,652
uma oportunidade de sair disto e
fazer isto direito.
706
00:57:24,029 --> 00:57:26,656
E não vais destruí-lo. Desta vez,
não.
707
00:57:28,658 --> 00:57:31,161
Não se atreva a tocar nisso.
708
00:57:42,297 --> 00:57:43,966
Vamos, vamos, vamos.
709
00:57:49,679 --> 00:57:50,890
Ela está a libertar-se.
710
00:58:01,441 --> 00:58:02,818
Que merda foi esta?
711
00:58:16,081 --> 00:58:17,666
O Gurty? O Gurty?
712
00:58:18,751 --> 00:58:19,668
Gurty, gurty!
713
00:58:21,128 --> 00:58:21,962
O Gurty?
714
00:58:22,712 --> 00:58:23,588
Gurty, gurty!
715
01:00:24,168 --> 01:00:25,878
Vamos, Gurty. Vá lá.
716
01:00:25,961 --> 01:00:27,629
Respire. Respire.
717
01:00:28,213 --> 01:00:29,965
Vamos, Gurty. Trabalhe comigo aqui.
718
01:00:44,188 --> 01:00:45,773
Oh, não.
719
01:00:49,568 --> 01:00:51,570
O Gurty.
720
01:00:53,030 --> 01:00:53,864
O Gurty.
721
01:00:54,614 --> 01:00:55,532
Jesus, jesus.
722
01:00:56,325 --> 01:00:57,993
Aqui, amigo. Aqui, amigo.
723
01:00:58,493 --> 01:01:00,370
Aqui, amigo. Estou a segurar-te.
Estou a segurar-te.
724
01:01:00,996 --> 01:01:01,914
Estou a segurar-te.
725
01:01:03,207 --> 01:01:04,041
Estou a segurar-te.
726
01:01:06,710 --> 01:01:07,795
Gurty, me desculpe.
727
01:01:07,878 --> 01:01:09,046
Desculpa. Desculpa.
728
01:01:09,129 --> 01:01:12,174
Desculpa ter-te batido. Desculpa.
Não era a minha intenção.
729
01:01:12,257 --> 01:01:13,717
Desculpa, Gurty.
730
01:01:18,848 --> 01:01:20,015
Mike, o que estás a fazer
731
01:01:24,519 --> 01:01:26,814
Sim. Sonhos afundados, Gurty.
732
01:01:28,190 --> 01:01:29,566
Sonhos afundados.
733
01:01:30,860 --> 01:01:32,987
Sim. Também está a comer-me.
734
01:01:35,030 --> 01:01:38,367
Por que um empregado da empresa que
nos contratou
735
01:01:38,909 --> 01:01:39,952
sabotagem...
736
01:01:44,999 --> 01:01:46,250
Querem que falhemos.
737
01:01:47,334 --> 01:01:49,503
É isso. Querem que falhemos.
738
01:01:49,586 --> 01:01:50,545
Não vi isto.
739
01:01:51,421 --> 01:01:54,842
Estive muito envolvido no que está
nisto para nós.
740
01:01:56,802 --> 01:01:58,303
Agora estou zangado.
741
01:02:00,722 --> 01:02:02,057
Vamos sair daqui.
742
01:02:03,642 --> 01:02:05,144
Não se trata de dinheiro agora.
743
01:02:06,061 --> 01:02:07,312
Isto é pessoal.
744
01:02:38,218 --> 01:02:40,763
Deve ser 20 minutos para a costa.
745
01:03:07,622 --> 01:03:10,375
A plataforma dois está no lago a 20
km ao sul.
746
01:03:11,001 --> 01:03:12,878
Levou o mecânico e o motorista com
ele.
747
01:03:13,712 --> 01:03:18,467
Disse-lhes para não guardarem
dinamite no trailer devido à
detonação de atritos,
748
01:03:18,550 --> 01:03:20,886
mas tinham outras ideias.
749
01:03:21,971 --> 01:03:23,055
Muito bem, muito bem.
750
01:03:23,138 --> 01:03:24,223
Muito bem, muito bem. Isso é bom.
751
01:03:25,474 --> 01:03:26,516
E o motorista?
752
01:03:27,309 --> 01:03:29,269
Bem, está viva, senhor.
753
01:03:35,234 --> 01:03:37,778
Coloque o táxi através do
guarda-costas lá em cima.
754
01:03:39,154 --> 01:03:41,573
A tua história é que ela perdeu o
controlo.
755
01:03:42,324 --> 01:03:45,452
Mergulhou por segurança antes de
passar. Está limpo?
756
01:03:46,411 --> 01:03:47,329
Claro, senhor.
757
01:03:47,872 --> 01:03:50,665
A janela de oxigénio dos mineiros
fecha em três horas,
758
01:03:50,749 --> 01:03:52,835
então a imprensa vai estar em cima
de nós.
759
01:03:53,794 --> 01:03:56,463
Precisam de ser informados do nosso
valente resgate.
760
01:03:56,546 --> 01:03:57,714
teve um fim trágico.
761
01:03:58,298 --> 01:03:59,884
Farei com que aconteça, senhor.
762
01:03:59,967 --> 01:04:01,218
Muito bem, muito bem. Muito bem,
muito bem.
763
01:04:02,594 --> 01:04:03,971
Ligue-me quando estiver feito.
764
01:04:27,577 --> 01:04:30,330
Se fizeres isto, está na tua cabeça.
765
01:04:30,414 --> 01:04:32,124
Quer culpar alguém? Gestão de
culpas.
766
01:04:32,207 --> 01:04:33,834
O que a gerência tem a ver com isso?
767
01:04:35,252 --> 01:04:37,296
- Todos a favor, levantem o vosso...
- O Mankins!
768
01:04:38,672 --> 01:04:39,757
Fiz-lhe uma pergunta.
769
01:04:39,840 --> 01:04:41,967
Porque nos fizeram cortar os malditos
sensores, René.
770
01:04:43,552 --> 01:04:44,594
O que?
771
01:04:45,512 --> 01:04:49,809
Alegaram que as novas quotas estavam
a matá-los, por isso... não podia
pagar uma paralisação.
772
01:04:50,684 --> 01:04:54,604
Disseram que não havia hipótese de
bolsas de gás tão ao norte.
773
01:04:55,272 --> 01:04:56,982
E adoçaram o acordo.
774
01:04:57,066 --> 01:04:58,192
Quanto?
775
01:05:04,156 --> 01:05:06,283
Cem dólares por homem por mês.
776
01:05:08,660 --> 01:05:11,914
Desligaste os sensores de gás por
100 dólares por mês?
777
01:05:11,997 --> 01:05:14,291
E quem soprou o apito é cagado.
778
01:05:14,374 --> 01:05:15,960
Nada disso importa agora, René.
779
01:05:16,043 --> 01:05:17,920
O nosso oxigénio está a cair
depressa.
780
01:05:18,503 --> 01:05:21,548
Há uma votação no chão. Todos a
favor, levantem as mãos.
781
01:05:22,674 --> 01:05:23,968
Não.
782
01:05:26,053 --> 01:05:27,096
Ei!
783
01:05:27,637 --> 01:05:30,015
Quanto metano acha que está aqui
agora?
784
01:05:30,599 --> 01:05:31,433
Não é?
785
01:05:32,184 --> 01:05:33,894
Estes homens não são o inimigo.
786
01:05:34,478 --> 01:05:35,562
O inimigo está lá em cima.
787
01:05:35,645 --> 01:05:38,732
Tretas! A asfixia do inimigo.
788
01:05:38,816 --> 01:05:42,361
Vamos sair daqui juntos, ou não.
789
01:05:42,444 --> 01:05:44,905
És um filho da mãe estúpido, René.
790
01:05:47,783 --> 01:05:48,951
Tu também, Cody.
791
01:05:50,035 --> 01:05:50,911
Talvez sim,
792
01:05:52,121 --> 01:05:53,663
mas é assim que vai ser.
793
01:06:21,942 --> 01:06:22,860
Aqui mesmo.
794
01:06:25,237 --> 01:06:26,238
Vamos limpar a estrada.
795
01:06:58,728 --> 01:06:59,980
Ai, não!
796
01:07:00,064 --> 01:07:01,606
Sim, foi o que pensei.
797
01:07:02,107 --> 01:07:04,985
Nunca se vai safar com isto. Vai
haver uma investigação.
798
01:07:05,569 --> 01:07:06,904
É esse o plano.
799
01:07:15,871 --> 01:07:16,789
O que é aquilo?
800
01:07:31,804 --> 01:07:33,180
Ah, não!
801
01:08:08,298 --> 01:08:09,591
Obrigado, é o meu trabalho.
802
01:08:39,121 --> 01:08:40,247
Mayday, mayday! Mayday, mayday!
803
01:08:40,330 --> 01:08:42,582
Mayday, mayday! Entra! Qualquer
um, entre!
804
01:08:42,666 --> 01:08:43,751
Mayday, mayday! Mayday, mayday!
805
01:08:44,334 --> 01:08:45,878
Mayday, mayday! Tem alguém lá fora?
806
01:08:46,378 --> 01:08:47,712
Tantoo, é o Mike.
807
01:08:48,463 --> 01:08:50,800
Estamos subindo o desfiladeiro. Onde
estás?
808
01:08:50,883 --> 01:08:52,301
Aproximando-se da travessia superior.
809
01:08:52,384 --> 01:08:54,804
Tenho varnay atrás de mim com
outros. Estão todos armados.
810
01:08:54,887 --> 01:08:57,681
Temos duas horas para chegar a
Katka, e ainda estou a ganhar
peso.
811
01:08:57,765 --> 01:08:59,266
Vão impedir-nos.
812
01:08:59,349 --> 01:09:00,684
Sim, pensámos.
813
01:09:00,768 --> 01:09:03,437
O Cody sempre disse que cortavam os
cantos com os regulamentos de metano.
814
01:09:03,520 --> 01:09:06,440
Aqueles sacanas causaram o desmorono.
Agora estão a tentar encobrir.
815
01:09:07,024 --> 01:09:10,152
Não vai acontecer. Apenas aguente.
Estamos a caminho.
816
01:09:23,415 --> 01:09:26,460
Leve-os para fora para que passe nos
forenses.
817
01:09:26,543 --> 01:09:27,920
Sem buracos de bala.
818
01:09:28,003 --> 01:09:30,339
Não descarreguem as armas.
819
01:10:31,108 --> 01:10:31,942
O que é que se passa?
820
01:10:38,323 --> 01:10:39,366
Não, não, não, não.
821
01:10:39,449 --> 01:10:42,327
Vá lá. Mais uma milha. Podemos
fazer mais uma milha. Vá lá.
822
01:10:45,039 --> 01:10:47,041
Sim, podemos fazê-lo. Vá lá.
823
01:11:05,100 --> 01:11:06,018
Conseguir!
824
01:11:08,020 --> 01:11:09,814
Encosta agora!
825
01:11:09,897 --> 01:11:11,190
Conseguir!
826
01:11:13,901 --> 01:11:16,570
Se eles iam atirar em nós, já o
teriam feito.
827
01:11:17,071 --> 01:11:19,406
Sim. Muito bem, muito bem. Vá lá.
828
01:11:21,283 --> 01:11:22,534
Pronto, mano?
829
01:11:24,703 --> 01:11:26,746
Encosta agora!
830
01:14:38,147 --> 01:14:40,690
Bem, não fique aí parado. Vamos.
831
01:14:58,918 --> 01:15:00,585
Vamos, vamos. Não pares. Não pares.
832
01:15:00,669 --> 01:15:01,837
Não se atreva a parar. Vá lá.
833
01:15:08,010 --> 01:15:09,303
Não me faça isto. Não...
834
01:15:09,386 --> 01:15:11,013
Não. Não faças isto.
835
01:15:12,014 --> 01:15:13,348
Vamos, não pare. Vá lá.
836
01:15:13,432 --> 01:15:15,100
Vamos lá, seu monte de merda, vamos.
837
01:15:15,851 --> 01:15:17,686
Não quis dizer aquilo! Não quis
dizer aquilo!
838
01:15:42,711 --> 01:15:45,047
Não penses que não vou usar isto em
ti!
839
01:15:50,552 --> 01:15:51,846
Qual é o seu jogo?
840
01:15:53,722 --> 01:15:56,016
Oh, o que? Vai ficar aí parado?
841
01:15:57,768 --> 01:15:58,602
Sim, é um trabalho.
842
01:15:59,103 --> 01:16:00,938
Esta é a última cabeça de poço.
843
01:16:01,021 --> 01:16:04,649
O que vais fazer? Vai empurrar o
resto do caminho?
844
01:16:05,150 --> 01:16:09,321
Se vais chegar a Katka antes que o
teu irmão pare de respirar,
845
01:16:10,364 --> 01:16:12,199
É o que vai ter que fazer.
846
01:16:17,537 --> 01:16:19,289
Os outros motoristas virão.
847
01:16:20,207 --> 01:16:21,917
Os outros condutores estão mortos.
848
01:17:05,085 --> 01:17:07,212
Ele arrancou-me o equalizador de
combustível.
849
01:17:07,296 --> 01:17:08,713
Gurty pode consertá-lo.
850
01:17:10,632 --> 01:17:12,217
Vamos mudar a sua linha de
combustível.
851
01:17:12,301 --> 01:17:14,845
e sifão sumo suficiente para
levá-lo a Katka.
852
01:17:17,139 --> 01:17:18,057
Ouve, o que é que se está
853
01:17:19,099 --> 01:17:19,975
Nós...
854
01:17:20,976 --> 01:17:22,727
Nós o julgamos seriamente mal.
855
01:17:23,813 --> 01:17:24,646
Amigos?
856
01:17:28,067 --> 01:17:28,901
Sim, é um trabalho.
857
01:18:40,014 --> 01:18:41,681
Quanto tempo acha que vai demorar?
858
01:18:41,766 --> 01:18:42,850
Um par de minutos.
859
01:18:42,933 --> 01:18:45,602
- Sei que está ansioso com o seu
irmão.
- Sim, é um trabalho.
860
01:18:45,685 --> 01:18:48,647
Cody é tudo o que tenho, sabe? É
como tu e os teus.
861
01:18:49,148 --> 01:18:49,982
Sim, é um trabalho.
862
01:18:52,860 --> 01:18:54,319
Gurty é como aquele comercial.
863
01:18:55,279 --> 01:18:57,364
Dá uma lambidela, mas continua a
fazer tiquetaque.
864
01:19:51,877 --> 01:19:53,253
O último pode fazê-lo.
865
01:19:54,713 --> 01:19:56,841
Ele salvou-me a vida. Dá-lhe um mimo.
866
01:20:09,394 --> 01:20:12,022
Não podemos ficar aqui, e não
podemos recuar.
867
01:20:12,522 --> 01:20:13,941
Vamos ter de fugir.
868
01:20:14,024 --> 01:20:16,401
- Estás a sonhar.
- Tem uma ideia melhor?
869
01:21:34,229 --> 01:21:35,105
Oh, não, não, não. Oh, não, não,
não.
870
01:21:36,774 --> 01:21:38,275
- Oh...
- Desacoplar a caravana.
871
01:21:38,358 --> 01:21:39,734
Temos uma cabeça de poço para
entregar.
872
01:21:50,162 --> 01:21:51,163
Oh, não.
873
01:21:52,456 --> 01:21:54,333
Não é tão mau como parece.
874
01:21:57,169 --> 01:21:59,171
É...
875
01:21:59,254 --> 01:22:01,715
Parece muito mau, rapaz.
876
01:22:02,591 --> 01:22:03,675
Seja rápido.
877
01:22:04,718 --> 01:22:06,386
Como arrancar um dente do siso.
878
01:22:06,470 --> 01:22:09,473
Um dente do siso? Eu... Pareço um
dentista?
879
01:22:09,556 --> 01:22:10,724
Ah, ah!
880
01:22:12,184 --> 01:22:13,727
Linda menina. Linda menina.
881
01:22:13,811 --> 01:22:16,105
Respire. Respire.
882
01:22:16,188 --> 01:22:18,774
É isso. Linda menina. Linda menina.
883
01:22:18,858 --> 01:22:20,860
Gurty, venha me ajudar!
884
01:22:22,778 --> 01:22:24,446
Linda menina. Linda menina.
885
01:22:25,948 --> 01:22:26,782
Vá lá.
886
01:22:34,623 --> 01:22:35,624
Aguenta bem.
887
01:22:36,208 --> 01:22:40,295
Gurty e eu vamos tirar o seu trailer
do penhasco, engatar,
888
01:22:40,379 --> 01:22:41,713
e ir para aquela mina.
889
01:22:42,923 --> 01:22:44,549
Ainda temos 45 minutos.
890
01:22:45,467 --> 01:22:46,301
Sim, é um trabalho.
891
01:23:16,373 --> 01:23:20,002
O senhor? A Mine Safety em Winnipeg
quer os portáteis do René.
892
01:23:20,085 --> 01:23:22,254
Fred, a Mine Safety recebe os
portáteis.
893
01:23:22,337 --> 01:23:24,464
quando digo que recebem os
portáteis, está bem?
894
01:23:24,548 --> 01:23:26,383
Temos um diretor executivo com quem
nos preocupar.
895
01:23:26,466 --> 01:23:29,261
Sim, bem, pode dizer-lhe
pessoalmente. Estará aqui dentro de
uma hora.
896
01:23:32,932 --> 01:23:36,310
Não há nada nesses e-mails que nos
implique.
897
01:23:37,477 --> 01:23:39,814
Tudo era em dinheiro, então não há
rasto de papel.
898
01:23:40,522 --> 01:23:44,819
Para as autoridades, isto parece mais
um trágico acidente mineiro.
899
01:23:49,073 --> 01:23:51,826
De manhã, abrimos o Túnel 6.
900
01:23:52,534 --> 01:23:53,786
Removemos os corpos.
901
01:23:54,536 --> 01:23:57,331
Deixamos o público realizar os seus
funerais rituais.
902
01:23:57,414 --> 01:24:00,625
Resistemos ao debate obrigatório
sobre o "risco ocupacional".
903
01:24:02,169 --> 01:24:03,378
E nós abrimos de volta.
904
01:24:04,880 --> 01:24:06,006
Negócios como de costume.
905
01:24:12,054 --> 01:24:14,556
Vamos, Varnay, atende o maldito
telefone.
906
01:25:04,982 --> 01:25:06,358
Olha, Gurty, nós conseguimos.
907
01:25:06,441 --> 01:25:07,567
Fomos nós!
908
01:25:25,585 --> 01:25:27,254
Mike, o que estás a fazer Mike, o
que estás a fazer
909
01:27:16,530 --> 01:27:17,739
Dá-me a pistola!
910
01:27:19,825 --> 01:27:22,036
Gurty, tens de ir ao volante.
911
01:27:22,828 --> 01:27:24,204
Vá lá. Tu consegues.
912
01:27:34,131 --> 01:27:36,967
Não pare até chegar à mina,
percebeu?
913
01:27:37,051 --> 01:27:37,927
Não pares.
914
01:27:40,846 --> 01:27:42,681
Ei. Mata-o.
915
01:27:43,265 --> 01:27:44,892
Não para mim, para o meu irmão.
916
01:29:51,310 --> 01:29:52,937
Já fiz isto mil vezes.
917
01:29:54,021 --> 01:29:56,065
Mexa-se. Eu consigo fazê-lo.
918
01:30:40,943 --> 01:30:42,152
Não, não, não, não.
919
01:30:44,989 --> 01:30:45,990
Almofadas de tração.
920
01:30:46,490 --> 01:30:47,491
Sim, vai.
921
01:31:07,636 --> 01:31:08,846
Vamos, vamos, vamos.
922
01:31:11,807 --> 01:31:13,600
Não, não, não, não. Não, não,
não, não.
923
01:31:19,940 --> 01:31:22,609
Gurty, os cabos estão a estalar.
Vamos! Vá lá!
924
01:33:33,615 --> 01:33:34,992
Oh, não. Oh, não.
925
01:33:49,214 --> 01:33:51,050
Gurty, feche o portão!
926
01:34:18,618 --> 01:34:19,787
Gurty, gurty!
927
01:34:33,843 --> 01:34:34,718
O Gurty?
928
01:34:55,865 --> 01:34:56,991
O Gurty.
929
01:34:57,074 --> 01:34:57,992
Gurty, gurty!
930
01:35:01,661 --> 01:35:02,955
Salvou a plataforma.
931
01:35:03,038 --> 01:35:04,206
Jesus.
932
01:35:05,040 --> 01:35:08,919
Mike... você... irmão meu.
933
01:35:09,879 --> 01:35:11,881
O meu irmão.
934
01:35:17,970 --> 01:35:19,513
O irmão. A minha.
935
01:35:32,734 --> 01:35:36,864
Não, não, não, não.
936
01:35:38,323 --> 01:35:39,283
Não.
937
01:35:41,869 --> 01:35:42,912
Desculpa.
938
01:35:43,620 --> 01:35:46,581
Desculpa. Desculpa. Desculpa.
Desculpa.
939
01:35:47,332 --> 01:35:48,625
Peço imensa desculpa.
940
01:35:56,842 --> 01:35:59,678
Ministro Adjunto, Jack Tager,
Vice-Presidente de Operações.
941
01:35:59,762 --> 01:36:01,180
George Sickle, Diretor Geral.
942
01:36:01,263 --> 01:36:02,222
- O Tager.
- Senhor, o que está a fazer?
943
01:36:02,306 --> 01:36:03,682
- Foice.
- Como está o senhor?
944
01:36:03,766 --> 01:36:06,476
- Está frio aqui em cima.
- Temos bebida quente e comida lá
dentro, senhor.
945
01:36:06,560 --> 01:36:09,271
Como foi a viagem do aeródromo de
Gillam?
946
01:36:09,354 --> 01:36:12,316
Corte as formalidades, Sickle.
Diga-me a situação.
947
01:36:13,984 --> 01:36:17,905
O nosso último contacto com a equipa
de resgate foi 0300.
948
01:36:18,655 --> 01:36:20,115
Ministro Adjunto, que tal si?
949
01:36:20,199 --> 01:36:22,742
O seu homem em Winnipeg. Ouviu alguma
coisa?
950
01:36:23,243 --> 01:36:24,161
Negativo.
951
01:36:24,244 --> 01:36:27,581
Já se passaram 30 horas e os
wellheads ainda não chegaram.
952
01:36:27,664 --> 01:36:30,542
Não acredito que os homens vão sair
do Túnel 6 vivos.
953
01:36:48,727 --> 01:36:49,686
O que é aquilo?
954
01:36:49,770 --> 01:36:51,772
É a nossa emergência Klaxon.
955
01:37:02,241 --> 01:37:03,242
Oh, meu Deus.
956
01:37:07,621 --> 01:37:09,623
Bem-vindo à Katka.
957
01:37:10,332 --> 01:37:11,166
É McCann?
958
01:37:11,834 --> 01:37:12,877
Sim, é um trabalho.
959
01:37:12,960 --> 01:37:14,003
Precisa de médico?
960
01:37:21,260 --> 01:37:23,763
Todos, em dobro. Ainda temos uma
hipótese.
961
01:37:25,389 --> 01:37:27,724
Temos outro. Precisamos de uma maca,
o mais rápido possível.
962
01:37:28,976 --> 01:37:29,977
Não há pressa.
963
01:37:31,020 --> 01:37:33,856
Descarregue a cabeça de poço e
aparafuse.- Vamos.
964
01:37:33,939 --> 01:37:36,358
Direto para o local da perfuração.
Vai, vai, vai, vai!
965
01:37:49,704 --> 01:37:51,040
Equipa Wellhead! É a sua vez!
966
01:38:17,566 --> 01:38:18,400
Apanhei!
967
01:38:19,193 --> 01:38:21,611
Wellhead é tapado e rebentado.
968
01:38:21,695 --> 01:38:24,281
Muito bem, equipa de explosão,
túnel 6 a dobrar!
969
01:38:41,131 --> 01:38:43,217
- Não está em condições...
- Estou-me nas tintas.
970
01:38:43,300 --> 01:38:44,802
Ponha um penso rápido. Ouvi disparos.
971
01:38:44,885 --> 01:38:46,887
- Vou encontrar o Cody. O que é que
se passa?
- Tantoo, Tantoo, Tantoo.
972
01:38:47,387 --> 01:38:50,933
Estamos do lado de fora da janela de
oxigénio. Não chegámos a tempo.
973
01:38:51,016 --> 01:38:52,101
Não digas isso.
974
01:38:53,560 --> 01:38:55,855
O Gurty morreu para que os mineiros
vivessem, está bem?
975
01:38:55,938 --> 01:38:58,398
O meu irmão está vivo. Vou
encontrá-lo. Vamos.
976
01:39:10,119 --> 01:39:11,536
Alguém está a sair!
977
01:39:37,104 --> 01:39:37,980
O Cody?
978
01:39:47,114 --> 01:39:47,990
O Cody?
979
01:39:48,866 --> 01:39:49,784
Oh, meu Deus.
980
01:39:52,161 --> 01:39:53,412
Estás vivo. Oh, meu Deus.
981
01:39:54,121 --> 01:39:55,414
Salvou-me a vida.
982
01:39:58,375 --> 01:39:59,376
Tive ajuda.
983
01:40:01,711 --> 01:40:02,712
Obrigado.
984
01:40:18,353 --> 01:40:19,438
Está bem!
985
01:40:23,525 --> 01:40:24,651
Pagou-lhes?
986
01:40:27,112 --> 01:40:29,865
Pagou-lhes para desligarem os
sensores?
987
01:40:36,538 --> 01:40:37,832
És repugnante.
988
01:41:02,397 --> 01:41:03,232
Mr. McCann?
989
01:41:04,316 --> 01:41:06,735
Sou vice-ministro dos Recursos
Naturais do Canadá.
990
01:41:07,486 --> 01:41:10,990
Quero agradecer-lhe e oferecer
condolências ao seu irmão.
991
01:41:11,573 --> 01:41:13,700
A empresa tem uns papéis para
assinar.
992
01:41:13,784 --> 01:41:16,328
Temos um cheque para si. E a polícia
precisa do seu depoimento.
993
01:41:21,625 --> 01:41:22,960
Desculpe- me, Sr. McCann?
994
01:41:23,961 --> 01:41:26,088
Encontrámos isto com as coisas do
teu irmão.
995
01:41:38,517 --> 01:41:39,393
Obrigado.
996
01:42:14,804 --> 01:42:15,846
- Ei!
- Ei.
997
01:42:18,808 --> 01:42:20,810
- Kenworth novinho em folha?
- Sim, o que é que se pode
998
01:42:21,560 --> 01:42:22,477
É uma boa cor.
999
01:42:22,561 --> 01:42:23,813
Em honra de Jim.
1000
01:42:24,479 --> 01:42:25,480
O que estás a transportar?
1001
01:42:26,315 --> 01:42:27,691
- Artigos desportivos.
- Oh, não, não, não.
1002
01:42:28,483 --> 01:42:30,277
- Não é esta a vida?
- Sim, o que é que se pode
1003
01:42:30,360 --> 01:42:32,822
Sem chefes, sem relógios de tempo de
soco.
1004
01:42:32,905 --> 01:42:34,406
- Boas taxas de pagamento.
- Sim, é um trabalho.
1005
01:42:34,990 --> 01:42:37,326
Bem, encontras-te à espera da
estrada de gelo,
1006
01:42:37,409 --> 01:42:38,618
Sabe onde me encontrar.
1007
01:42:38,702 --> 01:42:39,536
Um acordo.
1008
01:42:43,748 --> 01:42:44,708
Obrigado, Mike.
1009
01:43:36,396 --> 01:43:41,396
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
1010
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita