1 00:00:34,251 --> 00:00:39,251 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:25,397 --> 00:02:26,440 Sim. Sim. 3 00:02:29,944 --> 00:02:31,862 Bem ali. Bem aqui. 4 00:02:40,412 --> 00:02:41,580 Apontar para a rocha! 5 00:03:08,690 --> 00:03:09,608 Mankins! 6 00:03:09,691 --> 00:03:10,860 Sim? 7 00:03:10,943 --> 00:03:13,821 Quer me dizer por que seus sensores de metano estão desligados? 8 00:03:17,741 --> 00:03:18,742 Não sei. 9 00:03:19,618 --> 00:03:21,078 Talvez as baterias tenham acabado. 10 00:03:22,454 --> 00:03:24,874 - Por que você não nos compra um canário? - Isso não é brincadeira. 11 00:03:25,582 --> 00:03:28,210 Eles são para alertá-lo sobre as concentrações de metano. 12 00:03:28,794 --> 00:03:29,879 Eles devem ficar. 13 00:04:01,118 --> 00:04:03,287 De onde veio isso? 14 00:04:03,370 --> 00:04:04,914 Parece uma mina a céu aberto. 15 00:04:06,123 --> 00:04:07,249 Encontramos uma bolsa de metano. 16 00:04:07,958 --> 00:04:09,043 Isso é impossível. 17 00:04:09,626 --> 00:04:11,879 Todo mundo para fora! Todo mundo para fora! 18 00:04:16,216 --> 00:04:17,592 - Vamos! - Vai! 19 00:04:18,593 --> 00:04:20,512 Vai. Vá, vá. 20 00:04:21,013 --> 00:04:22,347 Não! 21 00:04:47,664 --> 00:04:48,748 Vai! Vai! Vai! 22 00:05:27,496 --> 00:05:28,956 O que você tem aqui, Gurty? 23 00:05:29,039 --> 00:05:32,709 Vamos. Você pode dizer isso. Você pode dizer isso. 24 00:05:34,503 --> 00:05:38,507 Vamos resolver aqui mesmo, e eles vão salvar as mãos ali mesmo. 25 00:05:39,049 --> 00:05:40,801 O café economizado com água para mim! 26 00:05:41,301 --> 00:05:42,845 Para ele. Para eles. 27 00:05:42,928 --> 00:05:46,181 É café, Gurty? 28 00:05:51,103 --> 00:05:53,856 É assim que vocês ainda se divertem, hein? 29 00:05:55,732 --> 00:05:56,776 Vá embora, Gurty. 30 00:05:56,859 --> 00:05:58,693 - Eles são idiotas. - Ei. 31 00:06:01,405 --> 00:06:03,949 Qual é a sensação de ser o melhor amigo de um retardado? 32 00:06:06,576 --> 00:06:08,203 Ele é meu irmão, Johansson. 33 00:06:09,621 --> 00:06:11,540 E eu disse para você nunca chamá-lo assim. 34 00:06:12,332 --> 00:06:13,708 Retardar. 35 00:06:23,677 --> 00:06:25,512 McCann, venha aqui! 36 00:06:28,598 --> 00:06:32,853 Eu sei o que você consegue, mas eu falo com muitas mãos às vezes. 37 00:06:33,645 --> 00:06:34,521 Gurty. 38 00:06:37,107 --> 00:06:38,067 Estamos despedidos. 39 00:06:40,569 --> 00:06:43,405 Mas os pneus giraram até certo ponto. 40 00:06:43,488 --> 00:06:45,866 Deixe outra pessoa girá-los. Estamos despedidos. 41 00:06:45,950 --> 00:06:48,327 Arrume suas coisas. Skeeter também. 42 00:06:48,410 --> 00:06:49,244 Vamos. 43 00:06:57,502 --> 00:06:58,879 Eu não quero. 44 00:06:58,963 --> 00:07:01,381 - Eu nunca fui, hoje não. - Sim, eu sei. 45 00:07:01,465 --> 00:07:03,675 Gurty, eu não me importo! Você vai entrar! 46 00:07:04,468 --> 00:07:06,053 Eles vão cuidar de você. 47 00:07:07,012 --> 00:07:09,098 Estamos juntos há muito tempo, 48 00:07:09,181 --> 00:07:13,185 mas ele não consegue trabalhar e eu não posso mais carregá-lo. 49 00:07:13,268 --> 00:07:15,980 Eu não tenho muito pneu sobrando em meus próprios passos. 50 00:07:16,981 --> 00:07:19,608 Isso o tornará autossuficiente, doutor? 51 00:07:19,691 --> 00:07:23,237 Não posso prometer nada com pontuações de cognição de linguagem como essas, 52 00:07:23,320 --> 00:07:24,738 mas veremos o que podemos fazer. 53 00:07:25,823 --> 00:07:29,326 Olá, John, sou o Dr. Talbot. Prazer em conhecê-lo. 54 00:07:29,409 --> 00:07:32,204 Obrigado, agradeço e espero que o mundo dure para você. 55 00:07:32,287 --> 00:07:33,789 Ele está dizendo olá. 56 00:07:34,373 --> 00:07:36,041 Quanto tempo para ir com eles? 57 00:07:36,125 --> 00:07:37,793 Com eles por um longo tempo. 58 00:07:37,877 --> 00:07:39,294 Para eles. Para mim. 59 00:07:39,378 --> 00:07:41,630 Ele está perguntando o que tudo isso implica, doutor. 60 00:07:42,131 --> 00:07:43,382 Bem, apenas alguns testes. 61 00:07:43,465 --> 00:07:46,676 Se ele se qualificar para reabilitação, arranjamos moradia. 62 00:07:46,761 --> 00:07:48,929 Não deve demorar mais de uma hora. 63 00:07:49,596 --> 00:07:50,680 Skeeter. 64 00:07:50,765 --> 00:07:52,682 Você não pode trazer Skeeter aqui. 65 00:07:52,767 --> 00:07:55,352 Deixe-os cutucar e cutucar você. Não é grande coisa. 66 00:07:56,228 --> 00:07:57,646 Te vejo em uma hora. 67 00:07:59,731 --> 00:08:00,607 Ei, 68 00:08:01,150 --> 00:08:02,442 não seja um bebê grande. 69 00:08:03,027 --> 00:08:04,945 - Obrigado, doutor. - De nada. 70 00:08:05,445 --> 00:08:07,865 John, a sala de exames fica no final do corredor. 71 00:08:08,448 --> 00:08:11,827 Avaliador psicológico Hackman, disque 617. 72 00:08:12,536 --> 00:08:16,040 Avaliador psicológico Hackman, disque 617. 73 00:08:19,126 --> 00:08:21,670 Nenhuma leitura indicou uma bolsa de gás metano? 74 00:08:22,462 --> 00:08:25,049 Então você está dizendo, como gerente geral desta instalação, 75 00:08:25,132 --> 00:08:27,342 que isso foi do nada? 76 00:08:27,426 --> 00:08:29,428 Completamente do nada, senhor. 77 00:08:29,929 --> 00:08:32,139 Achamos que o gás acumulado atrás dos escudos de bloqueio 78 00:08:32,222 --> 00:08:34,391 onde nossos sensores PDM não puderam detectá-lo. 79 00:08:34,975 --> 00:08:37,019 Estou informando o primeiro-ministro em 20 minutos. 80 00:08:37,102 --> 00:08:38,062 Ouça com atenção. 81 00:08:38,145 --> 00:08:42,691 Ninguém entra em qualquer um dos túneis até que o gás seja perfurado e tampado. 82 00:08:42,775 --> 00:08:44,443 Compreendido, senhor. Entendido. 83 00:08:44,985 --> 00:08:47,321 Deixe-me perguntar a você, como perfuramos e tampamos 84 00:08:47,947 --> 00:08:50,157 um bolso de metano sem cabeça de poço? 85 00:08:52,284 --> 00:08:53,911 Eu voltarei para você. 86 00:08:57,289 --> 00:09:01,460 Consiga-me a base da força aérea em Winnipeg, oficial encarregado de emergências civis. 87 00:09:04,088 --> 00:09:05,881 Levantar por via aérea uma cabeça de poço de gás de 30 toneladas? 88 00:09:06,548 --> 00:09:07,466 Impossível. 89 00:09:08,258 --> 00:09:10,803 E não há pista em Katka para pousar um C-130, 90 00:09:10,886 --> 00:09:14,849 e nossos maiores helicópteros são os Chinooks, que não podem carregar uma cabeça de poço de 30 toneladas. 91 00:09:14,932 --> 00:09:17,184 Cargas dessa natureza precisam ir de caminhão. 92 00:09:20,729 --> 00:09:24,608 Jill, aquele jovem oficial de campo em Winnipeg deveria saber 93 00:09:24,691 --> 00:09:27,236 tudo sobre transportes rodoviários de gelo até as minas do norte? 94 00:09:27,319 --> 00:09:28,863 - Quer dizer Max Tully? - Sim, ele. 95 00:09:28,946 --> 00:09:30,948 O primeiro-ministro o verá agora, senhor. 96 00:09:31,031 --> 00:09:31,991 Só um segundo. 97 00:09:32,616 --> 00:09:33,700 Max Tully? 98 00:09:35,494 --> 00:09:36,703 Sr. Goldenrod! 99 00:09:38,122 --> 00:09:38,956 O que? 100 00:09:43,002 --> 00:09:46,213 Sou Max Tully, da segurança de mineração. Posso falar com você? 101 00:09:46,296 --> 00:09:47,297 É sobre a minha Katka. 102 00:09:48,173 --> 00:09:49,133 E quanto a Katka? 103 00:09:49,216 --> 00:09:51,135 Esta manhã, o túnel 6 desabou. 104 00:09:51,218 --> 00:09:54,638 Eu preciso de uma cabeça de poço de gás de 18 pés, 300 pés de tubo entregue lá 105 00:09:54,721 --> 00:09:56,056 em menos de 30 horas. 106 00:09:56,140 --> 00:09:59,894 Poço de gás de dezoito pés e 300 pés de tubo? 107 00:10:00,519 --> 00:10:02,855 Caramba, é um peso danado, filho. 108 00:10:02,938 --> 00:10:04,231 Você pode fazer isso acontecer? 109 00:10:04,314 --> 00:10:07,026 O que eu pareço, Deus? Estamos três semanas em abril. 110 00:10:07,109 --> 00:10:09,111 Todos os meus motoristas estão a caminho do Havaí 111 00:10:09,194 --> 00:10:11,738 ou onde quer que eles vão durante o período de entressafra. 112 00:10:11,822 --> 00:10:14,158 Digamos, por uma questão de conversa, você tem substitutos. 113 00:10:14,241 --> 00:10:17,744 Digamos, para fins de conversa, essas plataformas têm asas. O que você tem fumado? 114 00:10:18,703 --> 00:10:21,456 10 de março, a temporada terminou. Isso foi há cinco semanas. 115 00:10:21,540 --> 00:10:24,084 Mas os veteranos dos anos 60 não levaram o lago até abril? 116 00:10:24,168 --> 00:10:26,211 Sim, e a maioria deles morreu fazendo isso. 117 00:10:26,295 --> 00:10:28,047 Então é realmente perigoso. 118 00:10:28,130 --> 00:10:29,714 Sim. É tão perigoso. 119 00:10:29,799 --> 00:10:31,842 Está bem, está bem. É uma ideia estúpida. 120 00:10:31,926 --> 00:10:33,010 Desculpe por perguntar. 121 00:10:37,681 --> 00:10:39,599 Ei, ei, garoto. Venha aqui. 122 00:10:43,520 --> 00:10:46,648 Eu conheço todos os mineiros lá em Katka. Eu conheço suas famílias. 123 00:10:47,482 --> 00:10:50,360 Então, é pessoal para mim. 124 00:10:50,945 --> 00:10:52,947 Se eu conseguir motoristas e um mecânico, 125 00:10:54,448 --> 00:10:55,825 digamos 3:00 desta tarde, 126 00:10:55,908 --> 00:10:58,035 e se você conseguir que o governo provincial 127 00:10:58,118 --> 00:10:59,453 para abrir a estrada de gelo, 128 00:10:59,954 --> 00:11:01,413 dois grandes ifs ... 129 00:11:05,793 --> 00:11:06,919 nós vamos fazer. 130 00:11:08,212 --> 00:11:09,046 Obrigada. 131 00:11:12,925 --> 00:11:13,843 Merda. 132 00:11:17,471 --> 00:11:19,306 Hi. Um… 133 00:11:23,393 --> 00:11:25,229 - Desculpe. - Sim? 134 00:11:25,312 --> 00:11:28,565 Eu trouxe meu irmão esta manhã. Reabilitação profissional? 135 00:11:28,648 --> 00:11:30,275 McCann, 813. 136 00:11:30,776 --> 00:11:32,236 Ele ainda está sendo avaliado, senhor. 137 00:11:33,362 --> 00:11:36,031 O médico disse uma hora. Já faz dois anos e meio. 138 00:11:36,115 --> 00:11:38,700 Estamos com um pouco de pessoal hoje, então, por favor, sente-se. 139 00:11:40,619 --> 00:11:42,079 Ei! Senhor? 140 00:11:42,746 --> 00:11:44,206 Senhor! 141 00:11:44,289 --> 00:11:45,749 Chame a segurança na 2-Leste, por favor. 142 00:11:50,629 --> 00:11:51,630 Ei, mano. 143 00:11:53,257 --> 00:11:54,258 O que está acontecendo? 144 00:11:55,425 --> 00:11:56,426 O que é tudo isso? 145 00:12:01,556 --> 00:12:02,808 Oh caramba. 146 00:12:04,769 --> 00:12:05,936 O que está acontecendo aqui? 147 00:12:06,436 --> 00:12:08,480 Xanax e Lexapro, certo? 148 00:12:08,563 --> 00:12:12,151 Provavelmente algum Oxy para uma boa medida? Você sabe, para amenizar? 149 00:12:12,234 --> 00:12:14,403 - Eles são para PTSD. - Eu sei para que servem. 150 00:12:14,486 --> 00:12:16,071 Você pediu isso, Gurty? 151 00:12:16,155 --> 00:12:19,158 Ele tem insônia, hipertensão, tem acessos de raiva inadequados. 152 00:12:19,241 --> 00:12:21,493 Beije minha bunda irlandesa. 153 00:12:21,576 --> 00:12:24,288 O transtorno de estresse pós-traumático é real. 154 00:12:24,371 --> 00:12:25,956 Eu posso Seção 502 ele. 155 00:12:26,791 --> 00:12:27,666 Faça. 156 00:12:28,167 --> 00:12:31,670 A imprensa vai adorar outra história sobre como o VA prescreve opioides em excesso 157 00:12:31,754 --> 00:12:32,880 para os heróis da América. 158 00:12:32,963 --> 00:12:34,673 Você está cometendo um grave erro. 159 00:12:35,382 --> 00:12:37,843 Você tenta nos impedir de sair daqui, você também. 160 00:12:40,470 --> 00:12:41,847 Espere, espere, espere, espere. 161 00:12:42,347 --> 00:12:43,473 Põe isto. 162 00:12:43,557 --> 00:12:44,975 Vamos. Está frio. 163 00:12:47,394 --> 00:12:48,938 Espere aqui. Aqui. 164 00:12:52,691 --> 00:12:53,901 Vamos, suas calças. 165 00:13:22,847 --> 00:13:23,973 Ken ... Kenworth. 166 00:13:24,056 --> 00:13:25,307 Mais Ken. 167 00:13:25,390 --> 00:13:27,226 Leve-nos grandes que possuímos. 168 00:13:28,018 --> 00:13:29,019 Nós. 169 00:13:29,103 --> 00:13:32,982 Claro, claro. Seria ótimo se tivéssemos nosso próprio equipamento. 170 00:13:33,774 --> 00:13:35,317 Você ganhou na loteria? 171 00:13:35,400 --> 00:13:38,070 Por acaso você ganhou o Pick-6 e não me contou? 172 00:13:38,653 --> 00:13:41,198 Essa coisa custa 200 mil, Gurty. 173 00:13:42,324 --> 00:13:43,575 200 174 00:14:50,142 --> 00:14:51,977 Já esteve em Winnipeg, Gurty? 175 00:14:53,145 --> 00:14:54,438 São apenas 70 milhas. 176 00:14:58,108 --> 00:15:00,027 "Ganhe um porco." 177 00:15:01,361 --> 00:15:02,446 Podemos, parceiro. 178 00:15:03,655 --> 00:15:07,159 Com alguma sorte, hoje podemos ganhar um porco. 179 00:15:12,497 --> 00:15:15,625 Notícias o dia todo, todos os dias. 180 00:15:15,709 --> 00:15:16,710 Nossa história principal, 181 00:15:16,794 --> 00:15:20,464 explosões gêmeas abalaram a mina Katka do norte de Manitoba esta manhã, 182 00:15:20,547 --> 00:15:24,051 matando oito mineiros e deixando mais 26 desaparecidos. 183 00:15:24,134 --> 00:15:27,179 A causa da explosão não foi determinada. 184 00:15:27,262 --> 00:15:29,556 Olá, estou ligando do Trappers Transpo em Winnipeg. 185 00:15:29,639 --> 00:15:32,852 - Estamos em uma emergência e precisamos de motoristas. - Tully, me dê 50 dólares. Você tem 50 dólares? 186 00:15:32,935 --> 00:15:35,104 - Sim. - Um dos meus drivers acabou de ficar disponível. 187 00:15:35,187 --> 00:15:37,272 - Obrigado. - Fantástico. Para que serve isto? 188 00:15:37,356 --> 00:15:38,190 Fiança. 189 00:15:38,273 --> 00:15:40,609 - Sim o que? - Disse que não ia ser fácil. 190 00:15:46,949 --> 00:15:48,492 Óculos de sol e chaves. 191 00:15:49,076 --> 00:15:50,828 Você protesta e atira pedras novamente, 192 00:15:51,328 --> 00:15:52,788 vamos prendê-lo novamente. 193 00:15:53,455 --> 00:15:55,833 Vamos continuar fazendo isso até você sair de nossas terras. 194 00:15:56,458 --> 00:15:58,168 A cidade é dona desse estacionamento. 195 00:15:59,419 --> 00:16:01,088 Eu estava me referindo à América do Norte. 196 00:16:02,840 --> 00:16:03,966 Vejo você em breve. 197 00:16:16,436 --> 00:16:18,147 Como vai a luta pela justiça? 198 00:16:20,858 --> 00:16:22,359 Você continua construindo cassinos, 199 00:16:22,442 --> 00:16:24,779 você vencerá o homem branco sem disparar um tiro. 200 00:16:29,658 --> 00:16:31,911 Você ouviu sobre o desmoronamento em Katka? 201 00:16:31,994 --> 00:16:33,620 Sim, estava na TV lá. 202 00:16:34,121 --> 00:16:36,665 Ainda não tive notícias de Cody. Estou muito preocupado. 203 00:16:37,792 --> 00:16:39,126 Ele está na lista dos desaparecidos. 204 00:16:40,335 --> 00:16:42,337 Estou montando uma pequena missão de resgate. 205 00:16:43,588 --> 00:16:44,673 Estrada de gelo? 206 00:16:44,757 --> 00:16:45,590 Sim. 207 00:16:49,386 --> 00:16:50,262 Estou dentro. 208 00:17:12,034 --> 00:17:13,410 Vamos fazer uma contagem de cabeças. 209 00:17:13,493 --> 00:17:14,328 Cody. 210 00:17:16,496 --> 00:17:17,414 Um. 211 00:17:17,497 --> 00:17:18,916 - Dois. - Três. 212 00:17:18,999 --> 00:17:21,460 - Quatro. - Cinco. 213 00:17:21,543 --> 00:17:23,253 - Seis. - Sete. 214 00:17:23,337 --> 00:17:24,797 - Oito. - Nove. 215 00:17:24,880 --> 00:17:26,090 - Dez. - Onze. 216 00:17:26,173 --> 00:17:27,842 - Doze. - Treze. 217 00:17:40,645 --> 00:17:43,816 Tenho mulher e filhos, Jim. Como eu explicaria isso para eles? 218 00:17:43,899 --> 00:17:47,069 Ninguém vai forçá-lo a ir, Dave. Eu entendo. Não é para todos. 219 00:17:47,152 --> 00:17:47,987 Obrigado. 220 00:17:48,612 --> 00:17:50,364 - O que você tem? - Metade está aposentada. 221 00:17:50,447 --> 00:17:52,157 Metade nunca viu uma estrada de gelo. 222 00:17:52,241 --> 00:17:55,285 Em seguida, há dois caras de Dakota do Norte. Irmãos. 223 00:17:56,453 --> 00:17:57,371 Obrigada. 224 00:18:01,834 --> 00:18:03,878 Qual de vocês é Mike McCann? 225 00:18:03,961 --> 00:18:05,712 - Eu sou. - Você é o motorista? 226 00:18:05,796 --> 00:18:08,090 - Ele é o mecânico? - Sim. Um dos melhores. 227 00:18:10,384 --> 00:18:13,303 Diz que você teve experiência na estrada de gelo no Território do Noroeste. 228 00:18:13,387 --> 00:18:15,222 É um país muito sério. O que você dirigiu? 229 00:18:15,722 --> 00:18:17,016 Qualquer coisa sobre rodas. 230 00:18:17,516 --> 00:18:20,310 Diz que você fez 11 shows nos últimos oito anos, 231 00:18:20,394 --> 00:18:22,354 o que não está exatamente inspirando minha confiança. 232 00:18:23,022 --> 00:18:25,149 Alguma razão pela qual você não consegue manter um emprego? 233 00:18:29,653 --> 00:18:32,364 Meu, uh, meu irmão é um veterano, 234 00:18:32,447 --> 00:18:33,991 ficou ferido no Iraque. 235 00:18:34,491 --> 00:18:37,161 Uh, ele tem uma coisa chamada afasia, que é ... 236 00:18:37,244 --> 00:18:38,078 Eu sei o que é isso. 237 00:18:38,162 --> 00:18:40,790 Para encurtar a história, hum, nos últimos oito anos, 238 00:18:40,873 --> 00:18:42,082 Eu tenho sido seu zelador, 239 00:18:42,166 --> 00:18:44,001 por falta de palavra melhor, e ... 240 00:18:44,709 --> 00:18:45,878 - E nós ... - Eu entendo. Entendo. 241 00:18:45,961 --> 00:18:47,421 Não temos tempo. Qual o nome dele? 242 00:18:47,504 --> 00:18:48,839 Chame-o de Gurty. 243 00:18:49,673 --> 00:18:51,175 Gurty. Ei. 244 00:18:52,176 --> 00:18:53,343 Gurty, Jim Goldenrod. 245 00:18:53,844 --> 00:18:55,637 Pegue seu conjunto de ferramentas. Me siga. 246 00:19:04,604 --> 00:19:05,522 Bem aqui. 247 00:19:06,606 --> 00:19:08,483 Eu quero que você puxe o eixo do balancim. 248 00:19:09,609 --> 00:19:10,735 Eu vou cronometrar você. 249 00:19:16,741 --> 00:19:17,576 Diga quando. 250 00:19:20,412 --> 00:19:21,246 Vai. 251 00:19:41,141 --> 00:19:42,184 Doce Jesus. 252 00:19:46,480 --> 00:19:47,647 Ok, Tully, 253 00:19:49,024 --> 00:19:50,860 mande todo mundo para casa e ligue para Katka. 254 00:19:50,943 --> 00:19:52,987 - Eu tenho minha tripulação. - Onde está Tantoo? 255 00:19:53,070 --> 00:19:54,989 Ela está reparando o equipamento de outra pessoa. 256 00:20:02,872 --> 00:20:04,248 Ela parece um pouco jovem. 257 00:20:08,502 --> 00:20:10,587 - Mandarei redigir os contratos. - Obrigada. 258 00:20:14,466 --> 00:20:15,384 Suficiente. 259 00:20:16,093 --> 00:20:18,428 Quem não saiu agora não vai sair. 260 00:20:24,769 --> 00:20:25,685 Vocês estão ouvindo isso? 261 00:20:25,770 --> 00:20:27,687 O que é aquilo? 262 00:20:31,108 --> 00:20:33,778 Isso soa como um código de toque. 263 00:20:33,861 --> 00:20:35,487 Vocês, homens, ajudem-nos. 264 00:20:35,570 --> 00:20:37,406 Vamos. 265 00:20:37,990 --> 00:20:41,243 Alguém deve ter estado no Exército, Marinha, Escoteiros. 266 00:20:51,796 --> 00:20:53,047 O que eles estão dizendo, Cody? 267 00:20:53,839 --> 00:20:54,882 "Quantos estão vivos?" 268 00:20:54,965 --> 00:20:57,885 Olha, se você ouvir alguma coisa, você me liga, certo? 269 00:20:57,968 --> 00:20:58,928 Sim senhor. 270 00:21:08,813 --> 00:21:12,607 Uh, vinte e seis ... vivo. 271 00:21:12,691 --> 00:21:14,484 Uh, Fred, me escute. Ouço. 272 00:21:14,568 --> 00:21:17,988 Diga a eles que vamos tapar o metano com uma cabeça de poço, certo? 273 00:21:18,072 --> 00:21:19,114 Então vamos explodir. 274 00:21:19,198 --> 00:21:21,951 Diga a eles aqueles cabeças de poço, eles estão vindo o mais rápido possível, certo? 275 00:21:22,034 --> 00:21:23,035 - OK. - OK. 276 00:21:30,835 --> 00:21:32,795 Os poços chegam o mais rápido possível. 277 00:21:32,878 --> 00:21:34,629 O que eles significam, ASAP? 278 00:21:35,339 --> 00:21:36,256 Seis horas? 279 00:21:37,382 --> 00:21:38,217 Doze horas? 280 00:21:38,300 --> 00:21:39,384 E se for 30? 281 00:21:39,885 --> 00:21:41,011 Então estamos mortos. 282 00:21:47,768 --> 00:21:49,686 Os 26 incluem Lampard. 283 00:21:50,855 --> 00:21:51,897 Sim. 284 00:21:52,731 --> 00:21:53,732 Mankins? 285 00:21:54,984 --> 00:21:57,027 Ele está vivo. 286 00:21:57,862 --> 00:21:59,071 Portanto, a questão é o tempo. 287 00:22:00,322 --> 00:22:03,242 Quero dizer, ninguém nunca durou mais de 30 horas sob o permafrost. 288 00:22:06,745 --> 00:22:08,998 Bem, o governo abriu aquela estrada de gelo. 289 00:22:09,706 --> 00:22:13,543 Supervisor de segurança, ele até conseguiu assegurar o transporte. 290 00:22:15,420 --> 00:22:16,421 Jim Goldenrod. 291 00:22:17,882 --> 00:22:22,344 Se Jim Goldenrod acredita que cabeças de poço de 25 toneladas podem rolar por um lago congelado em abril, 292 00:22:22,427 --> 00:22:24,304 Suponho que devemos acreditar também. 293 00:22:25,014 --> 00:22:25,848 Tudo bem. 294 00:22:26,390 --> 00:22:29,518 Essas cabeças de poço são bestas, com dezoito pés de comprimento, 295 00:22:29,601 --> 00:22:30,936 peso de vinte e cinco toneladas. 296 00:22:31,020 --> 00:22:33,563 Temos três plataformas, todas equipadas de forma idêntica 297 00:22:33,647 --> 00:22:36,817 para que possamos alcançar redundância tática. 298 00:22:36,901 --> 00:22:39,278 Estamos aproveitando todas as chances para salvar a vida desses mineiros. 299 00:22:39,361 --> 00:22:41,321 Requalificação tática? 300 00:22:41,405 --> 00:22:42,572 Redundância. 301 00:22:42,656 --> 00:22:45,492 Cada equipamento não precisa dos outros para completar a missão. 302 00:22:45,575 --> 00:22:47,536 Estrela de ouro para o homem de Dakota do Norte. 303 00:22:48,578 --> 00:22:50,289 Um dois três. O de ouro é meu. 304 00:22:51,040 --> 00:22:53,500 Vocês dois podem fazer papel-pedra-tesoura para o vermelho. 305 00:22:53,583 --> 00:22:55,127 Ela é quem tem assentos confortáveis. 306 00:22:58,213 --> 00:22:59,339 É todo seu. 307 00:23:01,967 --> 00:23:03,886 - Contratos. Um para você. - Obrigado. 308 00:23:03,969 --> 00:23:05,763 Um para você e você. 309 00:23:05,846 --> 00:23:07,722 200.000 dividem-se em quatro formas. 310 00:23:08,598 --> 00:23:09,599 Alguma pergunta? 311 00:23:10,642 --> 00:23:13,562 O que acontece com quem não consegue? Para o dinheiro deles? 312 00:23:13,645 --> 00:23:14,604 Parágrafo quatro. 313 00:23:14,688 --> 00:23:17,191 - A parte deles vai para aqueles que o fazem. - Isso é muito frio. 314 00:23:17,274 --> 00:23:19,026 Parece justo para mim. Quem é aquele cara? 315 00:23:19,860 --> 00:23:20,861 Sr. Varnay. 316 00:23:22,571 --> 00:23:25,490 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 317 00:23:25,574 --> 00:23:27,952 Tully, esses são meus caminhões. Eu digo quem vai. 318 00:23:28,035 --> 00:23:31,621 Seus caminhões, mas é o seguro de Katka. Se alguém entrar no lago, é em Katka. 319 00:23:31,705 --> 00:23:33,123 Ele não está cortando? 320 00:23:33,207 --> 00:23:34,374 Não não. Absolutamente não. 321 00:23:34,458 --> 00:23:37,795 Estou apenas acompanhando a viagem e protegendo o investimento de Katka. 322 00:23:37,878 --> 00:23:40,297 Tudo bem, você vai andar com Tantoo 323 00:23:40,380 --> 00:23:42,216 no Kenworth preto. Coloque seu equipamento lá. 324 00:23:42,299 --> 00:23:44,426 Vocês dois encontrarão bolsas de segurança na área do armário. 325 00:23:44,509 --> 00:23:45,469 É hora de carregar. 326 00:23:45,552 --> 00:23:47,805 Vamos abastecer as plataformas e empurrar 15. 327 00:23:49,264 --> 00:23:50,182 Obrigada. 328 00:23:50,850 --> 00:23:51,683 Obrigado. 329 00:23:52,184 --> 00:23:53,185 - Obrigada. - Olá. 330 00:23:57,356 --> 00:23:59,358 Cinqüenta mil cada vez dois. 331 00:23:59,441 --> 00:24:02,694 Isso é mais do que suficiente para um pagamento inicial em uma plataforma como esta. 332 00:24:04,905 --> 00:24:07,491 A propósito, lamento ter rasgado a sua brochura. 333 00:24:08,200 --> 00:24:10,577 Vou colocar Skeeter na frente conosco, ok? 334 00:24:11,161 --> 00:24:12,121 Onde está você? 335 00:24:16,876 --> 00:24:19,419 Tantoo, não é? Tully diz que você é Cree. 336 00:24:20,712 --> 00:24:21,839 Qual é o seu nome quer dizer? 337 00:24:24,591 --> 00:24:25,467 Nome significa 338 00:24:26,218 --> 00:24:27,762 "gosto de dirigir sozinho." 339 00:24:32,474 --> 00:24:33,642 Monte! 340 00:24:33,725 --> 00:24:36,478 Use a cabeça se precisar agora. Estamos em uma corrida de touros. 341 00:24:37,980 --> 00:24:39,314 Vejo você do outro lado, Tully. 342 00:25:23,650 --> 00:25:26,195 Correremos com separações de 200 pés, 343 00:25:26,278 --> 00:25:27,737 saltando a cada poucas horas. 344 00:25:27,822 --> 00:25:30,199 - Todo mundo está bem com isso? - Sim. 345 00:25:31,408 --> 00:25:32,742 Afirmativo. 346 00:25:32,827 --> 00:25:33,869 Primeira perna, 347 00:25:33,953 --> 00:25:38,082 Estrada de gelo do Lago Winnipeg, cerca de 300 milhas, 20 horas. 348 00:25:38,165 --> 00:25:40,500 Segunda etapa, subindo pelo Passo de Manitoba. 349 00:25:41,001 --> 00:25:42,169 Terceira perna, 350 00:25:42,252 --> 00:25:45,089 Estrada de gelo de Manitonka para a ponte velha de Manitonka. 351 00:25:45,172 --> 00:25:46,882 Vinte e três horas no total. 352 00:25:46,966 --> 00:25:48,467 O que há de errado com o New Manitonka? 353 00:25:48,550 --> 00:25:50,344 A nova ponte seria preferida, 354 00:25:50,427 --> 00:25:53,305 mas chegar a New Manitonka são outros 90 quilômetros. 355 00:25:53,388 --> 00:25:56,600 Isso nos coloca fora da janela de oxigênio dos mineiros. 356 00:25:57,309 --> 00:26:00,980 O Old Manitonka foi construído nos anos 60, então está avaliado em 75.000 libras? 357 00:26:01,063 --> 00:26:03,565 Sim. Nós vamos raspar bem perto. 358 00:26:04,108 --> 00:26:05,234 Aqui vamos nós, pessoal. 359 00:26:32,845 --> 00:26:34,221 Ah Merda. 360 00:26:35,472 --> 00:26:38,600 Você disse 120 metros naquela direção, 80 naquela direção. 361 00:26:38,683 --> 00:26:39,559 Dar ou pegar. 362 00:26:40,227 --> 00:26:41,896 Volume atmosférico bastante decente. 363 00:26:41,979 --> 00:26:44,689 Sim, exceto que temos 26 conjuntos de pulmões aqui. 364 00:26:51,530 --> 00:26:52,531 Ei, Jim. 365 00:26:53,698 --> 00:26:54,533 Sim? 366 00:26:54,616 --> 00:26:57,411 Eu pensei ter ouvido a expressão de cada caminhoneiro. 367 00:26:57,912 --> 00:26:59,538 O que diabos é uma corrida de touro? 368 00:26:59,621 --> 00:27:00,455 Corrida de touros. 369 00:27:00,539 --> 00:27:02,124 Bem, de volta a Minnesota, 370 00:27:02,207 --> 00:27:04,459 todos os carregadores de gado nunca paravam, 371 00:27:04,543 --> 00:27:07,337 porque os touros, você vê, têm que estar de pé quando estão sendo transportados. 372 00:27:07,421 --> 00:27:09,381 Se alguém se cansa e se deita, 373 00:27:09,464 --> 00:27:11,383 os outros irão pisar nele e matá-lo. 374 00:27:11,466 --> 00:27:14,594 Todos os carregadores de gado sabem disso, então eles nunca param para nada. 375 00:27:14,678 --> 00:27:18,265 Ah, entendo. Estou aprendendo algo esta noite. 376 00:28:03,185 --> 00:28:05,020 Ei, Jim, o que você acha do gelo? 377 00:28:08,398 --> 00:28:10,275 Frio, duro e rígido. 378 00:28:11,151 --> 00:28:14,029 Eu gostaria que não estivéssemos correndo sob um sol forte amanhã. 379 00:28:56,738 --> 00:28:57,782 Você quer um sanduíche? 380 00:28:58,698 --> 00:29:00,325 Você não comeu desde que partimos. 381 00:29:01,576 --> 00:29:04,246 Você saberá quando estou com fome. É muito pouco atraente. 382 00:29:05,164 --> 00:29:06,290 Você fica irritado? 383 00:29:07,124 --> 00:29:08,250 Pior, eu ajo como branco. 384 00:29:12,755 --> 00:29:15,090 Tully disse que você e Goldenrod tiveram um desentendimento. 385 00:29:16,091 --> 00:29:17,426 Isso não foi grande coisa. 386 00:29:18,260 --> 00:29:19,719 Parecia um grande negócio. 387 00:29:20,971 --> 00:29:23,557 Ele me despediu. Fiquei chateado, dei um soco nele. 388 00:29:23,640 --> 00:29:24,683 É uma notícia velha. 389 00:29:28,896 --> 00:29:30,355 Como está esse Kenworth, rapazes? 390 00:29:31,648 --> 00:29:33,150 Ela é uma boa carona, Jim. 391 00:29:33,650 --> 00:29:35,861 Pensando que poderíamos ter um igual a ele. 392 00:29:37,404 --> 00:29:39,698 Bem, como você vai chamá-la? 393 00:29:40,199 --> 00:29:42,952 Leve o seu tempo, meninos. Nomear uma grande plataforma é uma coisa sagrada. 394 00:29:43,618 --> 00:29:45,287 Como vamos nomear nosso caminhão, Gurty? 395 00:29:47,497 --> 00:29:48,916 Caminhão Caminhão Caminhão. 396 00:29:49,666 --> 00:29:51,710 Você ouviu isso? 397 00:29:51,794 --> 00:29:54,546 "Caminhão Caminhão Caminhão." Eu gosto disso. Tem um anel para isso. 398 00:30:00,177 --> 00:30:01,511 É lindo aqui fora. 399 00:30:07,517 --> 00:30:11,063 É realmente tão perigoso? Não parece grande coisa. 400 00:30:12,940 --> 00:30:14,191 o que exatamente você faz? 401 00:30:15,609 --> 00:30:16,443 Eu sou um atuario, 402 00:30:16,526 --> 00:30:19,446 um profissional de avaliação de risco, se estivermos sendo formais. 403 00:30:20,030 --> 00:30:21,198 Bem, Sr. Varnay, 404 00:30:22,032 --> 00:30:23,450 transportando carga pesada no gelo 405 00:30:23,533 --> 00:30:24,952 em abril é um grande negócio. 406 00:30:26,203 --> 00:30:27,537 Vê a cabeça de Custer aí? 407 00:30:28,956 --> 00:30:30,540 Nos dá dicas sobre as ondas de pressão. 408 00:30:31,834 --> 00:30:33,919 Você vai rápido demais e cria uma onda de pressão. 409 00:30:34,920 --> 00:30:35,880 Em que você vá. 410 00:30:37,464 --> 00:30:40,717 Você vai devagar demais, o gelo não aguenta os quilos por centímetro quadrado do seu pneu. 411 00:30:41,886 --> 00:30:42,845 Em que você vá. 412 00:31:05,868 --> 00:31:07,912 Que raio foi aquilo? Sobre. 413 00:31:08,495 --> 00:31:09,872 Parece a junta da minha cabeça. 414 00:31:13,042 --> 00:31:15,085 Vamos, garoto. Vamos! 415 00:31:29,016 --> 00:31:30,851 Doce Jesus, isso não é bom. 416 00:31:41,946 --> 00:31:42,947 Merda. 417 00:31:51,956 --> 00:31:52,790 Merda. 418 00:31:53,999 --> 00:31:55,292 Que diabos está fazendo? 419 00:31:56,251 --> 00:31:57,086 Voltando. 420 00:31:57,169 --> 00:31:59,129 Achei que não estávamos parando para nada. 421 00:31:59,213 --> 00:32:02,967 - Sabe, toda aquela coisa de "corrida de touros"? - Eu disse, vamos voltar. 422 00:32:03,050 --> 00:32:04,760 Droga! 423 00:32:33,080 --> 00:32:37,334 Gurty vai fazer o diagnóstico enquanto nos conectamos. Vamos trabalhar juntos. 424 00:32:37,417 --> 00:32:42,089 Use as polias de náilon na parte traseira para que as plataformas possam balançar. 425 00:32:52,641 --> 00:32:54,643 Isso, uh, isso vai funcionar? 426 00:32:56,020 --> 00:32:58,814 Até que ... até onde vamos rebocá-lo? 427 00:32:58,898 --> 00:33:00,315 Todo o caminho até a mina? 428 00:33:02,401 --> 00:33:05,279 Faça um favor a todos nós, Sr. Varnay, e volte para sua caminhonete. 429 00:33:35,893 --> 00:33:37,561 Merda. Vamos. 430 00:33:48,113 --> 00:33:49,114 Oh… 431 00:33:50,199 --> 00:33:51,075 Gurty! 432 00:33:51,826 --> 00:33:52,785 Limpe-se. 433 00:33:54,619 --> 00:33:55,454 O que aconteceu? 434 00:33:55,537 --> 00:33:56,997 Os pneus do trailer traseiro foram colocados. 435 00:33:59,124 --> 00:34:00,375 Ah Merda. 436 00:34:05,005 --> 00:34:06,757 O que diabos está acontecendo? 437 00:34:07,800 --> 00:34:08,801 Vamos, Jim. 438 00:34:51,468 --> 00:34:53,470 Jim! Jim! 439 00:34:53,553 --> 00:34:54,388 Jim! 440 00:34:54,471 --> 00:34:55,806 A linha de reboque me pegou! 441 00:34:55,890 --> 00:34:57,391 Me solta. Minha perna está quebrada. 442 00:35:00,185 --> 00:35:03,647 Me soltem, ou vocês vão todos entrar! A linha de reboque me pegou e minha perna quebrou. 443 00:35:03,730 --> 00:35:04,731 Faça! 444 00:35:05,816 --> 00:35:07,317 - Faça! - Eu não posso. 445 00:35:07,943 --> 00:35:09,611 Faça! Faça! 446 00:35:14,366 --> 00:35:15,367 Jesus. 447 00:35:24,001 --> 00:35:25,585 Puta merda! 448 00:35:30,340 --> 00:35:31,591 Está se espalhando. 449 00:35:32,342 --> 00:35:33,677 Quer dizer o quê? 450 00:35:34,219 --> 00:35:38,182 O que significa que vai continuar rachando por dois, talvez três mil metros. 451 00:35:38,682 --> 00:35:39,850 Isso é mais de uma milha. 452 00:35:39,934 --> 00:35:41,811 Nós vamos correr mais rápido. Vamos embora! 453 00:35:41,894 --> 00:35:43,228 Temos que desenganchar primeiro. 454 00:35:43,728 --> 00:35:44,729 Não há tempo. 455 00:35:45,898 --> 00:35:48,150 Teremos que correr amarrados juntos. Vai! 456 00:35:56,533 --> 00:35:57,785 Coloque seu cinto. 457 00:36:16,136 --> 00:36:18,597 Mike, entre. Temos que aumentar a velocidade. Sobre. 458 00:36:19,223 --> 00:36:20,057 Roger. 459 00:36:44,081 --> 00:36:46,458 - Mike, entre. Temos que correr mais rápido. - Roger. 460 00:36:47,251 --> 00:36:48,543 Gurty, estribo. 461 00:36:54,884 --> 00:36:56,010 Sai para o estribo. 462 00:36:56,093 --> 00:36:58,512 - Por que? - Então, se passarmos, podemos pular. 463 00:37:18,448 --> 00:37:20,159 Tenho uma onda de pressão à minha frente. 464 00:37:21,410 --> 00:37:24,371 Eu tenho um inferno de uma rachadura de gelo atrás de mim, então como você quer morrer? 465 00:37:32,587 --> 00:37:35,465 Cama de neve derretida a 200 metros. Entre e aperte o cinto. 466 00:37:38,635 --> 00:37:41,013 Espere aí, amigo. Isso vai ficar feio. 467 00:37:48,645 --> 00:37:50,397 Isto não é bom. Isto não é bom! 468 00:37:58,572 --> 00:37:59,614 Eu não gosto disso! 469 00:38:04,244 --> 00:38:05,996 Merda! 470 00:38:21,762 --> 00:38:24,514 Eu tenho seu cinto de segurança. Você está bem, amigo? 471 00:38:41,198 --> 00:38:42,199 Terminamos. 472 00:38:53,252 --> 00:38:54,128 Parou. 473 00:38:58,924 --> 00:38:59,759 Sim. 474 00:39:00,342 --> 00:39:01,218 Parou! 475 00:39:01,886 --> 00:39:03,595 Nós viramos por um motivo. 476 00:39:03,678 --> 00:39:07,057 Agora nosso peso está distribuído uniformemente, em vez de nos pneus. 477 00:39:10,519 --> 00:39:13,313 Portanto, com base em sete litros por minuto, por homem ... 478 00:39:13,397 --> 00:39:14,356 Sete litros? 479 00:39:15,232 --> 00:39:16,859 Isso é tudo que um homem adulto respira? 480 00:39:16,942 --> 00:39:19,862 Quando em repouso. A figura dobra com o esforço físico. 481 00:39:20,654 --> 00:39:21,655 Ei, Cody. 482 00:39:22,322 --> 00:39:24,533 - Posso te perguntar uma coisa? - Certo. 483 00:39:25,075 --> 00:39:28,078 Quando a mina explodiu, eu disse que atingimos uma bolsa de metano, 484 00:39:28,662 --> 00:39:30,372 e você disse: "Isso é impossível." 485 00:39:30,915 --> 00:39:31,748 Por quê? 486 00:39:36,879 --> 00:39:38,088 Ainda está se acomodando. 487 00:39:55,981 --> 00:39:57,274 Compressor de ar… 488 00:39:58,984 --> 00:40:00,820 Graças a Deus eles estão passando. 489 00:40:05,908 --> 00:40:06,741 …fracassado. 490 00:40:10,454 --> 00:40:11,455 Ei. 491 00:40:12,039 --> 00:40:13,833 Qual é a história, Cody? 492 00:40:13,916 --> 00:40:14,917 Sim. 493 00:40:15,876 --> 00:40:17,002 O que eles disseram? 494 00:40:25,094 --> 00:40:26,971 Eles dizem que ainda estão trabalhando nisso. 495 00:40:31,851 --> 00:40:32,852 - Cody. - Sim? 496 00:40:39,942 --> 00:40:41,318 Você não respondeu minha pergunta. 497 00:40:41,819 --> 00:40:44,029 Por que é impossível atingirmos uma bolsa de metano? 498 00:40:49,409 --> 00:40:51,161 Porque me disseram que isso nunca aconteceria. 499 00:40:51,871 --> 00:40:53,038 Por quem? 500 00:40:53,122 --> 00:40:54,206 Quem te disse isso? 501 00:40:57,459 --> 00:40:58,293 Cody. 502 00:41:02,381 --> 00:41:05,592 Calma, meninos! Fácil! Tire-o para fora! 503 00:41:06,176 --> 00:41:07,011 Fácil! 504 00:41:12,933 --> 00:41:13,768 Cody! 505 00:41:15,185 --> 00:41:16,937 Cuidado com a perna dele. Cuidado com a perna dele. 506 00:41:40,044 --> 00:41:42,004 SOS. SOS. 507 00:41:42,087 --> 00:41:43,756 41,40. 508 00:41:43,839 --> 00:41:45,925 Estrada de gelo ao norte de 53. 509 00:41:46,008 --> 00:41:47,676 Kenworth através do gelo. 510 00:41:47,760 --> 00:41:48,593 Repetir. 511 00:41:48,677 --> 00:41:50,262 Kenworth através do gelo. 512 00:41:50,345 --> 00:41:52,181 Cópia de. Existem sobreviventes? 513 00:41:52,264 --> 00:41:53,223 Negativo. 514 00:41:54,099 --> 00:41:55,893 Estamos respondendo. Obrigada. 515 00:41:56,977 --> 00:41:59,814 Esperar. E nós? 516 00:41:59,897 --> 00:42:01,106 E nós? 517 00:42:05,652 --> 00:42:07,237 Estamos voltando, certo? 518 00:42:09,114 --> 00:42:10,032 Voltar? 519 00:42:10,532 --> 00:42:12,159 Sim. Foi o que eu disse. 520 00:42:13,243 --> 00:42:15,955 O gelo deve ser mais fino ao sul, não mais espesso. 521 00:42:16,038 --> 00:42:19,458 Ainda temos duas cabeças de poço entregáveis. Redundância técnica, lembra? 522 00:42:19,541 --> 00:42:21,251 E estamos mais da metade do caminho. 523 00:42:21,836 --> 00:42:23,003 O que você acha, Gurty? 524 00:42:25,255 --> 00:42:27,132 Aí garoto. Você vem com, Tantoo? 525 00:42:27,842 --> 00:42:28,675 Isso aí. 526 00:42:28,759 --> 00:42:31,553 Mas isso é ridículo. Vocês todos vão morrer. 527 00:42:31,636 --> 00:42:34,849 Você quer voltar, volte. Eu sugiro que você faça isso rápido. 528 00:42:37,893 --> 00:42:38,978 Nichiiwad. 529 00:42:39,061 --> 00:42:40,312 O grande. 530 00:42:40,813 --> 00:42:42,481 Desça 50 graus. 531 00:42:42,564 --> 00:42:45,317 Pegaremos de oito a dez centímetros de gelo novo. 532 00:42:45,901 --> 00:42:49,613 Vamos colocar as plataformas na posição vertical e puxar o traseiro. Estamos de volta aos negócios. 533 00:42:49,696 --> 00:42:51,615 Você está louco. Todos vocês! 534 00:42:52,407 --> 00:42:53,575 Espera espera. Esperar. 535 00:42:54,743 --> 00:42:58,038 - Parece que você é o novo líder aqui. - Eu não sou o líder de nada. 536 00:42:58,122 --> 00:42:59,581 Cada um está por sua conta. 537 00:43:00,290 --> 00:43:01,751 Multar. Qualquer que seja. 538 00:43:04,169 --> 00:43:06,881 Você não está curioso sobre lá atrás, o que aconteceu? 539 00:43:07,798 --> 00:43:10,968 - Nós vimos o que aconteceu. - Estou falando sobre o motor emperrado. 540 00:43:14,429 --> 00:43:15,514 Continue. 541 00:43:17,808 --> 00:43:20,310 Quão bem você a conhece? Tantoo? 542 00:43:20,394 --> 00:43:22,562 Encontrei-a pela primeira vez ontem. Por quê? 543 00:43:26,691 --> 00:43:28,693 Importa-se de responder a algumas perguntas? 544 00:43:30,362 --> 00:43:33,532 Você trabalhou para Jim Goldenrod há quanto tempo, dois anos? 545 00:43:34,324 --> 00:43:35,242 Dois e meio. 546 00:43:37,369 --> 00:43:38,537 Por que acabou? 547 00:43:40,414 --> 00:43:43,042 Usei seu equipamento no fim de semana sem permissão. 548 00:43:43,918 --> 00:43:46,170 - Então, você é um ladrão. - Eu não sou um ladrão. 549 00:43:47,296 --> 00:43:49,298 Ei, eu estava carregando faixas para um demônio ... 550 00:43:51,633 --> 00:43:52,885 Qual é o seu negócio? 551 00:43:52,968 --> 00:43:56,180 Você não era um campista feliz, era? Quando ele demitiu você? 552 00:43:57,181 --> 00:43:58,098 Não, eu ... 553 00:43:58,182 --> 00:43:59,183 Olha só ... 554 00:44:00,475 --> 00:44:04,188 Nunca vi um Kenworth com menos de 10K no odômetro 555 00:44:04,271 --> 00:44:06,065 apenas levante-se e desista, não é? 556 00:44:06,731 --> 00:44:07,566 Não. 557 00:44:08,067 --> 00:44:12,196 A maioria dos motores a diesel não pega por conta própria, a menos que queime gasolina. 558 00:44:14,239 --> 00:44:15,324 Isso é sobre o quê? 559 00:44:15,407 --> 00:44:18,702 Você injetou gás no equipamento de Goldenrod enquanto carregávamos. 560 00:44:18,786 --> 00:44:20,037 Eu vi você ao lado da bomba. 561 00:44:20,120 --> 00:44:22,122 Você disse que estava verificando a pressão dos pneus. 562 00:44:22,206 --> 00:44:23,791 Isso é uma mentira maldita. 563 00:44:23,874 --> 00:44:26,418 Você ia tirar todos nós, não ia? 564 00:44:26,501 --> 00:44:28,503 Então você pode reclamar os 200 mil inteiros. 565 00:44:28,587 --> 00:44:31,173 - Não sei do que está falando. - Quem mais, então? 566 00:44:31,256 --> 00:44:33,342 Não fui eu. Não era Gurty. Não era ele. 567 00:44:33,843 --> 00:44:36,011 Ele trabalha para a empresa que está nos pagando. 568 00:44:36,095 --> 00:44:38,555 Não se trata de dinheiro para mim, seus idiotas! 569 00:44:38,638 --> 00:44:40,057 Deus, meu irmão está naquela mina. 570 00:44:40,140 --> 00:44:42,601 E quanto mais ficarmos aqui, mais perto ele estará de morrer. 571 00:44:42,684 --> 00:44:44,019 Então, se você pudesse apenas se mover ... 572 00:44:44,103 --> 00:44:46,271 Ela está mentindo. Você não pode confiar nessas pessoas. 573 00:44:47,439 --> 00:44:49,691 Ligue para Katka. Seu nome é Cody Mantooth. 574 00:44:49,775 --> 00:44:51,151 Temos pais diferentes. 575 00:44:51,819 --> 00:44:52,736 Deus, "essas pessoas"? 576 00:44:53,946 --> 00:44:56,490 - Você é um idiota racista. - Você não vai a lugar nenhum. 577 00:44:56,573 --> 00:44:57,491 Apenas saia de ... 578 00:44:57,574 --> 00:44:59,368 - Você não vai a lugar nenhum. - Multar. 579 00:44:59,451 --> 00:45:01,495 Ei, ei, ei. Whoa, whoa, whoa, whoa. 580 00:45:11,463 --> 00:45:13,340 Ligamos para a empresa e verificamos sua história. 581 00:45:13,423 --> 00:45:15,175 Sim, e então vá se foder. 582 00:45:15,885 --> 00:45:17,177 Amarre-a, Gurty. 583 00:46:09,980 --> 00:46:11,356 Sim, Tully, é o Mike. 584 00:46:11,440 --> 00:46:14,401 Acabei de ouvir sobre Goldenrod da Emergência do Condado. O que aconteceu? 585 00:46:14,484 --> 00:46:17,696 Achamos que Tantoo dosou a plataforma de Jim com gasolina. 586 00:46:17,780 --> 00:46:20,157 Você está brincando? Isso é pior do que açúcar no tanque. 587 00:46:20,240 --> 00:46:21,533 Entre em contato com Katka. 588 00:46:22,117 --> 00:46:25,788 Pergunte a eles se há um mineiro, Cody Mantooth, na lista que falta. 589 00:46:26,288 --> 00:46:28,207 - Eu vou explicar mais tarde. - Isso mesmo. 590 00:46:40,635 --> 00:46:42,262 Queremos discutir opções. 591 00:46:42,346 --> 00:46:43,388 Como o quê? 592 00:46:44,348 --> 00:46:46,016 Como diminuir nossos números. 593 00:46:47,392 --> 00:46:50,604 Eu quero falar com o pessoal lá de cima. Eu quero falar com os patrões. 594 00:46:50,687 --> 00:46:52,147 Você não sabe o código da torneira. 595 00:46:52,731 --> 00:46:53,732 Ele faz. 596 00:46:54,900 --> 00:46:56,651 Vocês não podem estar falando sério. 597 00:46:59,363 --> 00:47:00,655 É chamado de triagem. 598 00:47:00,739 --> 00:47:02,449 Os hospitais fazem isso o tempo todo. 599 00:47:03,951 --> 00:47:07,287 Se diminuirmos nossos números em um terço, nossa janela de oxigênio aumenta em ... 600 00:47:07,371 --> 00:47:08,580 Podemos fazer as contas. 601 00:47:09,581 --> 00:47:11,666 Hospitais são uma analogia besteira. 602 00:47:11,751 --> 00:47:15,379 Os pacientes são submetidos à triagem quando é determinado que morrerão de qualquer maneira. 603 00:47:16,797 --> 00:47:18,340 E quanto a esses caras? 604 00:47:18,423 --> 00:47:20,675 Eles não vão sobreviver até de manhã. 605 00:47:20,760 --> 00:47:23,846 - Ninguém está indo para isso. - Eu concordo. É uma loucura. 606 00:47:25,597 --> 00:47:27,724 - Diga que você está errado. - Diga que não. 607 00:47:27,808 --> 00:47:29,101 Digamos que o coloquemos em votação. 608 00:47:29,184 --> 00:47:30,560 O que ele está dizendo, Cody? 609 00:47:35,607 --> 00:47:38,986 - Eles querem diminuir nossos números. - Não pode ser sério. 610 00:47:40,654 --> 00:47:42,072 Parece sério para mim, Claude. 611 00:47:42,156 --> 00:47:44,741 Ninguém quer isso, Barney. Não torne isso pessoal. 612 00:47:44,825 --> 00:47:48,495 Odeio te dizer, amigo. Isso é tão pessoal quanto parece. 613 00:47:48,578 --> 00:47:49,830 Vocês se viram? 614 00:47:49,914 --> 00:47:52,749 Barney, aquela fratura exposta tem sepse. 615 00:47:52,833 --> 00:47:55,085 E você, Claude, como essa febre está tratando você? 616 00:47:55,585 --> 00:47:58,297 - Você não vai fazer mais 12 horas. - E se dissermos não? 617 00:47:58,380 --> 00:47:59,757 Vai a uma votação. 618 00:47:59,840 --> 00:48:02,843 É como duas raposas e uma galinha votando no jantar. 619 00:48:03,510 --> 00:48:05,345 Sempre soube que você era um idiota, Mankins. 620 00:48:06,013 --> 00:48:08,265 Não sabia até agora que você também é um assassino. 621 00:48:19,234 --> 00:48:21,153 "Sugira diminuir nosso número." 622 00:48:22,279 --> 00:48:25,032 - O que isso significa? - Eles significam diminuir seu número. 623 00:48:25,615 --> 00:48:26,450 Bem, como? 624 00:48:26,533 --> 00:48:27,617 Como você pensa? 625 00:48:28,869 --> 00:48:29,703 Não. 626 00:48:30,620 --> 00:48:31,455 O que? Não. 627 00:48:32,247 --> 00:48:34,583 Não, isso é loucura. Eu não estou participando disso. 628 00:48:34,666 --> 00:48:36,877 Não estamos dando as cartas lá embaixo, Fred. 629 00:48:46,053 --> 00:48:49,098 Ei, aqueles reboques bateram forte. 630 00:48:49,181 --> 00:48:51,516 Gurty e eu vamos verificar as cargas, 631 00:48:51,600 --> 00:48:52,893 então vamos seguir em frente. 632 00:48:55,229 --> 00:48:56,313 Como ela está? 633 00:49:10,244 --> 00:49:11,161 Ei! Ei! 634 00:49:11,829 --> 00:49:13,455 - Ei! - Ajuda! Ei! 635 00:49:14,706 --> 00:49:17,752 - Abra a maldita porta! - Ajuda! 636 00:49:20,796 --> 00:49:21,630 Ei! 637 00:49:32,391 --> 00:49:33,893 Abra essa maldita porta! 638 00:49:54,496 --> 00:49:55,664 Foi você. 639 00:49:57,124 --> 00:49:59,501 Seu pedaço de merda. "Atuário de seguros" uma ova. 640 00:49:59,584 --> 00:50:00,836 O que você faz por Katka? 641 00:50:01,796 --> 00:50:05,758 Digamos que trabalho em um departamento diferente da empresa. 642 00:50:05,841 --> 00:50:07,009 Sim, o esgoto. 643 00:50:09,011 --> 00:50:11,555 Olha, aqui estão as regras. 644 00:50:12,765 --> 00:50:13,808 Voce se comporta, 645 00:50:13,891 --> 00:50:17,227 e você pode ficar nas restrições que aqueles caminhoneiros idiotas colocam em você. 646 00:50:17,853 --> 00:50:19,897 Mas você fica um pouco animado, 647 00:50:19,980 --> 00:50:21,565 que eu sei que é um problema para 648 00:50:22,607 --> 00:50:23,608 vocês, 649 00:50:24,109 --> 00:50:25,569 e eu vou amarrar você 650 00:50:25,652 --> 00:50:27,196 e jogá-lo na parte traseira. 651 00:50:42,544 --> 00:50:44,254 - Sim? - Mike, qual é o seu estado? 652 00:50:44,338 --> 00:50:47,299 - Não, é Varnay. Estamos presos em uma tempestade. - Tenho uma resposta sobre Cody Mantooth. 653 00:50:47,382 --> 00:50:48,926 Eu não posso falar 654 00:50:54,389 --> 00:50:56,100 Por favor trabalhe. Por favor trabalhe. 655 00:51:02,147 --> 00:51:04,108 Ela está equipada com uma unidade de aquecimento. 656 00:51:04,191 --> 00:51:07,611 Ei, Gurty, quão pesado achamos que este tubo duplo é? 657 00:51:08,278 --> 00:51:09,905 Cinco moinhos duzentos. 658 00:51:09,989 --> 00:51:10,906 Huh? 659 00:51:13,367 --> 00:51:15,535 Três, quatro, zero. 660 00:51:16,120 --> 00:51:17,371 Três e quarenta cada? 661 00:51:17,955 --> 00:51:19,623 Segure o final deste. 662 00:51:20,875 --> 00:51:22,251 Nós vamos tirar isso. 663 00:51:22,752 --> 00:51:24,419 Perfure o tubo do pino. 664 00:51:24,503 --> 00:51:26,046 Meus pensamentos exatamente. 665 00:52:05,169 --> 00:52:06,170 Fácil. 666 00:52:06,921 --> 00:52:07,922 Fácil. 667 00:52:14,970 --> 00:52:16,055 Fácil. 668 00:52:17,890 --> 00:52:19,975 Um dois três. 669 00:52:27,942 --> 00:52:29,484 Um dois três. 670 00:52:38,994 --> 00:52:40,495 Um dois três. 671 00:52:42,957 --> 00:52:45,000 Um dois três. 672 00:53:47,855 --> 00:53:48,688 Sim! 673 00:53:52,401 --> 00:53:53,944 Oh, não, não, não! 674 00:53:56,655 --> 00:54:00,034 Ele pegou o telefone, a pistola, nossas bolsas de equipamentos. 675 00:54:01,160 --> 00:54:02,202 E o também. 676 00:54:02,787 --> 00:54:03,788 E o quê? 677 00:54:04,830 --> 00:54:06,331 Tantoo. 678 00:54:06,415 --> 00:54:08,083 Tantoo também. 679 00:54:11,003 --> 00:54:12,379 Vamos descobrir isso. 680 00:55:40,217 --> 00:55:41,718 Qual o problema com você? 681 00:55:42,677 --> 00:55:43,971 Calma! 682 00:56:08,078 --> 00:56:09,204 Mais! 683 00:56:09,288 --> 00:56:11,123 Aumente a pressão! 684 00:56:15,377 --> 00:56:16,253 Gurty! 685 00:56:16,879 --> 00:56:18,422 Eu disse mais! 686 00:56:19,006 --> 00:56:19,840 Mais! 687 00:56:22,592 --> 00:56:23,427 Caramba. 688 00:56:24,011 --> 00:56:25,429 Eu disse mais! 689 00:56:26,180 --> 00:56:27,014 Mike! 690 00:56:27,097 --> 00:56:28,140 Sim, estou a ver. 691 00:56:28,223 --> 00:56:29,641 É chamado de guincho. 692 00:56:29,724 --> 00:56:32,352 Mike, soldar é um estalo de inverno! 693 00:56:32,436 --> 00:56:33,270 O que? 694 00:56:34,021 --> 00:56:35,815 A soldagem esfriou! 695 00:56:37,149 --> 00:56:38,442 Apenas faça! 696 00:56:49,453 --> 00:56:50,955 Você sabe por que somos demitidos? 697 00:56:51,455 --> 00:56:55,000 Não é a sua deficiência. É a sua maldita atitude. 698 00:56:56,335 --> 00:56:59,546 Você provavelmente não recebeu ordens antes de sua deficiência. 699 00:57:04,927 --> 00:57:06,678 Eu não sei o que está acontecendo aqui, 700 00:57:07,596 --> 00:57:10,057 mas aquele idiota, ele matou Goldenrod, 701 00:57:10,140 --> 00:57:11,475 e ele quase nos matou. 702 00:57:11,558 --> 00:57:13,602 Ele fixou tudo no Tantoo, 703 00:57:13,685 --> 00:57:16,814 que está aqui para salvar seu irmão, e nós o ajudamos. 704 00:57:17,815 --> 00:57:19,066 Temos uma chance, 705 00:57:19,149 --> 00:57:22,652 uma chance de sair dessa e consertar. 706 00:57:24,029 --> 00:57:26,656 E você não vai estragá-lo. Não dessa vez. 707 00:57:28,658 --> 00:57:31,161 Não ouse tocar nisso. 708 00:57:42,297 --> 00:57:43,966 Venha, venha, venha. 709 00:57:49,679 --> 00:57:50,890 Ela está vindo de graça. 710 00:58:01,441 --> 00:58:02,818 Que raio foi aquilo? 711 00:58:16,081 --> 00:58:17,666 Gurty? Gurty? 712 00:58:18,751 --> 00:58:19,668 Gurty! 713 00:58:21,128 --> 00:58:21,962 Gurty? 714 00:58:22,712 --> 00:58:23,588 Gurty! 715 01:00:24,168 --> 01:00:25,878 Vamos, Gurty. Vamos. 716 01:00:25,961 --> 01:00:27,629 Respirar. Respirar. 717 01:00:28,213 --> 01:00:29,965 Vamos, Gurty. Trabalhe comigo aqui. 718 01:00:44,188 --> 01:00:45,773 Oh caramba. 719 01:00:49,568 --> 01:00:51,570 Gurty. 720 01:00:53,030 --> 01:00:53,864 Gurty. 721 01:00:54,614 --> 01:00:55,532 Jesus. 722 01:00:56,325 --> 01:00:57,993 Aqui, amigo. Aqui, amigo. 723 01:00:58,493 --> 01:01:00,370 Aqui, amigo. Te peguei. Te peguei. 724 01:01:00,996 --> 01:01:01,914 Te peguei. 725 01:01:03,207 --> 01:01:04,041 Te peguei. 726 01:01:06,710 --> 01:01:07,795 Gurty, sinto muito. 727 01:01:07,878 --> 01:01:09,046 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 728 01:01:09,129 --> 01:01:12,174 Me desculpe por ter batido em você. Eu sinto Muito. Não foi minha intenção. 729 01:01:12,257 --> 01:01:13,717 Sinto muito, Gurty. 730 01:01:18,848 --> 01:01:20,015 Mike. 731 01:01:24,519 --> 01:01:26,814 Sim. Sonhos afundados, Gurty. 732 01:01:28,190 --> 01:01:29,566 Sonhos afundados. 733 01:01:30,860 --> 01:01:32,987 Sim. Isso está me consumindo também. 734 01:01:35,030 --> 01:01:38,367 Por que um funcionário da empresa que nos contratou 735 01:01:38,909 --> 01:01:39,952 sabotar… 736 01:01:44,999 --> 01:01:46,250 Eles querem que falhemos. 737 01:01:47,334 --> 01:01:49,503 É isso. Eles querem que falhemos. 738 01:01:49,586 --> 01:01:50,545 Eu não vi isso. 739 01:01:51,421 --> 01:01:54,842 Eu estive muito envolvido com o que isso significa para nós. 740 01:01:56,802 --> 01:01:58,303 Oh, agora estou com raiva. 741 01:02:00,722 --> 01:02:02,057 Vamos sair daqui. 742 01:02:03,642 --> 01:02:05,144 Não se trata de dinheiro agora. 743 01:02:06,061 --> 01:02:07,312 Isso é pessoal. 744 01:02:38,218 --> 01:02:40,763 Deve ser 20 minutos até a costa. 745 01:03:07,622 --> 01:03:10,375 A plataforma dois está no lago a 20 quilômetros ao sul. 746 01:03:11,001 --> 01:03:12,878 Levou o mecânico e o motorista com ele. 747 01:03:13,712 --> 01:03:18,467 Eu disse a eles para não armazenar dinamite no trailer devido à detonação por fricção, 748 01:03:18,550 --> 01:03:20,886 mas eles tinham outras idéias. 749 01:03:21,971 --> 01:03:23,055 Bom. 750 01:03:23,138 --> 01:03:24,223 Bom. Isso é bom. 751 01:03:25,474 --> 01:03:26,516 E o motorista? 752 01:03:27,309 --> 01:03:29,269 Bem, ela está viva, senhor. 753 01:03:35,234 --> 01:03:37,778 Passe a cabine por aquele guarda-corpo lá em cima. 754 01:03:39,154 --> 01:03:41,573 Sua história é que ela perdeu o controle. 755 01:03:42,324 --> 01:03:45,452 Você mergulhou em busca de segurança antes que passasse. Você está claro? 756 01:03:46,411 --> 01:03:47,329 Limpo, senhor. 757 01:03:47,872 --> 01:03:50,665 A janela de oxigênio dos mineiros fecha em três horas, 758 01:03:50,749 --> 01:03:52,835 então a imprensa estará em cima de nós. 759 01:03:53,794 --> 01:03:56,463 Eles precisam ser informados de nosso valente resgate 760 01:03:56,546 --> 01:03:57,714 teve um fim trágico. 761 01:03:58,298 --> 01:03:59,884 Eu farei acontecer, senhor. 762 01:03:59,967 --> 01:04:01,218 Bom. Bom. 763 01:04:02,594 --> 01:04:03,971 Você me liga quando terminar. 764 01:04:27,577 --> 01:04:30,330 Se você fizer isso, fica na sua cabeça. 765 01:04:30,414 --> 01:04:32,124 Você quer culpar alguém? Gerenciamento de culpa. 766 01:04:32,207 --> 01:04:33,834 O que a administração tem a ver com isso? 767 01:04:35,252 --> 01:04:37,296 - Todos os a favor, levantem seu ... - Mankins! 768 01:04:38,672 --> 01:04:39,757 Eu lhe fiz uma pergunta. 769 01:04:39,840 --> 01:04:41,967 Porque nos obrigaram a cortar os malditos sensores, René. 770 01:04:43,552 --> 01:04:44,594 Eles o quê? 771 01:04:45,512 --> 01:04:49,809 Alegou que as novas cotas os estavam matando, então eles ... não podiam pagar um desligamento. 772 01:04:50,684 --> 01:04:54,604 Eles disseram que não havia chance de bolsões de gás tão ao norte. 773 01:04:55,272 --> 01:04:56,982 E eles adoçaram o negócio. 774 01:04:57,066 --> 01:04:58,192 Quantos? 775 01:05:04,156 --> 01:05:06,283 Cem dólares mensais por homem. 776 01:05:08,660 --> 01:05:11,914 Você desligou os sensores de gás por US $ 100 por mês? 777 01:05:11,997 --> 01:05:14,291 E qualquer um que soprou o apito leva uma merda. 778 01:05:14,374 --> 01:05:15,960 Nada disso importa agora, René. 779 01:05:16,043 --> 01:05:17,920 Nosso oxigênio está caindo rapidamente. 780 01:05:18,503 --> 01:05:21,548 Há uma votação em andamento. Todos aqueles a favor, levantem as mãos. 781 01:05:22,674 --> 01:05:23,968 Não. 782 01:05:26,053 --> 01:05:27,096 Ei! 783 01:05:27,637 --> 01:05:30,015 Quanto metano você acha que tem aqui agora? 784 01:05:30,599 --> 01:05:31,433 Huh? 785 01:05:32,184 --> 01:05:33,894 Esses homens não são o inimigo. 786 01:05:34,478 --> 01:05:35,562 O inimigo está lá em cima. 787 01:05:35,645 --> 01:05:38,732 Besteira! Asfixia do inimigo. 788 01:05:38,816 --> 01:05:42,361 Vamos sair daqui juntos, ou nem sairemos. 789 01:05:42,444 --> 01:05:44,905 Você é um filho da puta estúpido, René. 790 01:05:47,783 --> 01:05:48,951 Você também, Cody. 791 01:05:50,035 --> 01:05:50,911 Talvez sim, 792 01:05:52,121 --> 01:05:53,663 mas é assim que vai ser. 793 01:06:21,942 --> 01:06:22,860 Bem aqui. 794 01:06:25,237 --> 01:06:26,238 Vamos limpar o caminho. 795 01:06:58,728 --> 01:06:59,980 Oh! 796 01:07:00,064 --> 01:07:01,606 Sim, foi o que pensei. 797 01:07:02,107 --> 01:07:04,985 Você nunca vai se safar com isso. Vai haver uma investigação. 798 01:07:05,569 --> 01:07:06,904 Esse é o plano. 799 01:07:15,871 --> 01:07:16,789 O que é aquilo? 800 01:07:31,804 --> 01:07:33,180 Ah! 801 01:08:08,298 --> 01:08:09,591 Obrigado. 802 01:08:39,121 --> 01:08:40,247 Socorro! Socorro! 803 01:08:40,330 --> 01:08:42,582 Socorro! Entre! Qualquer um, entre! 804 01:08:42,666 --> 01:08:43,751 Socorro! Socorro! 805 01:08:44,334 --> 01:08:45,878 Socorro! Tem alguém aí fora? 806 01:08:46,378 --> 01:08:47,712 Tantoo, é o Mike. 807 01:08:48,463 --> 01:08:50,800 Estamos subindo pela passagem. Onde está você? 808 01:08:50,883 --> 01:08:52,301 Aproximando-se da travessia superior. 809 01:08:52,384 --> 01:08:54,804 Eu tenho Varnay atrás de mim com outros. Eles estão todos armados. 810 01:08:54,887 --> 01:08:57,681 Temos duas horas para chegar a Katka e ainda estou ganhando peso. 811 01:08:57,765 --> 01:08:59,266 Eles vão nos impedir. 812 01:08:59,349 --> 01:09:00,684 Sim, nós imaginamos. 813 01:09:00,768 --> 01:09:03,437 Cody sempre disse que eles economizam com os regulamentos de metano. 814 01:09:03,520 --> 01:09:06,440 Esses bastardos, eles causaram o desmoronamento. Agora eles estão tentando encobrir isso. 815 01:09:07,024 --> 01:09:10,152 Não vai acontecer. Apenas espere. Vinham. 816 01:09:23,415 --> 01:09:26,460 Tire-os para que passe no exame forense. 817 01:09:26,543 --> 01:09:27,920 Sem buracos de bala. 818 01:09:28,003 --> 01:09:30,339 Não descarregue suas armas. 819 01:10:31,108 --> 01:10:31,942 O que? 820 01:10:38,323 --> 01:10:39,366 Merda. 821 01:10:39,449 --> 01:10:42,327 Oh vamos lá. Mais uma milha. Podemos fazer mais uma milha. Vamos. 822 01:10:45,039 --> 01:10:47,041 Sim, podemos fazer isso. Vamos. 823 01:11:05,100 --> 01:11:06,018 Estacionar! 824 01:11:08,020 --> 01:11:09,814 Encoste agora! 825 01:11:09,897 --> 01:11:11,190 Estacionar! 826 01:11:13,901 --> 01:11:16,570 Se eles fossem atirar em nós, já o teriam feito. 827 01:11:17,071 --> 01:11:19,406 Sim. Bom. Vamos. 828 01:11:21,283 --> 01:11:22,534 Pronto, mano? 829 01:11:24,703 --> 01:11:26,746 Encoste agora! 830 01:14:38,147 --> 01:14:40,690 Bem, não fique aí parado. Vamos. 831 01:14:58,918 --> 01:15:00,585 Vamos! Vamos. Não pare. Não pare. 832 01:15:00,669 --> 01:15:01,837 Não se atreva a parar. Vamos. 833 01:15:08,010 --> 01:15:09,303 Não faça isso comigo. Não ... 834 01:15:09,386 --> 01:15:11,013 Não. Não faça isso. 835 01:15:12,014 --> 01:15:13,348 Vamos, não pare. Vamos. 836 01:15:13,432 --> 01:15:15,100 Venha, seu pedaço de merda, vamos embora. 837 01:15:15,851 --> 01:15:17,686 Eu não quis dizer isso! Eu não quis dizer isso! 838 01:15:42,711 --> 01:15:45,047 Não pense que não vou usar isso em você! 839 01:15:50,552 --> 01:15:51,846 Qual é o seu jogo? 840 01:15:53,722 --> 01:15:56,016 Oh o que? Você só vai ficar aí? 841 01:15:57,768 --> 01:15:58,602 Sim. 842 01:15:59,103 --> 01:16:00,938 Esta é a última cabeça de poço. 843 01:16:01,021 --> 01:16:04,649 O que você vai fazer? Você vai empurrar o resto do caminho? 844 01:16:05,150 --> 01:16:09,321 Se você vai chegar a Katka antes que seu irmão pare de respirar, 845 01:16:10,364 --> 01:16:12,199 é isso que você vai ter que fazer. 846 01:16:17,537 --> 01:16:19,289 Os outros motoristas virão. 847 01:16:20,207 --> 01:16:21,917 Os outros motoristas estão mortos. 848 01:17:05,085 --> 01:17:07,212 Ele arrancou meu equalizador de combustível. 849 01:17:07,296 --> 01:17:08,713 Gurty pode consertar isso. 850 01:17:10,632 --> 01:17:12,217 Vamos mudar sua linha de combustível 851 01:17:12,301 --> 01:17:14,845 e sugar suco suficiente para levá-lo até Katka. 852 01:17:17,139 --> 01:17:18,057 Ouço. 853 01:17:19,099 --> 01:17:19,975 Nós… 854 01:17:20,976 --> 01:17:22,727 nós o julgamos seriamente mal. 855 01:17:23,813 --> 01:17:24,646 Amigos? 856 01:17:28,067 --> 01:17:28,901 Sim. 857 01:18:40,014 --> 01:18:41,681 Ei, quanto tempo você acha que isso vai demorar? 858 01:18:41,766 --> 01:18:42,850 Alguns minutos. 859 01:18:42,933 --> 01:18:45,602 - Eu sei que você está ansioso por causa do seu irmão. - Sim. 860 01:18:45,685 --> 01:18:48,647 Cody é tudo que tenho, sabe? É meio como você e o seu. 861 01:18:49,148 --> 01:18:49,982 Sim. 862 01:18:52,860 --> 01:18:54,319 Gurty é como aquele comercial. 863 01:18:55,279 --> 01:18:57,364 Dá uma lambida, mas continua batendo. 864 01:19:51,877 --> 01:19:53,253 Essa última lata deve bastar. 865 01:19:54,713 --> 01:19:56,841 Ele salvou minha vida. Dê a ele uma guloseima. 866 01:20:09,394 --> 01:20:12,022 Não podemos ficar aqui e não podemos voltar. 867 01:20:12,522 --> 01:20:13,941 Teremos que ultrapassá-lo. 868 01:20:14,024 --> 01:20:16,401 - Você está sonhando. - Tens uma ideia melhor? 869 01:21:34,229 --> 01:21:35,105 Oh. Oh. 870 01:21:36,774 --> 01:21:38,275 - Oh… - Desacople o trailer. 871 01:21:38,358 --> 01:21:39,734 Temos uma cabeça de poço para entregar. 872 01:21:50,162 --> 01:21:51,163 Oh caramba. 873 01:21:52,456 --> 01:21:54,333 Não é tão ruim quanto parece. 874 01:21:57,169 --> 01:21:59,171 É, uh ... 875 01:21:59,254 --> 01:22:01,715 Parece muito ruim, garoto. 876 01:22:02,591 --> 01:22:03,675 Basta ser rápido. 877 01:22:04,718 --> 01:22:06,386 É como arrancar um dente do siso. 878 01:22:06,470 --> 01:22:09,473 Um dente do siso? Eu ... pareço um dentista? 879 01:22:09,556 --> 01:22:10,724 Aah! 880 01:22:12,184 --> 01:22:13,727 Boa menina. Boa menina. 881 01:22:13,811 --> 01:22:16,105 Respirar. Respirar. 882 01:22:16,188 --> 01:22:18,774 É isso. Boa menina. Boa menina. 883 01:22:18,858 --> 01:22:20,860 Gurty, venha me ajudar! 884 01:22:22,778 --> 01:22:24,446 Boa menina. Boa menina. 885 01:22:25,948 --> 01:22:26,782 Vamos. 886 01:22:34,623 --> 01:22:35,624 Aguente firme. 887 01:22:36,208 --> 01:22:40,295 Gurty e eu vamos puxar seu trailer do penhasco, enganchar, 888 01:22:40,379 --> 01:22:41,713 e vá para aquela mina. 889 01:22:42,923 --> 01:22:44,549 Ainda temos 45 minutos. 890 01:22:45,467 --> 01:22:46,301 Sim. 891 01:23:16,373 --> 01:23:20,002 Senhor? A Mine Safety em Winnipeg quer os laptops de René. 892 01:23:20,085 --> 01:23:22,254 Fred, a Mine Safety obtém os laptops 893 01:23:22,337 --> 01:23:24,464 quando eu digo que eles pegam os laptops, certo? 894 01:23:24,548 --> 01:23:26,383 Temos um maldito CEO com quem nos preocupar. 895 01:23:26,466 --> 01:23:29,261 Sim, bem, você mesmo pode dizer a ele. Ele estará aqui em uma hora. 896 01:23:32,932 --> 01:23:36,310 Não há nada nesses e-mails que nos implique. 897 01:23:37,477 --> 01:23:39,814 Tudo era dinheiro, então não há nenhum rastro de papel. 898 01:23:40,522 --> 01:23:44,819 Para as autoridades, isso parece mais um trágico acidente de mineração. 899 01:23:49,073 --> 01:23:51,826 Bem de manhã, abrimos o Túnel 6. 900 01:23:52,534 --> 01:23:53,786 Removemos os corpos. 901 01:23:54,536 --> 01:23:57,331 Deixamos o público realizar seus funerais rituais. 902 01:23:57,414 --> 01:24:00,625 Nós resistimos ao debate obrigatório sobre o "risco ocupacional". 903 01:24:02,169 --> 01:24:03,378 E abrimos novamente. 904 01:24:04,880 --> 01:24:06,006 Negócios, como sempre. 905 01:24:12,054 --> 01:24:14,556 Vamos, Varnay, atenda o maldito telefone. 906 01:25:04,982 --> 01:25:06,358 Olha, Gurty, conseguimos. 907 01:25:06,441 --> 01:25:07,567 Conseguimos! 908 01:25:25,585 --> 01:25:27,254 Mike. Mike. 909 01:27:16,530 --> 01:27:17,739 Dá-me essa pistola! 910 01:27:19,825 --> 01:27:22,036 Gurty, você tem que assumir o volante. 911 01:27:22,828 --> 01:27:24,204 Vamos. Você consegue. 912 01:27:34,131 --> 01:27:36,967 Não pare até chegar à mina, entendeu? 913 01:27:37,051 --> 01:27:37,927 Não pare. 914 01:27:40,846 --> 01:27:42,681 Ei. Mate ele. 915 01:27:43,265 --> 01:27:44,892 Não para mim, para meu irmão. 916 01:29:51,310 --> 01:29:52,937 Já fiz isso mil vezes. 917 01:29:54,021 --> 01:29:56,065 Mover. Eu posso fazer isso. 918 01:30:40,943 --> 01:30:42,152 Merda. 919 01:30:44,989 --> 01:30:45,990 Almofadas de tração. 920 01:30:46,490 --> 01:30:47,491 Sim vá. 921 01:31:07,636 --> 01:31:08,846 Venha, venha, venha. 922 01:31:11,807 --> 01:31:13,600 Merda. Merda. 923 01:31:19,940 --> 01:31:22,609 Gurty, os cabos estão quebrando. Vamos! Vamos! 924 01:33:33,615 --> 01:33:34,992 Ah Merda. Ah Merda. 925 01:33:49,214 --> 01:33:51,050 Gurty, feche o portão! 926 01:34:18,618 --> 01:34:19,787 Gurty! 927 01:34:33,843 --> 01:34:34,718 Gurty? 928 01:34:55,865 --> 01:34:56,991 Gurty. 929 01:34:57,074 --> 01:34:57,992 Gurty! 930 01:35:01,661 --> 01:35:02,955 Ele salvou a plataforma. 931 01:35:03,038 --> 01:35:04,206 Ai Jesus. 932 01:35:05,040 --> 01:35:08,919 Mike ... você ... irmão meu. 933 01:35:09,879 --> 01:35:11,881 Meu irmão. 934 01:35:17,970 --> 01:35:19,513 Irmão. Minha. 935 01:35:32,734 --> 01:35:36,864 Não, não, não, não. 936 01:35:38,323 --> 01:35:39,283 Não. 937 01:35:41,869 --> 01:35:42,912 Eu sinto Muito. 938 01:35:43,620 --> 01:35:46,581 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 939 01:35:47,332 --> 01:35:48,625 Eu sinto muito. 940 01:35:56,842 --> 01:35:59,678 Vice-ministro, Jack Tager, vice-presidente de operações. 941 01:35:59,762 --> 01:36:01,180 George Sickle, Gerente Geral. 942 01:36:01,263 --> 01:36:02,222 - Leva. - Senhor. 943 01:36:02,306 --> 01:36:03,682 - Foice. - Como vai o senhor? 944 01:36:03,766 --> 01:36:06,476 - Está frio aqui. - Temos bebida quente e comida dentro, senhor. 945 01:36:06,560 --> 01:36:09,271 Como foi a descida do aeródromo Gillam? 946 01:36:09,354 --> 01:36:12,316 Corte as formalidades, Sickle. Conte-me a situação. 947 01:36:13,984 --> 01:36:17,905 Nosso último contato com a equipe de resgate foi às 03:00. 948 01:36:18,655 --> 01:36:20,115 Uh, Vice-Ministro, e você? 949 01:36:20,199 --> 01:36:22,742 Seu, uh, seu homem em Winnipeg. Ouviu alguma coisa? 950 01:36:23,243 --> 01:36:24,161 Negativo. 951 01:36:24,244 --> 01:36:27,581 Já se passaram 30 horas e as cabeças de poço ainda não chegaram. 952 01:36:27,664 --> 01:36:30,542 Não acredito que os homens vão sair do Túnel 6 vivos. 953 01:36:48,727 --> 01:36:49,686 O que é isso? 954 01:36:49,770 --> 01:36:51,772 Esse é o nosso Klaxon de emergência. 955 01:37:02,241 --> 01:37:03,242 Oh meu Deus. 956 01:37:07,621 --> 01:37:09,623 Ei, bem-vindo a Katka. 957 01:37:10,332 --> 01:37:11,166 Você é McCann? 958 01:37:11,834 --> 01:37:12,877 Sim. 959 01:37:12,960 --> 01:37:14,003 Você precisa de médico? 960 01:37:21,260 --> 01:37:23,763 Todo mundo, em dobro. Ainda temos uma chance. 961 01:37:25,389 --> 01:37:27,724 Temos outro. Precisamos de uma maca, o mais rápido possível. 962 01:37:28,976 --> 01:37:29,977 Não há pressa. 963 01:37:31,020 --> 01:37:33,856 Descarregue a cabeça do poço e aparafuse-a. Vamos. 964 01:37:33,939 --> 01:37:36,358 Direto para o local de perfuração. Vai Vai Vai Vai! 965 01:37:49,704 --> 01:37:51,040 Equipe Wellhead! Sua vez! 966 01:38:17,566 --> 01:38:18,400 Entendi! 967 01:38:19,193 --> 01:38:21,611 A cabeça do poço é aproveitada e aberta. 968 01:38:21,695 --> 01:38:24,281 Certo, equipe de detonação, Túnel 6 em alta velocidade! 969 01:38:41,131 --> 01:38:43,217 - Você não está em condições ... - Eu não dou a mínima. 970 01:38:43,300 --> 01:38:44,802 Coloque um curativo nele. Eu ouvi uma explosão. 971 01:38:44,885 --> 01:38:46,887 - Vou encontrar o Cody. O que? - Tantoo, Tantoo, Tantoo. 972 01:38:47,387 --> 01:38:50,933 Estamos fora da janela de oxigênio. Não chegamos a tempo. 973 01:38:51,016 --> 01:38:52,101 Não diga isso. 974 01:38:53,560 --> 01:38:55,855 Olha, Gurty morreu para que os mineiros vivessem, ok? 975 01:38:55,938 --> 01:38:58,398 Meu irmão está vivo. Eu vou encontrá-lo. Vamos. 976 01:39:10,119 --> 01:39:11,536 Alguém está saindo! 977 01:39:37,104 --> 01:39:37,980 Cody? 978 01:39:47,114 --> 01:39:47,990 Cody? 979 01:39:48,866 --> 01:39:49,784 Oh meu Deus. 980 01:39:52,161 --> 01:39:53,412 Você está vivo. Oh meu Deus. 981 01:39:54,121 --> 01:39:55,414 Você salvou minha vida. 982 01:39:58,375 --> 01:39:59,376 Tive ajuda. 983 01:40:01,711 --> 01:40:02,712 Obrigada. 984 01:40:18,353 --> 01:40:19,438 Tudo bem! 985 01:40:23,525 --> 01:40:24,651 Você os pagou? 986 01:40:27,112 --> 01:40:29,865 Você os pagou para desligar seus sensores? 987 01:40:36,538 --> 01:40:37,832 Você é nojento. 988 01:41:02,397 --> 01:41:03,232 Sr. McCann? 989 01:41:04,316 --> 01:41:06,735 Sou Vice-Ministro de Recursos Naturais do Canadá. 990 01:41:07,486 --> 01:41:10,990 Quero agradecer e apresentar condolências ao seu irmão. 991 01:41:11,573 --> 01:41:13,700 A empresa tem alguns papéis para você assinar. 992 01:41:13,784 --> 01:41:16,328 Temos um cheque para você. E a polícia precisa do seu depoimento. 993 01:41:21,625 --> 01:41:22,960 Com licença, Sr. McCann? 994 01:41:23,961 --> 01:41:26,088 Encontramos isso com as coisas do seu irmão. 995 01:41:38,517 --> 01:41:39,393 Obrigada. 996 01:42:14,804 --> 01:42:15,846 - Ei! - Ei. 997 01:42:18,808 --> 01:42:20,810 - Kenworth novinho em folha, hein? - Sim. 998 01:42:21,560 --> 01:42:22,477 É uma boa cor. 999 01:42:22,561 --> 01:42:23,813 Em homenagem a Jim. 1000 01:42:24,479 --> 01:42:25,480 O que você está carregando? 1001 01:42:26,315 --> 01:42:27,691 - Artigos esportivos. - Oh. 1002 01:42:28,483 --> 01:42:30,277 - Não é essa a vida? - Sim. 1003 01:42:30,360 --> 01:42:32,822 Sem patrões, sem relógios de ponto. 1004 01:42:32,905 --> 01:42:34,406 - Boas taxas de remuneração. - Sim. 1005 01:42:34,990 --> 01:42:37,326 Bem, você se encontra desejando a estrada do gelo, 1006 01:42:37,409 --> 01:42:38,618 Você sabe onde me encontrar. 1007 01:42:38,702 --> 01:42:39,536 Combinado. 1008 01:42:43,748 --> 01:42:44,708 Obrigado, Mike. 1009 01:43:36,396 --> 01:43:41,396 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull