1
00:00:03,076 --> 00:00:38,976
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب ||
2
00:00:41,961 --> 00:00:44,189
،في أبرد مناطق امريكا الشمالية
3
00:00:44,213 --> 00:00:46,672
السائقون يعبرون الطرق التي
،يصنعّها البشر فوق الأنهار المجمدة
4
00:00:46,696 --> 00:00:49,407
البحيرات والمحيطات الجليدية
التي سمكها اقل من 30 بوصة
5
00:00:49,431 --> 00:00:52,377
تسير عليها شاحنات
.تزن 65 ألف رطل
6
00:00:54,041 --> 00:00:56,381
هذه الطرق تكون محفوفة
.بالمخاطر ومميتة احيانًا
7
00:00:56,404 --> 00:00:58,862
يصفها بعض السائقين
.بأنها مهام انتحارية
8
00:00:58,886 --> 00:01:02,705
."هذه الطرق تسّمى بـ "الطرق الجليدية
9
00:01:41,058 --> 00:01:44,059
|| الطريق الجليدي ||
10
00:02:09,058 --> 00:02:10,459
"منجم (كاتكا دايموند)، شمال (مانيتوبا)"
11
00:02:10,488 --> 00:02:13,459
يقع 56 درجة شمالاً، 98 درجة غرباً، 432"
."ميلاً اقصى دائرة القطب الشمالي
12
00:02:24,958 --> 00:02:26,459
اجل، اجل.
13
00:02:29,838 --> 00:02:31,715
ضعوها هناك. هنا.
14
00:02:31,798 --> 00:02:32,841
ها نحن ذا.
15
00:02:40,348 --> 00:02:42,183
صوبوا على الصخرة!
16
00:03:08,585 --> 00:03:10,879
- (مانكينز)!
- اجل؟
17
00:03:10,962 --> 00:03:13,840
هل تود أخباري لمَ
اجهزتك الاستشعار لا تعمل؟
18
00:03:17,761 --> 00:03:19,512
لا اعلم.
19
00:03:19,596 --> 00:03:21,097
ربما البطاريات قد نفدت.
20
00:03:22,265 --> 00:03:25,518
ـ لماذا لا تحضر لنا كناري؟
.ـ أنا لا امزح
21
00:03:25,602 --> 00:03:28,229
هدف هذه الأجهزة لتنبيهك
.بتركيزات غاز الميثان
22
00:03:28,313 --> 00:03:30,315
يجب أن تبقى تعمل.
23
00:04:00,303 --> 00:04:01,888
من أين مصدر هذا الصوت؟
24
00:04:03,348 --> 00:04:05,350
يبدو كأنه تعدين سطحي.
25
00:04:05,433 --> 00:04:07,268
لقد اصطدمنا بجيب ميثاني.
26
00:04:07,352 --> 00:04:09,062
هذا محال.
27
00:04:09,145 --> 00:04:11,898
ليخرج الجميع!
28
00:04:16,111 --> 00:04:17,612
- هيّا!
- تحركوا!
29
00:04:19,447 --> 00:04:20,949
تحرك.
30
00:04:21,032 --> 00:04:22,367
لا!
31
00:04:39,551 --> 00:04:41,136
ساعدوني!
32
00:04:47,183 --> 00:04:50,103
هيّا! هيّا!
33
00:05:11,083 --> 00:05:15,003
"بمينا، نورث داكوتا"
34
00:05:27,390 --> 00:05:29,476
ماذا لديك يا (غرتي)؟
35
00:05:29,559 --> 00:05:32,979
هيّا، يمكنك أن تخبرنا.
.يمكنك قولها
36
00:05:34,522 --> 00:05:38,651
سنختار هنا،
.وسيبقون ايديهم هناك
37
00:05:38,735 --> 00:05:41,154
أنها قنينة قهوة مع
.الماء لأجلي
38
00:05:41,237 --> 00:05:42,864
لأجله. لأجلهم.
39
00:05:42,947 --> 00:05:44,657
هل هذه قهوة، (غرتي)؟
40
00:05:51,122 --> 00:05:54,501
هل لا زلتم هكذا تستمتعون؟
41
00:05:55,835 --> 00:05:58,088
لنرحل، (غرتي).
.أنهم اغبياء
42
00:05:58,171 --> 00:05:59,380
مهلاً..
43
00:06:01,382 --> 00:06:04,260
كيف شعورك أنّ تكون
صديق مقرب مع مختل؟
44
00:06:06,554 --> 00:06:09,474
أنه أخي، (جوهانسون).
45
00:06:09,557 --> 00:06:11,559
وحذرتك ألّا تصفه بذلك أبدًا.
46
00:06:12,393 --> 00:06:13,728
مختل.
47
00:06:23,488 --> 00:06:25,365
(ماكان)، ادخل هنا!
48
00:06:28,618 --> 00:06:33,540
أعرف ما ستحصل عليه، لكني
.احيانًا اتحدث مع ايادي كثيرة
49
00:06:33,623 --> 00:06:34,707
(غرتي).
50
00:06:37,043 --> 00:06:38,378
لقد طردونا.
51
00:06:40,588 --> 00:06:43,383
لكن الإطارات بحاجة
.لضبّها لأجل الطريق
52
00:06:43,466 --> 00:06:45,885
دع احدهم يفعلها عنك.
لقد طردونا.
53
00:06:45,969 --> 00:06:49,264
احزم أشياءك.
.اجلب "سكيتر" ايضًا
54
00:06:56,069 --> 00:06:57,264
"مركز صحي لعلاج المحاربين القدامى"
55
00:06:57,355 --> 00:06:58,898
لا أريد.
56
00:06:58,982 --> 00:07:01,401
لم ازّر هذا المكان أبدًا،
ولن نفعلها اليوم.
57
00:07:01,484 --> 00:07:04,404
(غرتي)، لا أهتم.
.أنت سوف تدخل
58
00:07:04,487 --> 00:07:06,948
سوف يعتنون بك.
59
00:07:07,031 --> 00:07:09,033
لقد كنا معًا لفترة طويلة،
60
00:07:09,117 --> 00:07:13,204
لكنه لم يعد يحافظ على ايّ
.وظيفة ولا أنا استطيع رعياته
61
00:07:13,288 --> 00:07:16,082
لا املك الكثير من الإطارات
.التي تسد متطلبات عملي
62
00:07:16,166 --> 00:07:19,502
هل هذا سوف يساعده في
أن يصبح مستقلاً، يا دكتور؟
63
00:07:19,586 --> 00:07:23,339
لا يمكنني أن أعدك بأيّ شيء
،يخص درجات إدراك لغوي كهذه
64
00:07:23,423 --> 00:07:25,717
لكننا سنرى ما يمكننا فعله.
65
00:07:25,800 --> 00:07:29,345
مرحبًا (جون)، أنا دكتور (تالبوت).
سررت بلقاؤك.
66
00:07:29,429 --> 00:07:32,223
شكرًا، أنا أقدر ذلك وآمل
أن يدوم العالم من أجلك.
67
00:07:32,307 --> 00:07:33,808
أنه يرحب بك.
68
00:07:33,892 --> 00:07:37,729
كم من الوقت ستبقى معهم؟
.ستبقى معهم إلى الأبد
69
00:07:37,812 --> 00:07:39,314
بالنسبة لهم. بالنسبة ليّ.
70
00:07:39,397 --> 00:07:41,900
إنه يسأل عن الاجراءات يا دكتور.
71
00:07:41,983 --> 00:07:43,401
حسنًا، فقط بعض الاختبارات.
72
00:07:43,484 --> 00:07:47,280
إذا كان مؤهلاً لإعادة التأهيل،
سنرتب له السكن.
73
00:07:47,363 --> 00:07:48,948
يجب ألا تستغرق الاختبارات
.أكثر من ساعة
74
00:07:49,032 --> 00:07:50,700
"سكيتر".
75
00:07:50,783 --> 00:07:52,619
لا يمكنك إحضار "سكيتر" هنا.
76
00:07:52,702 --> 00:07:56,080
دعهم يفحصونك.
لا تضخم الأمر.
77
00:07:56,164 --> 00:07:57,790
سأراك بعد ساعة.
78
00:07:59,709 --> 00:08:03,046
اسمع، لا تكن طفلاً.
79
00:08:03,129 --> 00:08:04,923
- شكرًا دكتور.
- على الرحب والسعة.
80
00:08:05,006 --> 00:08:07,884
(جون)، غرفة الفحص نهاية القاعة.
81
00:08:07,967 --> 00:08:10,094
الدكتور النفسي (هاكمان)،
82
00:08:10,178 --> 00:08:12,305
اتصل بالرقم 617.
83
00:08:12,388 --> 00:08:16,476
الدكتور النفسي (هاكمان)، اتصل بـ 617.
84
00:08:19,103 --> 00:08:21,814
لا قراءات تشير الى
وجود جيب ميثاني؟
85
00:08:21,898 --> 00:08:25,068
إذًا تقول، بصفتك
مديرًا عامًا لهذه المنشأة،
86
00:08:25,151 --> 00:08:27,362
أن هذا حدث فجاةً؟
87
00:08:27,445 --> 00:08:29,364
حدث فجاةً تمامًا، سيّدي.
88
00:08:29,447 --> 00:08:31,950
نعتقد أنه بسبب تراكم
الغاز خلف حواجز الحماية
89
00:08:32,033 --> 00:08:34,702
حيث لا يمكن لأجهزة
.الاستشعار كشفه
90
00:08:34,786 --> 00:08:36,496
يجب أن ابلغ رئيس
الوزراء خلال 20 دقيقة.
91
00:08:36,579 --> 00:08:38,081
استمع جيدًا.
92
00:08:38,164 --> 00:08:42,710
ممنوع دخول ايّ عامل تلك الأنفاق
حتى يتم حفر ذلك الجيب وغلقه.
93
00:08:42,794 --> 00:08:44,879
مفهوم، سيّدي.
94
00:08:44,963 --> 00:08:50,593
دعني أسألك، كيف نحفر ونغلق
الجيب الميثاني بدون رأس بئر؟
95
00:08:52,262 --> 00:08:53,930
سأعاود الاتصال بك لاحقًا.
96
00:08:57,308 --> 00:08:59,143
أوصلني بقاعدة السلاح
"،الجوي في "وينيبيغ
97
00:08:59,227 --> 00:09:01,771
اريد الضابط المسؤول
.عن الطوارئ المدنية
98
00:09:03,982 --> 00:09:08,111
نقل رأس بئر يزن 30
.طنًا جويًا؟ هذا محال
99
00:09:08,194 --> 00:09:10,822
ولا يوجد مدرج في "كاتكا"
يستوعب طائرة "سي-130"،
100
00:09:10,905 --> 00:09:12,407
وأكبر المروحيات لدينا
،"هي "تشينوكس
101
00:09:12,490 --> 00:09:14,826
التي لا يمكنها حمل
رأس بئر يزن 30 طنًا.
102
00:09:14,909 --> 00:09:17,328
حمولات كهذه يجب أنّ
.تُنقل بالشاحنات
103
00:09:21,016 --> 00:09:23,918
(جيل)، مَن العميل الميداني الشاب
..في "وينيبيغ " الذي يفترض أنّ
104
00:09:24,002 --> 00:09:25,878
يعرف كل شيء عن وسائل
النقل على الطرق الجليدية
105
00:09:25,962 --> 00:09:27,297
حتى المناجم الشمالية؟
106
00:09:27,380 --> 00:09:28,881
- تقصد (ماكس تولي)؟
- نعم، هو.
107
00:09:28,965 --> 00:09:30,800
سيقابلك رئيس الوزراء الآن.
108
00:09:30,883 --> 00:09:32,468
امهلني لحظة.
109
00:09:32,552 --> 00:09:34,220
(ماكس تولي)؟
110
00:09:35,430 --> 00:09:37,140
سيّد (غولدنرود)!
111
00:09:38,057 --> 00:09:39,058
ماذا؟
112
00:09:42,979 --> 00:09:45,064
أنا (ماكس تولي) من دائرة
.حماية المناجم
113
00:09:45,148 --> 00:09:47,317
هل يمكنني التحدث معك؟
إنه يتعلق بمنجم "كاتكا".
114
00:09:47,400 --> 00:09:49,152
ما خطب منجم "كاتكا"؟
115
00:09:49,235 --> 00:09:51,154
انهار النفق السادس،
.هذا الصباح
116
00:09:51,237 --> 00:09:53,031
أريد رأس بئر غازي طوله 18 قدمًا،
117
00:09:53,114 --> 00:09:56,034
وانبوبة طولها 300 قدم يجب
.ايصالهما هناك خلال 30 دقيقة
118
00:09:56,117 --> 00:10:00,413
رأس بئر غازي طوله 18
قدمًا وانبوبة طولها 300 قدمًا؟
119
00:10:00,496 --> 00:10:02,874
.اللعنة، هذه حمولة ضخمة يا بُني
120
00:10:02,957 --> 00:10:05,460
- هل يمكنك فعلها؟
- هل ابدو لك "سوبرمان"؟
121
00:10:05,543 --> 00:10:07,086
أننا في الأسبوع الثالث في أبريل.
122
00:10:07,170 --> 00:10:09,130
كل سائقي في أجازة في "هاواي"،
123
00:10:09,213 --> 00:10:11,716
أو في ايّ مكان يقضون
.فيه فترة اجازتهم
124
00:10:11,799 --> 00:10:14,177
.الرجاء قل أن لديك بدائل
125
00:10:14,260 --> 00:10:16,721
إلّا إذا كان لدى هذه
.الحفارات اجنحة
126
00:10:16,804 --> 00:10:18,681
ما نوع الحشيش الذي تتعاطاه؟
127
00:10:18,765 --> 00:10:21,476
الموسم انتهى في الـ 10 من
مارس، هذا قبل 5 أسابيع.
128
00:10:21,559 --> 00:10:24,103
ألمَ تتمكن شاحناتك القديمة في
الستينات من عبور البحيرة في ابريل؟
129
00:10:24,187 --> 00:10:26,230
نعم، لقد مات معظمهم
أثناء فعل ذلك.
130
00:10:26,314 --> 00:10:28,066
إذًا أنها بهذه الخطورة.
131
00:10:28,149 --> 00:10:29,734
اجل، خطيرة جدًا.
132
00:10:29,817 --> 00:10:33,404
حسنًا، إنها فكرة غبية.
آسف على السؤال.
133
00:10:37,658 --> 00:10:39,660
مهلاً، يا فتى.
.تعال هنا
134
00:10:43,539 --> 00:10:45,541
أعرف كل عمال المناجم
هناك في "كاتكا".
135
00:10:45,625 --> 00:10:47,418
أعرف أسرهم.
136
00:10:47,502 --> 00:10:50,380
إذًا، هذا شخصي بالنسبة ليّ.
137
00:10:50,463 --> 00:10:54,258
إذا تمكنت من إيجاد
سائق وميكانيكي...
138
00:10:54,342 --> 00:10:55,843
لنقل في الساعة الثالثة مساءً،
139
00:10:55,927 --> 00:10:59,889
إذا تمكنت من الحصول على تصريح
..حكومي لفتح الطريق الجليدي
140
00:10:59,972 --> 00:11:02,183
،انتبه قلت "إذا" مرتين
141
00:11:05,770 --> 00:11:06,938
سوف نفعلها.
142
00:11:08,189 --> 00:11:09,357
شكرًا.
143
00:11:12,985 --> 00:11:14,153
سحقًا.
144
00:11:17,490 --> 00:11:19,617
مرحبًا.
145
00:11:23,329 --> 00:11:25,248
- عفوًا.
- نعم؟
146
00:11:25,331 --> 00:11:27,083
أحضرت أخي هنا هذا الصباح.
147
00:11:27,166 --> 00:11:29,085
من اجل إعادة التأهيل المهني؟
148
00:11:29,168 --> 00:11:30,711
(ماكان)، 813.
149
00:11:30,795 --> 00:11:32,255
لا يزال يخضع للاختبارات، سيّدي.
150
00:11:32,338 --> 00:11:36,092
قال الطبيب ساعة.
لقد مرت ساعتان ونصف.
151
00:11:36,175 --> 00:11:38,719
عدد موظفينا اليوم قليل،
لذا، تفضل بالجلوس.
152
00:11:40,638 --> 00:11:42,557
مهلاً! سيّدي؟
153
00:11:42,640 --> 00:11:44,225
سيّدي!
154
00:11:44,308 --> 00:11:45,768
الرجاء، استدعي رجال الأمن
.إلى الجناح الشرقي 2
155
00:11:50,148 --> 00:11:51,732
مرحبًا يا اخي.
156
00:11:53,276 --> 00:11:54,694
ماذا يحدث؟
157
00:11:55,361 --> 00:11:56,737
ما سبب كل هذا؟
158
00:12:01,492 --> 00:12:03,244
رباه.
159
00:12:04,787 --> 00:12:06,247
ما الذي يجري هنا؟
160
00:12:06,330 --> 00:12:08,416
"زانكس" و"لكسابرو"،صحيح؟
161
00:12:08,499 --> 00:12:10,418
"ربما بعض من "أوكسي
إضافة لذلك؟
162
00:12:10,501 --> 00:12:12,170
كما تعلم، لتخفيف التوتر؟
163
00:12:12,253 --> 00:12:14,422
- انها لأجل اضطراب ما بعد الصدمة.
- أعرف غرض هذه الأدوية.
164
00:12:14,505 --> 00:12:16,424
هل طلبت هذه، (غرتي)؟
165
00:12:16,507 --> 00:12:19,177
يعاني من الأرق وارتفاع ضغط
الدم، الذي يجعله متوتر دومًا.
166
00:12:19,260 --> 00:12:21,512
قبّل مؤخرتي الأيرلندية.
167
00:12:21,596 --> 00:12:24,223
اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي.
168
00:12:24,307 --> 00:12:25,975
يمكنني حجزه في المشفى.
169
00:12:26,058 --> 00:12:27,894
افعلها.
170
00:12:27,977 --> 00:12:29,437
ستحب الصحافة قصة أخرى
171
00:12:29,520 --> 00:12:32,899
حول طبيب يصف ادوية مخدرة
.بشكل مفرط لأبطال امريكا
172
00:12:32,982 --> 00:12:35,318
أنت ترتكب خطأ فادح.
173
00:12:35,401 --> 00:12:37,862
وأنتِ ايضًا في حال إذا حاولت
.منعنا من الرحيل
174
00:12:40,490 --> 00:12:41,824
انتظر، انتظر.
175
00:12:41,908 --> 00:12:43,284
ارتدي هذا.
176
00:12:44,285 --> 00:12:45,411
الجو بارد.
177
00:12:47,205 --> 00:12:49,165
مهلاً، إليك.
178
00:12:52,585 --> 00:12:54,212
هيّا، ارتدي سروالك.
179
00:13:08,082 --> 00:13:10,091
"ويسكي سموك واغون"
180
00:13:22,782 --> 00:13:23,991
"كينورث".
181
00:13:24,075 --> 00:13:25,326
المزيد من الشاحنات.
182
00:13:26,009 --> 00:13:27,054
{\an8}"كينورث، الأفضل في العالم"
183
00:13:25,409 --> 00:13:27,954
سيكون رائعًا لو كان
.لدينا واحدة
184
00:13:28,037 --> 00:13:30,540
- نحن.
- بالطبع.
185
00:13:30,623 --> 00:13:33,543
سيكون رائعًا إذا امتلكنا
شاحنة خاصة بنا.
186
00:13:33,626 --> 00:13:35,336
هل ربحت اليانصيب؟
187
00:13:35,419 --> 00:13:38,506
هل حدث أن فزت بالجائزة
الكبرى ولم تخبرني؟
188
00:13:38,589 --> 00:13:41,217
هذا الشاحنة تكلف 200 ألف، (غرتي).
189
00:13:42,301 --> 00:13:44,011
200.
190
00:13:54,001 --> 00:13:55,611
"حالة طارئة في وينيبيغ"
191
00:13:55,651 --> 00:13:57,611
على جميع سائقي الطريق"
"(الجليدي التواصل مع (غولدنرود
192
00:14:50,077 --> 00:14:51,996
هل سبق أن زرت
"وينيبيغ"، (غرتي)؟
193
00:14:52,997 --> 00:14:54,832
انها تبعد 70 ميلاً.
194
00:14:58,002 --> 00:15:00,588
"اربح خنزير - ويني بيغ".
195
00:15:01,297 --> 00:15:03,466
ربما، يا شريكي.
196
00:15:03,549 --> 00:15:07,595
إذا حالفنا الحظ، سنربح
.الجائزة الكبرى اليوم
197
00:15:12,516 --> 00:15:15,436
أخبار طوال اليوم، كل يوم.
198
00:15:15,519 --> 00:15:18,022
عناوينا الرئيسية، وقع
..انفجاران مزدوجان
199
00:15:18,105 --> 00:15:20,399
في منجم "كاتكا" شمال
"مانيتوبا" هذا الصباح،
200
00:15:20,483 --> 00:15:23,986
،تسبب في قتل 8 عمال مناجم
.وفقدان 26 عامل حتى هذه اللحظة
201
00:15:24,070 --> 00:15:27,198
سبب الانفجار لا يزال مجهول.
202
00:15:27,281 --> 00:15:29,367
مرحبًا، أنا أتصل من
."نقليات "ترابر" في "وينيبيغ
203
00:15:29,450 --> 00:15:30,910
أننا في حالة طوارئ
ونحتاج إلى سائقين.
204
00:15:30,993 --> 00:15:32,536
(تولي)، أعطني 50 دولارًا.
هل لديك 50 دولارًا؟
205
00:15:32,620 --> 00:15:34,622
- نعم، لديّ.
- أحد سائقي..
206
00:15:34,705 --> 00:15:37,249
- أصبح متاحًا للتو، شكرًا.
- رائع، لأجل ماذا؟
207
00:15:37,333 --> 00:15:39,001
- دفع كفالة.
- ماذا؟
208
00:15:39,085 --> 00:15:40,628
أخبرتك أن هذا لن يكون سهلاً.
209
00:15:40,885 --> 00:15:41,928
!(تانتو)
210
00:15:46,342 --> 00:15:48,886
النظارات الشمسية والمفاتيح.
211
00:15:48,969 --> 00:15:51,222
إذا حاولتِ الاحتجاج
،ورمي الحجارة مجددًا
212
00:15:51,305 --> 00:15:53,349
سنعتقلك مرة أخرى.
213
00:15:53,432 --> 00:15:56,394
سنواصل الاحتجاج
حتى تغادروا أرضنا.
214
00:15:56,477 --> 00:15:58,396
موقف السيارات ملك المدينة.
215
00:15:59,438 --> 00:16:01,273
كنت أقصد أمريكا الشمالية.
216
00:16:02,775 --> 00:16:03,984
اراكِ قريبًا.
217
00:16:05,075 --> 00:16:06,184
"مركز شرطة"
218
00:16:16,414 --> 00:16:18,332
كيف حال النضال من أجل العدالة؟
219
00:16:20,710 --> 00:16:22,378
إذا استمروا في بناء
الكازينوهات،
220
00:16:22,461 --> 00:16:24,797
ستهزمين الرجل الأبيض
.دون إطلاق ايّ رصاصة
221
00:16:29,677 --> 00:16:31,929
هل سمعت عن انهيار
النفق في "كاتكا"؟
222
00:16:32,012 --> 00:16:34,014
نعم، شاهدت الأخبار في المركز.
223
00:16:34,098 --> 00:16:36,684
ما زلت لم اسمع ايّ اخبار
.من (كودي)، أنا قلقة جدًا
224
00:16:37,852 --> 00:16:40,271
أنه احد المفقودين.
225
00:16:40,354 --> 00:16:42,773
أنّي اخطط لمهمة إنقاذ صغيرة.
226
00:16:43,566 --> 00:16:45,818
ـ الطريق الجليدي؟
.ـ نعم
227
00:16:49,280 --> 00:16:50,448
انا معك.
228
00:17:12,052 --> 00:17:14,388
.لنحسب عددنا
(كودي).
229
00:17:16,348 --> 00:17:17,433
واحد.
230
00:17:17,516 --> 00:17:18,934
- اثنان.
- ثلاثة.
231
00:17:19,018 --> 00:17:21,312
- أربعة.
- خمسة.
232
00:17:21,395 --> 00:17:23,230
- ستة.
- سبعة.
233
00:17:23,314 --> 00:17:24,648
- ثمانية.
- تسع.
234
00:17:24,732 --> 00:17:26,025
ـ عشرة.
.ـ احدى عشر
235
00:17:26,108 --> 00:17:27,860
- اثني عشر.
- ثلاثة عشر.
236
00:17:28,808 --> 00:17:30,160
"ترابر"
237
00:17:40,581 --> 00:17:42,166
لدي زوجة وأطفال، (جيم).
238
00:17:42,249 --> 00:17:43,834
كيف سأشرح لهم هذا حتى؟
239
00:17:43,918 --> 00:17:45,628
لست مجبرًا على الذهاب يا (ديف).
240
00:17:45,711 --> 00:17:48,547
أفهم، أنها مهمة ليست
.مخصصة للجميع، شكرًا
241
00:17:48,631 --> 00:17:50,341
- ماذا لديك؟
- نصفهم متقاعدون،
242
00:17:50,424 --> 00:17:52,051
والنصف الآخر لم ير
.طريقًا جليديًا
243
00:17:52,134 --> 00:17:54,261
هذين الرجلين من "نورث داكوتا".
244
00:17:54,345 --> 00:17:55,805
شقيقان.
245
00:17:56,472 --> 00:17:57,515
شكرًا.
246
00:18:01,727 --> 00:18:03,521
أي منكما (مايك ماكان)؟
247
00:18:03,604 --> 00:18:05,231
أنا.
248
00:18:05,314 --> 00:18:06,649
أنت سائق؟ هو ميكانيكي؟
249
00:18:06,732 --> 00:18:08,108
نعم. الأفضل في مجالنا.
250
00:18:09,860 --> 00:18:11,445
مكتوب هنا أن لديكم خبرة
251
00:18:11,529 --> 00:18:13,322
على الطريق الجليدي في
المقاطعة الشمالي الغربي.
252
00:18:13,405 --> 00:18:15,491
أنها مقاطعة خطيرة جدًا.
ماذا كنت تقود؟
253
00:18:15,574 --> 00:18:17,493
جميع انواع الشاحنات.
254
00:18:17,576 --> 00:18:20,329
ومكتوب ايضًا أنّك عملت في 11
وظيفة في الأعوام الـ 8 الماضية
255
00:18:20,412 --> 00:18:22,373
الذي يجعلني مترددًا
.في توظيفك
256
00:18:22,456 --> 00:18:25,292
هل هناك سبب يمنعك
من الاحتفاظ بالوظيفة؟
257
00:18:29,672 --> 00:18:32,383
أخي محارب قديم.
258
00:18:32,466 --> 00:18:34,510
أصيب في "العراق".
259
00:18:34,593 --> 00:18:36,846
..أنه يعاني من "عسر الكلام"، الذي
260
00:18:36,929 --> 00:18:38,097
أعرف ماذا تكون هذه الحالة.
261
00:18:38,180 --> 00:18:39,932
،بأختصار
262
00:18:40,015 --> 00:18:42,059
طوال الأعوام الـ 8 الماضية
،كنت المسؤول على رعايته
263
00:18:42,142 --> 00:18:44,645
إذا جاز ليّ القول، و...
264
00:18:44,728 --> 00:18:46,146
- ونحن...
- فهمت، فهمت.
265
00:18:46,230 --> 00:18:47,439
ليس لديّ وقت.
ما اسمه؟
266
00:18:47,523 --> 00:18:48,858
ناده (غرتي).
267
00:18:49,608 --> 00:18:51,193
(غرتي). مرحبًا.
268
00:18:52,111 --> 00:18:53,737
(غرتي)، أنا (جيم غولدنرود).
269
00:18:53,821 --> 00:18:55,739
اجلب معداتك، اتبعني.
270
00:19:04,623 --> 00:19:06,542
هنا.
271
00:19:06,625 --> 00:19:08,502
أريدك أن تفك عمود
الذراع الهزاز.
272
00:19:09,628 --> 00:19:11,130
سأحسب الوقت.
273
00:19:16,093 --> 00:19:17,595
اخبرني عندما تكون جاهزًا.
274
00:19:20,264 --> 00:19:21,265
ابدء.
275
00:19:41,243 --> 00:19:42,578
يا إلهي.
276
00:19:46,415 --> 00:19:48,000
حسنًا، (تولي)،
277
00:19:49,126 --> 00:19:50,878
."اصرف الجميع واتصل بـ "كاتكا
278
00:19:50,961 --> 00:19:53,005
- حصلت على الطاقم الذي اريده.
- أين (تانتو)؟
279
00:19:53,088 --> 00:19:55,007
إنها تحاول ركن شاحنة
.شخص آخر
280
00:20:02,890 --> 00:20:04,266
أنها تبدو صغيرة.
281
00:20:08,520 --> 00:20:11,065
- سأجهز العقود.
- شكرًا.
282
00:20:14,318 --> 00:20:15,402
كفى.
283
00:20:15,486 --> 00:20:19,114
أي شخص لم يخرج الآن،
.فلن يخرج
284
00:20:24,161 --> 00:20:25,704
هل تسمعون هذا يا رفاق؟
285
00:20:25,788 --> 00:20:27,998
ما هذا؟
286
00:20:32,169 --> 00:20:33,796
تبدو كأنها شفرة نقر.
287
00:20:33,879 --> 00:20:37,424
ساعدونا يا رجال.
288
00:20:37,508 --> 00:20:42,012
لا بد أن يكون بينهم احد خدم
.في الجيش أو البحرية او الكشافة
289
00:20:51,480 --> 00:20:53,065
ماذا يقولون يا (كودي)؟
290
00:20:53,148 --> 00:20:54,900
"كم عدد الأحياء؟"
291
00:20:54,984 --> 00:20:56,986
اسمع، إذا سمعت شيئًا،
292
00:20:57,069 --> 00:20:59,071
- اتصل بيّ، حسنًا؟
- امرك، سيدي.
293
00:21:09,623 --> 00:21:12,626
26... حي.
294
00:21:12,710 --> 00:21:14,461
(فريد)، استمع إليّ.
295
00:21:14,545 --> 00:21:16,505
اخبرهم أننا سنغلق
الجيب الميثاني
296
00:21:16,588 --> 00:21:19,133
برأس البئر، حسنًا؟
وبعد ذلك سنفجره.
297
00:21:19,216 --> 00:21:21,885
اخبرهم أن رؤوس الآبار
ستصل قريبًا، حسنًا؟
298
00:21:21,969 --> 00:21:23,470
- حسنًا.
- حسنًا.
299
00:21:30,352 --> 00:21:32,813
ستصل رؤوس الآبار قريبًا.
300
00:21:32,896 --> 00:21:35,274
ماذا يقصدون "قريبًا"؟
301
00:21:35,357 --> 00:21:36,442
ست ساعات؟
302
00:21:37,234 --> 00:21:38,235
اثنا عشر ساعة؟
303
00:21:38,318 --> 00:21:39,820
ماذا لو كانت 30 ساعة؟
304
00:21:39,903 --> 00:21:41,613
حينها سنكون أموات.
305
00:21:47,286 --> 00:21:49,705
26 عامل من ضمنهم (لامبارد).
306
00:21:50,789 --> 00:21:51,915
نعم.
307
00:21:51,999 --> 00:21:53,167
(مانكينز)؟
308
00:21:54,960 --> 00:21:57,046
لا يزال حي.
309
00:21:57,796 --> 00:22:00,174
إذًا إنها مسألة وقت
.حتى يموتون
310
00:22:00,257 --> 00:22:03,260
أعني، لم يصمد أحد أكثر من 30
ساعة تحت تربة متجمدة.
311
00:22:06,722 --> 00:22:09,141
لقد فتحت الحكومة
الطريق الجليدي.
312
00:22:09,224 --> 00:22:14,021
مشرف السلامة سيؤمن
عملية النقل.
313
00:22:15,439 --> 00:22:16,774
(جيم غولدنرود).
314
00:22:17,858 --> 00:22:20,027
إذا كان (جيم غولدنرود) يعتقد
أنّ رؤوس آبار تزن 25 طنًا..
315
00:22:20,110 --> 00:22:22,362
يمكنها العبور عبر
بحيرة متجمدة في أبريل،
316
00:22:22,446 --> 00:22:24,948
فأعتقد أننا يجب أن
.نصدق ذلك ايضًا
317
00:22:25,032 --> 00:22:27,910
حسنًا، رؤوس الآبار ضخمة جدًا.
318
00:22:27,993 --> 00:22:30,829
طولها 18 قدمًا ووزنها 25 طنًا.
319
00:22:30,913 --> 00:22:33,582
لدينا ثلاث شاحنات،
جميعها مجهزة بذات المعدات
320
00:22:33,665 --> 00:22:36,835
لكي نضمن عملية
التكرار التكتيكي.
321
00:22:36,919 --> 00:22:39,296
سننتهز كل فرصة لإنقاذ
حياة هؤلاء عمال المناجم.
322
00:22:39,379 --> 00:22:43,133
- تكتيك ماذا؟
.ـ تكرار
323
00:22:43,217 --> 00:22:45,469
كل شاحنة يمكنها أنّ
.تنجز عملها لوحدها
324
00:22:45,552 --> 00:22:47,554
احسنت وصفًا يا رجل "نورث داكوتا".
325
00:22:48,639 --> 00:22:50,933
.هذه هي الشاحنات الثلاثة
الصفراء ستكون شاحنتي.
326
00:22:51,016 --> 00:22:53,018
يمكنكما أن تلعبا القرعة
.لأجل الشاحنة الحمراء
327
00:22:53,102 --> 00:22:55,145
إنها شاحنة بمقاعد مريحة.
328
00:22:58,107 --> 00:22:59,358
ستكون من نصيبك.
329
00:23:01,568 --> 00:23:02,653
العقود.
330
00:23:02,736 --> 00:23:03,904
- واحد لك.
- شكرًا.
331
00:23:03,987 --> 00:23:05,781
واحد لك. ولك.
332
00:23:05,864 --> 00:23:08,408
مائتي ألف ستقسم
.على 4 افراد
333
00:23:08,492 --> 00:23:10,452
أيّ أسئلة؟
334
00:23:10,536 --> 00:23:13,580
ماذا يحدث لأموال الشخص
الذي لا ينجح في المهمة؟
335
00:23:13,664 --> 00:23:15,833
الفقرة الرابعة. حصته ستوزع
.على الأشخاص الذين ينجحون
336
00:23:15,916 --> 00:23:17,960
- هذا غير منصفًا.
- يبدو منصفًا بالنسبة ليّ.
337
00:23:18,043 --> 00:23:19,044
مَن هذا الرجل؟
338
00:23:19,795 --> 00:23:21,255
سيّد (فارني).
339
00:23:22,506 --> 00:23:25,509
(توم فارني)، من مجموعة
"كاتكا" الدولية للتأمين.
340
00:23:25,592 --> 00:23:27,886
(تولي)، هذه شاحناتي.
أنا مَن أقرر.
341
00:23:27,970 --> 00:23:29,721
إنها شاحناتك،
لكنه تأمين "كاتكا".
342
00:23:29,805 --> 00:23:31,640
لذا، إذا أحد سقط في
البحيرة، "كاتكا" ستعوضه.
343
00:23:31,723 --> 00:23:34,560
- لن يأخذ حصة؟
- لا، بالطبع لا.
344
00:23:34,643 --> 00:23:37,813
أنّي فقط جئت لحماية
استثمار "كاتكا".
345
00:23:37,896 --> 00:23:41,233
حسنًا، ستركب مع (تانتو)
في "كينورث" السوداء.
346
00:23:41,316 --> 00:23:43,652
ضعا معداتكما فيها.
ستجدان حقائب الأمان
347
00:23:43,735 --> 00:23:45,487
في منطقة الخزانة.
حان وقت تحميل الشاحنات.
348
00:23:45,571 --> 00:23:47,865
سنزود الشاحنات بالوقود
ونغادر بعد 15 دقيقة.
349
00:23:49,283 --> 00:23:51,952
شكرًا.
350
00:23:52,035 --> 00:23:53,495
- شكرًا.
- مرحبًا.
351
00:23:57,332 --> 00:23:59,376
خمسون ألفًا لك وليّ.
352
00:23:59,459 --> 00:24:03,046
هذا أكثر من دفع دفعة
أولى على شاحنة كهذه.
353
00:24:04,923 --> 00:24:08,135
بالمناسبة، اعتذر على
.تمزيق كتيبك
354
00:24:08,218 --> 00:24:10,929
سأضع "سكيتر" في
المقدمة معنا، حسنًا؟
355
00:24:11,013 --> 00:24:12,556
أين أنت؟
356
00:24:16,768 --> 00:24:18,153
أنتِ (تانتو)، صحيح؟
357
00:24:18,170 --> 00:24:19,938
."يقول (تولي) أنّكِ من "كري
358
00:24:20,609 --> 00:24:22,390
ما معنى اسمكِ؟
359
00:24:24,221 --> 00:24:25,997
..معنى اسمي
360
00:24:26,027 --> 00:24:28,222
."احب القيادة لوحدي"
361
00:24:31,610 --> 00:24:33,490
!ليستعد الجميع
362
00:24:33,570 --> 00:24:36,950
.اذهبوا للحمام الآن
."أنها "رحلة ثور
363
00:24:37,950 --> 00:24:39,330
.(أراك هناك، يا (تولي
364
00:25:23,080 --> 00:25:26,120
،سنسير مع فواصل طولها 200 قدم
365
00:25:26,210 --> 00:25:27,750
.نتقدم بثبات كل بضع ساعات
366
00:25:27,830 --> 00:25:30,210
هل الجميع موافق مع ذلك؟-
.اجل-
367
00:25:31,420 --> 00:25:32,760
.عُلِمَ
368
00:25:32,840 --> 00:25:33,880
:المحطة الاولى
369
00:25:33,970 --> 00:25:35,840
.طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي
370
00:25:35,930 --> 00:25:37,970
.طوله حوالي 300 ميل، 20 ساعة
371
00:25:38,050 --> 00:25:40,680
"المحطة الثانية : طريق"مانيتوبا
372
00:25:40,760 --> 00:25:45,100
المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي
.إلى جسر "مانيتونكا" القديم
373
00:25:45,190 --> 00:25:46,900
.المجموعة سيكون 23 ساعة
374
00:25:46,980 --> 00:25:49,060
ما خطب طريق "مانيتونكا" الجديد؟
375
00:25:49,150 --> 00:25:50,940
،الجسر الجديد سيكون افضل
376
00:25:51,020 --> 00:25:53,240
"لكن الوصول إلى طريق "مانيتونكا
.الجديد يتطلب 90 كيلومترًا أخرى
377
00:25:53,320 --> 00:25:56,610
وهذا سيجعلنا نتجاوز فترة
.أوكسجين عمال المنجم
378
00:25:56,700 --> 00:25:58,910
"بُنيَ طريق "مانيتونكا
.القديم في الستينيات
379
00:25:58,990 --> 00:26:00,990
أنه يتحمل 37.5 طن؟
380
00:26:01,080 --> 00:26:03,950
نعم، ستكون حمولتنا
.مناسبة له
381
00:26:04,040 --> 00:26:05,580
.ها نحن اولاء يا رفاق
382
00:26:15,090 --> 00:26:17,030
"الطريق الجليدي لوينيبيغ التجاري مغلق"
383
00:26:32,690 --> 00:26:34,230
.اللعنة
384
00:26:35,440 --> 00:26:37,320
،قلت 120 مترًا بهذا الاتجاه
385
00:26:37,400 --> 00:26:38,570
ثمانون بهذا الاتجاه؟
386
00:26:38,660 --> 00:26:40,120
.أكثر أو أقل
387
00:26:40,200 --> 00:26:41,990
.مستوى الاوكسجين مناسب جدًا
388
00:26:42,080 --> 00:26:44,700
.أجل، عدا إن لدينا 26 رئة هنا
389
00:26:51,420 --> 00:26:54,550
.(جيم)-
.نعم-
390
00:26:54,630 --> 00:26:57,050
خِلتُ أنني سمعت
،تعبير كل سائق شاحنة
391
00:26:57,130 --> 00:26:59,510
ما هو "رحلة الثور"؟
392
00:26:59,590 --> 00:27:01,970
،"رحلة الثور؟ سابقاً في "مينيسوتا
393
00:27:02,050 --> 00:27:04,260
لم يتوقفوا ناقلي الماشية
،أبدًا اثناء الطريق
394
00:27:04,350 --> 00:27:06,180
لأن الثيران يجب أنّ
تكون بوضعية الوقوف
395
00:27:06,270 --> 00:27:07,930
.عندما تُنقل
396
00:27:08,020 --> 00:27:11,690
،بمجرد أن يتعب احدهم وينام
.يُداس عليه الآخرين ويقتلونه
397
00:27:11,770 --> 00:27:13,110
،جميع ناقلي المواشي يعرفون هذا
398
00:27:13,190 --> 00:27:14,610
.لذا، انهم لا يتوقفون أبدًا
399
00:27:14,690 --> 00:27:16,490
.لقد فهمت
400
00:27:16,570 --> 00:27:18,280
.أتعلم شيئًا الليلة
401
00:28:03,240 --> 00:28:05,030
جيم)، ما شعورك تجاه الجليد؟)
402
00:28:07,830 --> 00:28:10,290
.بارد وجامد وصلب
403
00:28:10,370 --> 00:28:14,040
آملُ ألا نسير في ضوء
.الشمس الساطع غدًا
404
00:28:56,540 --> 00:28:57,790
هل تريدين شطيرة؟
405
00:28:58,750 --> 00:29:00,510
.لم تأكلي منذ مغادرتنا
406
00:29:01,510 --> 00:29:04,260
.ستعرف عندما أجوع
.هذا غير جذاب للغاية
407
00:29:05,050 --> 00:29:06,300
أيُصبِحُ مزاجك عكراً؟
408
00:29:07,010 --> 00:29:08,260
.أسوأ. أتصرف كالبيض
409
00:29:12,730 --> 00:29:15,520
.قال (تولي) إنك و(غولدنرود) تشاجرتما
410
00:29:15,600 --> 00:29:17,440
.لم يكن بالأمر المهم
411
00:29:17,520 --> 00:29:19,730
.بدا وكأنه مهم
412
00:29:20,980 --> 00:29:23,530
لقد طردني، انزعجت
.وحاولت ضربه
413
00:29:23,610 --> 00:29:24,700
.أخبار قديمة
414
00:29:28,780 --> 00:29:30,870
ما أخبار شاحنة "كينورث" يا رفاق؟
415
00:29:31,660 --> 00:29:33,580
.(إنها شاحنة رائعة يا (جيم
416
00:29:33,660 --> 00:29:35,870
.أفكر في شراء واحدة لنا
417
00:29:37,420 --> 00:29:39,040
حسنًا، ماذا ستسميها؟
418
00:29:39,130 --> 00:29:40,800
.لا تتسرعوا في الإجابة يا شباب
419
00:29:40,880 --> 00:29:43,340
.تسمية الشاحنة شيء مقدس
420
00:29:43,420 --> 00:29:45,720
ماذا سنسمي شاحنتنا يا (غرتي)؟
421
00:29:47,140 --> 00:29:49,600
.شاحنة-شاحنة-شاحنة
422
00:29:49,680 --> 00:29:51,720
هل سمعت ذلك؟
423
00:29:51,810 --> 00:29:53,430
"شاحنة-شاحنة-شاحنة"
.يروق لي الاسم-
424
00:29:53,520 --> 00:29:54,980
.إنه اسم له صدى
425
00:30:00,190 --> 00:30:01,940
.الجو جميل هنا
426
00:30:07,410 --> 00:30:09,660
أحقاً بهذه الخطورة؟
427
00:30:09,740 --> 00:30:11,080
.لا يبدو إنه عمل خطر
428
00:30:12,790 --> 00:30:14,200
ما عملك بالتحديد؟
429
00:30:15,500 --> 00:30:17,920
.أنا خبير اكتواري
،أخصائي تقييم المخاطر
430
00:30:18,000 --> 00:30:19,460
.إذا كان حديثنا رسمي
431
00:30:19,540 --> 00:30:22,000
،)حسنًا ، سيد (فارني
432
00:30:22,090 --> 00:30:25,420
نقل البضائع الثقيلة على الجليد
.في أبريل محفوف بالمخاطر
433
00:30:25,510 --> 00:30:27,880
أترى رأس (كاستر) هناك؟
434
00:30:28,890 --> 00:30:30,970
.ينبهنا بموجات الضغط
435
00:30:31,050 --> 00:30:33,930
،إذا انطلقت بسرعة كبيرة
.ستخلق موجة ضغط
436
00:30:34,770 --> 00:30:35,890
.وتموت
437
00:30:37,020 --> 00:30:38,520
،وإذا انطلقت ببطء شديد
لن يتحمل الجليد
438
00:30:38,600 --> 00:30:40,730
.مقدار الوزن على إطار سيارتك
439
00:30:41,900 --> 00:30:43,110
.وتموت
440
00:31:05,420 --> 00:31:07,920
.ما هذا بحق الجحيم؟ حوّل
441
00:31:08,010 --> 00:31:10,220
.يبدو إن حشّية رأس الأسطوانة تعطّلت
442
00:31:12,300 --> 00:31:15,100
.هيا يا صغيرتي، هيا
443
00:31:29,030 --> 00:31:31,780
.يا إلهي، هذا لا يُبشر بخير
444
00:31:41,880 --> 00:31:42,960
.تباً
445
00:31:51,970 --> 00:31:53,850
.اللعنة
446
00:31:53,930 --> 00:31:55,310
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
447
00:31:55,390 --> 00:31:57,100
.نعود
448
00:31:57,180 --> 00:31:58,980
.خِلتُ أننا لا نتوقف لأي شيء
449
00:31:59,060 --> 00:32:00,440
أتعلم، كل تلك الأشياء "رحلة الثور"؟
450
00:32:00,520 --> 00:32:02,980
.قلت، سنعود
451
00:32:03,060 --> 00:32:04,650
!اللعنة
452
00:32:32,930 --> 00:32:35,760
سيفحص (غرتي) المحرك
.بينما نربط الشاحنتين
453
00:32:35,850 --> 00:32:37,350
.سنسحب شاحنتك
454
00:32:37,430 --> 00:32:40,480
استخدم بكرات النايلون
،في المقطورة
455
00:32:40,560 --> 00:32:42,100
.لكي تتحرك الشاحنة
456
00:32:52,450 --> 00:32:55,240
هل هذا سينجح؟
457
00:32:55,320 --> 00:32:58,790
إلى أي مدى سنسحبها؟
458
00:32:58,870 --> 00:33:00,330
طول الطريق إلى المنجم؟
459
00:33:02,080 --> 00:33:05,380
(إعمل لنا صنيعًا يا سيد (فارني
وعد الى شاحنتك
460
00:33:35,570 --> 00:33:37,570
.اللعنة، هيا
461
00:33:50,210 --> 00:33:51,760
!(غرتي)
462
00:33:51,840 --> 00:33:53,130
.اخلي المكان
463
00:33:53,920 --> 00:33:55,470
ماذا حدث؟
464
00:33:55,550 --> 00:33:57,010
.غطست إطارات الشاحنة الخلفية بالماء
465
00:33:59,050 --> 00:34:00,390
.سُحقاً
466
00:34:05,020 --> 00:34:06,770
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
467
00:34:07,650 --> 00:34:08,810
.(هيا يا (جيم
468
00:34:50,980 --> 00:34:54,360
!(جيم)، (جيم)، (جيم)
469
00:34:54,440 --> 00:34:57,400
!أنّي عالق بسلك السحب
.إقطعيه. ساقي مكسورة
470
00:35:00,200 --> 00:35:01,780
!اقطعيه وإلا سنموت جميعًا
471
00:35:01,870 --> 00:35:03,030
.سلك السحب إلتف حول قدمي
472
00:35:03,120 --> 00:35:04,160
!وساقي مكسورة. إقطعيه
473
00:35:05,830 --> 00:35:07,870
!إقطعيه-
.لا استطيع-
474
00:35:07,960 --> 00:35:09,290
!هيا، إقطعيه
475
00:35:14,380 --> 00:35:15,800
.يا إلهي
476
00:35:24,510 --> 00:35:25,600
!اللعنة
477
00:35:29,890 --> 00:35:31,440
.إنه ينتشر
478
00:35:32,360 --> 00:35:33,980
ماذا يعني؟
479
00:35:34,070 --> 00:35:36,530
يعني أنه سيستمر
في التصدع لمئتين
480
00:35:36,610 --> 00:35:38,400
.ربما ثلاثة آلاف متر
481
00:35:38,490 --> 00:35:39,860
.هذا أكثر من ميل
482
00:35:39,950 --> 00:35:41,820
.سنتجاوزه! لنتحرك
483
00:35:41,910 --> 00:35:43,530
.علينا فك السلك أولاً
484
00:35:43,620 --> 00:35:45,410
.ليس هناك وقت
485
00:35:45,490 --> 00:35:48,160
.سنضطر إلى السير معًا. هيا
486
00:35:55,630 --> 00:35:57,210
.ضع حزام الأمان
487
00:36:16,150 --> 00:36:18,990
.مايك)، أجب، علينا زيادة السرعة)
488
00:36:19,070 --> 00:36:20,070
.حسناً
489
00:36:43,970 --> 00:36:45,970
.مايك)، أجب، علينا أن نسير أسرع)
490
00:36:46,050 --> 00:36:48,560
.حسناً، (غرتي)، العتبة الجانبية
491
00:36:54,900 --> 00:36:56,860
.ضع قدمك على العتبة الجانبية-
لماذا؟-
492
00:36:56,940 --> 00:36:58,520
.لكي نقفز إذا غرقنا
493
00:37:18,460 --> 00:37:20,170
.أمامي موجة ضغط
494
00:37:21,550 --> 00:37:23,380
.ثمة تصدّع جليدي قوي خلفي
495
00:37:23,470 --> 00:37:25,010
إذا كيف تريد أن تموت؟
496
00:37:32,600 --> 00:37:35,480
.ثمة ماء طيني على بعد 200 ياردة
.اصعد وضع حزام الامان
497
00:37:37,810 --> 00:37:41,030
،تشبّث يا صديقي
.سيكون هذا قويًا
498
00:37:47,660 --> 00:37:49,080
.هذا ليس جيّدًا
499
00:37:49,160 --> 00:37:51,040
.هذا لا يبشر بخير
500
00:37:58,080 --> 00:37:59,630
.لا يروق لي هذا
501
00:38:04,260 --> 00:38:07,090
!اللعنة
502
00:38:21,520 --> 00:38:22,780
.سأفك حزام أمانك
503
00:38:22,860 --> 00:38:25,360
هل أنت بخير يا صاح؟
504
00:38:40,590 --> 00:38:42,210
.قُضيَ علينا
505
00:38:53,100 --> 00:38:54,770
.توقّفَ التصدع
506
00:38:58,770 --> 00:38:59,770
.اجل
507
00:38:59,850 --> 00:39:01,520
!توقّف
508
00:39:01,610 --> 00:39:03,610
.انقلبنا لسبب ما
509
00:39:03,690 --> 00:39:07,610
،الآن وزننا موزع بالتساوي
.ليس فقط على الإطارات
510
00:39:10,530 --> 00:39:13,240
بناءً على 7 لترات اوكسجين
..في الدقيقة لكل رجل
511
00:39:13,330 --> 00:39:15,080
سبعة لترات؟
512
00:39:15,160 --> 00:39:16,910
مقدار ما يتنفسه البالغ؟
513
00:39:17,000 --> 00:39:20,500
هذا عند الراحة، لكنه
.يتضاعف مع المجهود البدني
514
00:39:20,580 --> 00:39:23,920
كودي)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)
515
00:39:24,000 --> 00:39:26,420
.بالتأكيد-
،عندما انفجر المنجم-
516
00:39:26,510 --> 00:39:28,550
.قلت أننا اصطدمنا بجيب ميثاني
517
00:39:28,630 --> 00:39:30,840
."وقلت "هذا محال
518
00:39:30,930 --> 00:39:32,100
لماذا؟
519
00:39:36,850 --> 00:39:38,270
.لا زال غير مستقرًا
520
00:39:55,990 --> 00:39:58,080
.ضاغط الهواء
521
00:39:59,160 --> 00:40:00,830
.الحمد لله، إنه إخترقها
522
00:40:05,880 --> 00:40:07,050
.فشِل
523
00:40:10,380 --> 00:40:12,720
ما الأمر يا (كودي)؟
524
00:40:13,970 --> 00:40:17,060
اجل. ماذا قالوا؟
525
00:40:25,150 --> 00:40:27,570
يقولون أنهم ما زالوا
.يعملون على اصلاحه
526
00:40:31,650 --> 00:40:32,860
.(كودي)-
اجل؟-
527
00:40:39,950 --> 00:40:41,710
.لم تجب على سؤالي
528
00:40:41,790 --> 00:40:44,290
لِمَ إصطدامنا بجيب ميثاني محال؟
529
00:40:49,420 --> 00:40:51,720
لأنه أخبروني أن
.ذلك لن يحدث أبدًا
530
00:40:51,800 --> 00:40:53,050
من؟
531
00:40:53,130 --> 00:40:54,760
من قال لك ذلك؟
532
00:40:57,260 --> 00:40:58,810
.(كودي)
533
00:41:03,850 --> 00:41:06,110
!مهلاً يا شباب، مهلاً أخرجه
534
00:41:06,190 --> 00:41:07,980
!برفق
535
00:41:12,950 --> 00:41:14,280
!(كودي)
536
00:41:40,060 --> 00:41:42,020
.إستغائة، إستغاثة
537
00:41:42,100 --> 00:41:43,770
.41.40
538
00:41:43,850 --> 00:41:45,900
.الطريق الجليدي شمال 53
539
00:41:45,980 --> 00:41:47,690
.كينورث" دخلت الجليد"
540
00:41:47,770 --> 00:41:50,110
.أكرر، "كينورث" دخلت الجليد
541
00:41:50,190 --> 00:41:52,030
عُلِمَ. هل يوجد ناجون؟
542
00:41:52,110 --> 00:41:53,990
.كلا
543
00:41:54,070 --> 00:41:56,910
.أننا قادمون، شكراً
544
00:41:56,990 --> 00:41:59,830
مهلاً، انتظر. ماذا عنا؟
545
00:41:59,910 --> 00:42:01,700
ماذا عنا؟
546
00:42:05,460 --> 00:42:07,500
سنعود ادراجنا، أليس كذلك؟
547
00:42:09,170 --> 00:42:11,170
نعود أدراجنا؟-
.اجل-
548
00:42:11,250 --> 00:42:13,170
.هذا ما قلته
549
00:42:13,260 --> 00:42:15,970
لابد أن سمك الجليد أقل
.ًفي الجنوب وليس سميكا
550
00:42:16,050 --> 00:42:17,800
لا يزال لدينا رأسي
.آبار يمكن ايصالهما
551
00:42:17,890 --> 00:42:19,470
التكرار التكتيكي، هل تتذكر؟
552
00:42:19,550 --> 00:42:21,760
.لقد قطعنا أكثر من نصف الطريق
553
00:42:21,850 --> 00:42:23,020
ما رأيك يا (غرتي)؟
554
00:42:24,770 --> 00:42:27,140
،أحسنت يا رجل
هل أنت قادمة معنا، (تانتو)؟
555
00:42:27,230 --> 00:42:29,650
.أجل-
.ـ ماذا؟ هذا سخيف
556
00:42:29,730 --> 00:42:31,570
.ستموتون جميعاً
557
00:42:31,650 --> 00:42:32,900
.إن كنت تريد العودة، فعُد
558
00:42:32,980 --> 00:42:35,740
.أقترح أن تفعل ذلك بسرعة
559
00:42:37,740 --> 00:42:38,990
.عاصفة هوجاء
560
00:42:39,070 --> 00:42:40,570
.ضخمة
561
00:42:40,660 --> 00:42:42,370
،ستنخفض الحرارة إلى 50 درجة
562
00:42:42,450 --> 00:42:45,660
هذا سيزيد سمك الجليد
.من 8 إلى 10 سنتمرات
563
00:42:45,750 --> 00:42:48,080
لنعيد الشاحنات لوضع
.الطبيعي ونرحل من هنا
564
00:42:48,170 --> 00:42:49,630
.لنعد إلى العمل
565
00:42:49,710 --> 00:42:52,210
.لا بد أنّكم فقدتم عقولكم
566
00:42:52,300 --> 00:42:53,590
.مهلاً، مهلاً
567
00:42:54,710 --> 00:42:56,720
يبدو أنك القائد
..الجديد هنا، لذا
568
00:42:56,800 --> 00:42:58,050
.لست قائد أي شيء
569
00:42:58,130 --> 00:42:59,590
.كل فرد مسؤول عن نفسه
570
00:42:59,680 --> 00:43:02,140
.حسناً، لا يهم
571
00:43:04,020 --> 00:43:06,890
،لم تكن فضوليًا هناك
ماذا حدث؟
572
00:43:06,980 --> 00:43:08,690
.رأينا ما حدث
573
00:43:08,770 --> 00:43:11,400
لا، أنا أتحدث عن المحرك
.الذي تعطل بالكامل
574
00:43:14,320 --> 00:43:15,530
.واصل الحديث
575
00:43:17,780 --> 00:43:20,320
ما مدى معرفتك بها؟ (تانتو)؟
576
00:43:20,410 --> 00:43:23,120
.قابلتها أول مرة أمس
لماذا؟
577
00:43:26,660 --> 00:43:28,710
هل تمانعي في الإجابة
على بضعة أسئلة؟
578
00:43:30,250 --> 00:43:33,540
لقد عملتِ لدىّ (جيم غولدنرود)
منذ حوالي عامين؟
579
00:43:33,630 --> 00:43:35,670
.عامان ونصف
580
00:43:37,210 --> 00:43:38,550
لماذا أنهى عملك؟
581
00:43:40,300 --> 00:43:43,050
لقد استخدمت شاحنتته في
.عطلة نهاية الأسبوع دون إذن
582
00:43:43,140 --> 00:43:45,350
.إذًا أنتِ لصة
583
00:43:45,430 --> 00:43:47,100
.لستُ لصة
584
00:43:47,180 --> 00:43:49,310
...كنت أحمل رايات لأجل
585
00:43:51,150 --> 00:43:52,900
ما شأنك؟
586
00:43:52,980 --> 00:43:56,190
لم تكوني سعيدة، صحيح؟
عندما طردك؟
587
00:43:57,150 --> 00:44:00,400
...لا ، أنا ... اسمع، فقط
588
00:44:00,490 --> 00:44:04,120
لم أر "كينورث" بعداد
أقل من 10 كم
589
00:44:04,200 --> 00:44:07,830
ـ ..توقفت، صحيح؟
.ـ لا
590
00:44:07,910 --> 00:44:10,370
معظم محركات الديزل
.لا تتعطل لوحدها
591
00:44:10,460 --> 00:44:12,210
.ما لم تحرق الوقود
592
00:44:13,420 --> 00:44:15,420
ما هذا؟
593
00:44:15,500 --> 00:44:18,460
لقد عبأتِ شاحنة (غولدنرود)
.بالغاز بينما كنا مشغولين بالتحميل
594
00:44:18,550 --> 00:44:20,130
.رأيتكِ بجانب المضخة
595
00:44:20,220 --> 00:44:22,130
قلتِ إنك كنتِ تفحصين
.ضغط هواء الإطارات
596
00:44:22,220 --> 00:44:23,800
.هذه كذبة
597
00:44:23,890 --> 00:44:26,510
كنتِ ستتخلصين منا
جميعًا، أليس كذلك؟
598
00:44:26,600 --> 00:44:28,520
لكي تحصلي على 200
.ألف دولار كلها
599
00:44:28,600 --> 00:44:30,140
.لا، لا أعرف عما تتحدث
600
00:44:30,230 --> 00:44:31,890
.من غيرك إذًا؟ لم أكن أنا
601
00:44:31,980 --> 00:44:33,690
لم يكن (غرتي). أليس كذلك؟
602
00:44:33,770 --> 00:44:35,820
.إنه يعمل في الشركة التي تدفع لنا
603
00:44:35,900 --> 00:44:38,150
!لا يهمني المال، أيها الحمقى
604
00:44:38,230 --> 00:44:40,070
.رباه، أخي في ذلك المنجم
605
00:44:40,150 --> 00:44:42,530
،وكلما بقينا هنا اكثر
.كلما اقترب من الموت
606
00:44:42,610 --> 00:44:44,950
...لذا لو أمكنك التحرك فقط-
إنها تكذب-
607
00:44:45,030 --> 00:44:46,280
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس
608
00:44:47,410 --> 00:44:49,700
(اتصل بـ"كاتكا". اسمه (كودي مانتوث
609
00:44:49,790 --> 00:44:51,960
.لدينا والدين مختلفين
610
00:44:52,040 --> 00:44:55,080
رباه ،"هؤلاء الناس"؟
..ايها الأحمق العنصري
611
00:44:55,170 --> 00:44:57,500
.لن تذهبي إلى أي مكان-
...ـ إسمع، فقط دعني
612
00:44:57,590 --> 00:44:59,380
.لن تبرحي إلى أي مكان-
.حسناً-
613
00:44:59,460 --> 00:45:01,510
.مهلاً، على رسلك
614
00:45:11,430 --> 00:45:13,310
.نتصل بالشركة ونتحقق من قصتك
615
00:45:13,390 --> 00:45:15,190
.نعم، إذاً الى الجحيم
616
00:45:15,270 --> 00:45:17,190
.(قيدها يا (غرتي
617
00:46:09,660 --> 00:46:11,240
.(نعم، (تولي)، أنا (مايك
618
00:46:11,330 --> 00:46:14,710
.(لقد سمعت للتو عن (غولدنرود
من طوارئ المقاطعة، ماذا حدث؟
619
00:46:14,790 --> 00:46:17,670
نعتقد أن (تانتو) زوّدت
.شاحنة (جيم) بالبنزين
620
00:46:17,750 --> 00:46:20,170
أنت تمزح؟ هذا أسوأ من
.وضع السكر في الخزان
621
00:46:20,250 --> 00:46:23,380
إتصل بـ"كاتكا" واسألهم عمّا
إذا كان هناك عامل منجم
622
00:46:23,460 --> 00:46:26,090
،اسمه (كودي مانتوث)
.على القائمة المفقودة
623
00:46:26,180 --> 00:46:28,220
.ًسأشرح لك لاحقا-
.لك ذلك-
624
00:46:40,560 --> 00:46:43,400
نريد مناقشة الخيارات-
مثل ماذا؟-
625
00:46:44,360 --> 00:46:46,030
.مثل إنقاص أعدادنا
626
00:46:47,280 --> 00:46:49,070
أريد النحدث مع الناس
.في الأعلى
627
00:46:49,160 --> 00:46:50,620
.أريد التحدث إلى الرؤساء
628
00:46:50,700 --> 00:46:52,160
.أنت لا تعرف قراءة شفرة النقر
629
00:46:52,240 --> 00:46:53,620
.هو يعرف ذلك
630
00:46:54,910 --> 00:46:56,910
.يا رفاق، لا يمكن أن تكونوا جادين
631
00:46:59,250 --> 00:47:00,630
.هذا يسمى الفرز
632
00:47:00,710 --> 00:47:02,210
.المستشفيات تطبقه طوال وقت
633
00:47:03,880 --> 00:47:05,590
،إذا قللنا أعدادنا بمقدار الثلث
634
00:47:05,670 --> 00:47:07,300
...نافذة الأوكسجين لدينا تزداد بمقدار
635
00:47:07,380 --> 00:47:09,470
.يمكننا القيام بالحسابات
636
00:47:09,550 --> 00:47:11,680
.المستشفيات تشبيه فاشل
637
00:47:11,760 --> 00:47:15,810
يتم فرز المرضى عندما يتقرر
.أنهم سيموتون على أي حال
638
00:47:16,890 --> 00:47:18,350
وماذا عن هؤلاء الرجال؟
639
00:47:18,440 --> 00:47:20,480
.لن ينجحوا بالبقاء حتى الصباح
640
00:47:20,560 --> 00:47:22,480
.حسنًا، لم يطلب أحد هذا
641
00:47:22,570 --> 00:47:24,230
.أتفق، هذا جنون
642
00:47:25,570 --> 00:47:27,650
.قل أنك مخطئ-
.قل إننا محقون-
643
00:47:27,740 --> 00:47:29,110
.لنفترض أننا طرحنا الأمر للتصويت
644
00:47:29,200 --> 00:47:30,780
ماذا يقول، (كودي)؟
645
00:47:35,620 --> 00:47:37,450
.يريدون تقليل أعدادنا
646
00:47:37,540 --> 00:47:39,120
.لا يمكن أن يكونوا جادون
647
00:47:40,290 --> 00:47:42,080
.(يبدو جاداً بالنسبة ليّ، (كلود
648
00:47:42,170 --> 00:47:44,750
.(لا أحد يريد هذا، (بارني
.لا تأخذ الأمر شخصيًا
649
00:47:44,840 --> 00:47:46,800
،أكره أن أخبرك يا صديقي
650
00:47:46,880 --> 00:47:48,510
.هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل
651
00:47:48,590 --> 00:47:50,430
هل تأملتم أنفسكم يا رفاق؟
652
00:47:50,510 --> 00:47:52,760
بارني)، هذا الكسر)
.المضاعف اصابته العدوى
653
00:47:52,850 --> 00:47:55,470
وأنت (كلود)، كيف تتعامل مع الحمى؟
654
00:47:55,560 --> 00:47:57,350
.لن نصمد 12 ساعة أخرى
655
00:47:57,430 --> 00:47:59,770
ماذا لو رفضنا؟-
.سيتم التصويت-
656
00:47:59,850 --> 00:48:01,400
.هذا أشيه بثعلبين ودجاجة
657
00:48:01,480 --> 00:48:02,860
يصوّتون ما على
.سيتناولونه على العشاء
658
00:48:02,940 --> 00:48:05,820
.(كنت أعلم دائمًا أنك كنت حقيراً (مانكيز
659
00:48:05,900 --> 00:48:08,400
لم أكن أعرف حتى الآن
.أنك كنت قاتلاً أيضًا
660
00:48:19,250 --> 00:48:23,170
"اقترح تقليل عددنا"
ماذا يعني ذلك؟
661
00:48:23,250 --> 00:48:25,040
.يقصدون تقليل عددهم
662
00:48:25,130 --> 00:48:27,630
حسناً، كيف؟-
كيف برأيك؟-
663
00:48:28,670 --> 00:48:29,800
.لا
664
00:48:30,470 --> 00:48:32,180
.ماذا؟ لا
665
00:48:32,260 --> 00:48:34,600
.لا، هذا جنون
.لن أشارك في هذا
666
00:48:34,680 --> 00:48:36,970
لسنا من يتخد القرارات
.(في الأسفل، (فريد
667
00:48:45,190 --> 00:48:49,110
.تلك الشاحنات صُدِمت بشدة
668
00:48:49,190 --> 00:48:51,530
.سنذهب أنا و(غرتي) لتفقد الحمولة
669
00:48:51,610 --> 00:48:53,530
.وبعدها نواصل الرحلة
670
00:48:55,030 --> 00:48:56,620
كيف حالها؟
671
00:49:10,050 --> 00:49:11,260
!مهلاً! مهلاً
672
00:49:11,340 --> 00:49:13,300
!مهلاً-
النجدة، مهلاً-
673
00:49:13,380 --> 00:49:15,300
!افتح الباب اللعين
674
00:49:15,390 --> 00:49:17,760
!النجدة، النجدة-
!افتح الباب اللعين-
675
00:49:32,400 --> 00:49:34,200
!افتح هذا الباب اللعين
676
00:49:54,090 --> 00:49:55,090
.لقد كنت أنت
677
00:49:57,890 --> 00:49:59,640
!إيها الحقير
.الخبير الاكتواري"، هُراء"
678
00:49:59,720 --> 00:50:01,520
ما عملك الحقيقي في"كاتكا"؟
679
00:50:01,600 --> 00:50:03,930
..لنقل فقط أنني أعمل في
680
00:50:04,020 --> 00:50:05,770
.مختلف أقسام الشركة
681
00:50:05,850 --> 00:50:07,650
.نعم، في المجاري
682
00:50:08,980 --> 00:50:11,900
.اسمع، إليك القواعد
683
00:50:12,650 --> 00:50:13,900
،إذا احسنتِ التصرف
684
00:50:13,990 --> 00:50:17,700
ستبقين مقيدة بالقيود التي
.وضعها السائقون الأغبياء عليك
685
00:50:17,780 --> 00:50:19,910
لكن إن تهورتِ قليلاً
686
00:50:19,990 --> 00:50:23,950
واعلم أنها مشكلة
بالنسبة لكم
687
00:50:24,040 --> 00:50:25,580
.سأربطكِ كالبقرة
688
00:50:25,660 --> 00:50:27,830
.وأرميك في الخلف
689
00:50:38,470 --> 00:50:42,770
نعم؟
690
00:50:42,850 --> 00:50:44,480
مايك)، ما الوضع عندك؟)
691
00:50:44,560 --> 00:50:46,440
.(لا، أنا (فارني
.نحن عالقون في عاصفة
692
00:50:46,520 --> 00:50:48,190
...(لدي معلومات عن (كودي مانتوث
693
00:50:48,270 --> 00:50:49,650
!لا استطيع التحدث
694
00:50:54,400 --> 00:50:56,820
.أرجوك إعمل. أرجوك إعمل
695
00:51:02,160 --> 00:51:04,080
.إنها مجهزة بنظام تدفئة
696
00:51:04,160 --> 00:51:07,620
غرتي)، كم وزن هذه)
الانبوب في اعتقادك؟
697
00:51:07,710 --> 00:51:10,920
.خمسمائة مضاعفة
698
00:51:13,250 --> 00:51:15,550
.ثلاثة ... أربعة ... صفر
699
00:51:15,630 --> 00:51:17,880
340لكل طرف؟
700
00:51:17,970 --> 00:51:19,720
.إمسك طرف هذا الانبوب
701
00:51:20,800 --> 00:51:22,470
.سندمر هذا
702
00:51:22,550 --> 00:51:24,430
.نضرب الجدار بالانبوب
703
00:51:24,520 --> 00:51:26,060
.هذا ما اظنه بالضبط
704
00:52:05,180 --> 00:52:06,810
.برفق
705
00:52:06,890 --> 00:52:08,140
.برفق
706
00:52:14,480 --> 00:52:15,480
.برفق
707
00:52:17,900 --> 00:52:20,110
.واحد، اثنان، ثلاثة
708
00:52:27,450 --> 00:52:29,370
.واحد، اثنان، ثلاثة
709
00:52:38,760 --> 00:52:40,880
.واحد، اثنان، ثلاثة
710
00:52:42,970 --> 00:52:44,890
.واحد، اثنان، ثلاثة
711
00:53:47,829 --> 00:53:49,456
!أجل
712
00:53:52,417 --> 00:53:53,961
!لا
713
00:53:55,921 --> 00:54:00,676
أخذ الهاتف والمسدس
.وحقائب معداتنا
714
00:54:00,759 --> 00:54:02,678
.و(تو)
715
00:54:02,761 --> 00:54:04,554
وماذا؟
716
00:54:04,638 --> 00:54:06,264
.(تانتو)
717
00:54:06,348 --> 00:54:08,100
.و(تانتو) أيضاً
718
00:54:10,894 --> 00:54:12,729
.لنحل هذه المشكلة
719
00:55:40,233 --> 00:55:41,943
ما خطبك؟
720
00:55:42,694 --> 00:55:43,987
!تمهل
721
00:56:07,969 --> 00:56:09,221
!أكثر
722
00:56:09,304 --> 00:56:11,139
!أرفع الضغط
723
00:56:14,851 --> 00:56:16,686
!(غرتي)
724
00:56:16,770 --> 00:56:18,438
!قلتُ أكثر
725
00:56:18,522 --> 00:56:19,856
!أكثر
726
00:56:22,067 --> 00:56:23,443
.رباه
727
00:56:23,527 --> 00:56:26,113
!قلتُ أكثر
728
00:56:26,196 --> 00:56:28,031
!(مايك) -
.أجل أراه -
729
00:56:28,115 --> 00:56:29,449
."إنه يدعى "ونش
730
00:56:29,533 --> 00:56:32,369
!(مايك)، اللحامات الشتوية تتفكك
731
00:56:32,452 --> 00:56:33,870
ماذا؟
732
00:56:33,954 --> 00:56:36,581
!اللحامات ليست باردة
733
00:56:36,665 --> 00:56:38,917
!فقط أفعلها
734
00:56:49,344 --> 00:56:51,263
أتعلم لماذا تم طردنا؟
735
00:56:51,346 --> 00:56:55,016
ليس بسبب إعاقتك
.بل بسبب سلوكك
736
00:56:56,434 --> 00:56:59,855
.ربما لم تطيع الأوامر قبل إعاقتك
737
00:57:04,860 --> 00:57:07,320
،لا أعرف ما يجري هنا
738
00:57:07,404 --> 00:57:09,990
لكن ذلك الوغد قتل (غولدنرود)
739
00:57:10,073 --> 00:57:11,491
.وكاد يقتلنا
740
00:57:11,575 --> 00:57:15,412
لقد نسب كل شيء إلى
(تانتو) التي هنا لإنقاذ أخيها
741
00:57:15,495 --> 00:57:16,830
.ونحن ساعدناه في ذلك
742
00:57:17,747 --> 00:57:20,083
لدينا فرصة وحيدة
743
00:57:20,167 --> 00:57:23,753
.للخروج من هذا وتصحيح الأمور
744
00:57:23,837 --> 00:57:25,505
.وأنت لن تفسدها
745
00:57:25,589 --> 00:57:26,673
.ليس هذه المرة
746
00:57:28,675 --> 00:57:31,511
.لا تجرؤ على لمس هذا
747
00:57:42,189 --> 00:57:43,982
.هيا، هيا
748
00:57:49,696 --> 00:57:50,906
.إنها تخرج
749
00:58:01,458 --> 00:58:02,792
ما كان هذا؟
750
00:58:16,056 --> 00:58:17,682
(غرتي)؟ (غرتي)؟
751
00:58:18,683 --> 00:58:19,684
!(غرتي)
752
00:58:21,144 --> 00:58:23,939
!(غرتي)! (غرتي)
753
00:59:36,386 --> 00:59:40,348
...(غرتي) أبق معي، أبق معي
754
01:00:24,184 --> 01:00:26,519
.هيا يا (غرتي)
.هيا تنفس
755
01:00:26,603 --> 01:00:27,645
.تنفس
756
01:00:27,729 --> 01:00:30,273
.هيا يا (غرتي)
.ساعدني
757
01:00:44,204 --> 01:00:45,705
.رباه
758
01:00:49,125 --> 01:00:50,210
.(غرتي)
759
01:00:52,712 --> 01:00:54,547
.(غرتي)
760
01:00:54,631 --> 01:00:58,176
.رباه، هاك يا صاح
761
01:00:58,259 --> 01:01:00,762
.هاك يا صاح
.سأهتم بك
762
01:01:00,845 --> 01:01:02,722
.سأهتم بك
763
01:01:02,806 --> 01:01:04,099
.سأهتم بك
764
01:01:06,434 --> 01:01:08,395
.آسف يا (غرتي)
765
01:01:08,478 --> 01:01:10,188
.آسف لأنني ضربتك
766
01:01:10,271 --> 01:01:12,440
.آسف
.لم أقصد ذلك
767
01:01:12,524 --> 01:01:14,359
.آسف يا (غرتي)
768
01:01:18,780 --> 01:01:19,989
...(مايك)
769
01:01:24,411 --> 01:01:27,080
.أجل، هذا ميئوس منه يا (غرتي)
770
01:01:28,206 --> 01:01:29,874
.ميئوس منه
771
01:01:30,875 --> 01:01:33,002
.أجل، إنه يؤذيني أيضاً
772
01:01:34,921 --> 01:01:40,343
لمَ موظف في الشركة
..الذي وظفنا يخرب
773
01:01:44,931 --> 01:01:48,059
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.هذا هو السبب
774
01:01:48,143 --> 01:01:51,020
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.لم ألاحظ ذلك
775
01:01:51,104 --> 01:01:55,400
كنتُ مركزاً طوال الوقت
.على نصيبنا من المال
776
01:01:56,651 --> 01:01:58,695
.الآن أنا غاضب
777
01:02:00,697 --> 01:02:02,198
.لنرحل من هنا
778
01:02:03,616 --> 01:02:05,243
.الأمر لا يتعلق بالمال الآن
779
01:02:06,077 --> 01:02:07,662
.أنه أمر شخصي
780
01:02:25,327 --> 01:02:28,330
"جسر مانيتونكا - 16 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 22 كلم"
781
01:02:38,234 --> 01:02:40,778
يجب أن نصل الساحل
.خلال 20 دقيقة
782
01:03:07,555 --> 01:03:10,850
الشاحنة الثانية في البحيرة
.على بعد 20 كلم جنوباً
783
01:03:10,934 --> 01:03:12,894
.يقودها الميكانيكي والسائق
784
01:03:12,977 --> 01:03:15,980
أخبرتهم ألا يخزنوا
الديناميت في المقطورة
785
01:03:16,064 --> 01:03:18,358
بسبب خطر انفجار الإحتكاك
786
01:03:18,441 --> 01:03:21,736
.لكن كان لديهم آراء أخرى
787
01:03:21,819 --> 01:03:22,946
.جيّد
788
01:03:23,029 --> 01:03:24,405
.جيّد. هذا جيّد
789
01:03:25,448 --> 01:03:26,533
ماذا عن السائقة؟
790
01:03:27,283 --> 01:03:29,786
.إنها حية يا سيّدي
791
01:03:35,208 --> 01:03:38,211
أجعل الشاحنة تسقط
.من حواجز الطريق هناك
792
01:03:39,170 --> 01:03:42,257
ستقول أنها فقدت السيطرة
793
01:03:42,340 --> 01:03:44,717
وأنت قفزت للنجاة بحياتك
.قبل أن تسقط الشاحنة
794
01:03:44,801 --> 01:03:47,804
أفهمت؟ -
.فهمت، سيدي -
795
01:03:47,887 --> 01:03:50,598
فترة أوكسجين عمال المناجم
ستنتهي خلال ثلاث ساعات
796
01:03:50,682 --> 01:03:53,643
.لذا الصحافة ستضايقنا
797
01:03:53,726 --> 01:03:58,147
يجب أخبارهم أن عميلة انقاذ
.بطلتنا انتهت بنهاية مأساوية
798
01:03:58,231 --> 01:03:59,899
.سأفعل ذلك يا سيدي
799
01:03:59,983 --> 01:04:02,443
.جيد
800
01:04:02,527 --> 01:04:03,987
.أتصل بيّ عندما تنتهي
801
01:04:27,510 --> 01:04:30,346
،إذا فعلت ذلك
.ستكون مسؤولاً على قتلهم
802
01:04:30,430 --> 01:04:32,140
،إذا أردت لوم أحدهم
.لُمْ الإدارة
803
01:04:32,223 --> 01:04:33,850
ما علاقة الإدارة بذلك؟
804
01:04:35,059 --> 01:04:36,519
..كل من يؤيد ذلك ليرفع
805
01:04:36,603 --> 01:04:38,021
!(مانكينز)
806
01:04:38,104 --> 01:04:39,772
.سألتُك سؤالاً
807
01:04:39,856 --> 01:04:41,983
لأنهم جعلونا نغلق
.اجهزة الاستشعار يا (ريني)
808
01:04:43,026 --> 01:04:44,027
فعلوا ماذا؟
809
01:04:45,528 --> 01:04:47,447
لقد زعموا أن الحصص
الجديدة ستدمرهم
810
01:04:47,530 --> 01:04:50,533
لكي لا يتحملوا تكاليف
.إغلاق المنجم
811
01:04:50,617 --> 01:04:55,204
قالوا أنه لا وجود للجيوب
.الغازية اقصى الشمال
812
01:04:55,288 --> 01:04:56,998
.وقدموا عرض جيّد لنا
813
01:04:57,081 --> 01:04:59,083
كم؟
814
01:05:04,088 --> 01:05:06,299
.مائة دولار شهريًا لكل رجل
815
01:05:08,593 --> 01:05:11,929
هل أغلقتم اجهزة استشعار
الغاز مقابل 100 دولار شهرياً؟
816
01:05:12,013 --> 01:05:14,307
وأي شخص يفشي
.هذا يتم طرده
817
01:05:14,390 --> 01:05:15,975
.لا يهم هذا الآن يا (ريني)
818
01:05:16,059 --> 01:05:17,935
.الأوكسجين ينفذ بسرعة
819
01:05:18,019 --> 01:05:19,771
.سنصوت
820
01:05:19,854 --> 01:05:21,564
،كل من يؤيد ذلك
.يرفع يده
821
01:05:21,648 --> 01:05:23,107
.لا
822
01:05:25,526 --> 01:05:27,487
!مهلاً
823
01:05:27,570 --> 01:05:30,031
كم تعتقد مستوى الميثان هنا الآن؟
824
01:05:32,241 --> 01:05:33,910
.هؤلاء الرجال ليسوا اعداء
825
01:05:33,993 --> 01:05:35,495
.العدو بالأعلى
826
01:05:35,578 --> 01:05:36,746
!هراء
827
01:05:36,829 --> 01:05:38,539
.العدو هو الإختناق
828
01:05:38,623 --> 01:05:42,377
سنخرج من هنا معاً
.أو لا نخرج
829
01:05:42,460 --> 01:05:45,213
.أنت أحمق يا (ريني)
830
01:05:47,799 --> 01:05:49,926
.وأنت أيضاً يا (كودي)
831
01:05:50,009 --> 01:05:53,846
ربما، لكن هكذا
.سيكون الأمر
832
01:06:21,958 --> 01:06:23,376
.هنا
833
01:06:25,128 --> 01:06:26,254
.اخلوا الطريق
834
01:06:59,996 --> 01:07:01,748
.أجل، هذا ما أعتقدته
835
01:07:01,831 --> 01:07:05,001
.لن تفلت أبداً بفعلتك
.تعرف سيكون هناك تحقيق
836
01:07:05,084 --> 01:07:07,378
.هذه هي الخطة
837
01:07:15,386 --> 01:07:16,763
ما هذا؟
838
01:08:07,814 --> 01:08:08,815
.شكراً
839
01:08:38,803 --> 01:08:40,263
!استغاثه! استغاثه
840
01:08:40,346 --> 01:08:42,473
!إستغاثه، اجب
!ليرد أحد
841
01:08:42,557 --> 01:08:43,766
!استغاثه! استغاثه
842
01:08:43,850 --> 01:08:46,269
إستغاثه! هل يسمعني احد؟
843
01:08:46,352 --> 01:08:48,396
.(تانتو)، أنا (مايك)
844
01:08:48,479 --> 01:08:50,064
.أننا نقترب من الممر
845
01:08:50,147 --> 01:08:52,191
أين أنتِ؟ -
.أقترب من الطريق العلوي -
846
01:08:52,275 --> 01:08:54,819
.(فارني) والآخرون خلفي
.جميعهم مسلحون
847
01:08:54,902 --> 01:08:57,697
لدينا ساعتان للوصول إلى
.كاتكا"، ما زلت أحمل الشحنة"
848
01:08:57,780 --> 01:09:00,700
.إنهم يحاولون إيقافنا -
.أجل، عرفنا ذلك -
849
01:09:00,783 --> 01:09:03,286
يقول (كودي) دومًا أنهم لا يتبعون
.طرق السلامة الخاصة بالميثان
850
01:09:03,369 --> 01:09:06,455
أولئك الأوغاد تسببوا في إنهيار
.النفق والآن يحاولون تغطية جريمتهم
851
01:09:06,539 --> 01:09:07,999
.لن يحدث
852
01:09:08,082 --> 01:09:10,167
.اصمدي، نحن قادمون
853
01:09:23,389 --> 01:09:26,392
تخلصوا منهم، اجعلوا
.يبدو الأمر كأنه حادث
854
01:09:26,475 --> 01:09:27,852
.لا ثقوب رصاص
855
01:09:27,935 --> 01:09:30,354
.لا تستخدموا أسلحتكم
856
01:10:30,373 --> 01:10:31,958
ماذا؟
857
01:10:38,172 --> 01:10:39,382
.سحقاً
858
01:10:39,465 --> 01:10:42,343
.بحقكِ. ميلاً آخر
.يمكننا قطع ميل آخر. هيّا
859
01:10:45,054 --> 01:10:47,390
.أجل يمكننا فعلها
.هيا
860
01:11:05,032 --> 01:11:06,033
!اوقف الشاحنة
861
01:11:08,035 --> 01:11:09,829
!توقف الآن
862
01:11:09,912 --> 01:11:11,205
!اوقف الشاحنة
863
01:11:13,916 --> 01:11:17,003
،لو ارادوا إطلاق النار علينا
.لفعلوا ذلك الآن
864
01:11:17,086 --> 01:11:19,422
.اجل، جيّد
.هيا
865
01:11:21,215 --> 01:11:22,550
أأنت جاهز يا أخي؟
866
01:11:24,719 --> 01:11:26,929
!توقف الآن
867
01:14:38,245 --> 01:14:40,706
.لا تقف مكانك فحسب
.هيا بنا
868
01:14:58,390 --> 01:15:00,476
،هيا
.لا تتوقفي
869
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
.لا تتوقفي
.هيا
870
01:15:07,483 --> 01:15:11,028
.لا تفعلي هذا، لا
.لا تفعلي هذا
871
01:15:11,111 --> 01:15:13,239
.واصلي التحرك
.لا تتوقفي
872
01:15:13,322 --> 01:15:15,115
.هيا أيتها اللعينة
.هيا بنا
873
01:15:15,199 --> 01:15:17,701
.آسفة، لم أقصد ذلك
!لم أقصد ذلك
874
01:15:42,726 --> 01:15:45,187
لا تظن أنّي سأتردد في
!إطلاق النار عليك
875
01:15:50,526 --> 01:15:51,860
ما هي خطتك؟
876
01:15:53,696 --> 01:15:56,031
ماذا، أستقف مكانك فحسب؟
877
01:15:57,783 --> 01:15:59,034
.أجل
878
01:15:59,118 --> 01:16:00,828
.هذا آخر رأس بئر
879
01:16:00,911 --> 01:16:02,413
ماذا ستفعلين؟
880
01:16:02,496 --> 01:16:04,498
أستقومين بدفعه لبقية الطريق؟
881
01:16:04,581 --> 01:16:06,917
"لأنه إذا أردتِ الوصول إلى "كاتكا
882
01:16:07,001 --> 01:16:09,336
قبل أن يتوقف أخبكِ
،عن التنفس
883
01:16:09,420 --> 01:16:12,256
.هذا ما سيتعين عليكِ فعله
884
01:16:17,052 --> 01:16:19,305
.السائقون الآخرون سيأتون
885
01:16:20,180 --> 01:16:21,932
.السائقون الآخرون ماتوا
886
01:17:05,100 --> 01:17:07,227
.أنه دمر معادل وقود شاحنتي
887
01:17:07,311 --> 01:17:09,063
.بوسع (غرتي) إصلاحه
888
01:17:10,522 --> 01:17:12,274
سنغير انبوب وقود شاحنتكِ
889
01:17:12,358 --> 01:17:15,152
ونضع فيها بعض الوقود
."لتوصلكِ إلى "كاتكا
890
01:17:17,154 --> 01:17:18,280
..أسمعي
891
01:17:18,989 --> 01:17:20,199
...لقد
892
01:17:21,033 --> 01:17:22,743
.لقد أخطأنا الحكم عليكِ
893
01:17:23,827 --> 01:17:24,953
هل نكون أصدقاء؟
894
01:17:27,915 --> 01:17:28,916
.أجل
895
01:18:39,945 --> 01:18:41,697
كم تعتقد سيستغرق هذا؟
896
01:18:41,780 --> 01:18:44,117
بضع دقائق، أعلم أنكِ
.قلقة على أخيكِ
897
01:18:44,130 --> 01:18:45,617
.اجل
898
01:18:45,701 --> 01:18:47,035
(كودي) هو كل ما لدي، أتعلم؟
899
01:18:47,119 --> 01:18:48,912
.مثل علاقتكما أنت وشقيقك
900
01:18:48,996 --> 01:18:49,997
.أجل
901
01:18:52,291 --> 01:18:55,127
.(غرتي) يحب ذلك الإعلان
902
01:18:55,210 --> 01:18:58,005
واصل العمل حتى"
."لو كان شاقًا
903
01:19:51,808 --> 01:19:53,685
.هذا الغالون سيفي بالغرض
904
01:19:54,645 --> 01:19:57,189
.إنه أنقذ حياتي
.كافئه
905
01:20:09,409 --> 01:20:12,329
لا يمكننا البقاء هنا
.ولا يمكننا التراجع
906
01:20:12,412 --> 01:20:13,956
.علينا أن نسرع
907
01:20:14,039 --> 01:20:16,416
.هذا محال -
ألديكِ فكرة أفضل؟ -
908
01:21:36,830 --> 01:21:38,332
.أفصل المقطورة
909
01:21:38,415 --> 01:21:39,750
.علينا تسليم رأس بئر
910
01:21:50,093 --> 01:21:52,304
.رباه
911
01:21:52,387 --> 01:21:54,556
.الجرح ليس بليغًا كما يبدو
912
01:21:57,142 --> 01:21:59,061
...إنه
913
01:21:59,144 --> 01:22:02,481
.يبدو بليغًا جداً يا فتاة
914
01:22:02,564 --> 01:22:04,608
.افعلها بسرعة
915
01:22:04,691 --> 01:22:06,276
.كما لو تقلع ضرس العقل
916
01:22:06,360 --> 01:22:07,903
...ضرس العقل؟ هل أنا
917
01:22:07,986 --> 01:22:09,446
هل أبدو لكِ طبيب أسنان؟
918
01:22:12,199 --> 01:22:13,742
.فتاة جيدة. فتاة جيدة
919
01:22:13,825 --> 01:22:16,078
.تنفسي. تنفسي
920
01:22:16,161 --> 01:22:18,789
.انتهى الأمر
.فتاة جيدة
921
01:22:18,872 --> 01:22:21,792
!تعال وساعدني يا (غرتي)
922
01:22:21,875 --> 01:22:23,418
.أحسنتِ
923
01:22:23,502 --> 01:22:24,544
.أحسنتِ
924
01:22:25,962 --> 01:22:27,005
.هيا
925
01:22:34,137 --> 01:22:36,098
.أصمدي
926
01:22:36,181 --> 01:22:39,226
أنا و(غرتي) سنسحب
مقطورتكِ من المنحدر
927
01:22:39,309 --> 01:22:42,646
.ونربطها بشاحنتنا ونذهب إلى المنجم
928
01:22:42,729 --> 01:22:45,315
.لا زال لدينا 45 دقيقة
929
01:22:45,399 --> 01:22:46,608
.أجل
930
01:23:16,304 --> 01:23:17,216
،سيّدي
931
01:23:16,224 --> 01:23:20,016
"عميل سلامة المناجم في "وينيبيغ
.يريد تفقد اجهزة حاسوب (ريني)
932
01:23:20,100 --> 01:23:22,394
(فريد)، عميل سلامة المناجم
سيحصل على اجهزة الحاسوب
933
01:23:22,477 --> 01:23:24,521
عندما أوافق، حسناً؟
934
01:23:24,604 --> 01:23:26,398
لدينا مدير تنفيذي
.ليعتني بهذا
935
01:23:26,481 --> 01:23:29,484
.حسناً، يمكنك إخباره بنفسك
.سيصل هنا خلال ساعة
936
01:23:31,528 --> 01:23:37,367
لا يوجد شيء في تلك
.الرسائل الإلكترونية يورطنا
937
01:23:37,451 --> 01:23:40,412
،كل شيء دُفع نقدًا
.لذا، لا توجد مستندات
938
01:23:40,495 --> 01:23:45,208
بالنسبة للسلطات، يبدو كأنه
.حادث تعدين مأساوي آخر
939
01:23:49,045 --> 01:23:52,299
سنفتح النفق السادس
.في الصباح
940
01:23:52,382 --> 01:23:53,967
.سنتخلص من الجثث
941
01:23:54,050 --> 01:23:57,220
سنترك السكان يعقدون
.طقوسهم الجنائزية
942
01:23:57,304 --> 01:24:00,932
سنتحمل النقاش الإلزامي
."حول "الخطر المهني
943
01:24:02,184 --> 01:24:03,894
.وثم نعيد فتح المنجم
944
01:24:04,895 --> 01:24:06,688
.العمل يستمر
945
01:24:12,152 --> 01:24:14,571
.هيا يا (فارني) أجب الهاتف
946
01:25:04,955 --> 01:25:06,373
.أنظر يا (غرتي)، لقد نجحنا
947
01:25:06,456 --> 01:25:07,874
!لقد نجحنا
948
01:25:09,816 --> 01:25:11,818
"جسر مانيتونكا - 6 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 12 كلم"
949
01:25:25,475 --> 01:25:27,269
.(مايك). (مايك)
950
01:26:41,867 --> 01:26:43,326
"طريق مانيتونكا الجليدي مغلق"
951
01:27:16,544 --> 01:27:18,046
!أعطني ذلك المسدس
952
01:27:19,714 --> 01:27:22,509
.عليك تولي القيادة يا (غرتي)
953
01:27:22,592 --> 01:27:24,260
.هيا، يمكنك فعلها
954
01:27:33,979 --> 01:27:36,982
لا تتوقف حتى تصل
إلى المنجم، حسناً؟
955
01:27:37,065 --> 01:27:38,441
.لا تتوقف
956
01:27:40,694 --> 01:27:43,029
.أقتله
957
01:27:43,113 --> 01:27:44,823
،ليس لأجلي
.بل لاجل أخي
958
01:29:11,308 --> 01:29:14,936
"جسر مانيتونكا"
"منجم "دايموند كاتكا
959
01:29:31,953 --> 01:29:35,207
"اقصى وزن 37.5 طن"
960
01:29:51,116 --> 01:29:53,118
.لقد فعلت هذا آلاف المرات
961
01:29:53,952 --> 01:29:56,079
.تحرك. يمكنني فعلها
962
01:30:40,957 --> 01:30:42,167
.سحقاً
963
01:30:45,003 --> 01:30:46,921
.ضع وسادة العجلات
.اجل، اذهب
964
01:31:07,150 --> 01:31:08,860
.هيا، هيا
965
01:31:11,821 --> 01:31:13,615
.سحقاً
966
01:31:19,954 --> 01:31:22,874
!(غرتي) ، الأسلاك عاطلة
.هيا لنذهب
967
01:33:14,777 --> 01:33:16,154
.هيا
968
01:33:33,629 --> 01:33:35,631
.سحقاً
969
01:33:49,228 --> 01:33:51,064
!أغلق البوابة يا (غرتي)
970
01:34:18,633 --> 01:34:20,927
!(غرتي)
971
01:34:33,856 --> 01:34:35,650
(غرتي)؟
972
01:34:55,878 --> 01:34:58,214
!(غرتي). (غرتي)
973
01:35:01,676 --> 01:35:02,969
.لقد أنقذ الشاحنة
974
01:35:03,052 --> 01:35:04,470
.يا إلهي
975
01:35:04,554 --> 01:35:05,847
...(مايك)
976
01:35:05,930 --> 01:35:07,140
...أنت
977
01:35:07,223 --> 01:35:09,308
.أخي
978
01:35:09,392 --> 01:35:12,311
.أخي
979
01:35:17,984 --> 01:35:20,194
.أخي
980
01:35:33,499 --> 01:35:35,585
...لا، لا
981
01:35:38,337 --> 01:35:39,630
.لا
982
01:35:41,632 --> 01:35:43,551
.أنا آسف
983
01:35:43,634 --> 01:35:46,971
.أنا آسف
984
01:35:47,054 --> 01:35:49,015
.أنا آسف للغاية
985
01:35:56,856 --> 01:35:59,484
،نائب الوزير، أنا (جاك تاغر)
.نائب رئيس العمليات
986
01:35:59,567 --> 01:36:01,027
.(جورج سيكل) المدير العام
987
01:36:01,110 --> 01:36:02,236
.(تاغر) -
.سيدي -
988
01:36:02,320 --> 01:36:03,654
.(سيكل) -
كيف حالك يا سيدي؟ -
989
01:36:03,738 --> 01:36:05,156
.الجو بارد هنا
990
01:36:05,239 --> 01:36:06,782
لدينا شراب ساخن
.وطعام بالداخل، سيّدي
991
01:36:06,866 --> 01:36:09,285
كيف كانت الرحلة من مطار "غيلام"؟
992
01:36:09,368 --> 01:36:12,288
.بدون مقدمات يا (سيكل)
.أخبرني بالوضع
993
01:36:13,498 --> 01:36:18,544
آخر إتصال لنا مع فريق
.الإنقاذ كان في الثالثة
994
01:36:18,628 --> 01:36:20,880
يا نائب الوزير، ماذا عنك؟
995
01:36:20,963 --> 01:36:22,715
."رجلك في "وينيبيغ
هل سمع شيئاً؟
996
01:36:22,798 --> 01:36:24,175
.لا
997
01:36:24,258 --> 01:36:27,595
مرت 30 ساعى ورؤوس
.الآبار لم تصل بعد
998
01:36:27,678 --> 01:36:30,556
لا أعتقد أن العمال سينججوا
.من النفق السادس
999
01:36:48,741 --> 01:36:50,284
ما هذا؟
1000
01:36:50,368 --> 01:36:52,286
.إنها صفارات الإنذار
1001
01:37:02,171 --> 01:37:04,006
.يا إلهي
1002
01:37:07,134 --> 01:37:10,096
."مرحباً بك في "كاتكا
1003
01:37:10,179 --> 01:37:11,180
هل أنت (ماكان)؟
1004
01:37:11,264 --> 01:37:12,890
.أجل
1005
01:37:12,974 --> 01:37:14,016
أتحتاج إلى مسعف؟
1006
01:37:21,274 --> 01:37:23,901
.ليسرع، الجميع
.لازال لدينا فرصة
1007
01:37:25,319 --> 01:37:27,738
.لدينا مصاب آخر
.أحضر النقالة بسرعة
1008
01:37:28,864 --> 01:37:30,950
.لا داع للعجلة
1009
01:37:31,033 --> 01:37:33,869
من الأفضل أن نجهز
.رأس البئر ونغلقه
1010
01:37:33,953 --> 01:37:35,413
!هيا
.مباشرة إلى موقع الحفر
1011
01:37:35,496 --> 01:37:36,664
!تحركوا، تحركوا
1012
01:37:49,719 --> 01:37:51,053
!فرقة رأس البئر، هيا
.حان دوركم
1013
01:38:17,079 --> 01:38:19,040
!فعلتها
1014
01:38:19,123 --> 01:38:21,584
.رأس البئر مثبت وجاهز
1015
01:38:21,667 --> 01:38:24,295
،حسناً، فريق التفجير
!إلى النفق السادس الآن
1016
01:38:40,645 --> 01:38:42,355
سيدتي، أنتِ لستِ
.في حالة جيدة
1017
01:38:42,438 --> 01:38:44,106
.لا يهمني، سأضع ضمادة عليه
1018
01:38:44,190 --> 01:38:45,816
،سمعت صوت انفجار
.سأذهب للبحث عن (كودي)
1019
01:38:45,900 --> 01:38:47,318
.(تانتو) -
ماذا؟ -
1020
01:38:47,401 --> 01:38:49,445
.انتهت فترة الأوكسجين
1021
01:38:49,528 --> 01:38:50,946
.لم نصل في الوقت المحدد
1022
01:38:51,030 --> 01:38:53,449
.لا تقل هذا
1023
01:38:53,532 --> 01:38:55,826
أسمع، ضحى (غرتي) بنفسه
لإنقاذ عمال المنجم، حسناً؟
1024
01:38:55,910 --> 01:38:58,704
.أخي حي
.سأجده. هيا
1025
01:39:10,007 --> 01:39:11,676
!هناك شخص يخرج
1026
01:39:36,534 --> 01:39:37,993
(كودي)؟
1027
01:39:47,002 --> 01:39:48,003
(كودي)؟
1028
01:39:48,754 --> 01:39:50,297
!يا إلهي
1029
01:39:50,381 --> 01:39:52,925
.(كودي) أنت حي
1030
01:39:53,008 --> 01:39:55,428
.يا إلهي -
.لقد أنقذتِ حياتي -
1031
01:39:58,431 --> 01:40:00,057
.بمساعدة هذا
1032
01:40:01,726 --> 01:40:02,727
.شكرًا
1033
01:40:23,414 --> 01:40:24,665
هل دفعت لهم؟
1034
01:40:27,084 --> 01:40:30,296
هل دفعت لهم ليغلقوا
اجهزة الاستشعار؟
1035
01:40:36,469 --> 01:40:38,053
.أنت مقرف
1036
01:40:53,069 --> 01:40:55,053
"المركز الطبي لمنجم كاتكا"
1037
01:41:02,453 --> 01:41:04,205
سيد (ماكان)؟
1038
01:41:04,288 --> 01:41:07,208
."أنا نائب وزير الموارد الطبيعية في "كندا
1039
01:41:07,291 --> 01:41:08,709
أريد أن أشكرك
1040
01:41:08,793 --> 01:41:11,378
.وأقدم تعازي لأخيك
1041
01:41:11,462 --> 01:41:13,506
هناك اوراق من الشركة
.عليك توقيعها
1042
01:41:13,589 --> 01:41:14,965
،لقد صرفنا شيك لك
1043
01:41:15,049 --> 01:41:17,009
.والشرطة تحتاج إلى إفادتك
1044
01:41:21,639 --> 01:41:23,891
عفوًا، سيد (ماكان)؟
1045
01:41:23,974 --> 01:41:26,310
.وجدنا هذا مع أغراض أخيك
1046
01:41:38,531 --> 01:41:39,824
.شكراً لكِ
1047
01:41:50,033 --> 01:41:53,810
"بعد ثلاث أشهر"
1048
01:42:14,692 --> 01:42:16,443
!مرحباً -
!مرحباً -
1049
01:42:18,737 --> 01:42:20,072
شاحنة "كينورث" جديدة، صحيح؟
1050
01:42:20,155 --> 01:42:21,323
.نعم
1051
01:42:21,407 --> 01:42:22,491
.إنه لون جميل
1052
01:42:22,575 --> 01:42:24,410
.تكريماً لـ(جيم)
1053
01:42:24,493 --> 01:42:26,120
ما الذي تنقله؟
1054
01:42:26,203 --> 01:42:27,246
.سلع رياضية
1055
01:42:27,329 --> 01:42:29,290
.يا لها من حياة جيدة
1056
01:42:29,373 --> 01:42:32,751
.أجل، لا رئيس، لا غياب
1057
01:42:32,835 --> 01:42:34,420
.أجور جيّدة -
.أجل -
1058
01:42:34,503 --> 01:42:38,632
،إذا علقت على طريق جليدي
.تعلم أين تجدني
1059
01:42:38,716 --> 01:42:40,050
.أتفقنا
1060
01:42:43,679 --> 01:42:44,722
.شكراً لك يا (مايك)
1061
01:43:36,320 --> 01:43:41,320
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب ||