1 00:00:03,076 --> 00:00:38,976 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب || 2 00:00:41,961 --> 00:00:44,189 ،في أبرد مناطق امريكا الشمالية 3 00:00:44,213 --> 00:00:46,672 السائقون يعبرون الطرق التي ،يصنعّها البشر فوق الأنهار المجمدة 4 00:00:46,696 --> 00:00:49,407 البحيرات والمحيطات الجليدية التي سمكها اقل من 30 بوصة 5 00:00:49,431 --> 00:00:52,377 تسير عليها شاحنات .تزن 65 ألف رطل 6 00:00:54,041 --> 00:00:56,381 هذه الطرق تكون محفوفة .بالمخاطر ومميتة احيانًا 7 00:00:56,404 --> 00:00:58,862 يصفها بعض السائقين .بأنها مهام انتحارية 8 00:00:58,886 --> 00:01:02,705 ."هذه الطرق تسّمى بـ "الطرق الجليدية 9 00:01:41,058 --> 00:01:44,059 || الطريق الجليدي || 10 00:02:09,058 --> 00:02:10,459 "منجم (كاتكا دايموند)، شمال (مانيتوبا)" 11 00:02:10,488 --> 00:02:13,459 يقع 56 درجة شمالاً، 98 درجة غرباً، 432" ."ميلاً اقصى دائرة القطب الشمالي 12 00:02:24,958 --> 00:02:26,459 ‫اجل، اجل. 13 00:02:29,838 --> 00:02:31,715 ‫ضعوها هناك. هنا. 14 00:02:31,798 --> 00:02:32,841 ‫ها نحن ذا. 15 00:02:40,348 --> 00:02:42,183 ‫صوبوا على الصخرة! 16 00:03:08,585 --> 00:03:10,879 ‫- (مانكينز)! ‫- اجل؟ 17 00:03:10,962 --> 00:03:13,840 ‫هل تود أخباري لمَ ‫اجهزتك الاستشعار لا تعمل؟ 18 00:03:17,761 --> 00:03:19,512 ‫لا اعلم. 19 00:03:19,596 --> 00:03:21,097 ‫ربما البطاريات قد نفدت. 20 00:03:22,265 --> 00:03:25,518 ‫ـ لماذا لا تحضر لنا كناري؟ .ـ أنا لا امزح 21 00:03:25,602 --> 00:03:28,229 ‫هدف هذه الأجهزة لتنبيهك .بتركيزات غاز الميثان 22 00:03:28,313 --> 00:03:30,315 ‫يجب أن تبقى تعمل. 23 00:04:00,303 --> 00:04:01,888 ‫من أين مصدر هذا الصوت؟ 24 00:04:03,348 --> 00:04:05,350 ‫يبدو كأنه تعدين سطحي. 25 00:04:05,433 --> 00:04:07,268 ‫لقد اصطدمنا بجيب ميثاني. 26 00:04:07,352 --> 00:04:09,062 ‫هذا محال. 27 00:04:09,145 --> 00:04:11,898 ‫ليخرج الجميع! 28 00:04:16,111 --> 00:04:17,612 ‫- هيّا! ‫- تحركوا! 29 00:04:19,447 --> 00:04:20,949 ‫تحرك. 30 00:04:21,032 --> 00:04:22,367 ‫لا! 31 00:04:39,551 --> 00:04:41,136 ‫ساعدوني! 32 00:04:47,183 --> 00:04:50,103 ‫هيّا! هيّا! 33 00:05:11,083 --> 00:05:15,003 "بمينا، نورث داكوتا" 34 00:05:27,390 --> 00:05:29,476 ‫ماذا لديك يا (غرتي)؟ 35 00:05:29,559 --> 00:05:32,979 ‫هيّا، يمكنك أن تخبرنا. .يمكنك قولها 36 00:05:34,522 --> 00:05:38,651 ‫سنختار هنا، .وسيبقون ايديهم هناك 37 00:05:38,735 --> 00:05:41,154 أنها قنينة قهوة مع .الماء لأجلي 38 00:05:41,237 --> 00:05:42,864 ‫لأجله. لأجلهم. 39 00:05:42,947 --> 00:05:44,657 ‫هل هذه قهوة، (غرتي)؟ 40 00:05:51,122 --> 00:05:54,501 هل لا زلتم هكذا تستمتعون؟ 41 00:05:55,835 --> 00:05:58,088 ‫لنرحل، (غرتي). .أنهم اغبياء 42 00:05:58,171 --> 00:05:59,380 ‫مهلاً.. 43 00:06:01,382 --> 00:06:04,260 ‫كيف شعورك أنّ تكون ‫صديق مقرب مع مختل؟ 44 00:06:06,554 --> 00:06:09,474 ‫أنه أخي، (جوهانسون). 45 00:06:09,557 --> 00:06:11,559 ‫وحذرتك ألّا تصفه بذلك أبدًا. 46 00:06:12,393 --> 00:06:13,728 ‫مختل. 47 00:06:23,488 --> 00:06:25,365 ‫(ماكان)، ادخل هنا! 48 00:06:28,618 --> 00:06:33,540 ‫أعرف ما ستحصل عليه، لكني .احيانًا اتحدث مع ايادي كثيرة 49 00:06:33,623 --> 00:06:34,707 ‫(غرتي). 50 00:06:37,043 --> 00:06:38,378 ‫لقد طردونا. 51 00:06:40,588 --> 00:06:43,383 ‫لكن الإطارات بحاجة .لضبّها لأجل الطريق 52 00:06:43,466 --> 00:06:45,885 ‫دع احدهم يفعلها عنك. ‫لقد طردونا. 53 00:06:45,969 --> 00:06:49,264 ‫احزم أشياءك. .اجلب "سكيتر" ايضًا 54 00:06:56,069 --> 00:06:57,264 "مركز صحي لعلاج المحاربين القدامى" 55 00:06:57,355 --> 00:06:58,898 ‫لا أريد. 56 00:06:58,982 --> 00:07:01,401 ‫لم ازّر هذا المكان أبدًا، ‫ولن نفعلها اليوم. 57 00:07:01,484 --> 00:07:04,404 ‫(غرتي)، لا أهتم. .أنت سوف تدخل 58 00:07:04,487 --> 00:07:06,948 ‫سوف يعتنون بك. 59 00:07:07,031 --> 00:07:09,033 ‫لقد كنا معًا لفترة طويلة، 60 00:07:09,117 --> 00:07:13,204 لكنه لم يعد يحافظ على ايّ .وظيفة ولا أنا استطيع رعياته 61 00:07:13,288 --> 00:07:16,082 لا املك الكثير من الإطارات .التي تسد متطلبات عملي 62 00:07:16,166 --> 00:07:19,502 ‫هل هذا سوف يساعده في أن يصبح مستقلاً، يا دكتور؟ 63 00:07:19,586 --> 00:07:23,339 ‫لا يمكنني أن أعدك بأيّ شيء ،يخص درجات إدراك لغوي كهذه 64 00:07:23,423 --> 00:07:25,717 ‫لكننا سنرى ما يمكننا فعله. 65 00:07:25,800 --> 00:07:29,345 ‫مرحبًا (جون)، أنا دكتور (تالبوت). ‫سررت بلقاؤك. 66 00:07:29,429 --> 00:07:32,223 ‫شكرًا، أنا أقدر ذلك وآمل ‫أن يدوم العالم من أجلك. 67 00:07:32,307 --> 00:07:33,808 ‫أنه يرحب بك. 68 00:07:33,892 --> 00:07:37,729 ‫كم من الوقت ستبقى معهم؟ .ستبقى معهم إلى الأبد 69 00:07:37,812 --> 00:07:39,314 ‫بالنسبة لهم. بالنسبة ليّ. 70 00:07:39,397 --> 00:07:41,900 ‫إنه يسأل عن الاجراءات يا دكتور. 71 00:07:41,983 --> 00:07:43,401 ‫حسنًا، فقط بعض الاختبارات. 72 00:07:43,484 --> 00:07:47,280 ‫إذا كان مؤهلاً لإعادة التأهيل، ‫سنرتب له السكن. 73 00:07:47,363 --> 00:07:48,948 ‫يجب ألا تستغرق الاختبارات .أكثر من ساعة 74 00:07:49,032 --> 00:07:50,700 ‫"سكيتر". 75 00:07:50,783 --> 00:07:52,619 ‫لا يمكنك إحضار "سكيتر" هنا. 76 00:07:52,702 --> 00:07:56,080 ‫دعهم يفحصونك. ‫لا تضخم الأمر. 77 00:07:56,164 --> 00:07:57,790 ‫سأراك بعد ساعة. 78 00:07:59,709 --> 00:08:03,046 ‫اسمع، لا تكن طفلاً. 79 00:08:03,129 --> 00:08:04,923 ‫- شكرًا دكتور. ‫- على الرحب والسعة. 80 00:08:05,006 --> 00:08:07,884 ‫(جون)، غرفة الفحص نهاية القاعة. 81 00:08:07,967 --> 00:08:10,094 ‫الدكتور النفسي (هاكمان)، 82 00:08:10,178 --> 00:08:12,305 ‫ اتصل بالرقم 617. 83 00:08:12,388 --> 00:08:16,476 ‫الدكتور النفسي (هاكمان)، اتصل بـ 617. 84 00:08:19,103 --> 00:08:21,814 ‫لا قراءات تشير الى ‫وجود جيب ميثاني؟ 85 00:08:21,898 --> 00:08:25,068 ‫إذًا تقول، بصفتك ‫مديرًا عامًا لهذه المنشأة، 86 00:08:25,151 --> 00:08:27,362 ‫أن هذا حدث فجاةً؟ 87 00:08:27,445 --> 00:08:29,364 ‫حدث فجاةً تمامًا، سيّدي. 88 00:08:29,447 --> 00:08:31,950 ‫نعتقد أنه بسبب تراكم الغاز خلف حواجز الحماية 89 00:08:32,033 --> 00:08:34,702 حيث لا يمكن لأجهزة .الاستشعار كشفه 90 00:08:34,786 --> 00:08:36,496 ‫يجب أن ابلغ رئيس ‫الوزراء خلال 20 دقيقة. 91 00:08:36,579 --> 00:08:38,081 ‫استمع جيدًا. 92 00:08:38,164 --> 00:08:42,710 ‫ممنوع دخول ايّ عامل تلك الأنفاق ‫حتى يتم حفر ذلك الجيب وغلقه. 93 00:08:42,794 --> 00:08:44,879 ‫مفهوم، سيّدي. 94 00:08:44,963 --> 00:08:50,593 ‫دعني أسألك، كيف نحفر ونغلق ‫الجيب الميثاني بدون رأس بئر؟ 95 00:08:52,262 --> 00:08:53,930 ‫سأعاود الاتصال بك لاحقًا. 96 00:08:57,308 --> 00:08:59,143 ‫أوصلني بقاعدة السلاح "،‫الجوي في "وينيبيغ 97 00:08:59,227 --> 00:09:01,771 ‫اريد الضابط المسؤول .عن الطوارئ المدنية 98 00:09:03,982 --> 00:09:08,111 نقل رأس بئر يزن 30 .طنًا جويًا؟ هذا محال 99 00:09:08,194 --> 00:09:10,822 ‫ولا يوجد مدرج في "كاتكا" ‫يستوعب طائرة "سي-130"، 100 00:09:10,905 --> 00:09:12,407 ‫وأكبر المروحيات لدينا ،"هي "تشينوكس 101 00:09:12,490 --> 00:09:14,826 ‫التي لا يمكنها حمل ‫رأس بئر يزن 30 طنًا. 102 00:09:14,909 --> 00:09:17,328 حمولات كهذه يجب أنّ .تُنقل بالشاحنات 103 00:09:21,016 --> 00:09:23,918 ‫(جيل)، مَن العميل الميداني الشاب ..في "وينيبيغ " الذي يفترض أنّ 104 00:09:24,002 --> 00:09:25,878 ‫ يعرف كل شيء عن وسائل ‫النقل على الطرق الجليدية 105 00:09:25,962 --> 00:09:27,297 ‫حتى المناجم الشمالية؟ 106 00:09:27,380 --> 00:09:28,881 ‫- تقصد (ماكس تولي)؟ ‫- نعم، هو. 107 00:09:28,965 --> 00:09:30,800 ‫سيقابلك رئيس الوزراء الآن. 108 00:09:30,883 --> 00:09:32,468 ‫امهلني لحظة. 109 00:09:32,552 --> 00:09:34,220 ‫(ماكس تولي)؟ 110 00:09:35,430 --> 00:09:37,140 ‫سيّد (غولدنرود)! 111 00:09:38,057 --> 00:09:39,058 ‫ماذا؟ 112 00:09:42,979 --> 00:09:45,064 ‫أنا (ماكس تولي) من دائرة .حماية المناجم 113 00:09:45,148 --> 00:09:47,317 ‫هل يمكنني التحدث معك؟ ‫إنه يتعلق بمنجم "كاتكا". 114 00:09:47,400 --> 00:09:49,152 ‫ما خطب منجم "كاتكا"؟ 115 00:09:49,235 --> 00:09:51,154 ‫انهار النفق السادس، .هذا الصباح 116 00:09:51,237 --> 00:09:53,031 ‫أريد رأس بئر غازي طوله 18 قدمًا، 117 00:09:53,114 --> 00:09:56,034 وانبوبة طولها 300 قدم يجب .ايصالهما هناك خلال 30 دقيقة 118 00:09:56,117 --> 00:10:00,413 ‫رأس بئر غازي طوله 18 ‫قدمًا وانبوبة طولها 300 قدمًا؟ 119 00:10:00,496 --> 00:10:02,874 .اللعنة، هذه حمولة ضخمة يا بُني 120 00:10:02,957 --> 00:10:05,460 ‫- هل يمكنك فعلها؟ ‫- هل ابدو لك "سوبرمان"؟ 121 00:10:05,543 --> 00:10:07,086 ‫أننا في الأسبوع الثالث في أبريل. 122 00:10:07,170 --> 00:10:09,130 ‫كل سائقي في أجازة في "هاواي"، 123 00:10:09,213 --> 00:10:11,716 أو في ايّ مكان يقضون .فيه فترة اجازتهم 124 00:10:11,799 --> 00:10:14,177 .الرجاء قل أن لديك بدائل 125 00:10:14,260 --> 00:10:16,721 إلّا إذا كان لدى هذه .الحفارات اجنحة 126 00:10:16,804 --> 00:10:18,681 ‫ما نوع الحشيش الذي تتعاطاه؟ 127 00:10:18,765 --> 00:10:21,476 ‫الموسم انتهى في الـ 10 من ‫مارس، هذا قبل 5 أسابيع. 128 00:10:21,559 --> 00:10:24,103 ألمَ تتمكن شاحناتك القديمة في الستينات من عبور البحيرة في ابريل؟ 129 00:10:24,187 --> 00:10:26,230 ‫نعم، لقد مات معظمهم ‫أثناء فعل ذلك. 130 00:10:26,314 --> 00:10:28,066 ‫إذًا أنها بهذه الخطورة. 131 00:10:28,149 --> 00:10:29,734 ‫اجل، خطيرة جدًا. 132 00:10:29,817 --> 00:10:33,404 ‫حسنًا، إنها فكرة غبية. ‫آسف على السؤال. 133 00:10:37,658 --> 00:10:39,660 ‫مهلاً، يا فتى. .تعال هنا 134 00:10:43,539 --> 00:10:45,541 ‫أعرف كل عمال المناجم ‫هناك في "كاتكا". 135 00:10:45,625 --> 00:10:47,418 ‫أعرف أسرهم. 136 00:10:47,502 --> 00:10:50,380 ‫إذًا، هذا شخصي بالنسبة ليّ. 137 00:10:50,463 --> 00:10:54,258 ‫إذا تمكنت من إيجاد ‫سائق وميكانيكي... 138 00:10:54,342 --> 00:10:55,843 ‫لنقل في الساعة الثالثة مساءً، 139 00:10:55,927 --> 00:10:59,889 إذا تمكنت من الحصول على تصريح ..حكومي لفتح الطريق الجليدي 140 00:10:59,972 --> 00:11:02,183 ،انتبه قلت "إذا" مرتين 141 00:11:05,770 --> 00:11:06,938 ‫سوف نفعلها. 142 00:11:08,189 --> 00:11:09,357 ‫شكرًا. 143 00:11:12,985 --> 00:11:14,153 ‫سحقًا. 144 00:11:17,490 --> 00:11:19,617 ‫مرحبًا. 145 00:11:23,329 --> 00:11:25,248 ‫- عفوًا. ‫- نعم؟ 146 00:11:25,331 --> 00:11:27,083 ‫أحضرت أخي هنا هذا الصباح. 147 00:11:27,166 --> 00:11:29,085 ‫من اجل إعادة التأهيل المهني؟ 148 00:11:29,168 --> 00:11:30,711 ‫(ماكان)، 813. 149 00:11:30,795 --> 00:11:32,255 ‫لا يزال يخضع للاختبارات، سيّدي. 150 00:11:32,338 --> 00:11:36,092 ‫قال الطبيب ساعة. ‫لقد مرت ساعتان ونصف. 151 00:11:36,175 --> 00:11:38,719 ‫عدد موظفينا اليوم قليل، ‫لذا، تفضل بالجلوس. 152 00:11:40,638 --> 00:11:42,557 ‫مهلاً! سيّدي؟ 153 00:11:42,640 --> 00:11:44,225 ‫سيّدي! 154 00:11:44,308 --> 00:11:45,768 الرجاء، استدعي رجال الأمن .إلى الجناح الشرقي 2 155 00:11:50,148 --> 00:11:51,732 ‫مرحبًا يا اخي. 156 00:11:53,276 --> 00:11:54,694 ‫ماذا يحدث؟ 157 00:11:55,361 --> 00:11:56,737 ‫ما سبب كل هذا؟ 158 00:12:01,492 --> 00:12:03,244 ‫رباه. 159 00:12:04,787 --> 00:12:06,247 ‫ما الذي يجري هنا؟ 160 00:12:06,330 --> 00:12:08,416 ‫"زانكس" و"لكسابرو"،صحيح؟ 161 00:12:08,499 --> 00:12:10,418 "ربما بعض من "أوكسي إضافة لذلك؟ 162 00:12:10,501 --> 00:12:12,170 ‫كما تعلم، لتخفيف التوتر؟ 163 00:12:12,253 --> 00:12:14,422 ‫- انها لأجل اضطراب ما بعد الصدمة. ‫- أعرف غرض هذه الأدوية. 164 00:12:14,505 --> 00:12:16,424 ‫هل طلبت هذه، (غرتي)؟ 165 00:12:16,507 --> 00:12:19,177 ‫يعاني من الأرق وارتفاع ضغط ‫الدم، الذي يجعله متوتر دومًا. 166 00:12:19,260 --> 00:12:21,512 ‫قبّل مؤخرتي الأيرلندية. 167 00:12:21,596 --> 00:12:24,223 ‫اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي. 168 00:12:24,307 --> 00:12:25,975 ‫يمكنني حجزه في المشفى. 169 00:12:26,058 --> 00:12:27,894 ‫افعلها. 170 00:12:27,977 --> 00:12:29,437 ‫ستحب الصحافة قصة أخرى 171 00:12:29,520 --> 00:12:32,899 حول طبيب يصف ادوية مخدرة .بشكل مفرط لأبطال امريكا 172 00:12:32,982 --> 00:12:35,318 ‫أنت ترتكب خطأ فادح. 173 00:12:35,401 --> 00:12:37,862 وأنتِ ايضًا في حال إذا حاولت .منعنا من الرحيل 174 00:12:40,490 --> 00:12:41,824 ‫انتظر، انتظر. 175 00:12:41,908 --> 00:12:43,284 ‫ارتدي هذا. 176 00:12:44,285 --> 00:12:45,411 ‫الجو بارد. 177 00:12:47,205 --> 00:12:49,165 ‫مهلاً، إليك. 178 00:12:52,585 --> 00:12:54,212 ‫هيّا، ارتدي سروالك. 179 00:13:08,082 --> 00:13:10,091 "ويسكي سموك واغون" 180 00:13:22,782 --> 00:13:23,991 ‫"كينورث". 181 00:13:24,075 --> 00:13:25,326 ‫المزيد من الشاحنات. 182 00:13:26,009 --> 00:13:27,054 {\an8}"كينورث، الأفضل في العالم" 183 00:13:25,409 --> 00:13:27,954 سيكون رائعًا لو كان .لدينا واحدة 184 00:13:28,037 --> 00:13:30,540 ‫- نحن. ‫- بالطبع. 185 00:13:30,623 --> 00:13:33,543 ‫سيكون رائعًا إذا امتلكنا ‫شاحنة خاصة بنا. 186 00:13:33,626 --> 00:13:35,336 ‫هل ربحت اليانصيب؟ 187 00:13:35,419 --> 00:13:38,506 ‫هل حدث أن فزت بالجائزة ‫الكبرى ولم تخبرني؟ 188 00:13:38,589 --> 00:13:41,217 ‫هذا الشاحنة تكلف 200 ألف، (غرتي). 189 00:13:42,301 --> 00:13:44,011 ‫200. 190 00:13:54,001 --> 00:13:55,611 "حالة طارئة في وينيبيغ" 191 00:13:55,651 --> 00:13:57,611 على جميع سائقي الطريق" "(الجليدي التواصل مع (غولدنرود 192 00:14:50,077 --> 00:14:51,996 ‫هل سبق أن زرت ‫"وينيبيغ"، (غرتي)؟ 193 00:14:52,997 --> 00:14:54,832 ‫انها تبعد 70 ميلاً. 194 00:14:58,002 --> 00:15:00,588 ‫"اربح خنزير - ويني بيغ". 195 00:15:01,297 --> 00:15:03,466 ‫ربما، يا شريكي. 196 00:15:03,549 --> 00:15:07,595 إذا حالفنا الحظ، سنربح .الجائزة الكبرى اليوم 197 00:15:12,516 --> 00:15:15,436 ‫أخبار طوال اليوم، كل يوم. 198 00:15:15,519 --> 00:15:18,022 ‫عناوينا الرئيسية، وقع ..انفجاران مزدوجان 199 00:15:18,105 --> 00:15:20,399 ‫في منجم "كاتكا" شمال ‫"مانيتوبا" هذا الصباح، 200 00:15:20,483 --> 00:15:23,986 ،تسبب في قتل 8 عمال مناجم .وفقدان 26 عامل حتى هذه اللحظة 201 00:15:24,070 --> 00:15:27,198 ‫سبب الانفجار لا يزال مجهول. 202 00:15:27,281 --> 00:15:29,367 ‫مرحبًا، أنا أتصل من ."نقليات "ترابر" في "وينيبيغ 203 00:15:29,450 --> 00:15:30,910 ‫أننا في حالة طوارئ ‫ونحتاج إلى سائقين. 204 00:15:30,993 --> 00:15:32,536 ‫(تولي)، أعطني 50 دولارًا. ‫هل لديك 50 دولارًا؟ 205 00:15:32,620 --> 00:15:34,622 ‫- نعم، لديّ. ‫- أحد سائقي.. 206 00:15:34,705 --> 00:15:37,249 ‫- أصبح متاحًا للتو، شكرًا. ‫- رائع، لأجل ماذا؟ 207 00:15:37,333 --> 00:15:39,001 ‫- دفع كفالة. ‫- ماذا؟ 208 00:15:39,085 --> 00:15:40,628 ‫أخبرتك أن هذا لن يكون سهلاً. 209 00:15:40,885 --> 00:15:41,928 !(تانتو) 210 00:15:46,342 --> 00:15:48,886 ‫النظارات الشمسية والمفاتيح. 211 00:15:48,969 --> 00:15:51,222 إذا حاولتِ الاحتجاج ،ورمي الحجارة مجددًا 212 00:15:51,305 --> 00:15:53,349 ‫سنعتقلك مرة أخرى. 213 00:15:53,432 --> 00:15:56,394 ‫سنواصل الاحتجاج ‫حتى تغادروا أرضنا. 214 00:15:56,477 --> 00:15:58,396 ‫موقف السيارات ملك المدينة. 215 00:15:59,438 --> 00:16:01,273 ‫كنت أقصد أمريكا الشمالية. 216 00:16:02,775 --> 00:16:03,984 ‫اراكِ قريبًا. 217 00:16:05,075 --> 00:16:06,184 "مركز شرطة" 218 00:16:16,414 --> 00:16:18,332 ‫كيف حال النضال من أجل العدالة؟ 219 00:16:20,710 --> 00:16:22,378 ‫إذا استمروا في بناء ‫الكازينوهات، 220 00:16:22,461 --> 00:16:24,797 ستهزمين الرجل الأبيض .دون إطلاق ايّ رصاصة 221 00:16:29,677 --> 00:16:31,929 ‫هل سمعت عن انهيار النفق في "كاتكا"؟ 222 00:16:32,012 --> 00:16:34,014 ‫نعم، شاهدت الأخبار في المركز. 223 00:16:34,098 --> 00:16:36,684 ما زلت لم اسمع ايّ اخبار .من (كودي)، أنا قلقة جدًا 224 00:16:37,852 --> 00:16:40,271 ‫أنه احد المفقودين. 225 00:16:40,354 --> 00:16:42,773 ‫أنّي اخطط لمهمة إنقاذ صغيرة. 226 00:16:43,566 --> 00:16:45,818 ‫ـ الطريق الجليدي؟ .ـ نعم 227 00:16:49,280 --> 00:16:50,448 ‫انا معك. 228 00:17:12,052 --> 00:17:14,388 .لنحسب عددنا ‫(كودي). 229 00:17:16,348 --> 00:17:17,433 ‫واحد. 230 00:17:17,516 --> 00:17:18,934 ‫- اثنان. ‫- ثلاثة. 231 00:17:19,018 --> 00:17:21,312 ‫- أربعة. ‫- خمسة. 232 00:17:21,395 --> 00:17:23,230 ‫- ستة. ‫- سبعة. 233 00:17:23,314 --> 00:17:24,648 ‫- ثمانية. ‫- تسع. 234 00:17:24,732 --> 00:17:26,025 ‫ـ عشرة. .ـ احدى عشر 235 00:17:26,108 --> 00:17:27,860 ‫- اثني عشر. ‫- ثلاثة عشر. 236 00:17:28,808 --> 00:17:30,160 "ترابر" 237 00:17:40,581 --> 00:17:42,166 ‫لدي زوجة وأطفال، (جيم). 238 00:17:42,249 --> 00:17:43,834 ‫كيف سأشرح لهم هذا حتى؟ 239 00:17:43,918 --> 00:17:45,628 ‫لست مجبرًا على الذهاب يا (ديف). 240 00:17:45,711 --> 00:17:48,547 أفهم، أنها مهمة ليست .مخصصة للجميع، شكرًا 241 00:17:48,631 --> 00:17:50,341 ‫- ماذا لديك؟ ‫- نصفهم متقاعدون، 242 00:17:50,424 --> 00:17:52,051 ‫والنصف الآخر لم ير .طريقًا جليديًا 243 00:17:52,134 --> 00:17:54,261 ‫هذين الرجلين من "نورث داكوتا". 244 00:17:54,345 --> 00:17:55,805 ‫شقيقان. 245 00:17:56,472 --> 00:17:57,515 ‫شكرًا. 246 00:18:01,727 --> 00:18:03,521 ‫أي منكما (مايك ماكان)؟ 247 00:18:03,604 --> 00:18:05,231 ‫أنا. 248 00:18:05,314 --> 00:18:06,649 ‫أنت سائق؟ هو ميكانيكي؟ 249 00:18:06,732 --> 00:18:08,108 ‫نعم. الأفضل في مجالنا. 250 00:18:09,860 --> 00:18:11,445 ‫مكتوب هنا أن لديكم خبرة 251 00:18:11,529 --> 00:18:13,322 ‫على الطريق الجليدي في ‫المقاطعة الشمالي الغربي. 252 00:18:13,405 --> 00:18:15,491 ‫أنها مقاطعة خطيرة جدًا. ‫ماذا كنت تقود؟ 253 00:18:15,574 --> 00:18:17,493 ‫جميع انواع الشاحنات. 254 00:18:17,576 --> 00:18:20,329 ومكتوب ايضًا أنّك عملت في 11 وظيفة في الأعوام الـ 8 الماضية 255 00:18:20,412 --> 00:18:22,373 الذي يجعلني مترددًا .في توظيفك 256 00:18:22,456 --> 00:18:25,292 ‫هل هناك سبب يمنعك ‫من الاحتفاظ بالوظيفة؟ 257 00:18:29,672 --> 00:18:32,383 ‫أخي محارب قديم. 258 00:18:32,466 --> 00:18:34,510 ‫أصيب في "العراق". 259 00:18:34,593 --> 00:18:36,846 ..أنه يعاني من "عسر الكلام"، الذي 260 00:18:36,929 --> 00:18:38,097 ‫أعرف ماذا تكون هذه الحالة. 261 00:18:38,180 --> 00:18:39,932 ،بأختصار 262 00:18:40,015 --> 00:18:42,059 طوال الأعوام الـ 8 الماضية ،كنت المسؤول على رعايته 263 00:18:42,142 --> 00:18:44,645 ‫إذا جاز ليّ القول، و... 264 00:18:44,728 --> 00:18:46,146 ‫- ونحن... ‫- فهمت، فهمت. 265 00:18:46,230 --> 00:18:47,439 ‫ليس لديّ وقت. ما اسمه؟ 266 00:18:47,523 --> 00:18:48,858 ‫ناده (غرتي). 267 00:18:49,608 --> 00:18:51,193 ‫(غرتي). مرحبًا. 268 00:18:52,111 --> 00:18:53,737 ‫(غرتي)، أنا (جيم غولدنرود). 269 00:18:53,821 --> 00:18:55,739 ‫اجلب معداتك، اتبعني. 270 00:19:04,623 --> 00:19:06,542 ‫هنا. 271 00:19:06,625 --> 00:19:08,502 ‫أريدك أن تفك عمود ‫الذراع الهزاز. 272 00:19:09,628 --> 00:19:11,130 ‫سأحسب الوقت. 273 00:19:16,093 --> 00:19:17,595 ‫اخبرني عندما تكون جاهزًا. 274 00:19:20,264 --> 00:19:21,265 ‫ابدء. 275 00:19:41,243 --> 00:19:42,578 ‫يا إلهي. 276 00:19:46,415 --> 00:19:48,000 ‫حسنًا، (تولي)، 277 00:19:49,126 --> 00:19:50,878 ."اصرف الجميع واتصل بـ "كاتكا 278 00:19:50,961 --> 00:19:53,005 ‫- حصلت على الطاقم الذي اريده. ‫- أين (تانتو)؟ 279 00:19:53,088 --> 00:19:55,007 ‫إنها تحاول ركن شاحنة .شخص آخر 280 00:20:02,890 --> 00:20:04,266 ‫أنها تبدو صغيرة. 281 00:20:08,520 --> 00:20:11,065 ‫- سأجهز العقود. ‫- شكرًا. 282 00:20:14,318 --> 00:20:15,402 ‫كفى. 283 00:20:15,486 --> 00:20:19,114 ‫أي شخص لم يخرج الآن، .فلن يخرج 284 00:20:24,161 --> 00:20:25,704 ‫هل تسمعون هذا يا رفاق؟ 285 00:20:25,788 --> 00:20:27,998 ‫ما هذا؟ 286 00:20:32,169 --> 00:20:33,796 ‫تبدو كأنها شفرة نقر. 287 00:20:33,879 --> 00:20:37,424 ‫ساعدونا يا رجال. 288 00:20:37,508 --> 00:20:42,012 لا بد أن يكون بينهم احد خدم .في الجيش أو البحرية او الكشافة 289 00:20:51,480 --> 00:20:53,065 ‫ماذا يقولون يا (كودي)؟ 290 00:20:53,148 --> 00:20:54,900 ‫"كم عدد الأحياء؟" 291 00:20:54,984 --> 00:20:56,986 ‫اسمع، إذا سمعت شيئًا، 292 00:20:57,069 --> 00:20:59,071 ‫- اتصل بيّ، حسنًا؟ ‫- امرك، سيدي. 293 00:21:09,623 --> 00:21:12,626 ‫26... حي. 294 00:21:12,710 --> 00:21:14,461 ‫(فريد)، استمع إليّ. 295 00:21:14,545 --> 00:21:16,505 ‫اخبرهم أننا سنغلق الجيب الميثاني 296 00:21:16,588 --> 00:21:19,133 ‫برأس البئر، حسنًا؟ ‫وبعد ذلك سنفجره. 297 00:21:19,216 --> 00:21:21,885 ‫اخبرهم أن رؤوس الآبار ‫ستصل قريبًا، حسنًا؟ 298 00:21:21,969 --> 00:21:23,470 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 299 00:21:30,352 --> 00:21:32,813 ‫ستصل رؤوس الآبار قريبًا. 300 00:21:32,896 --> 00:21:35,274 ‫ماذا يقصدون "قريبًا"؟ 301 00:21:35,357 --> 00:21:36,442 ‫ست ساعات؟ 302 00:21:37,234 --> 00:21:38,235 ‫اثنا عشر ساعة؟ 303 00:21:38,318 --> 00:21:39,820 ‫ماذا لو كانت 30 ساعة؟ 304 00:21:39,903 --> 00:21:41,613 ‫حينها سنكون أموات. 305 00:21:47,286 --> 00:21:49,705 ‫26 عامل من ضمنهم (لامبارد). 306 00:21:50,789 --> 00:21:51,915 ‫نعم. 307 00:21:51,999 --> 00:21:53,167 ‫(مانكينز)؟ 308 00:21:54,960 --> 00:21:57,046 ‫لا يزال حي. 309 00:21:57,796 --> 00:22:00,174 ‫إذًا إنها مسألة وقت .حتى يموتون 310 00:22:00,257 --> 00:22:03,260 ‫أعني، لم يصمد أحد أكثر من 30 ‫ ساعة تحت تربة متجمدة. 311 00:22:06,722 --> 00:22:09,141 ‫لقد فتحت الحكومة ‫الطريق الجليدي. 312 00:22:09,224 --> 00:22:14,021 ‫مشرف السلامة سيؤمن ‫عملية النقل. 313 00:22:15,439 --> 00:22:16,774 ‫(جيم غولدنرود). 314 00:22:17,858 --> 00:22:20,027 ‫إذا كان (جيم غولدنرود) يعتقد ‫أنّ رؤوس آبار تزن 25 طنًا.. 315 00:22:20,110 --> 00:22:22,362 ‫يمكنها العبور عبر ‫بحيرة متجمدة في أبريل، 316 00:22:22,446 --> 00:22:24,948 فأعتقد أننا يجب أن .نصدق ذلك ايضًا 317 00:22:25,032 --> 00:22:27,910 ‫حسنًا، رؤوس الآبار ضخمة جدًا. 318 00:22:27,993 --> 00:22:30,829 ‫طولها 18 قدمًا ووزنها 25 طنًا. 319 00:22:30,913 --> 00:22:33,582 ‫لدينا ثلاث شاحنات، ‫جميعها مجهزة بذات المعدات 320 00:22:33,665 --> 00:22:36,835 ‫لكي نضمن عملية ‫التكرار التكتيكي. 321 00:22:36,919 --> 00:22:39,296 ‫سننتهز كل فرصة لإنقاذ ‫حياة هؤلاء عمال المناجم. 322 00:22:39,379 --> 00:22:43,133 ‫- تكتيك ماذا؟ .ـ تكرار 323 00:22:43,217 --> 00:22:45,469 كل شاحنة يمكنها أنّ .تنجز عملها لوحدها 324 00:22:45,552 --> 00:22:47,554 ‫احسنت وصفًا يا رجل "نورث داكوتا". 325 00:22:48,639 --> 00:22:50,933 .هذه هي الشاحنات الثلاثة ‫الصفراء ستكون شاحنتي. 326 00:22:51,016 --> 00:22:53,018 يمكنكما أن تلعبا القرعة .لأجل الشاحنة الحمراء 327 00:22:53,102 --> 00:22:55,145 ‫إنها شاحنة بمقاعد مريحة. 328 00:22:58,107 --> 00:22:59,358 ‫ستكون من نصيبك. 329 00:23:01,568 --> 00:23:02,653 ‫العقود. 330 00:23:02,736 --> 00:23:03,904 ‫- واحد لك. ‫- شكرًا. 331 00:23:03,987 --> 00:23:05,781 ‫واحد لك. ولك. 332 00:23:05,864 --> 00:23:08,408 ‫مائتي ألف ستقسم .على 4 افراد 333 00:23:08,492 --> 00:23:10,452 ‫أيّ أسئلة؟ 334 00:23:10,536 --> 00:23:13,580 ‫ماذا يحدث لأموال الشخص الذي لا ينجح في المهمة؟ 335 00:23:13,664 --> 00:23:15,833 ‫الفقرة الرابعة. حصته ستوزع .على الأشخاص الذين ينجحون 336 00:23:15,916 --> 00:23:17,960 ‫- هذا غير منصفًا. ‫- يبدو منصفًا بالنسبة ليّ. 337 00:23:18,043 --> 00:23:19,044 ‫مَن هذا الرجل؟ 338 00:23:19,795 --> 00:23:21,255 ‫سيّد (فارني). 339 00:23:22,506 --> 00:23:25,509 ‫(توم فارني)، من مجموعة ‫"كاتكا" الدولية للتأمين. 340 00:23:25,592 --> 00:23:27,886 ‫(تولي)، هذه شاحناتي. ‫أنا مَن أقرر. 341 00:23:27,970 --> 00:23:29,721 ‫إنها شاحناتك، ‫لكنه تأمين "كاتكا". 342 00:23:29,805 --> 00:23:31,640 ‫لذا، إذا أحد سقط في ‫البحيرة، "كاتكا" ستعوضه. 343 00:23:31,723 --> 00:23:34,560 ‫- لن يأخذ حصة؟ ‫- لا، بالطبع لا. 344 00:23:34,643 --> 00:23:37,813 ‫أنّي فقط جئت لحماية ‫استثمار "كاتكا". 345 00:23:37,896 --> 00:23:41,233 ‫حسنًا، ستركب مع (تانتو) ‫ في "كينورث" السوداء. 346 00:23:41,316 --> 00:23:43,652 ‫ضعا معداتكما فيها. ‫ستجدان حقائب الأمان 347 00:23:43,735 --> 00:23:45,487 ‫في منطقة الخزانة. ‫حان وقت تحميل الشاحنات. 348 00:23:45,571 --> 00:23:47,865 ‫سنزود الشاحنات بالوقود ‫ونغادر بعد 15 دقيقة. 349 00:23:49,283 --> 00:23:51,952 ‫شكرًا. 350 00:23:52,035 --> 00:23:53,495 ‫- شكرًا. ‫- مرحبًا. 351 00:23:57,332 --> 00:23:59,376 ‫خمسون ألفًا لك وليّ. 352 00:23:59,459 --> 00:24:03,046 ‫هذا أكثر من دفع دفعة ‫أولى على شاحنة كهذه. 353 00:24:04,923 --> 00:24:08,135 بالمناسبة، اعتذر على .تمزيق كتيبك 354 00:24:08,218 --> 00:24:10,929 ‫سأضع "سكيتر" في ‫المقدمة معنا، حسنًا؟ 355 00:24:11,013 --> 00:24:12,556 ‫أين أنت؟ 356 00:24:16,768 --> 00:24:18,153 ‫أنتِ (تانتو)، صحيح؟ 357 00:24:18,170 --> 00:24:19,938 ."يقول (تولي) أنّكِ من "كري 358 00:24:20,609 --> 00:24:22,390 ما معنى اسمكِ؟ 359 00:24:24,221 --> 00:24:25,997 ..معنى اسمي 360 00:24:26,027 --> 00:24:28,222 ."احب القيادة لوحدي" 361 00:24:31,610 --> 00:24:33,490 !ليستعد الجميع 362 00:24:33,570 --> 00:24:36,950 .اذهبوا للحمام الآن ."أنها "رحلة ثور 363 00:24:37,950 --> 00:24:39,330 .(أراك هناك، يا (تولي 364 00:25:23,080 --> 00:25:26,120 ،سنسير مع فواصل طولها 200 قدم 365 00:25:26,210 --> 00:25:27,750 .نتقدم بثبات كل بضع ساعات 366 00:25:27,830 --> 00:25:30,210 هل الجميع موافق مع ذلك؟- .اجل- 367 00:25:31,420 --> 00:25:32,760 .عُلِمَ 368 00:25:32,840 --> 00:25:33,880 :المحطة الاولى 369 00:25:33,970 --> 00:25:35,840 .طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي 370 00:25:35,930 --> 00:25:37,970 .طوله حوالي 300 ميل، 20 ساعة 371 00:25:38,050 --> 00:25:40,680 "المحطة الثانية : طريق"مانيتوبا 372 00:25:40,760 --> 00:25:45,100 المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي .إلى جسر "مانيتونكا" القديم 373 00:25:45,190 --> 00:25:46,900 .المجموعة سيكون 23 ساعة 374 00:25:46,980 --> 00:25:49,060 ما خطب طريق "مانيتونكا" الجديد؟ 375 00:25:49,150 --> 00:25:50,940 ،الجسر الجديد سيكون افضل 376 00:25:51,020 --> 00:25:53,240 "لكن الوصول إلى طريق "مانيتونكا .الجديد يتطلب 90 كيلومترًا أخرى 377 00:25:53,320 --> 00:25:56,610 وهذا سيجعلنا نتجاوز فترة .أوكسجين عمال المنجم 378 00:25:56,700 --> 00:25:58,910 "بُنيَ طريق "مانيتونكا .القديم في الستينيات 379 00:25:58,990 --> 00:26:00,990 أنه يتحمل 37.5 طن؟ 380 00:26:01,080 --> 00:26:03,950 نعم، ستكون حمولتنا .مناسبة له 381 00:26:04,040 --> 00:26:05,580 .ها نحن اولاء يا رفاق 382 00:26:15,090 --> 00:26:17,030 "الطريق الجليدي لوينيبيغ التجاري مغلق" 383 00:26:32,690 --> 00:26:34,230 .اللعنة 384 00:26:35,440 --> 00:26:37,320 ،قلت 120 مترًا بهذا الاتجاه 385 00:26:37,400 --> 00:26:38,570 ثمانون بهذا الاتجاه؟ 386 00:26:38,660 --> 00:26:40,120 .أكثر أو أقل 387 00:26:40,200 --> 00:26:41,990 .مستوى الاوكسجين مناسب جدًا 388 00:26:42,080 --> 00:26:44,700 .أجل، عدا إن لدينا 26 رئة هنا 389 00:26:51,420 --> 00:26:54,550 .(جيم)- .نعم- 390 00:26:54,630 --> 00:26:57,050 خِلتُ أنني سمعت ،تعبير كل سائق شاحنة 391 00:26:57,130 --> 00:26:59,510 ما هو "رحلة الثور"؟ 392 00:26:59,590 --> 00:27:01,970 ،"رحلة الثور؟ سابقاً في "مينيسوتا 393 00:27:02,050 --> 00:27:04,260 لم يتوقفوا ناقلي الماشية ،أبدًا اثناء الطريق 394 00:27:04,350 --> 00:27:06,180 لأن الثيران يجب أنّ تكون بوضعية الوقوف 395 00:27:06,270 --> 00:27:07,930 .عندما تُنقل 396 00:27:08,020 --> 00:27:11,690 ،بمجرد أن يتعب احدهم وينام .يُداس عليه الآخرين ويقتلونه 397 00:27:11,770 --> 00:27:13,110 ،جميع ناقلي المواشي يعرفون هذا 398 00:27:13,190 --> 00:27:14,610 .لذا، انهم لا يتوقفون أبدًا 399 00:27:14,690 --> 00:27:16,490 .لقد فهمت 400 00:27:16,570 --> 00:27:18,280 .أتعلم شيئًا الليلة 401 00:28:03,240 --> 00:28:05,030 جيم)، ما شعورك تجاه الجليد؟) 402 00:28:07,830 --> 00:28:10,290 .بارد وجامد وصلب 403 00:28:10,370 --> 00:28:14,040 آملُ ألا نسير في ضوء .الشمس الساطع غدًا 404 00:28:56,540 --> 00:28:57,790 هل تريدين شطيرة؟ 405 00:28:58,750 --> 00:29:00,510 .لم تأكلي منذ مغادرتنا 406 00:29:01,510 --> 00:29:04,260 .ستعرف عندما أجوع .هذا غير جذاب للغاية 407 00:29:05,050 --> 00:29:06,300 أيُصبِحُ مزاجك عكراً؟ 408 00:29:07,010 --> 00:29:08,260 .أسوأ. أتصرف كالبيض 409 00:29:12,730 --> 00:29:15,520 .قال (تولي) إنك و(غولدنرود) تشاجرتما 410 00:29:15,600 --> 00:29:17,440 .لم يكن بالأمر المهم 411 00:29:17,520 --> 00:29:19,730 .بدا وكأنه مهم 412 00:29:20,980 --> 00:29:23,530 لقد طردني، انزعجت .وحاولت ضربه 413 00:29:23,610 --> 00:29:24,700 .أخبار قديمة 414 00:29:28,780 --> 00:29:30,870 ما أخبار شاحنة "كينورث" يا رفاق؟ 415 00:29:31,660 --> 00:29:33,580 .(إنها شاحنة رائعة يا (جيم 416 00:29:33,660 --> 00:29:35,870 .أفكر في شراء واحدة لنا 417 00:29:37,420 --> 00:29:39,040 حسنًا، ماذا ستسميها؟ 418 00:29:39,130 --> 00:29:40,800 .لا تتسرعوا في الإجابة يا شباب 419 00:29:40,880 --> 00:29:43,340 .تسمية الشاحنة شيء مقدس 420 00:29:43,420 --> 00:29:45,720 ماذا سنسمي شاحنتنا يا (غرتي)؟ 421 00:29:47,140 --> 00:29:49,600 .شاحنة-شاحنة-شاحنة 422 00:29:49,680 --> 00:29:51,720 هل سمعت ذلك؟ 423 00:29:51,810 --> 00:29:53,430 "شاحنة-شاحنة-شاحنة" .يروق لي الاسم- 424 00:29:53,520 --> 00:29:54,980 .إنه اسم له صدى 425 00:30:00,190 --> 00:30:01,940 .الجو جميل هنا 426 00:30:07,410 --> 00:30:09,660 أحقاً بهذه الخطورة؟ 427 00:30:09,740 --> 00:30:11,080 .لا يبدو إنه عمل خطر 428 00:30:12,790 --> 00:30:14,200 ما عملك بالتحديد؟ 429 00:30:15,500 --> 00:30:17,920 .أنا خبير اكتواري ،أخصائي تقييم المخاطر 430 00:30:18,000 --> 00:30:19,460 .إذا كان حديثنا رسمي 431 00:30:19,540 --> 00:30:22,000 ،)حسنًا ، سيد (فارني 432 00:30:22,090 --> 00:30:25,420 نقل البضائع الثقيلة على الجليد .في أبريل محفوف بالمخاطر 433 00:30:25,510 --> 00:30:27,880 أترى رأس (كاستر) هناك؟ 434 00:30:28,890 --> 00:30:30,970 .ينبهنا بموجات الضغط 435 00:30:31,050 --> 00:30:33,930 ،إذا انطلقت بسرعة كبيرة .ستخلق موجة ضغط 436 00:30:34,770 --> 00:30:35,890 .وتموت 437 00:30:37,020 --> 00:30:38,520 ،وإذا انطلقت ببطء شديد لن يتحمل الجليد 438 00:30:38,600 --> 00:30:40,730 .مقدار الوزن على إطار سيارتك 439 00:30:41,900 --> 00:30:43,110 .وتموت 440 00:31:05,420 --> 00:31:07,920 .ما هذا بحق الجحيم؟ حوّل 441 00:31:08,010 --> 00:31:10,220 .يبدو إن حشّية رأس الأسطوانة تعطّلت 442 00:31:12,300 --> 00:31:15,100 .هيا يا صغيرتي، هيا 443 00:31:29,030 --> 00:31:31,780 .يا إلهي، هذا لا يُبشر بخير 444 00:31:41,880 --> 00:31:42,960 .تباً 445 00:31:51,970 --> 00:31:53,850 .اللعنة 446 00:31:53,930 --> 00:31:55,310 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 447 00:31:55,390 --> 00:31:57,100 .نعود 448 00:31:57,180 --> 00:31:58,980 .خِلتُ أننا لا نتوقف لأي شيء 449 00:31:59,060 --> 00:32:00,440 أتعلم، كل تلك الأشياء "رحلة الثور"؟ 450 00:32:00,520 --> 00:32:02,980 .قلت، سنعود 451 00:32:03,060 --> 00:32:04,650 !اللعنة 452 00:32:32,930 --> 00:32:35,760 سيفحص (غرتي) المحرك .بينما نربط الشاحنتين 453 00:32:35,850 --> 00:32:37,350 .سنسحب شاحنتك 454 00:32:37,430 --> 00:32:40,480 استخدم بكرات النايلون ،في المقطورة 455 00:32:40,560 --> 00:32:42,100 .لكي تتحرك الشاحنة 456 00:32:52,450 --> 00:32:55,240 هل هذا سينجح؟ 457 00:32:55,320 --> 00:32:58,790 إلى أي مدى سنسحبها؟ 458 00:32:58,870 --> 00:33:00,330 طول الطريق إلى المنجم؟ 459 00:33:02,080 --> 00:33:05,380 (إعمل لنا صنيعًا يا سيد (فارني وعد الى شاحنتك 460 00:33:35,570 --> 00:33:37,570 .اللعنة، هيا 461 00:33:50,210 --> 00:33:51,760 !(غرتي) 462 00:33:51,840 --> 00:33:53,130 .اخلي المكان 463 00:33:53,920 --> 00:33:55,470 ماذا حدث؟ 464 00:33:55,550 --> 00:33:57,010 .غطست إطارات الشاحنة الخلفية بالماء 465 00:33:59,050 --> 00:34:00,390 .سُحقاً 466 00:34:05,020 --> 00:34:06,770 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 467 00:34:07,650 --> 00:34:08,810 .(هيا يا (جيم 468 00:34:50,980 --> 00:34:54,360 !(جيم)، (جيم)، (جيم) 469 00:34:54,440 --> 00:34:57,400 !أنّي عالق بسلك السحب .إقطعيه. ساقي مكسورة 470 00:35:00,200 --> 00:35:01,780 !اقطعيه وإلا سنموت جميعًا 471 00:35:01,870 --> 00:35:03,030 .سلك السحب إلتف حول قدمي 472 00:35:03,120 --> 00:35:04,160 !وساقي مكسورة. إقطعيه 473 00:35:05,830 --> 00:35:07,870 !إقطعيه- .لا استطيع- 474 00:35:07,960 --> 00:35:09,290 !هيا، إقطعيه 475 00:35:14,380 --> 00:35:15,800 .يا إلهي 476 00:35:24,510 --> 00:35:25,600 !اللعنة 477 00:35:29,890 --> 00:35:31,440 .إنه ينتشر 478 00:35:32,360 --> 00:35:33,980 ماذا يعني؟ 479 00:35:34,070 --> 00:35:36,530 يعني أنه سيستمر في التصدع لمئتين 480 00:35:36,610 --> 00:35:38,400 .ربما ثلاثة آلاف متر 481 00:35:38,490 --> 00:35:39,860 .هذا أكثر من ميل 482 00:35:39,950 --> 00:35:41,820 .سنتجاوزه! لنتحرك 483 00:35:41,910 --> 00:35:43,530 .علينا فك السلك أولاً 484 00:35:43,620 --> 00:35:45,410 .ليس هناك وقت 485 00:35:45,490 --> 00:35:48,160 .سنضطر إلى السير معًا. هيا 486 00:35:55,630 --> 00:35:57,210 .ضع حزام الأمان 487 00:36:16,150 --> 00:36:18,990 .مايك)، أجب، علينا زيادة السرعة) 488 00:36:19,070 --> 00:36:20,070 .حسناً 489 00:36:43,970 --> 00:36:45,970 .مايك)، أجب، علينا أن نسير أسرع) 490 00:36:46,050 --> 00:36:48,560 .حسناً، (غرتي)، العتبة الجانبية 491 00:36:54,900 --> 00:36:56,860 .ضع قدمك على العتبة الجانبية- لماذا؟- 492 00:36:56,940 --> 00:36:58,520 .لكي نقفز إذا غرقنا 493 00:37:18,460 --> 00:37:20,170 .أمامي موجة ضغط 494 00:37:21,550 --> 00:37:23,380 .ثمة تصدّع جليدي قوي خلفي 495 00:37:23,470 --> 00:37:25,010 إذا كيف تريد أن تموت؟ 496 00:37:32,600 --> 00:37:35,480 .ثمة ماء طيني على بعد 200 ياردة .اصعد وضع حزام الامان 497 00:37:37,810 --> 00:37:41,030 ،تشبّث يا صديقي .سيكون هذا قويًا 498 00:37:47,660 --> 00:37:49,080 .هذا ليس جيّدًا 499 00:37:49,160 --> 00:37:51,040 .هذا لا يبشر بخير 500 00:37:58,080 --> 00:37:59,630 .لا يروق لي هذا 501 00:38:04,260 --> 00:38:07,090 !اللعنة 502 00:38:21,520 --> 00:38:22,780 .سأفك حزام أمانك 503 00:38:22,860 --> 00:38:25,360 هل أنت بخير يا صاح؟ 504 00:38:40,590 --> 00:38:42,210 .قُضيَ علينا 505 00:38:53,100 --> 00:38:54,770 .توقّفَ التصدع 506 00:38:58,770 --> 00:38:59,770 .اجل 507 00:38:59,850 --> 00:39:01,520 !توقّف 508 00:39:01,610 --> 00:39:03,610 .انقلبنا لسبب ما 509 00:39:03,690 --> 00:39:07,610 ،الآن وزننا موزع بالتساوي .ليس فقط على الإطارات 510 00:39:10,530 --> 00:39:13,240 بناءً على 7 لترات اوكسجين ..في الدقيقة لكل رجل 511 00:39:13,330 --> 00:39:15,080 سبعة لترات؟ 512 00:39:15,160 --> 00:39:16,910 مقدار ما يتنفسه البالغ؟ 513 00:39:17,000 --> 00:39:20,500 هذا عند الراحة، لكنه .يتضاعف مع المجهود البدني 514 00:39:20,580 --> 00:39:23,920 كودي)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟) 515 00:39:24,000 --> 00:39:26,420 .بالتأكيد- ،عندما انفجر المنجم- 516 00:39:26,510 --> 00:39:28,550 .قلت أننا اصطدمنا بجيب ميثاني 517 00:39:28,630 --> 00:39:30,840 ."وقلت "هذا محال 518 00:39:30,930 --> 00:39:32,100 لماذا؟ 519 00:39:36,850 --> 00:39:38,270 .لا زال غير مستقرًا 520 00:39:55,990 --> 00:39:58,080 .ضاغط الهواء 521 00:39:59,160 --> 00:40:00,830 .الحمد لله، إنه إخترقها 522 00:40:05,880 --> 00:40:07,050 .فشِل 523 00:40:10,380 --> 00:40:12,720 ما الأمر يا (كودي)؟ 524 00:40:13,970 --> 00:40:17,060 اجل. ماذا قالوا؟ 525 00:40:25,150 --> 00:40:27,570 يقولون أنهم ما زالوا .يعملون على اصلاحه 526 00:40:31,650 --> 00:40:32,860 .(كودي)- اجل؟- 527 00:40:39,950 --> 00:40:41,710 .لم تجب على سؤالي 528 00:40:41,790 --> 00:40:44,290 لِمَ إصطدامنا بجيب ميثاني محال؟ 529 00:40:49,420 --> 00:40:51,720 لأنه أخبروني أن .ذلك لن يحدث أبدًا 530 00:40:51,800 --> 00:40:53,050 من؟ 531 00:40:53,130 --> 00:40:54,760 من قال لك ذلك؟ 532 00:40:57,260 --> 00:40:58,810 .(كودي) 533 00:41:03,850 --> 00:41:06,110 !مهلاً يا شباب، مهلاً أخرجه 534 00:41:06,190 --> 00:41:07,980 !برفق 535 00:41:12,950 --> 00:41:14,280 !(كودي) 536 00:41:40,060 --> 00:41:42,020 .إستغائة، إستغاثة 537 00:41:42,100 --> 00:41:43,770 .41.40 538 00:41:43,850 --> 00:41:45,900 .الطريق الجليدي شمال 53 539 00:41:45,980 --> 00:41:47,690 .كينورث" دخلت الجليد" 540 00:41:47,770 --> 00:41:50,110 .أكرر، "كينورث" دخلت الجليد 541 00:41:50,190 --> 00:41:52,030 عُلِمَ. هل يوجد ناجون؟ 542 00:41:52,110 --> 00:41:53,990 .كلا 543 00:41:54,070 --> 00:41:56,910 .أننا قادمون، شكراً 544 00:41:56,990 --> 00:41:59,830 مهلاً، انتظر. ماذا عنا؟ 545 00:41:59,910 --> 00:42:01,700 ماذا عنا؟ 546 00:42:05,460 --> 00:42:07,500 سنعود ادراجنا، أليس كذلك؟ 547 00:42:09,170 --> 00:42:11,170 نعود أدراجنا؟- .اجل- 548 00:42:11,250 --> 00:42:13,170 .هذا ما قلته 549 00:42:13,260 --> 00:42:15,970 لابد أن سمك الجليد أقل .ًفي الجنوب وليس سميكا 550 00:42:16,050 --> 00:42:17,800 لا يزال لدينا رأسي .آبار يمكن ايصالهما 551 00:42:17,890 --> 00:42:19,470 التكرار التكتيكي، هل تتذكر؟ 552 00:42:19,550 --> 00:42:21,760 .لقد قطعنا أكثر من نصف الطريق 553 00:42:21,850 --> 00:42:23,020 ما رأيك يا (غرتي)؟ 554 00:42:24,770 --> 00:42:27,140 ،أحسنت يا رجل هل أنت قادمة معنا، (تانتو)؟ 555 00:42:27,230 --> 00:42:29,650 .أجل- .ـ ماذا؟ هذا سخيف 556 00:42:29,730 --> 00:42:31,570 .ستموتون جميعاً 557 00:42:31,650 --> 00:42:32,900 .إن كنت تريد العودة، فعُد 558 00:42:32,980 --> 00:42:35,740 .أقترح أن تفعل ذلك بسرعة 559 00:42:37,740 --> 00:42:38,990 .عاصفة هوجاء 560 00:42:39,070 --> 00:42:40,570 .ضخمة 561 00:42:40,660 --> 00:42:42,370 ،ستنخفض الحرارة إلى 50 درجة 562 00:42:42,450 --> 00:42:45,660 هذا سيزيد سمك الجليد .من 8 إلى 10 سنتمرات 563 00:42:45,750 --> 00:42:48,080 لنعيد الشاحنات لوضع .الطبيعي ونرحل من هنا 564 00:42:48,170 --> 00:42:49,630 .لنعد إلى العمل 565 00:42:49,710 --> 00:42:52,210 .لا بد أنّكم فقدتم عقولكم 566 00:42:52,300 --> 00:42:53,590 .مهلاً، مهلاً 567 00:42:54,710 --> 00:42:56,720 يبدو أنك القائد ..الجديد هنا، لذا 568 00:42:56,800 --> 00:42:58,050 .لست قائد أي شيء 569 00:42:58,130 --> 00:42:59,590 .كل فرد مسؤول عن نفسه 570 00:42:59,680 --> 00:43:02,140 .حسناً، لا يهم 571 00:43:04,020 --> 00:43:06,890 ،لم تكن فضوليًا هناك ماذا حدث؟ 572 00:43:06,980 --> 00:43:08,690 .رأينا ما حدث 573 00:43:08,770 --> 00:43:11,400 لا، أنا أتحدث عن المحرك .الذي تعطل بالكامل 574 00:43:14,320 --> 00:43:15,530 .واصل الحديث 575 00:43:17,780 --> 00:43:20,320 ما مدى معرفتك بها؟ (تانتو)؟ 576 00:43:20,410 --> 00:43:23,120 .قابلتها أول مرة أمس لماذا؟ 577 00:43:26,660 --> 00:43:28,710 هل تمانعي في الإجابة على بضعة أسئلة؟ 578 00:43:30,250 --> 00:43:33,540 لقد عملتِ لدىّ (جيم غولدنرود) منذ حوالي عامين؟ 579 00:43:33,630 --> 00:43:35,670 .عامان ونصف 580 00:43:37,210 --> 00:43:38,550 لماذا أنهى عملك؟ 581 00:43:40,300 --> 00:43:43,050 لقد استخدمت شاحنتته في .عطلة نهاية الأسبوع دون إذن 582 00:43:43,140 --> 00:43:45,350 .إذًا أنتِ لصة 583 00:43:45,430 --> 00:43:47,100 .لستُ لصة 584 00:43:47,180 --> 00:43:49,310 ...كنت أحمل رايات لأجل 585 00:43:51,150 --> 00:43:52,900 ما شأنك؟ 586 00:43:52,980 --> 00:43:56,190 لم تكوني سعيدة، صحيح؟ عندما طردك؟ 587 00:43:57,150 --> 00:44:00,400 ...لا ، أنا ... اسمع، فقط 588 00:44:00,490 --> 00:44:04,120 لم أر "كينورث" بعداد أقل من 10 كم 589 00:44:04,200 --> 00:44:07,830 ـ ..توقفت، صحيح؟ .ـ لا 590 00:44:07,910 --> 00:44:10,370 معظم محركات الديزل .لا تتعطل لوحدها 591 00:44:10,460 --> 00:44:12,210 .ما لم تحرق الوقود 592 00:44:13,420 --> 00:44:15,420 ما هذا؟ 593 00:44:15,500 --> 00:44:18,460 لقد عبأتِ شاحنة (غولدنرود) .بالغاز بينما كنا مشغولين بالتحميل 594 00:44:18,550 --> 00:44:20,130 .رأيتكِ بجانب المضخة 595 00:44:20,220 --> 00:44:22,130 قلتِ إنك كنتِ تفحصين .ضغط هواء الإطارات 596 00:44:22,220 --> 00:44:23,800 .هذه كذبة 597 00:44:23,890 --> 00:44:26,510 كنتِ ستتخلصين منا جميعًا، أليس كذلك؟ 598 00:44:26,600 --> 00:44:28,520 لكي تحصلي على 200 .ألف دولار كلها 599 00:44:28,600 --> 00:44:30,140 .لا، لا أعرف عما تتحدث 600 00:44:30,230 --> 00:44:31,890 .من غيرك إذًا؟ لم أكن أنا 601 00:44:31,980 --> 00:44:33,690 لم يكن (غرتي). أليس كذلك؟ 602 00:44:33,770 --> 00:44:35,820 .إنه يعمل في الشركة التي تدفع لنا 603 00:44:35,900 --> 00:44:38,150 !لا يهمني المال، أيها الحمقى 604 00:44:38,230 --> 00:44:40,070 .رباه، أخي في ذلك المنجم 605 00:44:40,150 --> 00:44:42,530 ،وكلما بقينا هنا اكثر .كلما اقترب من الموت 606 00:44:42,610 --> 00:44:44,950 ...لذا لو أمكنك التحرك فقط- إنها تكذب- 607 00:44:45,030 --> 00:44:46,280 .لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس 608 00:44:47,410 --> 00:44:49,700 (اتصل بـ"كاتكا". اسمه (كودي مانتوث 609 00:44:49,790 --> 00:44:51,960 .لدينا والدين مختلفين 610 00:44:52,040 --> 00:44:55,080 رباه ،"هؤلاء الناس"؟ ..ايها الأحمق العنصري 611 00:44:55,170 --> 00:44:57,500 .لن تذهبي إلى أي مكان- ...ـ إسمع، فقط دعني 612 00:44:57,590 --> 00:44:59,380 .لن تبرحي إلى أي مكان- .حسناً- 613 00:44:59,460 --> 00:45:01,510 .مهلاً، على رسلك 614 00:45:11,430 --> 00:45:13,310 .نتصل بالشركة ونتحقق من قصتك 615 00:45:13,390 --> 00:45:15,190 .نعم، إذاً الى الجحيم 616 00:45:15,270 --> 00:45:17,190 .(قيدها يا (غرتي 617 00:46:09,660 --> 00:46:11,240 .(نعم، (تولي)، أنا (مايك 618 00:46:11,330 --> 00:46:14,710 .(لقد سمعت للتو عن (غولدنرود من طوارئ المقاطعة، ماذا حدث؟ 619 00:46:14,790 --> 00:46:17,670 نعتقد أن (تانتو) زوّدت .شاحنة (جيم) بالبنزين 620 00:46:17,750 --> 00:46:20,170 أنت تمزح؟ هذا أسوأ من .وضع السكر في الخزان 621 00:46:20,250 --> 00:46:23,380 إتصل بـ"كاتكا" واسألهم عمّا إذا كان هناك عامل منجم 622 00:46:23,460 --> 00:46:26,090 ،اسمه (كودي مانتوث) .على القائمة المفقودة 623 00:46:26,180 --> 00:46:28,220 .ًسأشرح لك لاحقا- .لك ذلك- 624 00:46:40,560 --> 00:46:43,400 نريد مناقشة الخيارات- مثل ماذا؟- 625 00:46:44,360 --> 00:46:46,030 .مثل إنقاص أعدادنا 626 00:46:47,280 --> 00:46:49,070 أريد النحدث مع الناس .في الأعلى 627 00:46:49,160 --> 00:46:50,620 .أريد التحدث إلى الرؤساء 628 00:46:50,700 --> 00:46:52,160 .أنت لا تعرف قراءة شفرة النقر 629 00:46:52,240 --> 00:46:53,620 .هو يعرف ذلك 630 00:46:54,910 --> 00:46:56,910 .يا رفاق، لا يمكن أن تكونوا جادين 631 00:46:59,250 --> 00:47:00,630 .هذا يسمى الفرز 632 00:47:00,710 --> 00:47:02,210 .المستشفيات تطبقه طوال وقت 633 00:47:03,880 --> 00:47:05,590 ،إذا قللنا أعدادنا بمقدار الثلث 634 00:47:05,670 --> 00:47:07,300 ...نافذة الأوكسجين لدينا تزداد بمقدار 635 00:47:07,380 --> 00:47:09,470 .يمكننا القيام بالحسابات 636 00:47:09,550 --> 00:47:11,680 .المستشفيات تشبيه فاشل 637 00:47:11,760 --> 00:47:15,810 يتم فرز المرضى عندما يتقرر .أنهم سيموتون على أي حال 638 00:47:16,890 --> 00:47:18,350 وماذا عن هؤلاء الرجال؟ 639 00:47:18,440 --> 00:47:20,480 .لن ينجحوا بالبقاء حتى الصباح 640 00:47:20,560 --> 00:47:22,480 .حسنًا، لم يطلب أحد هذا 641 00:47:22,570 --> 00:47:24,230 .أتفق، هذا جنون 642 00:47:25,570 --> 00:47:27,650 .قل أنك مخطئ- .قل إننا محقون- 643 00:47:27,740 --> 00:47:29,110 .لنفترض أننا طرحنا الأمر للتصويت 644 00:47:29,200 --> 00:47:30,780 ماذا يقول، (كودي)؟ 645 00:47:35,620 --> 00:47:37,450 .يريدون تقليل أعدادنا 646 00:47:37,540 --> 00:47:39,120 .لا يمكن أن يكونوا جادون 647 00:47:40,290 --> 00:47:42,080 .(يبدو جاداً بالنسبة ليّ، (كلود 648 00:47:42,170 --> 00:47:44,750 .(لا أحد يريد هذا، (بارني .لا تأخذ الأمر شخصيًا 649 00:47:44,840 --> 00:47:46,800 ،أكره أن أخبرك يا صديقي 650 00:47:46,880 --> 00:47:48,510 .هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل 651 00:47:48,590 --> 00:47:50,430 هل تأملتم أنفسكم يا رفاق؟ 652 00:47:50,510 --> 00:47:52,760 بارني)، هذا الكسر) .المضاعف اصابته العدوى 653 00:47:52,850 --> 00:47:55,470 وأنت (كلود)، كيف تتعامل مع الحمى؟ 654 00:47:55,560 --> 00:47:57,350 .لن نصمد 12 ساعة أخرى 655 00:47:57,430 --> 00:47:59,770 ماذا لو رفضنا؟- .سيتم التصويت- 656 00:47:59,850 --> 00:48:01,400 .هذا أشيه بثعلبين ودجاجة 657 00:48:01,480 --> 00:48:02,860 يصوّتون ما على .سيتناولونه على العشاء 658 00:48:02,940 --> 00:48:05,820 .(كنت أعلم دائمًا أنك كنت حقيراً (مانكيز 659 00:48:05,900 --> 00:48:08,400 لم أكن أعرف حتى الآن .أنك كنت قاتلاً أيضًا 660 00:48:19,250 --> 00:48:23,170 "اقترح تقليل عددنا" ماذا يعني ذلك؟ 661 00:48:23,250 --> 00:48:25,040 .يقصدون تقليل عددهم 662 00:48:25,130 --> 00:48:27,630 حسناً، كيف؟- كيف برأيك؟- 663 00:48:28,670 --> 00:48:29,800 .لا 664 00:48:30,470 --> 00:48:32,180 .ماذا؟ لا 665 00:48:32,260 --> 00:48:34,600 .لا، هذا جنون .لن أشارك في هذا 666 00:48:34,680 --> 00:48:36,970 لسنا من يتخد القرارات .(في الأسفل، (فريد 667 00:48:45,190 --> 00:48:49,110 .تلك الشاحنات صُدِمت بشدة 668 00:48:49,190 --> 00:48:51,530 .سنذهب أنا و(غرتي) لتفقد الحمولة 669 00:48:51,610 --> 00:48:53,530 .وبعدها نواصل الرحلة 670 00:48:55,030 --> 00:48:56,620 كيف حالها؟ 671 00:49:10,050 --> 00:49:11,260 !مهلاً! مهلاً 672 00:49:11,340 --> 00:49:13,300 !مهلاً- النجدة، مهلاً- 673 00:49:13,380 --> 00:49:15,300 !افتح الباب اللعين 674 00:49:15,390 --> 00:49:17,760 !النجدة، النجدة- !افتح الباب اللعين- 675 00:49:32,400 --> 00:49:34,200 !افتح هذا الباب اللعين 676 00:49:54,090 --> 00:49:55,090 .لقد كنت أنت 677 00:49:57,890 --> 00:49:59,640 !إيها الحقير .الخبير الاكتواري"، هُراء" 678 00:49:59,720 --> 00:50:01,520 ما عملك الحقيقي في"كاتكا"؟ 679 00:50:01,600 --> 00:50:03,930 ..لنقل فقط أنني أعمل في 680 00:50:04,020 --> 00:50:05,770 .مختلف أقسام الشركة 681 00:50:05,850 --> 00:50:07,650 .نعم، في المجاري 682 00:50:08,980 --> 00:50:11,900 .اسمع، إليك القواعد 683 00:50:12,650 --> 00:50:13,900 ،إذا احسنتِ التصرف 684 00:50:13,990 --> 00:50:17,700 ستبقين مقيدة بالقيود التي .وضعها السائقون الأغبياء عليك 685 00:50:17,780 --> 00:50:19,910 لكن إن تهورتِ قليلاً 686 00:50:19,990 --> 00:50:23,950 واعلم أنها مشكلة بالنسبة لكم 687 00:50:24,040 --> 00:50:25,580 .سأربطكِ كالبقرة 688 00:50:25,660 --> 00:50:27,830 .وأرميك في الخلف 689 00:50:38,470 --> 00:50:42,770 نعم؟ 690 00:50:42,850 --> 00:50:44,480 مايك)، ما الوضع عندك؟) 691 00:50:44,560 --> 00:50:46,440 .(لا، أنا (فارني .نحن عالقون في عاصفة 692 00:50:46,520 --> 00:50:48,190 ...(لدي معلومات عن (كودي مانتوث 693 00:50:48,270 --> 00:50:49,650 !لا استطيع التحدث 694 00:50:54,400 --> 00:50:56,820 .أرجوك إعمل. أرجوك إعمل 695 00:51:02,160 --> 00:51:04,080 .إنها مجهزة بنظام تدفئة 696 00:51:04,160 --> 00:51:07,620 غرتي)، كم وزن هذه) الانبوب في اعتقادك؟ 697 00:51:07,710 --> 00:51:10,920 .خمسمائة مضاعفة 698 00:51:13,250 --> 00:51:15,550 .ثلاثة ... أربعة ... صفر 699 00:51:15,630 --> 00:51:17,880 340لكل طرف؟ 700 00:51:17,970 --> 00:51:19,720 .إمسك طرف هذا الانبوب 701 00:51:20,800 --> 00:51:22,470 .سندمر هذا 702 00:51:22,550 --> 00:51:24,430 .نضرب الجدار بالانبوب 703 00:51:24,520 --> 00:51:26,060 .هذا ما اظنه بالضبط 704 00:52:05,180 --> 00:52:06,810 .برفق 705 00:52:06,890 --> 00:52:08,140 .برفق 706 00:52:14,480 --> 00:52:15,480 .برفق 707 00:52:17,900 --> 00:52:20,110 .واحد، اثنان، ثلاثة 708 00:52:27,450 --> 00:52:29,370 .واحد، اثنان، ثلاثة 709 00:52:38,760 --> 00:52:40,880 .واحد، اثنان، ثلاثة 710 00:52:42,970 --> 00:52:44,890 .واحد، اثنان، ثلاثة 711 00:53:47,829 --> 00:53:49,456 !أجل 712 00:53:52,417 --> 00:53:53,961 !لا 713 00:53:55,921 --> 00:54:00,676 أخذ الهاتف والمسدس .وحقائب معداتنا 714 00:54:00,759 --> 00:54:02,678 .و(تو) 715 00:54:02,761 --> 00:54:04,554 وماذا؟ 716 00:54:04,638 --> 00:54:06,264 .(تانتو) 717 00:54:06,348 --> 00:54:08,100 .و(تانتو) أيضاً 718 00:54:10,894 --> 00:54:12,729 .لنحل هذه المشكلة 719 00:55:40,233 --> 00:55:41,943 ما خطبك؟ 720 00:55:42,694 --> 00:55:43,987 !تمهل 721 00:56:07,969 --> 00:56:09,221 !أكثر 722 00:56:09,304 --> 00:56:11,139 !أرفع الضغط 723 00:56:14,851 --> 00:56:16,686 !(غرتي) 724 00:56:16,770 --> 00:56:18,438 !قلتُ أكثر 725 00:56:18,522 --> 00:56:19,856 !أكثر 726 00:56:22,067 --> 00:56:23,443 .رباه 727 00:56:23,527 --> 00:56:26,113 !قلتُ أكثر 728 00:56:26,196 --> 00:56:28,031 !(مايك) - .أجل أراه - 729 00:56:28,115 --> 00:56:29,449 ."إنه يدعى "ونش 730 00:56:29,533 --> 00:56:32,369 !(مايك)، اللحامات الشتوية تتفكك 731 00:56:32,452 --> 00:56:33,870 ماذا؟ 732 00:56:33,954 --> 00:56:36,581 !اللحامات ليست باردة 733 00:56:36,665 --> 00:56:38,917 !فقط أفعلها 734 00:56:49,344 --> 00:56:51,263 أتعلم لماذا تم طردنا؟ 735 00:56:51,346 --> 00:56:55,016 ليس بسبب إعاقتك .بل بسبب سلوكك 736 00:56:56,434 --> 00:56:59,855 .ربما لم تطيع الأوامر قبل إعاقتك 737 00:57:04,860 --> 00:57:07,320 ،لا أعرف ما يجري هنا 738 00:57:07,404 --> 00:57:09,990 لكن ذلك الوغد قتل (غولدنرود) 739 00:57:10,073 --> 00:57:11,491 .وكاد يقتلنا 740 00:57:11,575 --> 00:57:15,412 لقد نسب كل شيء إلى (تانتو) التي هنا لإنقاذ أخيها 741 00:57:15,495 --> 00:57:16,830 .ونحن ساعدناه في ذلك 742 00:57:17,747 --> 00:57:20,083 لدينا فرصة وحيدة 743 00:57:20,167 --> 00:57:23,753 .للخروج من هذا وتصحيح الأمور 744 00:57:23,837 --> 00:57:25,505 .وأنت لن تفسدها 745 00:57:25,589 --> 00:57:26,673 .ليس هذه المرة 746 00:57:28,675 --> 00:57:31,511 .لا تجرؤ على لمس هذا 747 00:57:42,189 --> 00:57:43,982 .هيا، هيا 748 00:57:49,696 --> 00:57:50,906 .إنها تخرج 749 00:58:01,458 --> 00:58:02,792 ما كان هذا؟ 750 00:58:16,056 --> 00:58:17,682 (غرتي)؟ (غرتي)؟ 751 00:58:18,683 --> 00:58:19,684 !(غرتي) 752 00:58:21,144 --> 00:58:23,939 !(غرتي)! (غرتي) 753 00:59:36,386 --> 00:59:40,348 ...(غرتي) أبق معي، أبق معي 754 01:00:24,184 --> 01:00:26,519 .هيا يا (غرتي) .هيا تنفس 755 01:00:26,603 --> 01:00:27,645 .تنفس 756 01:00:27,729 --> 01:00:30,273 .هيا يا (غرتي) .ساعدني 757 01:00:44,204 --> 01:00:45,705 .رباه 758 01:00:49,125 --> 01:00:50,210 .(غرتي) 759 01:00:52,712 --> 01:00:54,547 .(غرتي) 760 01:00:54,631 --> 01:00:58,176 .رباه، هاك يا صاح 761 01:00:58,259 --> 01:01:00,762 .هاك يا صاح .سأهتم بك 762 01:01:00,845 --> 01:01:02,722 .سأهتم بك 763 01:01:02,806 --> 01:01:04,099 .سأهتم بك 764 01:01:06,434 --> 01:01:08,395 .آسف يا (غرتي) 765 01:01:08,478 --> 01:01:10,188 .آسف لأنني ضربتك 766 01:01:10,271 --> 01:01:12,440 .آسف .لم أقصد ذلك 767 01:01:12,524 --> 01:01:14,359 .آسف يا (غرتي) 768 01:01:18,780 --> 01:01:19,989 ...(مايك) 769 01:01:24,411 --> 01:01:27,080 .أجل، هذا ميئوس منه يا (غرتي) 770 01:01:28,206 --> 01:01:29,874 .ميئوس منه 771 01:01:30,875 --> 01:01:33,002 .أجل، إنه يؤذيني أيضاً 772 01:01:34,921 --> 01:01:40,343 لمَ موظف في الشركة ..الذي وظفنا يخرب 773 01:01:44,931 --> 01:01:48,059 .إنهم يريدوننا أن نفشل .هذا هو السبب 774 01:01:48,143 --> 01:01:51,020 .إنهم يريدوننا أن نفشل .لم ألاحظ ذلك 775 01:01:51,104 --> 01:01:55,400 كنتُ مركزاً طوال الوقت .على نصيبنا من المال 776 01:01:56,651 --> 01:01:58,695 .الآن أنا غاضب 777 01:02:00,697 --> 01:02:02,198 .لنرحل من هنا 778 01:02:03,616 --> 01:02:05,243 .الأمر لا يتعلق بالمال الآن 779 01:02:06,077 --> 01:02:07,662 .أنه أمر شخصي 780 01:02:25,327 --> 01:02:28,330 "جسر مانيتونكا - 16 كلم" "منجم دايموند كاتكا - 22 كلم" 781 01:02:38,234 --> 01:02:40,778 يجب أن نصل الساحل .خلال 20 دقيقة 782 01:03:07,555 --> 01:03:10,850 الشاحنة الثانية في البحيرة .على بعد 20 كلم جنوباً 783 01:03:10,934 --> 01:03:12,894 .يقودها الميكانيكي والسائق 784 01:03:12,977 --> 01:03:15,980 أخبرتهم ألا يخزنوا الديناميت في المقطورة 785 01:03:16,064 --> 01:03:18,358 بسبب خطر انفجار الإحتكاك 786 01:03:18,441 --> 01:03:21,736 .لكن كان لديهم آراء أخرى 787 01:03:21,819 --> 01:03:22,946 .جيّد 788 01:03:23,029 --> 01:03:24,405 .جيّد. هذا جيّد 789 01:03:25,448 --> 01:03:26,533 ماذا عن السائقة؟ 790 01:03:27,283 --> 01:03:29,786 .إنها حية يا سيّدي 791 01:03:35,208 --> 01:03:38,211 أجعل الشاحنة تسقط .من حواجز الطريق هناك 792 01:03:39,170 --> 01:03:42,257 ستقول أنها فقدت السيطرة 793 01:03:42,340 --> 01:03:44,717 وأنت قفزت للنجاة بحياتك .قبل أن تسقط الشاحنة 794 01:03:44,801 --> 01:03:47,804 أفهمت؟ - .فهمت، سيدي - 795 01:03:47,887 --> 01:03:50,598 فترة أوكسجين عمال المناجم ستنتهي خلال ثلاث ساعات 796 01:03:50,682 --> 01:03:53,643 .لذا الصحافة ستضايقنا 797 01:03:53,726 --> 01:03:58,147 يجب أخبارهم أن عميلة انقاذ .بطلتنا انتهت بنهاية مأساوية 798 01:03:58,231 --> 01:03:59,899 .سأفعل ذلك يا سيدي 799 01:03:59,983 --> 01:04:02,443 .جيد 800 01:04:02,527 --> 01:04:03,987 .أتصل بيّ عندما تنتهي 801 01:04:27,510 --> 01:04:30,346 ،إذا فعلت ذلك .ستكون مسؤولاً على قتلهم 802 01:04:30,430 --> 01:04:32,140 ،إذا أردت لوم أحدهم .لُمْ الإدارة 803 01:04:32,223 --> 01:04:33,850 ما علاقة الإدارة بذلك؟ 804 01:04:35,059 --> 01:04:36,519 ..كل من يؤيد ذلك ليرفع 805 01:04:36,603 --> 01:04:38,021 !(مانكينز) 806 01:04:38,104 --> 01:04:39,772 .سألتُك سؤالاً 807 01:04:39,856 --> 01:04:41,983 لأنهم جعلونا نغلق .اجهزة الاستشعار يا (ريني) 808 01:04:43,026 --> 01:04:44,027 فعلوا ماذا؟ 809 01:04:45,528 --> 01:04:47,447 لقد زعموا أن الحصص الجديدة ستدمرهم 810 01:04:47,530 --> 01:04:50,533 لكي لا يتحملوا تكاليف .إغلاق المنجم 811 01:04:50,617 --> 01:04:55,204 قالوا أنه لا وجود للجيوب .الغازية اقصى الشمال 812 01:04:55,288 --> 01:04:56,998 .وقدموا عرض جيّد لنا 813 01:04:57,081 --> 01:04:59,083 كم؟ 814 01:05:04,088 --> 01:05:06,299 .مائة دولار شهريًا لكل رجل 815 01:05:08,593 --> 01:05:11,929 هل أغلقتم اجهزة استشعار الغاز مقابل 100 دولار شهرياً؟ 816 01:05:12,013 --> 01:05:14,307 وأي شخص يفشي .هذا يتم طرده 817 01:05:14,390 --> 01:05:15,975 .لا يهم هذا الآن يا (ريني) 818 01:05:16,059 --> 01:05:17,935 .الأوكسجين ينفذ بسرعة 819 01:05:18,019 --> 01:05:19,771 .سنصوت 820 01:05:19,854 --> 01:05:21,564 ،كل من يؤيد ذلك .يرفع يده 821 01:05:21,648 --> 01:05:23,107 .لا 822 01:05:25,526 --> 01:05:27,487 !مهلاً 823 01:05:27,570 --> 01:05:30,031 كم تعتقد مستوى الميثان هنا الآن؟ 824 01:05:32,241 --> 01:05:33,910 .هؤلاء الرجال ليسوا اعداء 825 01:05:33,993 --> 01:05:35,495 .العدو بالأعلى 826 01:05:35,578 --> 01:05:36,746 !هراء 827 01:05:36,829 --> 01:05:38,539 .العدو هو الإختناق 828 01:05:38,623 --> 01:05:42,377 سنخرج من هنا معاً .أو لا نخرج 829 01:05:42,460 --> 01:05:45,213 .أنت أحمق يا (ريني) 830 01:05:47,799 --> 01:05:49,926 .وأنت أيضاً يا (كودي) 831 01:05:50,009 --> 01:05:53,846 ربما، لكن هكذا .سيكون الأمر 832 01:06:21,958 --> 01:06:23,376 .هنا 833 01:06:25,128 --> 01:06:26,254 .اخلوا الطريق 834 01:06:59,996 --> 01:07:01,748 .أجل، هذا ما أعتقدته 835 01:07:01,831 --> 01:07:05,001 .لن تفلت أبداً بفعلتك .تعرف سيكون هناك تحقيق 836 01:07:05,084 --> 01:07:07,378 .هذه هي الخطة 837 01:07:15,386 --> 01:07:16,763 ما هذا؟ 838 01:08:07,814 --> 01:08:08,815 .شكراً 839 01:08:38,803 --> 01:08:40,263 !استغاثه! استغاثه 840 01:08:40,346 --> 01:08:42,473 !إستغاثه، اجب !ليرد أحد 841 01:08:42,557 --> 01:08:43,766 !استغاثه! استغاثه 842 01:08:43,850 --> 01:08:46,269 إستغاثه! هل يسمعني احد؟ 843 01:08:46,352 --> 01:08:48,396 .(تانتو)، أنا (مايك) 844 01:08:48,479 --> 01:08:50,064 .أننا نقترب من الممر 845 01:08:50,147 --> 01:08:52,191 أين أنتِ؟ - .أقترب من الطريق العلوي - 846 01:08:52,275 --> 01:08:54,819 .(فارني) والآخرون خلفي .جميعهم مسلحون 847 01:08:54,902 --> 01:08:57,697 لدينا ساعتان للوصول إلى .كاتكا"، ما زلت أحمل الشحنة" 848 01:08:57,780 --> 01:09:00,700 .إنهم يحاولون إيقافنا - .أجل، عرفنا ذلك - 849 01:09:00,783 --> 01:09:03,286 يقول (كودي) دومًا أنهم لا يتبعون .طرق السلامة الخاصة بالميثان 850 01:09:03,369 --> 01:09:06,455 أولئك الأوغاد تسببوا في إنهيار .النفق والآن يحاولون تغطية جريمتهم 851 01:09:06,539 --> 01:09:07,999 .لن يحدث 852 01:09:08,082 --> 01:09:10,167 .اصمدي، نحن قادمون 853 01:09:23,389 --> 01:09:26,392 تخلصوا منهم، اجعلوا .يبدو الأمر كأنه حادث 854 01:09:26,475 --> 01:09:27,852 .لا ثقوب رصاص 855 01:09:27,935 --> 01:09:30,354 .لا تستخدموا أسلحتكم 856 01:10:30,373 --> 01:10:31,958 ماذا؟ 857 01:10:38,172 --> 01:10:39,382 .سحقاً 858 01:10:39,465 --> 01:10:42,343 .بحقكِ. ميلاً آخر .يمكننا قطع ميل آخر. هيّا 859 01:10:45,054 --> 01:10:47,390 .أجل يمكننا فعلها .هيا 860 01:11:05,032 --> 01:11:06,033 !اوقف الشاحنة 861 01:11:08,035 --> 01:11:09,829 !توقف الآن 862 01:11:09,912 --> 01:11:11,205 !اوقف الشاحنة 863 01:11:13,916 --> 01:11:17,003 ،لو ارادوا إطلاق النار علينا .لفعلوا ذلك الآن 864 01:11:17,086 --> 01:11:19,422 .اجل، جيّد .هيا 865 01:11:21,215 --> 01:11:22,550 أأنت جاهز يا أخي؟ 866 01:11:24,719 --> 01:11:26,929 !توقف الآن 867 01:14:38,245 --> 01:14:40,706 .لا تقف مكانك فحسب .هيا بنا 868 01:14:58,390 --> 01:15:00,476 ،هيا .لا تتوقفي 869 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 .لا تتوقفي .هيا 870 01:15:07,483 --> 01:15:11,028 .لا تفعلي هذا، لا .لا تفعلي هذا 871 01:15:11,111 --> 01:15:13,239 .واصلي التحرك .لا تتوقفي 872 01:15:13,322 --> 01:15:15,115 .هيا أيتها اللعينة .هيا بنا 873 01:15:15,199 --> 01:15:17,701 .آسفة، لم أقصد ذلك !لم أقصد ذلك 874 01:15:42,726 --> 01:15:45,187 لا تظن أنّي سأتردد في !إطلاق النار عليك 875 01:15:50,526 --> 01:15:51,860 ما هي خطتك؟ 876 01:15:53,696 --> 01:15:56,031 ماذا، أستقف مكانك فحسب؟ 877 01:15:57,783 --> 01:15:59,034 .أجل 878 01:15:59,118 --> 01:16:00,828 .هذا آخر رأس بئر 879 01:16:00,911 --> 01:16:02,413 ماذا ستفعلين؟ 880 01:16:02,496 --> 01:16:04,498 أستقومين بدفعه لبقية الطريق؟ 881 01:16:04,581 --> 01:16:06,917 "لأنه إذا أردتِ الوصول إلى "كاتكا 882 01:16:07,001 --> 01:16:09,336 قبل أن يتوقف أخبكِ ،عن التنفس 883 01:16:09,420 --> 01:16:12,256 .هذا ما سيتعين عليكِ فعله 884 01:16:17,052 --> 01:16:19,305 .السائقون الآخرون سيأتون 885 01:16:20,180 --> 01:16:21,932 .السائقون الآخرون ماتوا 886 01:17:05,100 --> 01:17:07,227 .أنه دمر معادل وقود شاحنتي 887 01:17:07,311 --> 01:17:09,063 .بوسع (غرتي) إصلاحه 888 01:17:10,522 --> 01:17:12,274 سنغير انبوب وقود شاحنتكِ 889 01:17:12,358 --> 01:17:15,152 ونضع فيها بعض الوقود ."لتوصلكِ إلى "كاتكا 890 01:17:17,154 --> 01:17:18,280 ..أسمعي 891 01:17:18,989 --> 01:17:20,199 ...لقد 892 01:17:21,033 --> 01:17:22,743 .لقد أخطأنا الحكم عليكِ 893 01:17:23,827 --> 01:17:24,953 هل نكون أصدقاء؟ 894 01:17:27,915 --> 01:17:28,916 .أجل 895 01:18:39,945 --> 01:18:41,697 كم تعتقد سيستغرق هذا؟ 896 01:18:41,780 --> 01:18:44,117 بضع دقائق، أعلم أنكِ .قلقة على أخيكِ 897 01:18:44,130 --> 01:18:45,617 .اجل 898 01:18:45,701 --> 01:18:47,035 (كودي) هو كل ما لدي، أتعلم؟ 899 01:18:47,119 --> 01:18:48,912 .مثل علاقتكما أنت وشقيقك 900 01:18:48,996 --> 01:18:49,997 .أجل 901 01:18:52,291 --> 01:18:55,127 .(غرتي) يحب ذلك الإعلان 902 01:18:55,210 --> 01:18:58,005 واصل العمل حتى" ."لو كان شاقًا 903 01:19:51,808 --> 01:19:53,685 .هذا الغالون سيفي بالغرض 904 01:19:54,645 --> 01:19:57,189 .إنه أنقذ حياتي .كافئه 905 01:20:09,409 --> 01:20:12,329 لا يمكننا البقاء هنا .ولا يمكننا التراجع 906 01:20:12,412 --> 01:20:13,956 .علينا أن نسرع 907 01:20:14,039 --> 01:20:16,416 .هذا محال - ألديكِ فكرة أفضل؟ - 908 01:21:36,830 --> 01:21:38,332 .أفصل المقطورة 909 01:21:38,415 --> 01:21:39,750 .علينا تسليم رأس بئر 910 01:21:50,093 --> 01:21:52,304 .رباه 911 01:21:52,387 --> 01:21:54,556 .الجرح ليس بليغًا كما يبدو 912 01:21:57,142 --> 01:21:59,061 ...إنه 913 01:21:59,144 --> 01:22:02,481 .يبدو بليغًا جداً يا فتاة 914 01:22:02,564 --> 01:22:04,608 .افعلها بسرعة 915 01:22:04,691 --> 01:22:06,276 .كما لو تقلع ضرس العقل 916 01:22:06,360 --> 01:22:07,903 ...ضرس العقل؟ هل أنا 917 01:22:07,986 --> 01:22:09,446 هل أبدو لكِ طبيب أسنان؟ 918 01:22:12,199 --> 01:22:13,742 .فتاة جيدة. فتاة جيدة 919 01:22:13,825 --> 01:22:16,078 .تنفسي. تنفسي 920 01:22:16,161 --> 01:22:18,789 .انتهى الأمر .فتاة جيدة 921 01:22:18,872 --> 01:22:21,792 !تعال وساعدني يا (غرتي) 922 01:22:21,875 --> 01:22:23,418 .أحسنتِ 923 01:22:23,502 --> 01:22:24,544 .أحسنتِ 924 01:22:25,962 --> 01:22:27,005 .هيا 925 01:22:34,137 --> 01:22:36,098 .أصمدي 926 01:22:36,181 --> 01:22:39,226 أنا و(غرتي) سنسحب مقطورتكِ من المنحدر 927 01:22:39,309 --> 01:22:42,646 .ونربطها بشاحنتنا ونذهب إلى المنجم 928 01:22:42,729 --> 01:22:45,315 .لا زال لدينا 45 دقيقة 929 01:22:45,399 --> 01:22:46,608 .أجل 930 01:23:16,304 --> 01:23:17,216 ،سيّدي 931 01:23:16,224 --> 01:23:20,016 "عميل سلامة المناجم في "وينيبيغ .يريد تفقد اجهزة حاسوب (ريني) 932 01:23:20,100 --> 01:23:22,394 (فريد)، عميل سلامة المناجم سيحصل على اجهزة الحاسوب 933 01:23:22,477 --> 01:23:24,521 عندما أوافق، حسناً؟ 934 01:23:24,604 --> 01:23:26,398 لدينا مدير تنفيذي .ليعتني بهذا 935 01:23:26,481 --> 01:23:29,484 .حسناً، يمكنك إخباره بنفسك .سيصل هنا خلال ساعة 936 01:23:31,528 --> 01:23:37,367 لا يوجد شيء في تلك .الرسائل الإلكترونية يورطنا 937 01:23:37,451 --> 01:23:40,412 ،كل شيء دُفع نقدًا .لذا، لا توجد مستندات 938 01:23:40,495 --> 01:23:45,208 بالنسبة للسلطات، يبدو كأنه .حادث تعدين مأساوي آخر 939 01:23:49,045 --> 01:23:52,299 سنفتح النفق السادس .في الصباح 940 01:23:52,382 --> 01:23:53,967 .سنتخلص من الجثث 941 01:23:54,050 --> 01:23:57,220 سنترك السكان يعقدون .طقوسهم الجنائزية 942 01:23:57,304 --> 01:24:00,932 سنتحمل النقاش الإلزامي ."حول "الخطر المهني 943 01:24:02,184 --> 01:24:03,894 .وثم نعيد فتح المنجم 944 01:24:04,895 --> 01:24:06,688 .العمل يستمر 945 01:24:12,152 --> 01:24:14,571 .هيا يا (فارني) أجب الهاتف 946 01:25:04,955 --> 01:25:06,373 .أنظر يا (غرتي)، لقد نجحنا 947 01:25:06,456 --> 01:25:07,874 !لقد نجحنا 948 01:25:09,816 --> 01:25:11,818 "جسر مانيتونكا - 6 كلم" "منجم دايموند كاتكا - 12 كلم" 949 01:25:25,475 --> 01:25:27,269 .(مايك). (مايك) 950 01:26:41,867 --> 01:26:43,326 "طريق مانيتونكا الجليدي مغلق" 951 01:27:16,544 --> 01:27:18,046 !أعطني ذلك المسدس 952 01:27:19,714 --> 01:27:22,509 .عليك تولي القيادة يا (غرتي) 953 01:27:22,592 --> 01:27:24,260 .هيا، يمكنك فعلها 954 01:27:33,979 --> 01:27:36,982 لا تتوقف حتى تصل إلى المنجم، حسناً؟ 955 01:27:37,065 --> 01:27:38,441 .لا تتوقف 956 01:27:40,694 --> 01:27:43,029 .أقتله 957 01:27:43,113 --> 01:27:44,823 ،ليس لأجلي .بل لاجل أخي 958 01:29:11,308 --> 01:29:14,936 "جسر مانيتونكا" "منجم "دايموند كاتكا 959 01:29:31,953 --> 01:29:35,207 "اقصى وزن 37.5 طن" 960 01:29:51,116 --> 01:29:53,118 .لقد فعلت هذا آلاف المرات 961 01:29:53,952 --> 01:29:56,079 .تحرك. يمكنني فعلها 962 01:30:40,957 --> 01:30:42,167 .سحقاً 963 01:30:45,003 --> 01:30:46,921 .ضع وسادة العجلات .اجل، اذهب 964 01:31:07,150 --> 01:31:08,860 .هيا، هيا 965 01:31:11,821 --> 01:31:13,615 .سحقاً 966 01:31:19,954 --> 01:31:22,874 !(غرتي) ، الأسلاك عاطلة .هيا لنذهب 967 01:33:14,777 --> 01:33:16,154 .هيا 968 01:33:33,629 --> 01:33:35,631 .سحقاً 969 01:33:49,228 --> 01:33:51,064 !أغلق البوابة يا (غرتي) 970 01:34:18,633 --> 01:34:20,927 !(غرتي) 971 01:34:33,856 --> 01:34:35,650 (غرتي)؟ 972 01:34:55,878 --> 01:34:58,214 !(غرتي). (غرتي) 973 01:35:01,676 --> 01:35:02,969 .لقد أنقذ الشاحنة 974 01:35:03,052 --> 01:35:04,470 .يا إلهي 975 01:35:04,554 --> 01:35:05,847 ...(مايك) 976 01:35:05,930 --> 01:35:07,140 ...أنت 977 01:35:07,223 --> 01:35:09,308 .أخي 978 01:35:09,392 --> 01:35:12,311 .أخي 979 01:35:17,984 --> 01:35:20,194 .أخي 980 01:35:33,499 --> 01:35:35,585 ...لا، لا 981 01:35:38,337 --> 01:35:39,630 .لا 982 01:35:41,632 --> 01:35:43,551 .أنا آسف 983 01:35:43,634 --> 01:35:46,971 .أنا آسف 984 01:35:47,054 --> 01:35:49,015 .أنا آسف للغاية 985 01:35:56,856 --> 01:35:59,484 ،نائب الوزير، أنا (جاك تاغر) .نائب رئيس العمليات 986 01:35:59,567 --> 01:36:01,027 .(جورج سيكل) المدير العام 987 01:36:01,110 --> 01:36:02,236 .(تاغر) - .سيدي - 988 01:36:02,320 --> 01:36:03,654 .(سيكل) - كيف حالك يا سيدي؟ - 989 01:36:03,738 --> 01:36:05,156 .الجو بارد هنا 990 01:36:05,239 --> 01:36:06,782 لدينا شراب ساخن .وطعام بالداخل، سيّدي 991 01:36:06,866 --> 01:36:09,285 كيف كانت الرحلة من مطار "غيلام"؟ 992 01:36:09,368 --> 01:36:12,288 .بدون مقدمات يا (سيكل) .أخبرني بالوضع 993 01:36:13,498 --> 01:36:18,544 آخر إتصال لنا مع فريق .الإنقاذ كان في الثالثة 994 01:36:18,628 --> 01:36:20,880 يا نائب الوزير، ماذا عنك؟ 995 01:36:20,963 --> 01:36:22,715 ."رجلك في "وينيبيغ هل سمع شيئاً؟ 996 01:36:22,798 --> 01:36:24,175 .لا 997 01:36:24,258 --> 01:36:27,595 مرت 30 ساعى ورؤوس .الآبار لم تصل بعد 998 01:36:27,678 --> 01:36:30,556 لا أعتقد أن العمال سينججوا .من النفق السادس 999 01:36:48,741 --> 01:36:50,284 ما هذا؟ 1000 01:36:50,368 --> 01:36:52,286 .إنها صفارات الإنذار 1001 01:37:02,171 --> 01:37:04,006 .يا إلهي 1002 01:37:07,134 --> 01:37:10,096 ."مرحباً بك في "كاتكا 1003 01:37:10,179 --> 01:37:11,180 هل أنت (ماكان)؟ 1004 01:37:11,264 --> 01:37:12,890 .أجل 1005 01:37:12,974 --> 01:37:14,016 أتحتاج إلى مسعف؟ 1006 01:37:21,274 --> 01:37:23,901 .ليسرع، الجميع .لازال لدينا فرصة 1007 01:37:25,319 --> 01:37:27,738 .لدينا مصاب آخر .أحضر النقالة بسرعة 1008 01:37:28,864 --> 01:37:30,950 .لا داع للعجلة 1009 01:37:31,033 --> 01:37:33,869 من الأفضل أن نجهز .رأس البئر ونغلقه 1010 01:37:33,953 --> 01:37:35,413 !هيا .مباشرة إلى موقع الحفر 1011 01:37:35,496 --> 01:37:36,664 !تحركوا، تحركوا 1012 01:37:49,719 --> 01:37:51,053 !فرقة رأس البئر، هيا .حان دوركم 1013 01:38:17,079 --> 01:38:19,040 !فعلتها 1014 01:38:19,123 --> 01:38:21,584 .رأس البئر مثبت وجاهز 1015 01:38:21,667 --> 01:38:24,295 ،حسناً، فريق التفجير !إلى النفق السادس الآن 1016 01:38:40,645 --> 01:38:42,355 سيدتي، أنتِ لستِ .في حالة جيدة 1017 01:38:42,438 --> 01:38:44,106 .لا يهمني، سأضع ضمادة عليه 1018 01:38:44,190 --> 01:38:45,816 ،سمعت صوت انفجار .سأذهب للبحث عن (كودي) 1019 01:38:45,900 --> 01:38:47,318 .(تانتو) - ماذا؟ - 1020 01:38:47,401 --> 01:38:49,445 .انتهت فترة الأوكسجين 1021 01:38:49,528 --> 01:38:50,946 .لم نصل في الوقت المحدد 1022 01:38:51,030 --> 01:38:53,449 .لا تقل هذا 1023 01:38:53,532 --> 01:38:55,826 أسمع، ضحى (غرتي) بنفسه لإنقاذ عمال المنجم، حسناً؟ 1024 01:38:55,910 --> 01:38:58,704 .أخي حي .سأجده. هيا 1025 01:39:10,007 --> 01:39:11,676 !هناك شخص يخرج 1026 01:39:36,534 --> 01:39:37,993 (كودي)؟ 1027 01:39:47,002 --> 01:39:48,003 (كودي)؟ 1028 01:39:48,754 --> 01:39:50,297 !يا إلهي 1029 01:39:50,381 --> 01:39:52,925 .(كودي) أنت حي 1030 01:39:53,008 --> 01:39:55,428 .يا إلهي - .لقد أنقذتِ حياتي - 1031 01:39:58,431 --> 01:40:00,057 .بمساعدة هذا 1032 01:40:01,726 --> 01:40:02,727 .شكرًا 1033 01:40:23,414 --> 01:40:24,665 هل دفعت لهم؟ 1034 01:40:27,084 --> 01:40:30,296 هل دفعت لهم ليغلقوا اجهزة الاستشعار؟ 1035 01:40:36,469 --> 01:40:38,053 .أنت مقرف 1036 01:40:53,069 --> 01:40:55,053 "المركز الطبي لمنجم كاتكا" 1037 01:41:02,453 --> 01:41:04,205 سيد (ماكان)؟ 1038 01:41:04,288 --> 01:41:07,208 ."أنا نائب وزير الموارد الطبيعية في "كندا 1039 01:41:07,291 --> 01:41:08,709 أريد أن أشكرك 1040 01:41:08,793 --> 01:41:11,378 .وأقدم تعازي لأخيك 1041 01:41:11,462 --> 01:41:13,506 هناك اوراق من الشركة .عليك توقيعها 1042 01:41:13,589 --> 01:41:14,965 ،لقد صرفنا شيك لك 1043 01:41:15,049 --> 01:41:17,009 .والشرطة تحتاج إلى إفادتك 1044 01:41:21,639 --> 01:41:23,891 عفوًا، سيد (ماكان)؟ 1045 01:41:23,974 --> 01:41:26,310 .وجدنا هذا مع أغراض أخيك 1046 01:41:38,531 --> 01:41:39,824 .شكراً لكِ 1047 01:41:50,033 --> 01:41:53,810 "بعد ثلاث أشهر" 1048 01:42:14,692 --> 01:42:16,443 !مرحباً - !مرحباً - 1049 01:42:18,737 --> 01:42:20,072 شاحنة "كينورث" جديدة، صحيح؟ 1050 01:42:20,155 --> 01:42:21,323 .نعم 1051 01:42:21,407 --> 01:42:22,491 .إنه لون جميل 1052 01:42:22,575 --> 01:42:24,410 .تكريماً لـ(جيم) 1053 01:42:24,493 --> 01:42:26,120 ما الذي تنقله؟ 1054 01:42:26,203 --> 01:42:27,246 .سلع رياضية 1055 01:42:27,329 --> 01:42:29,290 .يا لها من حياة جيدة 1056 01:42:29,373 --> 01:42:32,751 .أجل، لا رئيس، لا غياب 1057 01:42:32,835 --> 01:42:34,420 .أجور جيّدة - .أجل - 1058 01:42:34,503 --> 01:42:38,632 ،إذا علقت على طريق جليدي .تعلم أين تجدني 1059 01:42:38,716 --> 01:42:40,050 .أتفقنا 1060 01:42:43,679 --> 01:42:44,722 .شكراً لك يا (مايك) 1061 01:43:36,320 --> 01:43:41,320 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب ||