1 00:00:41,998 --> 00:00:44,876 DANS LES RÉGIONS LES PLUS FROIDES DE L'AMÉRIQUE DU NORD, 2 00:00:45,001 --> 00:00:47,462 DES CHAUFFEURS EMPRUNTENT DES ROUTES TRACÉES SUR DES RIVIÈRES, 3 00:00:47,587 --> 00:00:50,131 >DES LACS ET DES OCÉANS DE GLACE DE MOINS DE 80 CENTIMÈTRES D'ÉPAISSEUR 4 00:00:50,257 --> 00:00:52,592 À BORD DE VÉHICULES DE 30 000 KILOS. 5 00:00:54,094 --> 00:00:56,221 CES EXPÉDITIONS SONT DANGEREUSES ET SOUVENT FATALES. 6 00:00:56,346 --> 00:00:58,473 CERTAINS CHAUFFEURS LES QUALIFIENT DE MISSIONS SUICIDE. 7 00:00:58,598 --> 00:01:03,478 C'EST CE QU'ON APPELLE LES « ROUTES DE GLACE ». 8 00:01:14,948 --> 00:01:17,534 (musique orchestrale) 9 00:01:41,057 --> 00:01:45,103 PIÈGE DE GLACE 10 00:02:08,752 --> 00:02:10,920 MINE DE DIAMANTS KATKA NORD DU MANITOBA 11 00:02:11,045 --> 00:02:14,382 56 DEGRÉS N. 98 DEGRÉS O. 695 KILOMÈTRES SOUS LE CERCLE ARCTIQUE 12 00:02:14,508 --> 00:02:16,718 (grincement métallique) 13 00:02:19,971 --> 00:02:21,890 (grognement d'effort) 14 00:02:22,015 --> 00:02:24,017 (conversations indistinctes) 15 00:02:25,227 --> 00:02:26,603 - Ouais. Ouais, c'est ça. 16 00:02:26,728 --> 00:02:29,481 (homme): OK. (grognement d'effort) 17 00:02:29,606 --> 00:02:31,816 (homme 2): Juste ici. Juste ici, les gars. 18 00:02:31,942 --> 00:02:33,235 Et voilà! 19 00:02:33,902 --> 00:02:36,613 (vrombissement) 20 00:02:36,738 --> 00:02:39,616 (grognement d'effort) 21 00:02:41,493 --> 00:02:44,955 (paroles indistinctes au loin) 22 00:02:51,628 --> 00:02:54,464 (musique douce) 23 00:03:02,055 --> 00:03:04,099 (grognement d'effort) 24 00:03:06,434 --> 00:03:08,603 (homme): Ouais, il reste une autre couche. 25 00:03:08,728 --> 00:03:11,022 - Mankins! (Mankins): Quoi? 26 00:03:11,147 --> 00:03:13,984 - Tu peux m'expliquer pourquoi tes détecteurs de méthane sont pas ouverts? 27 00:03:14,109 --> 00:03:15,318 (homme): Allez, plus fort. 28 00:03:15,443 --> 00:03:16,653 (grincement métallique) 29 00:03:17,946 --> 00:03:21,241 - J'en sais rien. Les piles sont peut-être mortes. 30 00:03:22,284 --> 00:03:25,203 Il nous faudrait un canari. - Y a rien de drôle. 31 00:03:25,871 --> 00:03:28,373 Ils sont là pour nous signaler les fortes concentrations de méthane. 32 00:03:28,498 --> 00:03:30,542 Ils doivent rester allumés. 33 00:03:30,667 --> 00:03:32,878 (conversations indistinctes) 34 00:03:46,224 --> 00:03:48,643 (musique dramatique) 35 00:03:53,106 --> 00:03:55,192 (grondement au loin) 36 00:04:01,198 --> 00:04:02,741 (homme): Ça vient d'où? 37 00:04:02,866 --> 00:04:04,534 - Je crois que c'est dans la carrière. 38 00:04:04,659 --> 00:04:06,119 (homme): Qu'est-ce qui se passe? (homme 2): Je sais pas. 39 00:04:06,244 --> 00:04:07,412 - On a frappé une poche de méthane. 40 00:04:07,537 --> 00:04:09,206 - Non, c'est impossible. 41 00:04:09,331 --> 00:04:10,707 - Tout le monde dehors, tout de suite! 42 00:04:10,832 --> 00:04:12,042 Dépêchez, dehors! 43 00:04:12,167 --> 00:04:13,877 (grondement) 44 00:04:14,002 --> 00:04:15,712 (homme): Plus vite, les gars! 45 00:04:15,837 --> 00:04:18,673 (paroles indistinctes) (homme): Dépêche-toi! 46 00:04:18,798 --> 00:04:20,050 (homme 2): Allez, les gars, plus vite! 47 00:04:20,175 --> 00:04:22,511 (homme): Allez! Allez! Vas-y. - Non! 48 00:04:22,636 --> 00:04:24,471 (déflagration étouffée) 49 00:04:24,596 --> 00:04:26,681 (homme 2): Vite, éloignez-vous! 50 00:04:26,806 --> 00:04:28,892 (cris) 51 00:04:29,017 --> 00:04:30,852 (hurlement de la sirène) 52 00:04:30,977 --> 00:04:32,562 (homme au loin): Ça a sauté! 53 00:04:33,647 --> 00:04:35,148 (homme 2): Suis-moi! Il me faut de l'aide! 54 00:04:35,273 --> 00:04:36,483 (gémissement) 55 00:04:36,608 --> 00:04:39,611 (homme): Attendez, attendez! Argh! Non...! Ah! 56 00:04:39,736 --> 00:04:40,779 (homme 2): Allez! 57 00:04:40,904 --> 00:04:42,239 (grognement d'effort) 58 00:04:42,364 --> 00:04:43,823 Allez, tire! 59 00:04:43,949 --> 00:04:45,408 Allez. 60 00:04:45,534 --> 00:04:47,744 (gémissements de douleur) 61 00:04:47,869 --> 00:04:50,247 (paroles indistinctes) 62 00:04:50,372 --> 00:04:52,541 (homme 2): Allez. (homme 3): Oh, mon Dieu! 63 00:04:52,666 --> 00:04:53,875 Oh, mon Dieu! 64 00:04:54,000 --> 00:04:56,753 - On y va. (homme): Va voir là-bas! 65 00:04:56,878 --> 00:04:59,589 (musique country rythmée) 66 00:05:10,517 --> 00:05:15,313 PEMBINA, DAKOTA DU NORD 67 00:05:18,650 --> 00:05:19,693 (claquement de porte) 68 00:05:24,948 --> 00:05:27,367 (homme qui rit) 69 00:05:27,492 --> 00:05:28,785 (homme au loin): Qu'est-ce que t'as là, Gurty? 70 00:05:28,910 --> 00:05:30,161 (Gurty): C'est, c'est, c'est... 71 00:05:30,287 --> 00:05:31,955 (homme): Allez, tu-tu-tu-tu peux le dire. 72 00:05:32,080 --> 00:05:33,123 Tu peux le dire. 73 00:05:33,248 --> 00:05:34,583 (rires) 74 00:05:34,708 --> 00:05:36,042 (Gurty): On va choisir ici, 75 00:05:36,168 --> 00:05:37,794 et ils vont garder leurs mains là. 76 00:05:37,919 --> 00:05:39,129 (homme): Est-ce que c'est du café, Gurty? 77 00:05:39,254 --> 00:05:41,173 (Gurty): Le café gardé avec de l'eau pour moi. 78 00:05:41,298 --> 00:05:42,799 Pour lui. Pour eux. 79 00:05:42,924 --> 00:05:44,801 (homme): Est-ce que c'est du café, Gurty? 80 00:05:44,926 --> 00:05:46,344 (rires) 81 00:05:48,972 --> 00:05:50,891 (musique métal qui joue) 82 00:05:51,016 --> 00:05:53,310 - C'est comme ça que des gars comme vous prennent leur pied? 83 00:05:53,435 --> 00:05:54,644 Hein? 84 00:05:55,854 --> 00:05:58,148 Allez, viens, Gurty. Ce sont des idiots. 85 00:05:58,273 --> 00:05:59,524 (homme): Hé! 86 00:06:01,443 --> 00:06:04,446 C'est comment être le meilleur ami d'un attardé? 87 00:06:06,489 --> 00:06:08,700 - En fait, c'est mon frère, Johansson. 88 00:06:09,618 --> 00:06:11,703 Et je t'ai déjà dit de jamais l'appeler comme ça. 89 00:06:12,412 --> 00:06:13,872 - Attardé. 90 00:06:14,539 --> 00:06:15,874 (gémissement) 91 00:06:17,792 --> 00:06:19,377 (soupir) 92 00:06:23,715 --> 00:06:25,467 (homme): McCann, viens ici! 93 00:06:25,592 --> 00:06:27,135 (gémissement d'effort) 94 00:06:28,803 --> 00:06:30,597 - Je sais ce que tu as, mais je parle 95 00:06:30,722 --> 00:06:33,308 avec beaucoup de main à main, parfois. 96 00:06:33,433 --> 00:06:34,851 (Mike): Gurty! 97 00:06:36,978 --> 00:06:38,688 On a été virés. 98 00:06:40,690 --> 00:06:43,527 - Mais c'est là où les pneus rotations allaient. 99 00:06:43,652 --> 00:06:46,029 - Quelqu'un d'autre va s'en occuper. On est virés. 100 00:06:46,154 --> 00:06:48,406 Ramasse ton attirail et prends Skeeter aussi. 101 00:06:48,532 --> 00:06:49,407 Dépêche-toi. 102 00:06:52,494 --> 00:06:54,204 (couinement) 103 00:06:55,872 --> 00:06:57,249 CENTRE MÉDICAL POUR VÉTÉRANS 104 00:06:57,374 --> 00:06:59,042 - Je veux pas. 105 00:06:59,167 --> 00:07:00,585 On est jamais allé dedans, 106 00:07:00,710 --> 00:07:02,546 et aujourd'hui, on le fait pas. - Ouais, je sais, je sais. 107 00:07:02,671 --> 00:07:04,130 Gurty, je m'en fous. Tu vas y aller. 108 00:07:04,673 --> 00:07:06,508 Ils vont s'occuper de toi. 109 00:07:07,217 --> 00:07:09,803 On vit ensemble depuis longtemps, mais il... 110 00:07:09,928 --> 00:07:11,429 il peut pas garder un emploi, 111 00:07:11,555 --> 00:07:13,348 et je ne peux plus le traîner avec moi. 112 00:07:13,473 --> 00:07:15,642 Je commence à avoir beaucoup de kilométrage au compteur. 113 00:07:15,767 --> 00:07:17,185 (Le docteur ricane.) 114 00:07:17,310 --> 00:07:19,604 Est-ce que ça va l'aider à devenir autonome, docteur? 115 00:07:19,729 --> 00:07:21,898 - Avec des troubles du langage comme les siens, 116 00:07:22,023 --> 00:07:23,233 je ne peux rien vous promettre, 117 00:07:23,358 --> 00:07:24,901 mais on va voir ce qu'on peut faire. 118 00:07:25,026 --> 00:07:26,278 (interphone): Docteur Smith est demandé... 119 00:07:26,403 --> 00:07:28,280 - Bonjour, John, je suis le docteur Talbot. 120 00:07:28,405 --> 00:07:29,990 Content de vous rencontrer. 121 00:07:30,115 --> 00:07:32,367 - Merci, c'est gentil, et j'espère que le monde continue pour vous. 122 00:07:32,492 --> 00:07:33,952 - Ça veut dire bonjour. 123 00:07:34,077 --> 00:07:36,413 - Pour aller avec eux, combien de temps? 124 00:07:36,538 --> 00:07:37,831 Combien de temps pour terminer? 125 00:07:37,956 --> 00:07:39,457 (en bégayant): Pour avec eux? Pour moi. 126 00:07:39,583 --> 00:07:41,960 - Il veut savoir en quoi tout ça consiste, docteur. 127 00:07:42,085 --> 00:07:43,545 - Eh bien, seulement quelques tests. 128 00:07:43,670 --> 00:07:45,338 S'il se qualifie pour la réhabilitation, 129 00:07:45,463 --> 00:07:46,840 on va lui trouver un endroit où loger. 130 00:07:46,965 --> 00:07:49,092 Ça ne devrait pas prendre plus d'une heure. 131 00:07:49,217 --> 00:07:50,719 - Skeeter. 132 00:07:50,844 --> 00:07:52,596 - Tu peux pas emmener Skeeter ici. 133 00:07:52,721 --> 00:07:54,347 Laisse-les te tâter et t'examiner. 134 00:07:54,472 --> 00:07:56,141 C'est rien de méchant. 135 00:07:56,266 --> 00:07:58,059 Je reviens dans une heure. 136 00:07:59,811 --> 00:08:02,606 Hé, ne fais pas le bébé. 137 00:08:02,731 --> 00:08:04,983 Merci, docteur. - Y a pas de quoi. 138 00:08:05,108 --> 00:08:08,028 Euh, John, la salle d'examen est juste au bout du corridor. 139 00:08:08,153 --> 00:08:12,365 (interphone): Docteur Hackman, composez le 617. 140 00:08:12,490 --> 00:08:15,660 Docteur Hackman, composez le 617. 141 00:08:18,455 --> 00:08:20,290 - Il n'y avait aucun détecteur 142 00:08:20,415 --> 00:08:22,209 qui indiquait la présence de méthane? 143 00:08:22,334 --> 00:08:24,419 Donc, en tant que directeur de cette mine, 144 00:08:24,544 --> 00:08:27,506 vous avez été pris complètement au dépourvu? 145 00:08:27,631 --> 00:08:30,008 - Complètement au dépourvu, monsieur. 146 00:08:30,133 --> 00:08:31,927 - Nous croyons que c'est parce que le méthane s'est accumulé 147 00:08:32,052 --> 00:08:33,220 derrière la barrière de protection, 148 00:08:33,345 --> 00:08:34,971 au-delà de la portée de nos appareils. 149 00:08:35,096 --> 00:08:36,306 (O'Toole): Je dois en informer le premier ministre 150 00:08:36,431 --> 00:08:38,225 dans 20 minutes. Écoutez-moi bien. 151 00:08:38,350 --> 00:08:40,184 Personne n'entre dans ces tunnels 152 00:08:40,309 --> 00:08:42,729 avant que ce gisement de gaz soit foré et bouché. 153 00:08:42,854 --> 00:08:44,940 - Compris, monsieur. Tout à fait. 154 00:08:45,065 --> 00:08:48,026 Mais alors, dites-moi, comment on fore et bouche 155 00:08:48,151 --> 00:08:50,737 une poche de méthane sans une tête de puits? 156 00:08:50,862 --> 00:08:52,239 (soupir) 157 00:08:52,364 --> 00:08:54,074 - Je vais vous rappeler. (bip!) 158 00:08:55,784 --> 00:08:57,369 (soupir) 159 00:08:57,494 --> 00:08:59,079 Appelle la base aérienne de Winnipeg, 160 00:08:59,204 --> 00:09:01,998 je veux parler à l'officier responsable des urgences civiles. 161 00:09:04,084 --> 00:09:06,419 - Transporter une tête de puits de 30 tonnes? 162 00:09:06,545 --> 00:09:08,088 C'est impossible. 163 00:09:08,213 --> 00:09:10,715 Y a pas de piste à Katka où peut se poser un C-130, 164 00:09:10,841 --> 00:09:12,968 et nos plus gros hélicos sont des Chinooks. 165 00:09:13,093 --> 00:09:14,845 Ils peuvent pas soulever 30 tonnes. 166 00:09:14,970 --> 00:09:17,222 Pour ce genre de cargaison, faut utiliser des camions. 167 00:09:17,347 --> 00:09:19,599 (soupir) 168 00:09:19,724 --> 00:09:21,017 (tonalité) 169 00:09:21,142 --> 00:09:23,395 (O'Toole): Jill? Tu sais, ce jeune agent à Winnipeg, 170 00:09:23,520 --> 00:09:25,230 celui qui est censé tout savoir sur le transport 171 00:09:25,355 --> 00:09:26,940 sur routes de glace vers les mines du Nord... 172 00:09:27,065 --> 00:09:28,233 (Jill): Vous parlez de Max Tully? 173 00:09:28,358 --> 00:09:30,235 (O'Toole): Oui, lui. (homme): Le premier ministre 174 00:09:30,360 --> 00:09:31,611 est prêt à vous recevoir, monsieur. 175 00:09:31,736 --> 00:09:34,364 - Dans une seconde. Max Tully, c'est ça? 176 00:09:35,740 --> 00:09:37,367 (Tully): Monsieur Goldenrod? 177 00:09:38,159 --> 00:09:39,411 - Quoi? 178 00:09:42,998 --> 00:09:45,083 (Tully): Je m'appelle Max Tully de la sécurité minière. 179 00:09:45,208 --> 00:09:47,460 Je peux vous parler? C'est à propos de la mine Katka. 180 00:09:47,586 --> 00:09:49,296 - Qu'est-ce qu'il se passe à Katka? 181 00:09:49,421 --> 00:09:51,298 - Ce matin, le tunnel Six s'est effondré. 182 00:09:51,423 --> 00:09:53,383 Il faut qu'une tête de puits de cinq mètres 183 00:09:53,508 --> 00:09:56,011 et 100 mètres de tuyaux leur soient livrés d'ici 30 heures. 184 00:09:56,136 --> 00:09:57,804 - Une tête de puits de cinq mètres 185 00:09:57,929 --> 00:10:00,432 et 100 mètres de tuyaux, est-ce que j'ai bien compris? 186 00:10:00,557 --> 00:10:03,018 Bon sang, ça représente un sacré poids tout ça. 187 00:10:03,143 --> 00:10:04,394 - Vous pouvez le faire ou pas? 188 00:10:04,519 --> 00:10:05,812 - Est-ce que j'ai l'air de Dieu? 189 00:10:05,937 --> 00:10:07,272 On est dans la troisième semaine d'avril. 190 00:10:07,397 --> 00:10:09,316 Tous mes chauffeurs sont déjà en route vers Hawaï 191 00:10:09,441 --> 00:10:10,942 ou peu importe où ils passent leur été. 192 00:10:11,067 --> 00:10:12,903 - Bon, OK, euh... mais supposons que vous ayez 193 00:10:13,028 --> 00:10:14,321 des gens pour les remplacer? 194 00:10:14,446 --> 00:10:15,864 - Tant qu'à y être, on peut aussi supposer 195 00:10:15,989 --> 00:10:17,073 que ces engins ont des ailes. 196 00:10:17,199 --> 00:10:18,575 Qu'est-ce que t'as fumé, le jeune? 197 00:10:18,700 --> 00:10:20,243 La saison s'est terminée le 10 mars. 198 00:10:20,368 --> 00:10:21,620 Ça fait cinq semaines déjà. 199 00:10:21,745 --> 00:10:23,038 - Mais les vieux routiers traversaient pas le lac 200 00:10:23,163 --> 00:10:24,247 jusqu'en avril dans les années 60? 201 00:10:24,372 --> 00:10:26,374 - Ouais, et la plupart y ont laissé leur peau. 202 00:10:26,499 --> 00:10:28,210 - C'est dangereux à ce point-là, alors? 203 00:10:28,335 --> 00:10:29,878 - Ouais. C'est dangereux à ce point-là. 204 00:10:30,003 --> 00:10:31,671 - OK, OK. C'est une idée stupide. 205 00:10:31,796 --> 00:10:33,715 Désolé de vous avoir fait perdre votre temps. 206 00:10:37,677 --> 00:10:39,095 - Hé, hé, le jeune. 207 00:10:39,221 --> 00:10:40,555 Reviens. 208 00:10:43,725 --> 00:10:45,560 Je connais tous les mineurs là-bas, à Katka. 209 00:10:45,685 --> 00:10:47,521 Je connais leurs familles. 210 00:10:47,646 --> 00:10:48,855 Alors... 211 00:10:48,980 --> 00:10:50,524 ça me touche personnellement. 212 00:10:50,649 --> 00:10:53,944 Si je trouve des chauffeurs et un mécanicien... 213 00:10:54,069 --> 00:10:56,071 d'ici 15 h, cet après-midi, 214 00:10:56,196 --> 00:10:58,615 et si toi, tu peux convaincre le gouvernement provincial 215 00:10:58,740 --> 00:11:00,033 d'ouvrir la route de glace... 216 00:11:00,158 --> 00:11:02,077 Deux énormes « si »... 217 00:11:05,455 --> 00:11:07,082 On va le faire. 218 00:11:08,041 --> 00:11:09,376 - Merci. 219 00:11:12,921 --> 00:11:14,548 (Jim): Merde... 220 00:11:17,300 --> 00:11:18,552 - Bonjour. 221 00:11:18,677 --> 00:11:19,970 Euh... 222 00:11:23,390 --> 00:11:25,392 Excusez-moi. - Oui? 223 00:11:25,517 --> 00:11:27,143 - J'ai déposé mon frère ici ce matin. 224 00:11:27,269 --> 00:11:29,229 Le programme de réhabilitation? 225 00:11:29,354 --> 00:11:30,605 (infirmière): McCann, 813. 226 00:11:30,730 --> 00:11:32,399 - L'évaluation est pas terminée, monsieur. 227 00:11:33,149 --> 00:11:34,693 - Le médecin avait dit une heure. 228 00:11:34,818 --> 00:11:36,152 Y a deux heures et demie de ça. 229 00:11:36,278 --> 00:11:37,696 - On manque de personnel aujourd'hui, alors... 230 00:11:37,821 --> 00:11:38,864 allez vous asseoir. 231 00:11:40,699 --> 00:11:42,701 Hé! Monsieur? 232 00:11:42,826 --> 00:11:44,160 Monsieur! (soupir) 233 00:11:44,286 --> 00:11:45,912 Appelle la sécurité, s'il te plaît. 234 00:11:50,333 --> 00:11:51,877 (Mike): Hé, frérot! 235 00:11:53,461 --> 00:11:54,838 Qu'est-ce qui se passe? 236 00:11:54,963 --> 00:11:56,631 C'est quoi, tout ça? 237 00:12:01,303 --> 00:12:03,096 Oh, cochonnerie! 238 00:12:04,514 --> 00:12:06,224 - Qu'est-ce qui se passe ici? 239 00:12:06,349 --> 00:12:08,435 - Tranquillisant et antidépresseur, c'est ça? 240 00:12:08,560 --> 00:12:10,604 Et probablement un analgésique pour compléter? 241 00:12:10,729 --> 00:12:12,314 Pour l'aider à se détendre, c'est bien ça? 242 00:12:12,439 --> 00:12:13,440 - C'est pour son TSPT. 243 00:12:13,565 --> 00:12:14,566 (Mike): Je sais à quoi ils servent. 244 00:12:14,691 --> 00:12:16,151 C'est toi qui as demandé ça, Gurty? 245 00:12:16,276 --> 00:12:18,028 - Il fait de l'insomnie, souffre d'hypertension, 246 00:12:18,153 --> 00:12:19,321 il a des sautes d'humeur inappropriées- 247 00:12:19,446 --> 00:12:21,656 - Oh, foutez-moi la paix avec vos conneries! 248 00:12:21,781 --> 00:12:24,201 - Son trouble de stress post-traumatique est bien réel. 249 00:12:24,326 --> 00:12:26,119 Je peux le faire interner, si vous préférez. 250 00:12:26,244 --> 00:12:27,913 - Bien, allez-y. 251 00:12:28,038 --> 00:12:30,874 La presse va adorer une autre histoire d'hôpital pour vétérans 252 00:12:30,999 --> 00:12:33,043 qui gavent d'opioïdes nos héros nationaux. 253 00:12:33,168 --> 00:12:34,836 - Vous faites une terrible erreur. 254 00:12:34,961 --> 00:12:38,006 - Vous aussi, si vous essayez de nous empêcher de partir d'ici. 255 00:12:38,131 --> 00:12:40,550 (pilules qui s'éparpillent) 256 00:12:40,675 --> 00:12:42,093 Attends, attends, attends. 257 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 Tiens, mets ça. 258 00:12:43,637 --> 00:12:45,305 Allez. Il fait froid. 259 00:12:45,430 --> 00:12:47,307 (homme): C'est la seule carte que j'ai, alors... 260 00:12:47,432 --> 00:12:49,267 (Mike): Attends, tiens. Tiens. 261 00:12:52,729 --> 00:12:54,105 Hé, ton pantalon. 262 00:13:03,990 --> 00:13:08,078 (musique douce) 263 00:13:17,254 --> 00:13:18,547 (claquement de porte) 264 00:13:22,843 --> 00:13:25,470 (Gurty): Camion. Plus camion. 265 00:13:25,595 --> 00:13:28,098 Aide beaucoup d'avoir nous. KENWORTH, LES MEILLEURS AU MONDE 266 00:13:28,223 --> 00:13:30,642 Nous. - Bien sûr, t'as raison. 267 00:13:30,767 --> 00:13:33,520 Ça serait génial si on avait notre propre camion. 268 00:13:33,645 --> 00:13:35,480 Est-ce qu'on a gagné à la loterie? 269 00:13:35,605 --> 00:13:38,441 Est-ce que t'aurais oublié de me dire que t'avais gagné le gros lot? 270 00:13:38,567 --> 00:13:41,361 Ces engins coûtent 200 000 dollars, Gurty. 271 00:13:42,279 --> 00:13:44,239 200 000! 272 00:13:48,660 --> 00:13:50,120 (vibration de cellulaire) 273 00:13:54,332 --> 00:13:55,834 Urgence à Winnipeg, 274 00:13:55,959 --> 00:13:58,545 chauffeurs sur routes de glace recherchés. 275 00:13:58,670 --> 00:14:01,047 (musique douce) 276 00:14:44,007 --> 00:14:45,509 (soupir) 277 00:14:50,055 --> 00:14:52,140 T'es déjà allé au Manitoba, Gurty? 278 00:14:52,265 --> 00:14:54,893 C'est à 110 kilomètres d'ici. 279 00:14:58,230 --> 00:15:00,732 - Le manitou-là-bas? 280 00:15:00,857 --> 00:15:03,193 - Peut-être bien, partenaire. 281 00:15:03,318 --> 00:15:05,237 Avec un peu de chance, aujourd'hui, 282 00:15:05,362 --> 00:15:07,656 le grand manitou va peut-être régler notre problème. 283 00:15:12,702 --> 00:15:15,622 (radio): Des infos toute la journée, tous les jours. 284 00:15:15,747 --> 00:15:17,374 Notre sujet principal ce soir: 285 00:15:17,499 --> 00:15:20,502 une double explosion a secoué la mine de Katka ce matin. 286 00:15:20,627 --> 00:15:22,045 Huit mineurs ont été tués, 287 00:15:22,170 --> 00:15:24,256 et 26 autres manquent toujours à l'appel. 288 00:15:24,381 --> 00:15:27,342 La cause de l'explosion n'a pas encore été déterminée. 289 00:15:27,467 --> 00:15:29,719 - Bonjour, j'appelle de Trappers Transpo à Winnipeg. 290 00:15:29,845 --> 00:15:31,221 Nous avons un besoin urgent de chauffeurs. 291 00:15:31,346 --> 00:15:32,681 - Tully, donne-moi 50 dollars. T'as 50 dollars? 292 00:15:32,806 --> 00:15:34,057 - Ouais, c'est pour... Ouais, je les ai. 293 00:15:34,182 --> 00:15:35,892 - J'ai quelqu'un qui peut se libérer. Merci. 294 00:15:36,017 --> 00:15:37,394 - Fantastique. C'est pour quoi, l'argent? 295 00:15:37,519 --> 00:15:39,104 - Sa caution. - Euh, oui... Quoi? 296 00:15:39,229 --> 00:15:40,772 - Je t'avais dit que ce serait pas facile. 297 00:15:40,897 --> 00:15:42,190 (homme): Tantoo! 298 00:15:46,528 --> 00:15:48,864 - Lunettes fumées, et des clés. 299 00:15:48,989 --> 00:15:50,907 Si vous manifestez et lancez des pierres à nouveau, 300 00:15:51,032 --> 00:15:53,451 on va vous arrêter à nouveau. 301 00:15:53,577 --> 00:15:56,329 - On va continuer jusqu'à ce que vous nous rendiez nos terres, Damien. 302 00:15:56,454 --> 00:15:58,957 (Damien): Ce parking appartient à la ville. 303 00:15:59,082 --> 00:16:02,085 - En fait, je parlais de l'Amérique du Nord. 304 00:16:03,003 --> 00:16:04,129 (Damien): À bientôt. 305 00:16:04,254 --> 00:16:07,215 (musique rythmée) 306 00:16:16,516 --> 00:16:18,727 - Comment se porte la lutte pour la justice? 307 00:16:20,896 --> 00:16:22,480 Continuez à construire des casinos, 308 00:16:22,606 --> 00:16:24,733 et vous allez battre l'homme blanc sans tirer un coup de feu. 309 00:16:24,858 --> 00:16:26,359 (petit rire) 310 00:16:29,863 --> 00:16:32,073 T'as su à propos de l'effondrement à Katka? 311 00:16:32,199 --> 00:16:34,159 - Ouais, c'était à la télé là-dedans. 312 00:16:34,284 --> 00:16:36,828 J'ai toujours pas de nouvelle de Cody. Je suis vraiment inquiète. 313 00:16:37,829 --> 00:16:40,040 - Il est sur la liste des disparus. 314 00:16:40,165 --> 00:16:42,918 J'organise une petite mission de sauvetage. 315 00:16:43,043 --> 00:16:44,669 - La route de glace? 316 00:16:44,794 --> 00:16:46,213 (Jim): Ouais. 317 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 - J'embarque. 318 00:16:51,343 --> 00:16:53,678 (vrombissement du moteur) 319 00:16:56,389 --> 00:16:58,934 (toussotements) 320 00:17:04,689 --> 00:17:06,608 (reniflements) 321 00:17:12,239 --> 00:17:13,573 - On va faire un décompte. 322 00:17:13,698 --> 00:17:14,824 Cody? 323 00:17:16,576 --> 00:17:17,577 - Un. 324 00:17:17,702 --> 00:17:19,079 (homme): Deux. - Trois. 325 00:17:19,204 --> 00:17:20,497 - Quatre. 326 00:17:20,622 --> 00:17:22,332 - Cinq. - Six. 327 00:17:22,457 --> 00:17:24,251 - Sept. - Huit. 328 00:17:24,376 --> 00:17:25,544 - Neuf. - Dix. 329 00:17:25,669 --> 00:17:26,877 - Onze. - Douze. 330 00:17:27,002 --> 00:17:28,003 - Treize. 331 00:17:28,128 --> 00:17:30,507 (grincement métallique) 332 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 (Dave): J'ai une femme et des enfants, Jim. 333 00:17:42,477 --> 00:17:43,979 Comment veux-tu que je leur explique ça? 334 00:17:44,104 --> 00:17:45,522 - Personne t'oblige à y aller, Dave. 335 00:17:45,647 --> 00:17:47,023 Je comprends, c'est pas pour tout le monde. 336 00:17:47,148 --> 00:17:49,568 Merci. Qu'est-ce qu'on a? 337 00:17:49,693 --> 00:17:50,861 (Tully): La moitié sont retraités, 338 00:17:50,986 --> 00:17:52,362 les autres n'ont jamais vu une route de glace. 339 00:17:52,487 --> 00:17:54,406 Les suivants sont deux gars du Dakota du Nord. 340 00:17:54,531 --> 00:17:55,699 Deux frères. 341 00:17:56,616 --> 00:17:57,951 - Merci. 342 00:17:58,076 --> 00:17:59,619 (homme): Ça fait des années que j'ai pas conduit, 343 00:17:59,744 --> 00:18:01,788 mais c'est comme la bicyclette, ça revient rapidement. 344 00:18:01,913 --> 00:18:03,039 (Jim): Lequel de vous deux 345 00:18:03,164 --> 00:18:05,000 est Mike McCann? - C'est moi. 346 00:18:05,125 --> 00:18:06,626 (Jim): Vous êtes le chauffeur, et lui, le mécanicien? 347 00:18:06,751 --> 00:18:08,253 - Ouais. Un des meilleurs. 348 00:18:08,378 --> 00:18:10,172 (conversation indistincte) 349 00:18:10,297 --> 00:18:12,090 - Ça dit que vous avez conduit sur route de glace 350 00:18:12,215 --> 00:18:13,466 dans les Territoires du Nord-Ouest. 351 00:18:13,592 --> 00:18:15,468 C'est sérieux. Qu'est-ce que vous conduisiez? 352 00:18:15,594 --> 00:18:17,137 - Tout ce qui avait des roues. 353 00:18:17,262 --> 00:18:18,847 (Jim): Ça dit aussi que vous avez eu 11 emplois 354 00:18:18,972 --> 00:18:20,390 dans les huit dernières années. 355 00:18:20,515 --> 00:18:22,517 C'est pas le genre de chose qui m'inspire confiance. 356 00:18:22,642 --> 00:18:25,687 Y a une raison qui vous empêche de garder votre job? 357 00:18:29,733 --> 00:18:32,194 - Mon, euh... mon frère est vétéran. 358 00:18:32,319 --> 00:18:34,571 Il a été blessé en Iraq. 359 00:18:34,696 --> 00:18:37,073 Euh, il a un truc qui s'appelle l'aphasie qui le rend... 360 00:18:37,199 --> 00:18:39,951 - Je sais ce que c'est. - Pour être bref, euh... 361 00:18:40,076 --> 00:18:41,411 pendant les huit dernières années, 362 00:18:41,536 --> 00:18:42,746 j'ai été son gardien, 363 00:18:42,871 --> 00:18:44,206 si on peut appeler ça comme ça... 364 00:18:44,915 --> 00:18:46,708 - Ça va, ça va. On a pas beaucoup de temps. 365 00:18:46,833 --> 00:18:49,002 Comment il s'appelle? - Appelez-le, Gurty. 366 00:18:49,669 --> 00:18:51,338 - Gurty. Hé! 367 00:18:51,463 --> 00:18:53,757 Gurty, Jim Goldenrod. 368 00:18:53,882 --> 00:18:56,092 Apportez vos outils, et suivez-moi. 369 00:18:57,844 --> 00:19:00,138 (conversations indistinctes) 370 00:19:04,809 --> 00:19:05,936 Juste ici. 371 00:19:06,811 --> 00:19:08,647 Je veux que vous démontiez l'axe du culbuteur. 372 00:19:09,814 --> 00:19:11,191 Je vais vous chronométrer. 373 00:19:11,316 --> 00:19:13,068 (soupir) 374 00:19:16,279 --> 00:19:17,739 Quand vous êtes prêt. 375 00:19:20,283 --> 00:19:21,409 Go. (bip!) 376 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 (musique de suspense) 377 00:19:32,087 --> 00:19:33,755 (cliquetis mécanique) 378 00:19:40,846 --> 00:19:42,681 Doux Jésus. 379 00:19:46,268 --> 00:19:48,103 OK! Tully. 380 00:19:49,229 --> 00:19:51,022 Renvoie tout le monde à la maison et appelle Katka. 381 00:19:51,147 --> 00:19:53,149 J'ai mon équipe. (Tully): Où est Tantoo? 382 00:19:53,275 --> 00:19:55,151 - Elle est en train de garer le camion de quelqu'un d'autre. 383 00:20:00,448 --> 00:20:02,951 (crissement de pneus) 384 00:20:03,076 --> 00:20:04,411 - Elle est pas un peu jeune? 385 00:20:08,623 --> 00:20:09,791 Je vais aller préparer les contrats. 386 00:20:09,916 --> 00:20:11,209 - Merci. 387 00:20:11,334 --> 00:20:13,211 (respirations haletantes) 388 00:20:14,296 --> 00:20:15,547 (Lampard): Ça suffit. 389 00:20:15,672 --> 00:20:19,259 S'ils sont pas déjà sortis, ils sortiront jamais. 390 00:20:19,384 --> 00:20:22,304 (petits coups métalliques au loin) 391 00:20:22,429 --> 00:20:23,805 (homme): Ils vont venir nous chercher. 392 00:20:23,930 --> 00:20:25,140 Te décourage pas. (homme 2): Ouais. 393 00:20:25,265 --> 00:20:27,434 - Vous entendez ça? (homme): Qu'est-ce que c'est? 394 00:20:28,977 --> 00:20:30,437 (homme 2): D'où ça vient, tu crois? 395 00:20:30,562 --> 00:20:31,938 (petits coups métalliques qui se rapprochent) 396 00:20:32,063 --> 00:20:33,940 - On dirait du code frappé. 397 00:20:34,065 --> 00:20:36,234 - Vous autres, venez nous aider. 398 00:20:37,694 --> 00:20:40,238 - Y en a sûrement un qui a été dans l'armée, la marine... 399 00:20:40,363 --> 00:20:42,157 ou même les scouts. 400 00:20:42,282 --> 00:20:44,868 (gémissements d'effort) 401 00:20:45,660 --> 00:20:47,370 (petits coups métalliques) 402 00:20:51,458 --> 00:20:53,210 (Lampard): Qu'est-ce qu'ils disent, Cody? 403 00:20:53,335 --> 00:20:55,045 - « Combien vivants? » 404 00:20:55,170 --> 00:20:57,088 - Écoute, si tu entends quoi que ce soit, 405 00:20:57,214 --> 00:20:59,716 tu m'appelles, d'accord? (homme): Oui, monsieur. 406 00:20:59,841 --> 00:21:02,552 (petits coups métalliques) 407 00:21:08,350 --> 00:21:11,436 - C'est, euh... 26... 408 00:21:11,561 --> 00:21:12,771 vivants. 409 00:21:12,896 --> 00:21:14,439 - Euh, Fred, écoute-moi bien, écoute-moi. 410 00:21:14,564 --> 00:21:16,274 Dis-leur qu'on va boucher la poche de méthane 411 00:21:16,399 --> 00:21:17,859 avec une tête de puits, c'est d'accord? 412 00:21:17,984 --> 00:21:19,277 Et ensuite, on va dynamiter. 413 00:21:19,402 --> 00:21:20,904 Dis-leur que les têtes de puits seront là 414 00:21:21,029 --> 00:21:22,322 le plus vite possible, d'accord? 415 00:21:22,447 --> 00:21:23,615 - OK. - OK. 416 00:21:23,740 --> 00:21:25,617 (coups métalliques qui continuent) 417 00:21:30,539 --> 00:21:32,958 - « Têtes de puits seront là plus vite possible. » 418 00:21:33,083 --> 00:21:34,543 C'est quoi « plus vite possible »? 419 00:21:34,668 --> 00:21:36,795 (homme): Ouais. - Six heures? 420 00:21:36,920 --> 00:21:38,380 Douze heures? 421 00:21:38,505 --> 00:21:39,965 - Et si c'est 30? 422 00:21:40,090 --> 00:21:41,758 On est morts. (homme): Ouais. 423 00:21:41,883 --> 00:21:43,343 (reniflement) 424 00:21:43,468 --> 00:21:44,594 (toussotement) 425 00:21:47,472 --> 00:21:50,517 - Parmi les 26, il y a Lampard? 426 00:21:50,642 --> 00:21:52,060 - Oui. 427 00:21:52,185 --> 00:21:53,311 - Mankins? 428 00:21:54,896 --> 00:21:57,190 - Il est... toujours vivant. 429 00:21:57,315 --> 00:22:00,110 - Alors, c'est une course contre la montre. 430 00:22:00,235 --> 00:22:01,695 Personne a jamais survécu 431 00:22:01,820 --> 00:22:03,405 plus de 30 heures sous du pergélisol. 432 00:22:06,491 --> 00:22:09,244 (Sickle): Le gouvernement a ouvert la route de glace. 433 00:22:09,369 --> 00:22:11,413 Le gars de la supervision de la sécurité minière 434 00:22:11,538 --> 00:22:13,999 a même réussi à engager Trappers Transpo. 435 00:22:15,375 --> 00:22:17,169 Jim Goldenrod. 436 00:22:17,294 --> 00:22:19,671 (Tager): Si Jim Goldenrod croit que des têtes de puits 437 00:22:19,796 --> 00:22:22,507 de 25 tonnes peuvent rouler sur un lac gelé en avril, 438 00:22:22,632 --> 00:22:25,093 je suppose qu'on devrait y croire aussi. 439 00:22:25,218 --> 00:22:27,470 - Alors, ces têtes de puits sont des monstres. 440 00:22:27,596 --> 00:22:29,681 (homme): Vas-y doucement! (Jim): Cinq mètres de long, 441 00:22:29,806 --> 00:22:31,057 25 tonnes chacune. 442 00:22:31,183 --> 00:22:33,727 On a trois semi-remorques avec le même chargement. 443 00:22:33,852 --> 00:22:36,980 De cette façon, on s'assure d'avoir une redondance tactique. 444 00:22:37,105 --> 00:22:38,064 On fait tout ce qu'on peut 445 00:22:38,190 --> 00:22:39,441 pour sauver la vie de ces mineurs. 446 00:22:39,566 --> 00:22:41,484 - De la redon-quoi tactique? 447 00:22:41,610 --> 00:22:43,278 (Mike): Redondance. 448 00:22:43,403 --> 00:22:45,405 Chaque camion peut accomplir la mission par lui-même. 449 00:22:45,530 --> 00:22:47,699 - Une étoile dorée pour le gars du Dakota du Nord. 450 00:22:47,824 --> 00:22:50,452 Un, deux, trois. Le jaune, c'est le mien. 451 00:22:50,577 --> 00:22:52,954 Vous pouvez faire roche-papier-ciseaux pour le rouge. 452 00:22:53,079 --> 00:22:54,789 C'est celui avec les meilleurs fauteuils. 453 00:22:54,915 --> 00:22:56,541 (homme): Ouais, doucement! 454 00:22:58,251 --> 00:22:59,503 - Il est à vous. 455 00:23:01,755 --> 00:23:02,797 (Tully): Les contrats. 456 00:23:02,923 --> 00:23:04,049 Un pour vous. - Merci. 457 00:23:04,174 --> 00:23:06,426 (Tully): Un pour vous. Et vous. 458 00:23:06,551 --> 00:23:09,763 200 000 divisés en quatre. Des questions? 459 00:23:10,555 --> 00:23:12,557 - Qu'est-ce qui arrive à ceux qui se rendraient pas? 460 00:23:12,682 --> 00:23:14,601 À leur part? - Paragraphe quatre. 461 00:23:14,726 --> 00:23:15,977 Leur argent est divisé parmi les autres. 462 00:23:16,102 --> 00:23:17,354 - C'est plutôt cruel. 463 00:23:17,479 --> 00:23:19,189 - Ça me paraît honnête. C'est qui, lui? 464 00:23:19,314 --> 00:23:21,066 - Euh, monsieur Varnay. 465 00:23:22,651 --> 00:23:25,654 - Tom Varnay, les Assurances Katka Internationnales. 466 00:23:25,779 --> 00:23:27,656 - Tully, ce sont mes camions. Je décide qui y monte. 467 00:23:27,781 --> 00:23:29,574 - C'est vos camions, mais ils sont assurés par Katka. 468 00:23:29,699 --> 00:23:31,785 S'il y en a un qui tombe dans le lac, c'est Katka qui paye. 469 00:23:31,910 --> 00:23:33,286 - Il ne reçoit pas une part, dites donc? 470 00:23:33,411 --> 00:23:34,746 - Non, non, non. Absolument pas. 471 00:23:34,871 --> 00:23:36,498 Je suis seulement là pour la promenade et... 472 00:23:36,623 --> 00:23:37,958 pour protéger leur investissement. 473 00:23:38,083 --> 00:23:40,919 - D'accord, vous montez avec Tantoo dans le camion noir. 474 00:23:41,044 --> 00:23:42,379 Mettez-y vos bagages. 475 00:23:42,504 --> 00:23:44,381 Vous allez trouver des sacs de survie dans le vestiaire. 476 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 C'est le temps de se préparer. 477 00:23:45,757 --> 00:23:47,634 On fait le plein et on part dans 15. 478 00:23:47,759 --> 00:23:49,344 (homme): Encore un peu... encore... 479 00:23:49,469 --> 00:23:50,762 - Merci. 480 00:23:50,887 --> 00:23:52,138 Merci. 481 00:23:52,264 --> 00:23:53,598 Merci. (Tom): Bonjour. 482 00:23:54,474 --> 00:23:56,810 (conversations indistinctes) 483 00:23:56,935 --> 00:23:59,521 (Mike): 50 000 chacun fois deux. 484 00:23:59,646 --> 00:24:01,273 C'est plus qu'il faut pour une mise de fonds 485 00:24:01,398 --> 00:24:03,191 pour un camion comme celui-là. 486 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 (grognement d'effort) 487 00:24:04,901 --> 00:24:08,280 En passant, je m'excuse d'avoir déchiré ta brochure. 488 00:24:08,405 --> 00:24:10,991 Je vais placer Skeeter à l'avant avec nous, OK? 489 00:24:11,116 --> 00:24:12,659 Où est-ce que t'es? 490 00:24:16,788 --> 00:24:18,415 (Tom): Tantoo, c'est bien ça? 491 00:24:18,540 --> 00:24:20,458 Tully dit que vous êtes Cris. 492 00:24:20,584 --> 00:24:22,210 Ça veut dire quoi ce nom? 493 00:24:24,671 --> 00:24:26,173 - Nom veut dire: 494 00:24:26,298 --> 00:24:27,924 « Aime conduire toute seule. » 495 00:24:30,302 --> 00:24:31,678 (Tantoo soupire.) 496 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - Tout le monde à bord! 497 00:24:33,972 --> 00:24:35,515 Si vous devez aller aux toilettes, c'est maintenant. 498 00:24:35,640 --> 00:24:37,517 C'est un voyage de taureaux. 499 00:24:37,642 --> 00:24:39,477 On se revoit après, Tully. 500 00:24:53,992 --> 00:24:58,121 (musique dramatique) 501 00:25:23,772 --> 00:25:25,857 On va garder 60 mètres entre chaque camion, 502 00:25:25,982 --> 00:25:27,901 en changeant de leader toutes les deux heures. 503 00:25:28,026 --> 00:25:29,194 Tout le monde est d'accord? 504 00:25:29,319 --> 00:25:30,362 - C'est bon pour moi. 505 00:25:31,613 --> 00:25:32,781 - Affirmativo. 506 00:25:32,906 --> 00:25:35,116 - Première étape: le lac Winnipeg. 507 00:25:35,242 --> 00:25:38,119 Une route de glace d'à peu près 450 kilomètres en 20 heures. 508 00:25:38,245 --> 00:25:40,747 Deuxième étape: c'est la passe du Manitoba. 509 00:25:40,872 --> 00:25:43,583 Troisième étape: la route de glace Manitonka 510 00:25:43,708 --> 00:25:45,377 jusqu'au vieux pont Manitonka. 511 00:25:45,502 --> 00:25:47,045 23 heures au total. 512 00:25:47,170 --> 00:25:48,630 - Pourquoi pas le nouveau Manitonka? 513 00:25:48,755 --> 00:25:50,549 (Jim): Le nouveau pont serait préférable, 514 00:25:50,674 --> 00:25:53,552 mais pour s'y rendre, on doit ajouter 90 kilomètres. 515 00:25:53,677 --> 00:25:56,763 On arriverait en dehors de la fenêtre de survie des mineurs. 516 00:25:56,888 --> 00:25:59,057 (Tantoo): Le vieux Manitonka date des années 60, 517 00:25:59,182 --> 00:26:01,142 alors sa limite est de 35 tonnes? 518 00:26:01,268 --> 00:26:03,895 - Ouais. Ça risque d'être un peu juste. 519 00:26:04,020 --> 00:26:05,647 Bonne route, tout le monde. 520 00:26:09,192 --> 00:26:12,112 (musique dramatique) 521 00:26:14,823 --> 00:26:18,743 LAC WINNIPEG ROUTE DE GLACE COMMERCIALE, FERMÉE 522 00:26:31,548 --> 00:26:32,799 (soupir) 523 00:26:32,924 --> 00:26:34,384 (Mankins): Et merde! 524 00:26:35,760 --> 00:26:38,805 - T'as dit 120 mètres par là et 80 par là? 525 00:26:38,930 --> 00:26:40,140 - À peu près. 526 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 - Un volume atmosphérique respectable. 527 00:26:42,100 --> 00:26:44,853 - Ouais, sauf qu'on a 26 paires de poumons coincées ici. 528 00:26:44,978 --> 00:26:47,272 (toux) 529 00:26:51,568 --> 00:26:53,153 (Mike): Hé, Jim! 530 00:26:53,278 --> 00:26:54,696 - Ouais! 531 00:26:54,821 --> 00:26:56,198 (Mike): Je croyais avoir entendu 532 00:26:56,323 --> 00:26:57,908 toutes les expressions de camionneurs. 533 00:26:58,033 --> 00:26:59,367 C'est quoi un voyage de taureaux? 534 00:26:59,492 --> 00:27:01,119 (Jim): Un voyage de taureaux? 535 00:27:01,244 --> 00:27:03,788 Eh bien, dans le Minnesota, tous ceux qui transportaient du bétail 536 00:27:03,914 --> 00:27:05,790 s'arrêtaient jamais parce que les taureaux doivent 537 00:27:05,916 --> 00:27:07,501 rester debout pendant le transport. 538 00:27:07,626 --> 00:27:10,128 Dès qu'il y en a un de trop fatigué qui se couche, 539 00:27:10,253 --> 00:27:11,671 il se fait piétiner à mort par les autres. 540 00:27:11,796 --> 00:27:13,298 Tous les chauffeurs de bétail le savent, 541 00:27:13,423 --> 00:27:14,758 alors ils ne s'arrêtent jamais. 542 00:27:14,883 --> 00:27:16,468 (Mike): Ah, je vois. 543 00:27:16,593 --> 00:27:18,428 J'ai appris quelque chose ce soir. 544 00:27:18,553 --> 00:27:20,889 (musique country) 545 00:27:27,437 --> 00:27:29,189 (Jim chante): ♪ Six days on the road ♪ 546 00:27:29,314 --> 00:27:31,942 ♪ And I'm gonna make it home Tonight ♪♪ 547 00:28:03,014 --> 00:28:05,183 - Hé, Jim, comment tu trouves la glace? 548 00:28:08,019 --> 00:28:10,438 (Jim): Froide, dure et rigide. 549 00:28:10,564 --> 00:28:14,192 J'aurais aimé qu'on ait pas à rouler en plein soleil demain. 550 00:28:23,869 --> 00:28:26,913 (sifflement du vent) 551 00:28:56,568 --> 00:28:57,944 - Vous voulez un sandwich? 552 00:28:58,069 --> 00:29:00,322 Vous avez rien mangé depuis le départ. 553 00:29:01,489 --> 00:29:03,158 - Vous allez le savoir si j'ai faim. 554 00:29:03,283 --> 00:29:04,409 C'est pas du tout séduisant. 555 00:29:04,534 --> 00:29:06,453 - Vous devenez irritable? 556 00:29:06,578 --> 00:29:08,413 - Pire, j'agis comme une Blanche. 557 00:29:08,538 --> 00:29:09,998 (petit rire) 558 00:29:12,292 --> 00:29:15,670 - Tully a dit qu'il y a eu un froid entre Goldenrod et vous. 559 00:29:15,795 --> 00:29:17,589 - C'était rien de bien grave. 560 00:29:17,714 --> 00:29:19,883 - C'est pas ce qu'il m'a dit. 561 00:29:20,926 --> 00:29:23,386 - Il m'a virée, ça m'a mis en colère, je l'ai frappé. 562 00:29:23,512 --> 00:29:24,846 C'est de l'histoire ancienne. 563 00:29:28,850 --> 00:29:31,019 - Comment vous trouvez le camion, les gars? 564 00:29:31,144 --> 00:29:33,730 - C'est toute une machine, Jim. 565 00:29:33,855 --> 00:29:36,024 Je crois même qu'on va s'en acheter un. 566 00:29:37,609 --> 00:29:40,278 - Comment vous allez l'appeler? (rire) 567 00:29:40,403 --> 00:29:43,323 Pensez-y bien. Baptiser un semi-remorque, c'est sacré. 568 00:29:43,448 --> 00:29:45,867 - Comment on va l'appeler, Gurty? 569 00:29:45,992 --> 00:29:47,494 - Hum... 570 00:29:47,619 --> 00:29:49,746 Truck. Truck-truck. 571 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 (rire) - Vous avez entendu? 572 00:29:51,998 --> 00:29:53,416 - Truck-truck-truck. 573 00:29:53,542 --> 00:29:55,126 J'adore. Ça sonne bien. 574 00:30:00,257 --> 00:30:02,092 - C'est magnifique ici. 575 00:30:07,639 --> 00:30:09,599 Est-ce que c'est vraiment si dangereux? 576 00:30:09,724 --> 00:30:11,226 Ça a pas vraiment l'air si difficile. 577 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 - Qu'est-ce que vous faites exactement? 578 00:30:15,480 --> 00:30:17,899 - Je suis actuaire. Un évaluateur de risque professionnel, 579 00:30:18,024 --> 00:30:19,609 si on veut être plus formels. 580 00:30:19,734 --> 00:30:21,778 - Eh bien, monsieur Varnay... 581 00:30:21,903 --> 00:30:24,239 remorquer un poids aussi lourd sur la glace en avril, 582 00:30:24,364 --> 00:30:25,574 c'est vraiment dangereux. 583 00:30:25,699 --> 00:30:27,784 Vous voyez la tête de Custer? 584 00:30:29,035 --> 00:30:31,121 Elle réagit aux vagues de pression. 585 00:30:31,246 --> 00:30:34,082 Si on va trop vite, on crée une vague de pression. 586 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 Et on coule. 587 00:30:36,168 --> 00:30:37,961 Et si on va pas assez vite, 588 00:30:38,086 --> 00:30:39,379 la glace ne peut pas supporter 589 00:30:39,504 --> 00:30:40,881 la concentration du poids sous les roues. 590 00:30:41,923 --> 00:30:43,383 Et on coule. 591 00:30:52,267 --> 00:30:54,728 (grondement) 592 00:31:00,942 --> 00:31:03,361 (crachotement du moteur) 593 00:31:05,864 --> 00:31:08,074 - Qu'est-ce qui est arrivé? À vous. 594 00:31:08,200 --> 00:31:10,410 - Je crois que c'est mon joint de culasse. 595 00:31:12,495 --> 00:31:14,039 Allez, avance. 596 00:31:14,164 --> 00:31:15,248 T'arrête pas! 597 00:31:15,373 --> 00:31:17,626 (crachotement du moteur) 598 00:31:29,221 --> 00:31:31,932 Doux Jésus, c'est pas bon signe, ça. 599 00:31:32,057 --> 00:31:34,559 (sourd crépitement de l'eau) 600 00:31:36,436 --> 00:31:37,812 (soupir) 601 00:31:41,650 --> 00:31:43,109 - Merde. 602 00:31:52,160 --> 00:31:53,787 - Merde. (soupir) 603 00:31:53,912 --> 00:31:55,455 Qu'est-ce que vous foutez? 604 00:31:55,580 --> 00:31:57,249 - On retourne là-bas. 605 00:31:57,374 --> 00:31:59,125 - Je croyais qu'on s'arrêtait pour aucune raison. 606 00:31:59,251 --> 00:32:00,585 Vous savez, la course de taureaux, et tout ça? 607 00:32:00,710 --> 00:32:03,129 - J'ai dit qu'on retournait là-bas. 608 00:32:03,255 --> 00:32:05,298 - Saloperie de merde! 609 00:32:05,423 --> 00:32:06,508 (soupir) 610 00:32:15,517 --> 00:32:18,728 (sourd craquement de la glace) 611 00:32:32,617 --> 00:32:34,286 - Gurty va vérifier le moteur 612 00:32:34,411 --> 00:32:35,912 pendant qu'on attache les camions ensemble. 613 00:32:36,037 --> 00:32:37,497 On va vous remorquer à deux. 614 00:32:37,622 --> 00:32:40,375 - Utilisez les attaches en nylon pour l'arrière des remorques. 615 00:32:40,500 --> 00:32:42,252 Comme ça, elles pourront tourner. 616 00:32:51,678 --> 00:32:53,972 (grognement d'effort) (Tom): Est-ce que ça... 617 00:32:54,097 --> 00:32:55,390 ça va marcher? 618 00:32:55,515 --> 00:32:58,226 Jusqu'à... jusqu'où on va... 619 00:32:58,351 --> 00:33:00,478 on va le tirer? Jusqu'à la mine? 620 00:33:02,022 --> 00:33:03,732 (Jim): Rendez-nous service, monsieur Varnay, 621 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 et remontez dans votre camion. 622 00:33:05,567 --> 00:33:08,361 (musique de suspense) 623 00:33:24,836 --> 00:33:26,129 (soupir) 624 00:33:32,928 --> 00:33:35,764 (gémissements d'effort) 625 00:33:35,889 --> 00:33:37,724 (Jim): Merde. Allez! 626 00:33:39,059 --> 00:33:41,645 (craquements) 627 00:33:43,563 --> 00:33:44,523 - Oh! 628 00:33:47,442 --> 00:33:50,278 (Gurty): Oh...! 629 00:33:50,403 --> 00:33:52,739 - Gurty! Dégagez! 630 00:33:52,864 --> 00:33:53,990 (Gurty): OK. 631 00:33:54,115 --> 00:33:55,617 - Qu'est-ce qui s'est passé? 632 00:33:55,742 --> 00:33:57,160 - L'arrière de la remorque s'enfonce. 633 00:33:59,037 --> 00:34:00,539 (Jim): Oh, merde. 634 00:34:05,210 --> 00:34:06,920 - Qu'est-ce qui se passe derrière? 635 00:34:07,045 --> 00:34:08,964 (tout bas): Allez, Jim. 636 00:34:10,590 --> 00:34:12,884 (Jim crie.) 637 00:34:13,009 --> 00:34:14,302 (fracas) 638 00:34:17,304 --> 00:34:19,391 (musique dramatique) 639 00:34:20,851 --> 00:34:22,018 (grincement métallique) 640 00:34:30,735 --> 00:34:33,572 (grincement des pneus) 641 00:34:45,917 --> 00:34:47,335 (grognement d'effort) 642 00:34:51,172 --> 00:34:54,634 (Tantoo): Jim? Jim! Jim! Oh, mon Dieu! 643 00:34:54,759 --> 00:34:55,969 (Jim): Je suis pris dans le câble! 644 00:34:56,094 --> 00:34:57,554 Coupe les attaches. Ma jambe est cassée. 645 00:34:59,764 --> 00:35:01,933 Coupe les attaches ou on va tous se retrouver au fond! 646 00:35:02,058 --> 00:35:04,311 Je suis pris dans le câble, j'ai la jambe cassée. Fais-le! 647 00:35:06,021 --> 00:35:08,023 Vas-y, fais-le! (Tantoo): Je peux pas. 648 00:35:08,148 --> 00:35:09,441 (Jim): Fais-le! Fais-le! 649 00:35:11,610 --> 00:35:13,695 (sanglots) 650 00:35:14,613 --> 00:35:15,947 - Seigneur... 651 00:35:18,158 --> 00:35:20,619 (respiration haletante) 652 00:35:22,412 --> 00:35:23,705 (pleurs) 653 00:35:23,830 --> 00:35:25,749 (Tom): Bon Dieu de merde! 654 00:35:26,666 --> 00:35:28,752 (craquements) 655 00:35:30,128 --> 00:35:31,671 (Mike): Ça s'étend! 656 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 (Tom): Ça veut dire quoi? 657 00:35:34,090 --> 00:35:35,884 - Ça veut dire que ça va continuer à se fissurer 658 00:35:36,009 --> 00:35:38,512 sur 2000... peut-être 3000 mètres. 659 00:35:38,637 --> 00:35:40,013 - On va s'en sortir comment? 660 00:35:40,138 --> 00:35:41,973 - En roulant plus vite. Dépêchez-vous! 661 00:35:42,098 --> 00:35:43,517 (Tantoo): Faut tout détacher avant! 662 00:35:43,642 --> 00:35:45,143 - On a pas le temps. 663 00:35:45,268 --> 00:35:48,313 On va devoir rouler attachés ensemble. Vite! 664 00:35:48,438 --> 00:35:50,565 (musique de suspense) 665 00:35:55,695 --> 00:35:57,364 - Bouclez votre ceinture. 666 00:36:16,341 --> 00:36:18,885 Mike, faut augmenter la vitesse. À vous. 667 00:36:19,010 --> 00:36:20,220 (Mike): Bien reçu. 668 00:36:39,447 --> 00:36:42,701 (craquement de la glace) 669 00:36:43,785 --> 00:36:45,871 - Mike. On doit aller plus vite! 670 00:36:45,996 --> 00:36:48,707 - Bien reçu. Gurty, le marchepied. 671 00:36:55,088 --> 00:36:56,173 - Sur le marchepied, vite. 672 00:36:56,298 --> 00:36:57,507 - Pourquoi? 673 00:36:57,632 --> 00:36:58,675 - Pour sauter si on coule. 674 00:37:11,229 --> 00:37:13,398 (grondement sourd) 675 00:37:18,653 --> 00:37:20,322 - Y a une vague de pression devant moi. 676 00:37:20,447 --> 00:37:22,908 (Tantoo): Eh bien moi, j'ai une fissure géante derrière moi, 677 00:37:23,033 --> 00:37:24,534 alors comment vous voulez mourir? 678 00:37:24,659 --> 00:37:27,120 (musique dramatique) 679 00:37:32,792 --> 00:37:35,629 - Y a de la soupe à 200 mètres! Entrez et attachez-vous! 680 00:37:38,840 --> 00:37:41,176 Accroche-toi, mon gars. Ça va secouer. 681 00:37:47,849 --> 00:37:49,059 (Tom): Ça, c'est pas bon. 682 00:37:49,184 --> 00:37:50,560 Ça, c'est pas bon. Ça, c'est pas bon! 683 00:37:54,105 --> 00:37:57,067 (crissement) 684 00:37:58,026 --> 00:37:59,778 J'aime pas ça du tout! 685 00:38:04,449 --> 00:38:05,867 - Saloperie! 686 00:38:08,745 --> 00:38:10,747 (gémissements) 687 00:38:18,255 --> 00:38:20,465 (gémissements de Mike) 688 00:38:20,590 --> 00:38:22,926 (Mike): OK. Coupe ta ceinture. 689 00:38:23,051 --> 00:38:25,512 Ça va, mon gars? (Gurty): Ouais. 690 00:38:29,975 --> 00:38:32,477 (craquements) 691 00:38:40,777 --> 00:38:42,362 - On est foutus. 692 00:38:42,487 --> 00:38:44,406 (craquement de la glace) 693 00:38:44,531 --> 00:38:46,867 (chuchotements indistincts) 694 00:38:52,956 --> 00:38:54,916 - Ça vient de s'arrêter. 695 00:38:56,126 --> 00:38:57,544 (soupir incrédule) 696 00:38:58,795 --> 00:38:59,921 Ouais. 697 00:39:00,046 --> 00:39:01,798 - C'est incroyable! 698 00:39:01,923 --> 00:39:03,758 (Mike): On s'est pas renversés pour rien. 699 00:39:03,884 --> 00:39:05,719 Maintenant, notre poids est mieux distribué, 700 00:39:05,844 --> 00:39:07,762 et plus seulement sur les roues. 701 00:39:10,724 --> 00:39:13,226 - En comptant sept litres par minute par homme... 702 00:39:13,351 --> 00:39:14,811 - Sept litres? 703 00:39:14,936 --> 00:39:16,813 C'est tout ce que respire un homme adulte? 704 00:39:16,938 --> 00:39:18,106 - S'il est au repos. 705 00:39:18,231 --> 00:39:20,609 C'est le double s'il fait un effort physique. 706 00:39:20,734 --> 00:39:23,653 Hé, Cody, je peux te poser une question? 707 00:39:23,778 --> 00:39:24,946 - Bien sûr. 708 00:39:25,071 --> 00:39:26,531 - Après la première explosion, 709 00:39:26,656 --> 00:39:28,491 j'ai dit qu'on avait frappé un poche de méthane, 710 00:39:28,617 --> 00:39:30,911 et toi, t'as dit que c'était impossible. 711 00:39:31,036 --> 00:39:32,329 Pourquoi? 712 00:39:33,914 --> 00:39:35,624 (tremblement) 713 00:39:36,708 --> 00:39:38,168 - C'est pas encore stable. 714 00:39:38,293 --> 00:39:39,669 (soupir) 715 00:39:39,794 --> 00:39:42,005 (coups métalliques) 716 00:39:46,426 --> 00:39:49,262 (Les coups continuent.) 717 00:39:55,310 --> 00:39:57,562 « Compresseur à air ». 718 00:39:58,939 --> 00:40:00,982 - Dieu merci, ils ont réussi. 719 00:40:01,107 --> 00:40:04,069 (Cody): « Problème technique ». 720 00:40:05,820 --> 00:40:07,239 « Échec ». 721 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 - Hé, qu'est-ce qu'ils font, Cody? 722 00:40:13,745 --> 00:40:15,080 - Ouais. 723 00:40:15,205 --> 00:40:16,957 Qu'est-ce qu'ils ont dit? 724 00:40:17,082 --> 00:40:19,084 (homme): Qu'est-ce qui se passe? 725 00:40:20,836 --> 00:40:22,087 Hé. 726 00:40:22,212 --> 00:40:23,547 (soupir) 727 00:40:24,965 --> 00:40:27,717 - Ils ont dit qu'ils y travaillent toujours. 728 00:40:27,843 --> 00:40:30,095 (respirations faibles) 729 00:40:31,513 --> 00:40:33,014 Cody. (Cody): Ouais? 730 00:40:36,268 --> 00:40:37,811 (toux) 731 00:40:39,855 --> 00:40:41,731 - T'as pas répondu à ma question. 732 00:40:41,857 --> 00:40:43,316 Pourquoi c'est impossible qu'on ait frappé 733 00:40:43,441 --> 00:40:44,609 une poche de méthane? 734 00:40:49,072 --> 00:40:51,533 - Parce qu'on m'a dit que ça n'arriverait jamais. 735 00:40:51,658 --> 00:40:53,201 - Comment ça? 736 00:40:53,326 --> 00:40:54,911 Qui t'a dit ça? 737 00:40:57,539 --> 00:40:58,957 Cody. 738 00:40:59,082 --> 00:41:01,209 (cris de sursaut) 739 00:41:02,127 --> 00:41:03,712 (homme): Qu'est-ce que c'est que ça? 740 00:41:03,837 --> 00:41:05,881 Doucement, les gars! Doucement! Faites-le sortir! 741 00:41:06,006 --> 00:41:08,133 Doucement! (toussotements) 742 00:41:08,258 --> 00:41:12,053 (homme 2): Vite! Faut l'aider! Il faut l'aider! 743 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 (homme): Ça va aller. Ça va aller! 744 00:41:13,722 --> 00:41:16,349 (homme 3): Cody! Vite. C'est bon. 745 00:41:16,474 --> 00:41:19,060 (paroles indistinctes) 746 00:41:19,186 --> 00:41:22,439 C'est bon, Cody. C'est bon, on est là. 747 00:41:22,564 --> 00:41:25,442 (toux) 748 00:41:25,567 --> 00:41:27,861 (homme): Je te tiens. Je te tiens. Je te tiens. 749 00:41:27,986 --> 00:41:29,821 (halètements) (homme 2): Voilà. 750 00:41:29,946 --> 00:41:31,740 (toux) 751 00:41:36,161 --> 00:41:38,747 (grognement d'effort) 752 00:41:40,081 --> 00:41:42,167 (Mike): SOS. SOS. 753 00:41:42,292 --> 00:41:43,919 41,0. 754 00:41:44,044 --> 00:41:46,171 Route de glace, au nord de 53. 755 00:41:46,296 --> 00:41:47,839 Semi-remorque sous la glace. 756 00:41:47,964 --> 00:41:50,217 Je répète: semi-remorque sous la glace. 757 00:41:50,342 --> 00:41:52,135 (homme): Bien reçu. Est-ce qu'il y a des survivants? 758 00:41:52,260 --> 00:41:53,428 - Négatif. 759 00:41:54,262 --> 00:41:56,389 (homme): On est en route, merci. 760 00:41:56,515 --> 00:41:59,976 - Attendez, une seconde. Vous avez pas parlé de nous. 761 00:42:00,101 --> 00:42:01,895 - Pourquoi parler de nous? 762 00:42:03,063 --> 00:42:04,648 (soupir) 763 00:42:05,524 --> 00:42:07,692 - On fait demi-tour, pas vrai? 764 00:42:09,069 --> 00:42:10,362 - Demi-tour? 765 00:42:10,487 --> 00:42:12,489 - Ouais. C'est ce que j'ai dit. 766 00:42:13,448 --> 00:42:14,950 - La glace est assurément plus mince au sud, 767 00:42:15,075 --> 00:42:16,117 pas plus épaisse. 768 00:42:16,243 --> 00:42:17,911 On a encore deux têtes de puits à livrer. 769 00:42:18,036 --> 00:42:19,621 La redondance tactique, vous vous rappelez? 770 00:42:19,746 --> 00:42:21,706 Et on a fait plus de la moitié du chemin. 771 00:42:21,831 --> 00:42:23,166 Qu'est-ce que t'en dis, Gurty? 772 00:42:25,001 --> 00:42:27,295 Bon garçon. Tu viens avec nous, Tantoo? 773 00:42:27,420 --> 00:42:28,839 - Ça, oui! 774 00:42:28,964 --> 00:42:30,966 - Quoi? C'est ridicule. Vous allez tous mourir. 775 00:42:31,091 --> 00:42:33,009 - Vous voulez faire demi-tour, eh bien, faites-le, 776 00:42:33,134 --> 00:42:35,011 mais je vous suggère de pas traîner. 777 00:42:37,848 --> 00:42:39,140 (Tantoo): Nichiiwad. 778 00:42:39,266 --> 00:42:40,642 La grande tempête. 779 00:42:40,767 --> 00:42:42,561 - On va perdre 25 degrés, 780 00:42:42,686 --> 00:42:45,897 ça va ajouter huit à dix centimètres de nouvelle glace. 781 00:42:46,022 --> 00:42:48,191 Redressons les camions, et en route. 782 00:42:48,316 --> 00:42:49,776 Les affaires reprennent. 783 00:42:49,901 --> 00:42:52,195 - Vous êtes fous à lier. Sans exception! 784 00:42:52,320 --> 00:42:53,738 Attendez, attendez. 785 00:42:54,823 --> 00:42:56,658 On dirait que vous êtes le nouveau chef, alors-- 786 00:42:56,783 --> 00:42:58,201 - Je suis le chef de rien du tout. 787 00:42:58,326 --> 00:42:59,744 Chacun prend ses décisions. 788 00:42:59,870 --> 00:43:02,455 - Très bien. Peu importe. 789 00:43:03,915 --> 00:43:05,625 Vous trouvez pas ça curieux, 790 00:43:05,750 --> 00:43:07,043 ce qui s'est passé là-bas tout à l'heure? 791 00:43:07,169 --> 00:43:08,837 - On a tous vu ce qui s'est passé. 792 00:43:08,962 --> 00:43:11,548 - Non, je parle du moteur qui s'est complètement figé. 793 00:43:11,673 --> 00:43:13,091 (reniflement) 794 00:43:14,176 --> 00:43:15,677 - Je vous écoute. 795 00:43:17,554 --> 00:43:20,473 - Qu'est-ce que vous savez sur elle? Tantoo? 796 00:43:20,599 --> 00:43:23,059 - Je l'avais jamais rencontrée avant hier. Pourquoi? 797 00:43:24,436 --> 00:43:25,937 (Tantoo soupire.) 798 00:43:26,771 --> 00:43:28,857 Tu veux bien répondre à quelques questions? 799 00:43:30,233 --> 00:43:32,277 T'as travaillé pour Jim Goldenrod, 800 00:43:32,402 --> 00:43:33,695 pendant quoi, deux ans? 801 00:43:33,820 --> 00:43:35,822 - Deux ans et demi. 802 00:43:36,907 --> 00:43:38,700 - Pourquoi ça s'est arrêté? 803 00:43:40,285 --> 00:43:43,205 - J'ai utilisé son camion le week-end sans sa permission. 804 00:43:43,330 --> 00:43:45,165 - Donc, t'es une voleuse. 805 00:43:45,290 --> 00:43:46,333 (Tantoo): Je suis pas une voleuse. 806 00:43:47,459 --> 00:43:49,461 Et je transportais des bannières pour une mani... 807 00:43:51,338 --> 00:43:53,048 En quoi ça vous regarde? 808 00:43:53,173 --> 00:43:55,050 - Tu devais pas rayonner de bonheur... 809 00:43:55,175 --> 00:43:56,343 quand il t'a virée. 810 00:43:57,052 --> 00:43:58,261 - Non, je... 811 00:43:58,386 --> 00:43:59,763 Je vais juste-- 812 00:44:00,680 --> 00:44:02,224 - Je n'ai jamais vu un camion comme ça 813 00:44:02,349 --> 00:44:04,351 avec moins de 10 000 kilos à l'odomètre 814 00:44:04,476 --> 00:44:06,228 simplement s'arrêter. Et toi? 815 00:44:06,353 --> 00:44:07,771 - Non. 816 00:44:07,896 --> 00:44:10,524 (Jim): La plupart des moteurs diesel ne figent pas tout seuls. 817 00:44:10,649 --> 00:44:12,943 À moins qu'ils brûlent de l'essence ordinaire. 818 00:44:13,610 --> 00:44:15,403 - Que me voulez-vous? 819 00:44:15,529 --> 00:44:17,155 (Tom): T'as saboté le camion de Goldenrod 820 00:44:17,280 --> 00:44:18,615 avec de l'essence pendant le chargement. 821 00:44:18,740 --> 00:44:20,325 Je t'ai vue à côté de la pompe. 822 00:44:20,450 --> 00:44:22,285 T'as dit que tu vérifiais la pression des pneus. 823 00:44:22,410 --> 00:44:23,954 - Ça, c'est complètement faux! 824 00:44:24,079 --> 00:44:26,706 - Tu allais tous nous éliminer. J'ai raison? 825 00:44:26,831 --> 00:44:28,667 Pour pouvoir empocher les 200 000 dollars. 826 00:44:28,792 --> 00:44:30,877 - Non, je sais pas du tout de quoi vous parlez. 827 00:44:31,002 --> 00:44:32,671 - C'était qui, alors? C'était pas moi. Ni Gurty. 828 00:44:32,796 --> 00:44:33,964 Ni lui non plus. 829 00:44:34,089 --> 00:44:36,049 Il travaille pour la compagnie qui nous paye. 830 00:44:36,174 --> 00:44:38,677 - Ça a rien à voir avec le pognon pour moi, espèces d'idiots! 831 00:44:38,802 --> 00:44:40,220 Voyons, mon frère est coincé dans la mine. 832 00:44:40,345 --> 00:44:42,514 Et plus on reste ici, plus il a de chances de mourir, 833 00:44:42,639 --> 00:44:44,182 alors si vous pouviez juste-- 834 00:44:44,307 --> 00:44:46,434 - Elle ment. On peut pas faire confiance à ces gens-là. 835 00:44:46,560 --> 00:44:48,228 - Ah! Appelez à Katka. 836 00:44:48,353 --> 00:44:51,606 Il s'appelle Cody Mantooth. On a pas le même père. 837 00:44:51,731 --> 00:44:54,025 « Ces gens-là », dites-vous? 838 00:44:54,150 --> 00:44:55,735 Vous êtes un salaud de raciste. 839 00:44:55,861 --> 00:44:57,654 - Tu iras nulle part. - Écartez-vous. 840 00:44:57,779 --> 00:44:59,364 - Tu vas rester ici, j'ai dit. - Très bien. 841 00:44:59,489 --> 00:45:01,658 - Hé, hé, hé. Wô, wô, wô, wô. 842 00:45:01,783 --> 00:45:03,952 (musique de suspense) 843 00:45:11,293 --> 00:45:13,378 (Jim): On va appeler la compagnie pour vérifier ton histoire. 844 00:45:13,503 --> 00:45:15,338 - Vous irez vous faire foutre après. 845 00:45:15,463 --> 00:45:17,340 - Ligote-la, Gurty. 846 00:46:03,512 --> 00:46:05,263 (sonnerie de téléphone) 847 00:46:09,809 --> 00:46:11,603 Ouais, Tully, c'est Mike. 848 00:46:11,728 --> 00:46:13,146 (Tully): On vient de me prévenir pour Goldenrod. 849 00:46:13,271 --> 00:46:14,439 Qu'est-ce qui s'est passé? 850 00:46:14,564 --> 00:46:16,441 - On croit que Tantoo a saboté le camion de Jim 851 00:46:16,566 --> 00:46:17,817 avec de l'essence ordinaire. 852 00:46:17,943 --> 00:46:19,069 (Tully): Vous êtes sérieux? 853 00:46:19,194 --> 00:46:20,487 C'est pire que du sucre dans le réservoir. 854 00:46:20,612 --> 00:46:22,572 - Demandez à Katka s'il y a un mineur 855 00:46:22,697 --> 00:46:26,034 qui s'appelle Cody Mantooth, parmi les disparus. 856 00:46:26,159 --> 00:46:27,244 Je vous expliquerai plus tard. 857 00:46:27,369 --> 00:46:28,370 (Tully): D'accord. 858 00:46:29,538 --> 00:46:31,623 (toux) 859 00:46:32,061 --> 00:46:34,412 s u b. trader 860 00:46:40,632 --> 00:46:42,425 - On veut discuter de nos options. 861 00:46:42,551 --> 00:46:43,552 - Quelles options? 862 00:46:44,302 --> 00:46:46,179 - Abaisser notre nombre, par exemple. 863 00:46:47,639 --> 00:46:49,391 Je veux parler aux gens d'en haut. 864 00:46:49,516 --> 00:46:50,767 Je veux parler aux patrons. 865 00:46:50,892 --> 00:46:52,310 - Tu connais pas le code frappé. 866 00:46:52,435 --> 00:46:53,979 - Lui, oui. 867 00:46:55,105 --> 00:46:56,815 - Vous êtes pas sérieux. 868 00:46:58,900 --> 00:47:00,527 - Ça s'appelle du triage. 869 00:47:00,652 --> 00:47:02,571 Les hôpitaux en font tous les jours. 870 00:47:03,697 --> 00:47:05,782 Si on diminue notre nombre d'un tiers, 871 00:47:05,907 --> 00:47:07,450 notre fenêtre de survie va augmenter de-- 872 00:47:07,576 --> 00:47:09,411 - On sait compter, c'est bon. 873 00:47:09,536 --> 00:47:11,830 Ton analogie d'hôpitaux, c'est n'importe quoi. 874 00:47:11,955 --> 00:47:13,582 Ça s'applique seulement dans les cas 875 00:47:13,707 --> 00:47:16,376 où le patient va mourir de toute façon. 876 00:47:16,501 --> 00:47:18,503 - Est-ce que t'as bien regardé ces gars? 877 00:47:18,628 --> 00:47:20,630 Ils passeront pas la nuit. 878 00:47:20,755 --> 00:47:22,132 (Cody): Personne va accepter de faire ça. 879 00:47:22,257 --> 00:47:24,301 - Je suis d'accord. C'est cinglé. 880 00:47:25,302 --> 00:47:27,679 - Et si vous aviez tort? - Et si on avait raison? 881 00:47:27,804 --> 00:47:29,222 - Et si on passait au vote? 882 00:47:29,347 --> 00:47:30,765 (homme): Qu'est-ce qu'il dit, Cody? 883 00:47:35,729 --> 00:47:37,564 (Cody): Ils veulent diminuer notre nombre. 884 00:47:37,689 --> 00:47:39,441 - Ils sont pas sérieux. 885 00:47:40,609 --> 00:47:42,235 - Il a l'air très sérieux, Claude. 886 00:47:42,360 --> 00:47:43,778 - Y a personne qui veut ça, Barney. 887 00:47:43,904 --> 00:47:44,905 Ça n'a rien de personnel. 888 00:47:45,030 --> 00:47:46,948 - Désolé de te le dire, mon ami, 889 00:47:47,073 --> 00:47:48,658 mais ça pourrait pas être plus personnel. 890 00:47:48,783 --> 00:47:49,993 - Vous vous êtes regardés, les gars? 891 00:47:50,118 --> 00:47:52,913 Barney, cette fracture ouverte est déjà infectée. 892 00:47:53,038 --> 00:47:54,664 Et toi, Claude, comment va la fièvre? 893 00:47:54,789 --> 00:47:57,083 Tu tiendras jamais 12 heures de plus. 894 00:47:57,209 --> 00:47:59,920 - Et si on refuse? - On va passer au vote. 895 00:48:00,045 --> 00:48:01,630 - C'est comme si un poulet et deux renards 896 00:48:01,755 --> 00:48:03,006 votaient pour qui allait être mangé. 897 00:48:03,131 --> 00:48:05,926 - J'ai toujours su que t'étais un trou de cul, Mankins, 898 00:48:06,051 --> 00:48:08,512 mais j'ignorais que t'étais aussi un meurtrier. 899 00:48:12,891 --> 00:48:15,852 (coups métalliques) 900 00:48:19,147 --> 00:48:21,525 - « Suggère réduire notre nombre ». 901 00:48:21,650 --> 00:48:23,318 Qu'est-ce que ça veut dire? 902 00:48:23,443 --> 00:48:25,195 - Ça veut dire réduire leur nombre. 903 00:48:25,320 --> 00:48:27,781 - Comment? - Comment, tu crois? 904 00:48:28,615 --> 00:48:30,033 - Non. 905 00:48:30,617 --> 00:48:32,035 C'est... Non! 906 00:48:32,160 --> 00:48:34,829 Non, c'est cinglé. Je refuse d'y prendre part. 907 00:48:34,955 --> 00:48:37,457 - C'est pas nous qui décidons ce qui se passe en bas, Fred. 908 00:48:45,382 --> 00:48:46,883 (Mike): Hé! 909 00:48:47,008 --> 00:48:49,261 Les remorques ont pris un sacré coup. 910 00:48:49,386 --> 00:48:51,471 Gurty et moi allons vérifier les chargements. 911 00:48:51,596 --> 00:48:53,682 Ensuite, on repartira. 912 00:48:54,766 --> 00:48:56,935 Y a des dommages? 913 00:49:00,188 --> 00:49:03,108 (sifflement du vent) 914 00:49:09,906 --> 00:49:11,908 Hé! Hé! Hé! 915 00:49:12,033 --> 00:49:13,702 Qu'est-ce qui vous prend? 916 00:49:13,827 --> 00:49:15,745 Ouvrez cette foutue porte! (Gurty): À l'aide! À l'aide! 917 00:49:15,871 --> 00:49:17,914 (Mike): Ouvrez cette foutue porte! 918 00:49:18,039 --> 00:49:19,416 (cognements sourds) (Gurty): À l'aide! 919 00:49:19,541 --> 00:49:21,084 À l'aide! 920 00:49:21,209 --> 00:49:23,920 (Mike, au loin): Hé! Vous allez me le payer! 921 00:49:25,630 --> 00:49:27,048 (Gurty): À l'aide! 922 00:49:27,174 --> 00:49:28,508 (cognements qui continuent) 923 00:49:28,633 --> 00:49:30,051 À l'aide! 924 00:49:32,596 --> 00:49:35,056 (Mike): Ouvrez cette foutue porte! 925 00:49:40,187 --> 00:49:41,688 (Gurty au loin): À l'aide! 926 00:49:41,813 --> 00:49:43,106 À l'aide! 927 00:49:43,231 --> 00:49:44,774 (Mike): Salopard! 928 00:49:44,900 --> 00:49:46,109 (soupir) 929 00:49:46,234 --> 00:49:47,777 Ouvrez cette foutue porte! 930 00:49:47,903 --> 00:49:48,904 (claquement de porte) 931 00:49:50,363 --> 00:49:51,781 (soupir) 932 00:49:54,367 --> 00:49:55,243 - C'était vous. 933 00:49:56,620 --> 00:49:57,954 Salopard de merde! 934 00:49:58,079 --> 00:49:59,539 Actuaire en assurance, mon cul! 935 00:49:59,664 --> 00:50:00,999 Que faites-vous vraiment pour Katka? 936 00:50:01,708 --> 00:50:03,793 - Disons que je travaille... 937 00:50:03,919 --> 00:50:05,921 dans une division spéciale de la compagnie. 938 00:50:06,046 --> 00:50:07,797 - Ouais, dans les égouts. 939 00:50:07,923 --> 00:50:09,049 (rire) 940 00:50:09,174 --> 00:50:12,177 - Écoute, voici les règles: 941 00:50:12,302 --> 00:50:15,096 si tu te comportes correctement, tu pourras rester ici 942 00:50:15,222 --> 00:50:17,682 avec les mains attachées par ces idiots de camionneurs. 943 00:50:17,807 --> 00:50:19,893 Mais si tu décides de t'énerver un peu, 944 00:50:20,018 --> 00:50:22,187 et je sais que c'est un problème pour... 945 00:50:22,312 --> 00:50:23,855 ton peuple, 946 00:50:23,980 --> 00:50:27,526 je vais t'attacher comme du bétail et te foutre à l'arrière. 947 00:50:32,906 --> 00:50:35,242 (musique dramatique) 948 00:50:38,537 --> 00:50:40,747 (sonnerie) 949 00:50:41,957 --> 00:50:44,334 Ouais? (Tully): Mike, vous en êtes où? 950 00:50:44,459 --> 00:50:47,045 - Non, c'est Varnay, on est... on est pris dans une tempête. 951 00:50:47,170 --> 00:50:48,338 (Tully): J'ai les infos sur Cody Mantooth. 952 00:50:48,463 --> 00:50:49,965 - Je peux pas... je peux pas parler! 953 00:50:53,802 --> 00:50:56,429 (Mike): Je t'en prie, fonctionne. Je t'en prie. 954 00:51:01,268 --> 00:51:03,937 Regarde, elle est équipée d'un système de chauffage. 955 00:51:04,062 --> 00:51:05,438 Hé, Gurty! 956 00:51:05,564 --> 00:51:07,774 Ça pèse combien ces bouts de tuyaux-là, selon toi? 957 00:51:07,899 --> 00:51:11,069 - Cinq bouts tuyaux centaine. - Hein? 958 00:51:13,154 --> 00:51:15,699 - Trois. Quatre. Zéro. 959 00:51:15,824 --> 00:51:17,534 - 340 chaque? 960 00:51:18,159 --> 00:51:20,412 Attrape le bout de celui-là. 961 00:51:21,288 --> 00:51:22,455 On va défoncer ce truc-là. 962 00:51:22,581 --> 00:51:24,583 - Défoncer tuyau pour le mur. 963 00:51:24,708 --> 00:51:26,209 - Je pense comme toi. 964 00:51:55,989 --> 00:51:58,575 (musique orchestrale) 965 00:52:05,373 --> 00:52:06,708 (Mike): Attention. 966 00:52:06,833 --> 00:52:08,168 Attention. 967 00:52:08,293 --> 00:52:10,587 (gémissements d'effort) 968 00:52:14,257 --> 00:52:15,634 Attention. 969 00:52:15,759 --> 00:52:17,969 (grognement d'effort) 970 00:52:18,094 --> 00:52:20,680 Un, deux, trois. 971 00:52:20,805 --> 00:52:22,015 (grognement d'effort) 972 00:52:25,894 --> 00:52:29,940 (grognements d'effort) Un, deux, trois. 973 00:52:37,864 --> 00:52:40,659 (grognement d'effort) Un, deux, trois. 974 00:52:43,161 --> 00:52:45,622 Un, deux, trois. 975 00:52:48,542 --> 00:52:50,043 (halètement) 976 00:53:02,472 --> 00:53:03,932 Couche-toi! 977 00:53:06,351 --> 00:53:07,936 (gémissements) 978 00:53:29,666 --> 00:53:31,585 (musique dramatique) 979 00:53:46,057 --> 00:53:47,559 (halètement) 980 00:53:47,684 --> 00:53:48,810 Ouais! 981 00:53:49,728 --> 00:53:51,271 (craquement) 982 00:53:52,606 --> 00:53:54,107 (Gurty): Oh, non! 983 00:53:56,109 --> 00:53:59,196 (Mike): Il a pris le téléphone, le pistolet, 984 00:53:59,321 --> 00:54:01,072 notre équipement. 985 00:54:01,198 --> 00:54:03,783 (Gurty): Et la Too. - Et la quoi? 986 00:54:04,868 --> 00:54:06,328 (Gurty): Tantoo. 987 00:54:06,453 --> 00:54:08,246 - Oui, Tantoo aussi. 988 00:54:10,790 --> 00:54:12,876 Faut d'abord régler ça. 989 00:54:14,961 --> 00:54:17,547 (vrombissement) 990 00:54:29,601 --> 00:54:31,436 (gémissements d'effort) 991 00:54:31,561 --> 00:54:33,688 Allez. Entre! 992 00:54:37,484 --> 00:54:40,904 (cliquetis des câbles métalliques) 993 00:55:05,345 --> 00:55:08,890 (grincement métallique) 994 00:55:22,863 --> 00:55:25,240 (cliquetis mécanique) 995 00:55:40,422 --> 00:55:42,132 C'est quoi, ton problème? 996 00:55:42,257 --> 00:55:44,134 C'est ça, doucement! 997 00:55:45,552 --> 00:55:48,305 (grognement d'effort) 998 00:56:07,574 --> 00:56:09,367 Plus! 999 00:56:09,492 --> 00:56:11,286 Je t'ai dit d'augmenter la pression! 1000 00:56:15,040 --> 00:56:16,666 Gurty! 1001 00:56:16,791 --> 00:56:18,585 Donnes-en plus! 1002 00:56:18,710 --> 00:56:20,003 Encore! 1003 00:56:22,297 --> 00:56:23,590 Seigneur. 1004 00:56:24,174 --> 00:56:25,884 J'ai dit plus! 1005 00:56:26,009 --> 00:56:28,220 - Mike! - Ouais, je le vois. 1006 00:56:28,345 --> 00:56:29,679 Ça s'appelle un treuil. 1007 00:56:29,804 --> 00:56:32,516 - Mike, soudures de l'hiver casser. 1008 00:56:32,641 --> 00:56:33,850 - Quoi? 1009 00:56:33,975 --> 00:56:36,186 (Gurty): Soudure pas froide. 1010 00:56:36,853 --> 00:56:38,855 - Fais-le, c'est tout! 1011 00:56:41,191 --> 00:56:43,860 (vrombissement) (cliquetis d'arrêt) 1012 00:56:48,740 --> 00:56:51,243 Tu sais pourquoi on se fait toujours virer? 1013 00:56:51,368 --> 00:56:53,119 C'est pas à cause de ton handicap. 1014 00:56:53,245 --> 00:56:55,163 C'est à cause de ta foutue tête dure. 1015 00:56:56,414 --> 00:56:59,960 Tu devais pas obéir aux ordres avant ton handicap non plus. 1016 00:57:04,381 --> 00:57:06,842 Je comprends pas ce qui se passe... 1017 00:57:07,551 --> 00:57:11,638 Mais ce salopard a tué Goldenrod et nous a presque tués aussi. 1018 00:57:11,763 --> 00:57:13,974 Tantoo a fait tout ça pour sauver son frère, 1019 00:57:14,099 --> 00:57:16,977 et nous, on a aidé ce salaud à lui faire porter le chapeau. 1020 00:57:17,769 --> 00:57:20,313 Nous avons une chance, une seule chance 1021 00:57:20,438 --> 00:57:23,108 de nous en sortir et de réparer notre erreur. 1022 00:57:23,859 --> 00:57:25,610 Et tu ne vas pas tout faire foirer. 1023 00:57:25,735 --> 00:57:26,820 Pas cette fois! Compris? 1024 00:57:28,864 --> 00:57:31,616 (vrombissement) Je t'interdis d'y toucher. 1025 00:57:41,793 --> 00:57:44,129 Je t'en prie, je t'en prie, je t'en prie! 1026 00:57:49,885 --> 00:57:51,052 Il est presque sorti. 1027 00:57:56,892 --> 00:57:58,560 (fracas) 1028 00:58:01,146 --> 00:58:02,939 C'était quoi, ce vacarme? 1029 00:58:16,077 --> 00:58:17,829 Gurty? Gurty? 1030 00:58:17,954 --> 00:58:19,831 Gurty! 1031 00:58:20,832 --> 00:58:22,542 Gurty! 1032 00:58:22,667 --> 00:58:24,085 Gurty! 1033 00:58:24,211 --> 00:58:26,671 (musique de suspense) 1034 00:58:40,393 --> 00:58:41,811 (gémissement) 1035 00:58:57,369 --> 00:59:00,038 (musique dramatique) 1036 00:59:01,498 --> 00:59:04,251 (halètement) 1037 00:59:09,422 --> 00:59:12,008 (grognement d'effort) 1038 00:59:28,066 --> 00:59:30,360 (halètements) 1039 00:59:34,906 --> 00:59:36,408 Gurty! Gurty! 1040 00:59:36,533 --> 00:59:39,202 Gurty, reste... reste avec moi! 1041 00:59:39,327 --> 00:59:40,495 Reste avec moi! 1042 00:59:42,122 --> 00:59:43,373 Oh! 1043 00:59:52,215 --> 00:59:54,259 (sanglots) 1044 01:00:16,907 --> 01:00:19,117 (gémissements d'effort) 1045 01:00:23,997 --> 01:00:25,832 Allez, Gurty. Allez! 1046 01:00:25,957 --> 01:00:27,792 Respire. Respire. 1047 01:00:27,918 --> 01:00:30,253 Je t'en prie, Gurty. Aide-moi un peu. 1048 01:00:30,378 --> 01:00:32,672 (grognement d'effort) 1049 01:00:44,309 --> 01:00:45,810 Oh, Seigneur! 1050 01:00:45,936 --> 01:00:49,022 (toux) 1051 01:00:49,147 --> 01:00:50,732 Ah, Gurty! 1052 01:00:50,857 --> 01:00:52,609 (sanglots) 1053 01:00:52,734 --> 01:00:53,860 Excellent. 1054 01:00:54,819 --> 01:00:56,071 Seigneur! 1055 01:00:56,196 --> 01:00:58,156 Tiens. Tiens. 1056 01:00:58,281 --> 01:01:00,325 Tiens. Mets ça autour de toi. 1057 01:01:00,450 --> 01:01:01,910 Comme ça. 1058 01:01:02,619 --> 01:01:05,413 Voilà. Réchauffe-toi. 1059 01:01:05,539 --> 01:01:06,790 (toux) 1060 01:01:06,915 --> 01:01:09,000 Oh, Gurty, je suis désolé. Je te demande pardon. 1061 01:01:09,125 --> 01:01:11,253 Je m'excuse de t'avoir frappé. 1062 01:01:11,378 --> 01:01:14,506 Je voulais pas, je suis tellement désolé, Gurty. 1063 01:01:19,094 --> 01:01:21,513 - Mike! (toux) 1064 01:01:24,099 --> 01:01:25,392 - Ouais. 1065 01:01:25,517 --> 01:01:27,561 C'est sans espoir, Gurty. 1066 01:01:28,395 --> 01:01:29,980 Sans espoir. 1067 01:01:30,105 --> 01:01:31,439 Oui. 1068 01:01:31,565 --> 01:01:33,149 Ça me hante, moi aussi. 1069 01:01:34,734 --> 01:01:37,362 Pourquoi un employé de la compagnie 1070 01:01:37,487 --> 01:01:40,240 qui nous a engagés saboterait... 1071 01:01:41,283 --> 01:01:43,368 (respiration laborieuse) 1072 01:01:44,786 --> 01:01:46,705 Ils veulent qu'on échoue. 1073 01:01:46,830 --> 01:01:48,415 C'est ça. 1074 01:01:48,540 --> 01:01:50,667 Ils veulent qu'on échoue, et j'ai rien vu. 1075 01:01:51,209 --> 01:01:52,669 Je pensais... 1076 01:01:52,794 --> 01:01:55,213 je pensais seulement à notre foutu argent. 1077 01:01:55,338 --> 01:01:56,882 (soupir) 1078 01:01:57,007 --> 01:01:59,134 Oh, maintenant, je suis en colère. 1079 01:02:00,802 --> 01:02:02,512 On doit repartir. 1080 01:02:03,597 --> 01:02:05,265 Maintenant, c'est plus une question argent. 1081 01:02:05,390 --> 01:02:07,809 (reniflement) C'est personnel. 1082 01:02:25,327 --> 01:02:28,330 PONT MANITONKA - 16 KM MINE DE DIAMANTS KATKA - 22 KM 1083 01:02:38,423 --> 01:02:40,926 On doit être à 20 minutes du rivage. 1084 01:02:41,051 --> 01:02:42,427 Ouais. 1085 01:03:07,410 --> 01:03:09,204 (Tom): Le deuxième camion est dans le lac. 1086 01:03:09,329 --> 01:03:10,914 À 20 kilomètres au sud. 1087 01:03:11,039 --> 01:03:13,041 Il a emporté le mécanicien et le chauffeur. 1088 01:03:13,166 --> 01:03:15,377 Je leur ai dit que s'ils mettaient la dynamite dans la remorque, 1089 01:03:15,502 --> 01:03:18,463 la friction risquait de tout faire sauter, 1090 01:03:18,588 --> 01:03:21,466 mais ils en ont fait à leur tête. 1091 01:03:21,591 --> 01:03:23,093 - Excellent. 1092 01:03:23,218 --> 01:03:24,928 Vraiment excellent. 1093 01:03:25,053 --> 01:03:26,680 Et pour la chauffeuse? 1094 01:03:26,805 --> 01:03:29,641 - Ah, elle est encore en vie, monsieur. 1095 01:03:34,771 --> 01:03:36,147 - Fais passer le camion 1096 01:03:36,273 --> 01:03:38,358 à travers la clôture de sécurité là-haut. 1097 01:03:38,483 --> 01:03:42,362 Tu diras qu'elle a... perdu le contrôle... 1098 01:03:42,487 --> 01:03:44,865 et que tu as sauté juste avant qu'elle ne plonge. 1099 01:03:44,990 --> 01:03:47,367 C'est clair? - Oui, monsieur. 1100 01:03:47,492 --> 01:03:50,787 - La fenêtre de survie des mineurs se fermera dans trois heures, 1101 01:03:50,912 --> 01:03:53,540 alors la presse ne nous lâchera pas une seconde. 1102 01:03:53,665 --> 01:03:55,458 On doit pouvoir leur dire que... 1103 01:03:55,584 --> 01:03:57,169 nos vaillants efforts de sauvetages 1104 01:03:57,294 --> 01:03:58,378 ont connu une fin tragique. 1105 01:03:58,503 --> 01:04:00,046 - Je m'en occupe, monsieur. 1106 01:04:00,172 --> 01:04:02,174 - Excellent. Excellent. 1107 01:04:02,299 --> 01:04:04,134 Appelle-moi quand ce sera fait. 1108 01:04:04,259 --> 01:04:06,636 (musique dramatique) 1109 01:04:20,525 --> 01:04:23,236 (toux) 1110 01:04:27,449 --> 01:04:30,493 - Si vous le faites, c'est vous qui les aurez tués. 1111 01:04:30,619 --> 01:04:32,287 - Si tu veux blâmer quelqu'un, blâme les patrons. 1112 01:04:32,412 --> 01:04:34,706 - Qu'est-ce que les patrons ont à voir avec tout ça? 1113 01:04:34,831 --> 01:04:36,583 - Tous ceux qui sont d'accord, levez votre-- 1114 01:04:36,708 --> 01:04:37,709 (Lampard): Mankins! 1115 01:04:38,293 --> 01:04:39,920 Je t'ai posé une question. 1116 01:04:40,045 --> 01:04:42,130 - Parce qu'ils nous ont dit de fermer les foutus détecteurs, René. 1117 01:04:43,256 --> 01:04:44,841 (Lampard): Ils vous ont dit quoi? 1118 01:04:44,966 --> 01:04:47,594 - Ils ont dit qu'ils atteindraient jamais les nouveaux quotas. 1119 01:04:47,719 --> 01:04:50,430 Qu'ils pouvaient plus se permettre d'interruption. 1120 01:04:50,555 --> 01:04:52,599 - Ouais, ils ont dit qu'on avait aucune chance 1121 01:04:52,724 --> 01:04:55,352 de tomber sur du méthane aussi loin au nord. 1122 01:04:55,477 --> 01:04:57,145 Et ils nous ont donné un extra. 1123 01:04:57,270 --> 01:04:58,647 - Combien? 1124 01:05:03,693 --> 01:05:06,446 - 100 dollars par homme, par mois. 1125 01:05:08,657 --> 01:05:10,575 - Vous avez éteint les détecteurs de gaz 1126 01:05:10,700 --> 01:05:12,077 pour 100 dollars par mois? 1127 01:05:12,202 --> 01:05:14,454 - Et si on en parlait, on se faisait mettre dehors. 1128 01:05:14,579 --> 01:05:16,122 - Ça n'a plus d'importance maintenant. 1129 01:05:16,248 --> 01:05:18,083 On n'a presque plus d'oxygène. 1130 01:05:18,208 --> 01:05:19,918 Un vote a été demandé. 1131 01:05:20,043 --> 01:05:21,711 Tous ceux qui sont d'accord, levez la main. 1132 01:05:21,837 --> 01:05:23,255 - Non! 1133 01:05:26,049 --> 01:05:27,425 - Hé! 1134 01:05:27,551 --> 01:05:30,178 Combien il y a de méthane avec nous, ici, en ce moment? 1135 01:05:30,303 --> 01:05:31,763 Hein? 1136 01:05:31,888 --> 01:05:34,057 Ces hommes ne sont pas l'ennemi. 1137 01:05:34,182 --> 01:05:35,725 L'ennemi est là-haut. 1138 01:05:35,851 --> 01:05:38,520 (Mankins): N'importe quoi! L'ennemi, c'est l'asphyxie! 1139 01:05:38,645 --> 01:05:42,524 - On va sortir d'ici ensemble, ou pas du tout. 1140 01:05:42,649 --> 01:05:45,735 - T'es vraiment un pauvre imbécile, René. 1141 01:05:47,153 --> 01:05:48,989 Toi aussi, Cody. 1142 01:05:49,823 --> 01:05:51,700 - Peut-être bien... 1143 01:05:51,825 --> 01:05:54,160 mais c'est comme ça que ça va se passer. 1144 01:06:22,147 --> 01:06:23,648 - Juste là. 1145 01:06:25,192 --> 01:06:26,401 Dégagez la route. 1146 01:06:26,526 --> 01:06:29,905 (musique dramatique) 1147 01:06:58,350 --> 01:06:59,434 - Ah! 1148 01:06:59,559 --> 01:07:01,937 - Ouais, c'est ce que je croyais. 1149 01:07:02,062 --> 01:07:03,522 - Vous vous en sortirez jamais. 1150 01:07:03,647 --> 01:07:05,148 Vous savez qu'il va y avoir une enquête. 1151 01:07:05,273 --> 01:07:07,442 (Tom): Ça fait partie du plan. 1152 01:07:08,318 --> 01:07:11,154 (couinements) 1153 01:07:15,575 --> 01:07:17,244 C'est quoi, ça? 1154 01:07:30,841 --> 01:07:31,883 (craquement) 1155 01:07:32,008 --> 01:07:33,343 Ah! (couinement du rat) 1156 01:07:33,468 --> 01:07:35,303 (gémissement de douleur) 1157 01:07:37,931 --> 01:07:39,516 (grognement d'effort) 1158 01:08:07,711 --> 01:08:08,962 - Merci. 1159 01:08:09,087 --> 01:08:10,881 (couinement) 1160 01:08:25,645 --> 01:08:29,024 (musique dramatique) 1161 01:08:39,033 --> 01:08:40,410 Mayday! Mayday! 1162 01:08:40,535 --> 01:08:41,912 Mayday! Répondez! 1163 01:08:42,037 --> 01:08:43,913 Quelqu'un, répondez! Mayday! Mayday! 1164 01:08:44,038 --> 01:08:46,082 Mayday! Est-ce que quelqu'un m'entend? 1165 01:08:46,207 --> 01:08:47,959 (Mike): Tantoo, c'est Mike. 1166 01:08:48,667 --> 01:08:50,962 On approche de la passe. Où es-tu? 1167 01:08:51,087 --> 01:08:52,756 - J'approche du chemin supérieur. 1168 01:08:52,881 --> 01:08:54,966 Varnay est derrière moi avec d'autres gars. Ils sont tous armés. 1169 01:08:55,091 --> 01:08:56,551 On a deux heures pour se rendre à Katka, 1170 01:08:56,676 --> 01:08:57,844 et j'ai encore ma cargaison. 1171 01:08:57,969 --> 01:08:59,261 Ils veulent nous en empêcher. 1172 01:08:59,386 --> 01:09:00,846 - Ouais, on avait deviné. 1173 01:09:00,971 --> 01:09:02,182 - Cody a toujours dit 1174 01:09:02,307 --> 01:09:03,517 qu'ils respectaient pas les règles de sécurité. 1175 01:09:03,642 --> 01:09:04,975 C'est à cause d'eux que ça s'est effondré, 1176 01:09:05,100 --> 01:09:06,603 et ils essaient de faire disparaître les témoins. 1177 01:09:06,728 --> 01:09:08,270 - Ça n'arrivera pas. 1178 01:09:08,395 --> 01:09:10,314 Tiens le coup. On arrive. 1179 01:09:22,953 --> 01:09:24,496 (Tom): Débarrassez-vous d'eux, 1180 01:09:24,621 --> 01:09:26,456 et il faut que ça ait l'air d'un accident. 1181 01:09:26,581 --> 01:09:28,124 Aucun impact de balle. 1182 01:09:28,250 --> 01:09:30,502 Il ne faut pas utiliser vos armes à feu. 1183 01:10:24,139 --> 01:10:26,057 (soupir) 1184 01:10:30,812 --> 01:10:32,105 - Quoi? 1185 01:10:37,944 --> 01:10:39,529 Oh, merde. 1186 01:10:39,654 --> 01:10:40,864 Oh, je t'en prie. Deux kilomètres. 1187 01:10:40,989 --> 01:10:42,490 On peut encore en faire deux, s'il te plaît. 1188 01:10:44,826 --> 01:10:46,161 On peut y arriver. 1189 01:10:46,286 --> 01:10:47,662 Allez. 1190 01:10:47,787 --> 01:10:49,831 (halètements) 1191 01:10:49,956 --> 01:10:52,209 (musique dramatique) 1192 01:11:04,721 --> 01:11:06,181 - Arrêtez-vous! 1193 01:11:08,225 --> 01:11:09,976 - Arrêtez-vous, maintenant! 1194 01:11:10,101 --> 01:11:11,353 - Arrêtez-vous! 1195 01:11:11,937 --> 01:11:13,980 (homme): Arrêtez-vous, ou on va tirer! 1196 01:11:14,105 --> 01:11:15,482 - S'ils avaient voulu nous descendre, 1197 01:11:15,607 --> 01:11:17,150 ils l'auraient déjà fait. 1198 01:11:17,275 --> 01:11:19,569 - Ouais. C'est bon. Allez. 1199 01:11:21,238 --> 01:11:22,697 (Mike): T'es prêt, frérot? 1200 01:11:24,908 --> 01:11:27,369 - Arrêtez-vous tout de suite! 1201 01:12:41,318 --> 01:12:43,069 (grognement d'effort) 1202 01:13:06,676 --> 01:13:09,429 (halètement) 1203 01:13:13,266 --> 01:13:16,186 (musique dramatique) 1204 01:13:31,243 --> 01:13:33,828 (gémissements d'effort) 1205 01:13:58,478 --> 01:14:00,856 (respiration difficile) 1206 01:14:34,848 --> 01:14:37,309 (halètement) 1207 01:14:38,310 --> 01:14:40,854 - Tu te reposeras plus tard. Allez, monte. 1208 01:14:59,122 --> 01:15:00,498 - Allez, allez, t'arrête pas! T'arrête pas! 1209 01:15:00,624 --> 01:15:02,000 Je t'interdis de t'arrêter, t'as compris? 1210 01:15:07,672 --> 01:15:09,883 Non, non, ne me fais pas ça. 1211 01:15:10,008 --> 01:15:11,176 Ne me fais pas ça, voyons! 1212 01:15:11,301 --> 01:15:13,053 Allez, continue. T'arrête pas! 1213 01:15:13,178 --> 01:15:15,263 Allez, espèce de tas de ferraille, allez! 1214 01:15:15,388 --> 01:15:16,640 Non, je m'excuse, je le pensais pas. 1215 01:15:16,765 --> 01:15:18,600 Je le pensais pas! Je le pensais pas! 1216 01:15:39,496 --> 01:15:41,039 (coups de feu) 1217 01:15:42,499 --> 01:15:45,377 Pensez surtout pas que je vais hésiter à vous descendre! 1218 01:15:50,423 --> 01:15:52,008 Qu'est-ce que vous allez faire? 1219 01:15:53,718 --> 01:15:56,179 Quoi, vous allez rester là à attendre? 1220 01:15:57,848 --> 01:15:59,182 - Ouais. 1221 01:15:59,307 --> 01:16:00,976 C'est la dernière tête de puits. 1222 01:16:01,101 --> 01:16:02,769 Toi, qu'est-ce que tu vas faire? 1223 01:16:02,894 --> 01:16:05,230 Tu vas le pousser jusqu'à la mine? 1224 01:16:05,355 --> 01:16:07,065 Si t'as toujours l'intention de te rendre à Katka 1225 01:16:07,190 --> 01:16:09,484 avant que ton frère arrête de respirer... 1226 01:16:10,485 --> 01:16:11,862 Qu'est-ce que tu vas faire? 1227 01:16:11,987 --> 01:16:13,530 (soupir) 1228 01:16:17,242 --> 01:16:19,452 - Les autres chauffeurs vont venir m'aider. 1229 01:16:20,078 --> 01:16:22,080 - Les autres chauffeurs sont morts. 1230 01:16:25,709 --> 01:16:27,377 (Tantoo): Oh, mon Dieu. 1231 01:16:35,177 --> 01:16:36,803 (vrombissement de moteur) 1232 01:16:36,928 --> 01:16:38,805 (klaxons) 1233 01:17:02,871 --> 01:17:05,165 (halètement) 1234 01:17:05,290 --> 01:17:07,209 Il a arraché le conduit entre les deux réservoirs. 1235 01:17:07,334 --> 01:17:09,127 - Gurty peut réparer ça. 1236 01:17:10,795 --> 01:17:12,923 On va remplacer le conduit et siphonner assez de jus 1237 01:17:13,048 --> 01:17:15,133 pour t'emmener jusqu'à Katka. 1238 01:17:17,010 --> 01:17:18,470 Écoute... 1239 01:17:18,595 --> 01:17:20,138 On s'est... 1240 01:17:21,097 --> 01:17:22,891 On s'est sérieusement trompés à ton sujet. 1241 01:17:23,016 --> 01:17:24,601 Amis? 1242 01:17:27,854 --> 01:17:29,064 - Ouais. 1243 01:17:33,610 --> 01:17:36,488 (musique dramatique) 1244 01:18:40,177 --> 01:18:41,845 Combien de temps ça va prendre, selon vous? 1245 01:18:41,970 --> 01:18:43,180 - Quelques minutes. 1246 01:18:43,305 --> 01:18:44,639 Je sais que t'es inquiète pour ton frère. 1247 01:18:44,764 --> 01:18:45,765 - Ouais. 1248 01:18:45,891 --> 01:18:47,142 Cody est tout ce que j'ai. 1249 01:18:47,267 --> 01:18:49,144 C'est comme vous et votre frère. 1250 01:18:49,269 --> 01:18:50,145 - Ouais. 1251 01:18:52,480 --> 01:18:54,941 Gurty est comme la vieille publicité: 1252 01:18:55,066 --> 01:18:58,153 « Il résiste à l'attaque et garde son tic-tac. » 1253 01:19:52,040 --> 01:19:53,708 - Ça devrait suffire. 1254 01:19:54,751 --> 01:19:55,961 Il m'a sauvé la vie. 1255 01:19:56,086 --> 01:19:57,671 Donnez-lui une gâterie. 1256 01:20:00,715 --> 01:20:03,718 (déflagrations au loin) 1257 01:20:09,599 --> 01:20:10,892 - On peut pas rester ici, 1258 01:20:11,017 --> 01:20:12,477 et on peut pas revenir sur nos pas. 1259 01:20:12,602 --> 01:20:14,104 On va devoir la battre de vitesse. 1260 01:20:14,229 --> 01:20:15,188 - C'est impossible. 1261 01:20:15,313 --> 01:20:16,690 - Est-ce que t'as une meilleure idée? 1262 01:20:16,815 --> 01:20:19,568 (musique dramatique) 1263 01:20:56,438 --> 01:20:57,272 (gémissement) 1264 01:21:07,490 --> 01:21:08,658 (soupir) 1265 01:21:33,892 --> 01:21:35,268 (Gurty): Oh! Oh! 1266 01:21:36,853 --> 01:21:38,313 (Mike): Détache la remorque. 1267 01:21:38,438 --> 01:21:39,898 On a une tête de puits à livrer. 1268 01:21:49,658 --> 01:21:52,202 Oh, Seigneur! (gémissements de Tantoo) 1269 01:21:52,327 --> 01:21:54,663 (Tantoo): C'est pas aussi grave que ça en a l'air. 1270 01:21:57,624 --> 01:21:59,209 - Ça a l'air... 1271 01:21:59,334 --> 01:22:01,878 ça a l'air vraiment grave, petite. 1272 01:22:02,629 --> 01:22:04,506 - Faites-le vite, c'est tout. 1273 01:22:04,631 --> 01:22:06,091 - C'est comme arracher une dent de sagesse. 1274 01:22:06,216 --> 01:22:07,425 (Mike): Une dent de sagesse? 1275 01:22:07,551 --> 01:22:09,219 Est-ce que... est-ce que j'ai l'air d'un dentiste? 1276 01:22:09,344 --> 01:22:11,429 - Ne soyez pas-- (gémissement de douleur) 1277 01:22:11,555 --> 01:22:13,056 - Bonne fille. 1278 01:22:13,181 --> 01:22:14,891 Bonne fille. Respire. 1279 01:22:15,016 --> 01:22:16,810 Respire. C'est ça. 1280 01:22:16,935 --> 01:22:18,937 Bonne fille. Bonne fille. 1281 01:22:19,062 --> 01:22:20,230 Gurty! - Merde! 1282 01:22:20,355 --> 01:22:21,940 - Viens m'aider, une minute! 1283 01:22:22,065 --> 01:22:25,277 C'est ça. C'est ça. Doucement. (gémissements de douleur) 1284 01:22:25,402 --> 01:22:27,487 Tiens bon. 1285 01:22:28,405 --> 01:22:29,823 (grognement de douleur) 1286 01:22:34,327 --> 01:22:35,912 Tiens bon. 1287 01:22:36,037 --> 01:22:39,040 Gurty et moi, on va dégager ta remorque de la falaise, 1288 01:22:39,165 --> 01:22:42,210 l'attacher à notre camion et nous rendre à la mine. 1289 01:22:42,335 --> 01:22:45,005 On a encore 45 minutes. 1290 01:22:45,130 --> 01:22:48,008 (Tantoo): Ouais. (Mike): Voilà. 1291 01:22:56,558 --> 01:22:59,352 (cliquetis des chaînes métalliques) 1292 01:23:15,869 --> 01:23:18,205 (Fred): Monsieur? La Sécurité minière à Winnipeg 1293 01:23:18,330 --> 01:23:19,581 veut voir les ordinateurs de René. 1294 01:23:19,706 --> 01:23:21,625 - Écoute-moi bien, Fred, la Sécurité minière 1295 01:23:21,750 --> 01:23:24,377 aura les ordinateurs quand je dirai qu'elle peut les avoir. 1296 01:23:24,503 --> 01:23:26,546 Avant, on a un foutu PDG dont on doit s'occuper. 1297 01:23:26,671 --> 01:23:27,881 - Vous allez pouvoir le mettre au courant, 1298 01:23:28,006 --> 01:23:29,591 il va être ici dans une heure. 1299 01:23:32,928 --> 01:23:34,804 - Il y a rien du tout dans ces courriels 1300 01:23:34,930 --> 01:23:37,057 qui puisse nous incriminer. 1301 01:23:37,182 --> 01:23:40,185 C'était que de l'argent comptant, aucune trace papier. 1302 01:23:40,310 --> 01:23:41,937 En ce qui concerne les autorités, 1303 01:23:42,062 --> 01:23:45,398 il s'agit que d'un autre accident minier tragique. 1304 01:23:49,110 --> 01:23:52,322 Dès demain matin, on ouvre le tunnel Six. 1305 01:23:52,447 --> 01:23:53,990 On récupère les corps. 1306 01:23:54,115 --> 01:23:57,202 On laisse les familles organiser leurs rituels funéraires. 1307 01:23:57,327 --> 01:23:58,995 On endure l'inévitable débat 1308 01:23:59,120 --> 01:24:01,456 à propos des risques professionnels. 1309 01:24:02,374 --> 01:24:04,000 Et on relance les opérations. 1310 01:24:05,085 --> 01:24:06,837 Les affaires continuent. 1311 01:24:06,962 --> 01:24:08,421 (touches téléphoniques) 1312 01:24:08,547 --> 01:24:10,340 (tonalité) 1313 01:24:10,465 --> 01:24:11,883 (soupir) 1314 01:24:12,008 --> 01:24:14,719 Allez, Varnay, réponds au foutu téléphone. 1315 01:24:36,032 --> 01:24:38,785 (respirations difficiles) 1316 01:24:56,678 --> 01:24:58,597 (toux) 1317 01:25:04,686 --> 01:25:06,521 - T'as vu, Gurty, on a réussi. 1318 01:25:06,646 --> 01:25:08,064 On a réussi! 1319 01:25:09,816 --> 01:25:11,818 PONT MANITONKA - 6 KM MINE DE DIAMANTS KATKA - 12 KM 1320 01:25:25,749 --> 01:25:27,417 - Mike. Mike. 1321 01:25:28,960 --> 01:25:31,630 (musique dramatique) 1322 01:26:41,867 --> 01:26:43,326 ROUTE DE GLACE MANITONKA FERMÉE 1323 01:26:54,880 --> 01:26:58,633 (crissement des pneus sur la glace) 1324 01:27:16,735 --> 01:27:18,361 - Donne-moi le pistolet! 1325 01:27:19,821 --> 01:27:22,490 Gurty, tu dois conduire, mon frère. 1326 01:27:22,616 --> 01:27:24,242 Tu peux le faire, allez! 1327 01:27:29,915 --> 01:27:32,292 (fracas) 1328 01:27:33,919 --> 01:27:37,005 Ne t'arrête pas avant d'être à la mine, OK? 1329 01:27:37,130 --> 01:27:38,840 Tu ne t'arrêtes pas. 1330 01:27:40,675 --> 01:27:41,927 - Hé. 1331 01:27:42,052 --> 01:27:43,345 Faites-lui la peau. 1332 01:27:43,470 --> 01:27:45,597 Pas pour moi, pour mon frère. 1333 01:28:03,657 --> 01:28:05,075 (fracas) 1334 01:28:48,076 --> 01:28:49,786 (grognement d'effort) 1335 01:29:11,308 --> 01:29:14,936 PONT MANITONKA, MINE DE DIAMANTS KATKA, ROUTE FERMÉE 1336 01:29:31,953 --> 01:29:35,207 POIDS MAXIMUM 34 TONNES 1337 01:29:39,211 --> 01:29:41,838 (halètement) 1338 01:29:45,217 --> 01:29:46,468 (gémissements d'effort) 1339 01:29:50,222 --> 01:29:51,264 (soupir) 1340 01:29:51,389 --> 01:29:53,600 J'ai fait ça des milliers de fois. 1341 01:29:53,725 --> 01:29:56,228 Poussez-vous. Je peux le faire. 1342 01:29:59,731 --> 01:30:01,399 (grognement d'effort) 1343 01:30:08,573 --> 01:30:12,786 (grincement métallique) 1344 01:30:41,147 --> 01:30:42,315 Merde! 1345 01:30:45,193 --> 01:30:47,821 Les tapis d'adhérence? Oui, allez-y. 1346 01:30:48,864 --> 01:30:50,365 (grognement d'effort) 1347 01:31:07,340 --> 01:31:09,009 Vas-y! Avance, avance. 1348 01:31:12,012 --> 01:31:13,763 Merde. Merde! 1349 01:31:15,724 --> 01:31:17,017 (claquement métallique) 1350 01:31:20,145 --> 01:31:21,646 Gurty, les câbles sont en train de lâcher! 1351 01:31:21,771 --> 01:31:23,315 Vite! Allez! 1352 01:31:26,109 --> 01:31:29,321 (halètement) 1353 01:31:29,446 --> 01:31:32,490 (grognement d'effort) 1354 01:31:36,494 --> 01:31:39,206 (musique dramatique) 1355 01:31:55,847 --> 01:31:59,059 (grincement métallique) 1356 01:32:00,852 --> 01:32:02,812 (claquement métallique) 1357 01:33:08,461 --> 01:33:10,463 (halètement) 1358 01:33:13,258 --> 01:33:14,843 (grincement et tintement des câbles) 1359 01:33:14,968 --> 01:33:15,844 Avance! 1360 01:33:29,274 --> 01:33:31,568 (grondement) 1361 01:33:33,820 --> 01:33:35,780 Oh, merde. Oh, merde! 1362 01:33:49,419 --> 01:33:51,213 Gurty, ferme la porte! 1363 01:34:03,141 --> 01:34:05,685 (musique de suspens) 1364 01:34:07,521 --> 01:34:09,564 (grognement d'effort) 1365 01:34:18,823 --> 01:34:19,950 Gurty! 1366 01:34:20,075 --> 01:34:21,826 (grognement d'effort) 1367 01:34:34,047 --> 01:34:35,799 Gurty! Oh! 1368 01:34:53,900 --> 01:34:55,944 (gémissements de Gurty) 1369 01:34:56,069 --> 01:34:58,613 (Mike): Gurty! Gurty! 1370 01:34:59,656 --> 01:35:01,157 (musique douce) 1371 01:35:01,283 --> 01:35:03,618 - Il a sauvé le camion! (Mike): Oh, Seigneur. 1372 01:35:05,245 --> 01:35:07,163 - Mike, tu... 1373 01:35:07,289 --> 01:35:09,374 frérot à moi. 1374 01:35:09,499 --> 01:35:12,377 Mon... frérot. 1375 01:35:17,674 --> 01:35:19,759 - Frérot à moi. 1376 01:35:19,885 --> 01:35:22,179 (sanglots) 1377 01:35:33,273 --> 01:35:35,984 Non, non, non, non. 1378 01:35:38,278 --> 01:35:39,779 Non... 1379 01:35:41,907 --> 01:35:43,700 Je suis désolé. 1380 01:35:43,825 --> 01:35:45,619 Pardonne-moi. Pardonne-moi. 1381 01:35:45,744 --> 01:35:47,204 Pardonne-moi. 1382 01:35:47,329 --> 01:35:49,247 Je suis vraiment désolé. 1383 01:35:57,047 --> 01:35:58,256 (Tager): Monsieur le sous-ministre, 1384 01:35:58,381 --> 01:35:59,633 Jack Tager, vice-président des opérations. 1385 01:35:59,758 --> 01:36:00,967 - George Sickle, directeur général. 1386 01:36:01,092 --> 01:36:02,302 - Tager. - Monsieur. 1387 01:36:02,427 --> 01:36:03,678 - Sickle. - Comment allez-vous, monsieur? 1388 01:36:03,803 --> 01:36:05,680 - Il fait froid par ici. - On a des boissons chaudes 1389 01:36:05,805 --> 01:36:07,224 et de la nourriture à l'intérieur. 1390 01:36:07,349 --> 01:36:09,142 - Comment était la route depuis, euh... l'aéroport de Gillam? 1391 01:36:09,267 --> 01:36:12,312 - Cessez les formalités, Sickle. Quelle est la situation? 1392 01:36:13,688 --> 01:36:15,857 - Nous... nous n'avons pas eu de contact 1393 01:36:15,982 --> 01:36:18,485 avec l'équipe de sauvetage depuis 3 h, ce matin. 1394 01:36:18,610 --> 01:36:20,278 Monsieur le sous-ministre, de votre côté, 1395 01:36:20,403 --> 01:36:22,531 avez-vous eu des nouvelles de votre homme à Winnipeg? 1396 01:36:22,656 --> 01:36:24,324 - Non, aucune. 1397 01:36:24,449 --> 01:36:26,910 (Thomason): Ça fait 30 heures, elles ne sont pas arrivées. 1398 01:36:27,035 --> 01:36:30,705 - Je ne crois pas que les hommes sortiront du tunnel Six vivants. 1399 01:36:41,675 --> 01:36:44,427 (vrombissement au loin) 1400 01:36:47,556 --> 01:36:49,850 (hurlement des sirènes) Qu'est-ce que c'est que ça? 1401 01:36:49,975 --> 01:36:52,435 - Euh... c'est notre klaxon d'urgence. 1402 01:36:52,561 --> 01:36:54,896 (musique dramatique) 1403 01:37:02,070 --> 01:37:03,530 - Oh, mon Dieu. 1404 01:37:07,325 --> 01:37:10,203 - Salut, bienvenue à Katka. 1405 01:37:10,328 --> 01:37:13,039 Vous êtes McCann? - Ouais. 1406 01:37:13,164 --> 01:37:14,165 - Vous avez besoin d'un docteur? 1407 01:37:16,501 --> 01:37:18,503 (homme): C'est là-bas. Ouais. 1408 01:37:19,796 --> 01:37:21,339 On a pas de temps à perdre. 1409 01:37:21,464 --> 01:37:23,341 - Dépêchez-vous, tout le monde. On a encore une chance. 1410 01:37:23,466 --> 01:37:24,759 (homme): Allez-y doucement, c'est ça... 1411 01:37:24,885 --> 01:37:25,969 (homme 2): C'est bon, je vous tiens. 1412 01:37:26,094 --> 01:37:27,179 - Il y en a un autre. 1413 01:37:27,304 --> 01:37:28,722 Il nous faut une civière au plus vite. 1414 01:37:28,847 --> 01:37:30,307 - Y a rien qui presse. 1415 01:37:31,224 --> 01:37:33,351 (homme): On doit décharger cette tête de puits et la fixer. 1416 01:37:33,476 --> 01:37:35,228 Plus vite! Directement au lieu de forage. 1417 01:37:35,353 --> 01:37:36,855 Allez, allez, allez! 1418 01:37:36,980 --> 01:37:38,398 (homme 2): Allez, les gars, on se dépêche! 1419 01:37:38,523 --> 01:37:40,901 Allez, allez, allez! 1420 01:37:41,026 --> 01:37:43,862 (cris indistincts) 1421 01:37:49,201 --> 01:37:51,203 - L'équipe de la tête de puits, c'est à vous! 1422 01:37:52,996 --> 01:37:55,749 (musique épique) 1423 01:38:02,464 --> 01:38:05,008 (homme): C'est bon! (homme 2): C'est presque prêt! 1424 01:38:05,133 --> 01:38:06,676 Bientôt prêts! 1425 01:38:06,801 --> 01:38:08,470 (homme): Allez, plus vite! 1426 01:38:17,270 --> 01:38:18,772 (homme 2): Ça y est! 1427 01:38:18,897 --> 01:38:21,608 - La tête de puits est en place et en fonction. 1428 01:38:21,733 --> 01:38:23,026 Très bien, les dynamiteurs, 1429 01:38:23,151 --> 01:38:24,444 dans le tunnel Six immédiatement! 1430 01:38:24,569 --> 01:38:30,450 (déflagrations) 1431 01:38:41,336 --> 01:38:43,004 - Mademoiselle, vous n'êtes pas en état de sortir! 1432 01:38:43,129 --> 01:38:44,339 - Je m'en fous. Mettez un pansement dessus. 1433 01:38:44,464 --> 01:38:45,674 J'ai entendu l'explosion, je vais trouver Cody. 1434 01:38:45,799 --> 01:38:46,675 - Tantoo, Tantoo! - Quoi? 1435 01:38:46,800 --> 01:38:48,051 (médecin): Ça va s'aggraver! 1436 01:38:48,176 --> 01:38:49,761 - On a dépassé la fenêtre de survie. 1437 01:38:49,886 --> 01:38:52,556 On est pas arrivés à temps. - Dites pas ça. 1438 01:38:53,515 --> 01:38:54,724 Écoutez, Gurty est mort 1439 01:38:54,850 --> 01:38:56,101 pour que les mineurs survivent, OK? 1440 01:38:56,226 --> 01:38:57,936 Mon frère est vivant, et je vais le retrouver. 1441 01:38:58,061 --> 01:38:59,980 Allez. (médecin): Mademoiselle! 1442 01:39:09,489 --> 01:39:10,907 (homme): Y a quelqu'un qui sort! 1443 01:39:16,663 --> 01:39:20,208 (murmures indistincts) 1444 01:39:24,796 --> 01:39:27,465 (murmures de la foule, applaudissements) 1445 01:39:27,591 --> 01:39:29,926 (cris de joie) 1446 01:39:30,051 --> 01:39:32,512 (paroles entremêlées) 1447 01:39:32,637 --> 01:39:34,890 (homme): Ouais! (homme 2): Bienvenue, les gars! 1448 01:39:35,015 --> 01:39:36,600 (homme): Ouais! Woo-hoo! 1449 01:39:36,725 --> 01:39:38,143 (Tantoo): Cody! 1450 01:39:40,187 --> 01:39:42,272 (cris de joie) 1451 01:39:44,357 --> 01:39:46,526 - Content de te revoir, mon ami. 1452 01:39:46,651 --> 01:39:48,153 - Cody! 1453 01:39:48,278 --> 01:39:51,740 Oh! Oh, mon Dieu! Cody! 1454 01:39:51,865 --> 01:39:53,575 T'es vivant! 1455 01:39:53,700 --> 01:39:55,577 (Cody): Tu m'as sauvé la vie. 1456 01:39:55,702 --> 01:39:57,245 (homme): Je pensais que t'étais parti! 1457 01:39:58,788 --> 01:40:00,207 - J'ai eu de l'aide. 1458 01:40:01,917 --> 01:40:02,876 - Merci. 1459 01:40:04,961 --> 01:40:07,756 (paroles entremêlées) 1460 01:40:07,881 --> 01:40:09,049 - C'est incroyable. 1461 01:40:09,174 --> 01:40:10,842 Je pensais y rester, mon gars. Merci. 1462 01:40:12,010 --> 01:40:15,096 - Les détecteurs étaient fermés. 1463 01:40:15,222 --> 01:40:17,557 (homme): C'est fantastique! (homme 2): Allons-nous-en d'ici! 1464 01:40:17,682 --> 01:40:19,601 (Thomason): C'est incroyable. 1465 01:40:19,726 --> 01:40:22,938 (cris de joie) 1466 01:40:23,063 --> 01:40:24,814 Dites-moi que ce n'est pas vrai. 1467 01:40:26,608 --> 01:40:28,401 Vous les avez payés 1468 01:40:28,527 --> 01:40:30,987 pour qu'ils ferment leurs détecteurs? 1469 01:40:31,112 --> 01:40:32,572 (homme): C'est pas vrai. Ils ont fait ça? 1470 01:40:32,697 --> 01:40:33,990 (homme 2): Non! 1471 01:40:36,368 --> 01:40:38,328 - Vous me faites vomir. 1472 01:40:41,164 --> 01:40:42,749 (rires) 1473 01:40:42,874 --> 01:40:44,209 (homme): Ça, alors! 1474 01:40:53,510 --> 01:40:58,390 CENTRE MÉDICAL DE LA MINE KATKA 1475 01:41:02,602 --> 01:41:04,104 - Monsieur McCann? 1476 01:41:04,229 --> 01:41:07,190 Je suis sous-ministre des ressources naturelles du Canada. 1477 01:41:07,315 --> 01:41:08,817 Je veux vous remercier, 1478 01:41:08,942 --> 01:41:11,403 et vous offrir mes condoléances pour votre frère. 1479 01:41:11,528 --> 01:41:13,530 La compagnie a des papiers à vous faire signer. 1480 01:41:13,655 --> 01:41:14,906 On a un chèque pour vous, 1481 01:41:15,031 --> 01:41:16,491 et la police a besoin de votre déposition. 1482 01:41:18,076 --> 01:41:19,411 (soupir) 1483 01:41:21,454 --> 01:41:23,456 - Excusez-moi. Monsieur McCann? 1484 01:41:24,165 --> 01:41:26,418 On a trouvé ça dans la poche de votre frère. 1485 01:41:36,261 --> 01:41:37,554 (soupir) 1486 01:41:38,597 --> 01:41:39,973 - Merci. 1487 01:41:40,098 --> 01:41:42,851 (musique orchestrale) 1488 01:41:47,063 --> 01:41:49,691 (vrombissement au loin) 1489 01:41:50,525 --> 01:41:52,569 TROIS MOIS PLUS TARD 1490 01:41:52,694 --> 01:41:55,197 (coups de klaxon) 1491 01:42:07,334 --> 01:42:09,461 (petit rire) 1492 01:42:14,382 --> 01:42:16,468 (Tantoo): Salut! - Salut. 1493 01:42:18,512 --> 01:42:21,389 - Un camion tout neuf, hein? - Ouais. 1494 01:42:21,515 --> 01:42:24,559 - Jolie couleur. - C'est en l'honneur de Jim. 1495 01:42:24,684 --> 01:42:26,102 - Tu transportes quoi? 1496 01:42:26,228 --> 01:42:28,271 - Des trucs de sport. - Oh. 1497 01:42:28,396 --> 01:42:30,315 C'est la grande vie. - Ouais. 1498 01:42:30,440 --> 01:42:32,943 Pas de patron, pas de pointeuse. 1499 01:42:33,068 --> 01:42:34,569 Très bon salaire. (Tantoo): Ouais. 1500 01:42:34,694 --> 01:42:37,447 Eh bien, si jamais tu t'ennuies de la route de glace, 1501 01:42:37,572 --> 01:42:38,782 tu sais où me trouver. 1502 01:42:38,907 --> 01:42:40,200 - C'est sûr. 1503 01:42:43,620 --> 01:42:44,871 - Merci, Mike. 1504 01:42:44,996 --> 01:42:48,124 (musique douce) 1505 01:43:04,349 --> 01:43:05,684 (petit rire) 1506 01:43:15,777 --> 01:43:17,863 (couinement) 1507 01:49:02,499 --> 01:49:06,253 Sous-titrage: difuze