1 00:01:27,634 --> 00:01:29,367 Niet slecht. 2 00:01:29,369 --> 00:01:31,503 Je moet je heupen zo draaien. 3 00:01:35,709 --> 00:01:38,643 Je hebt een kleine "Saturday Night Fever" daarheen, Frankie. 4 00:01:38,645 --> 00:01:41,012 Schommel daar ook op het platform. 5 00:01:41,014 --> 00:01:42,047 Heb ik gelijk? 6 00:01:43,250 --> 00:01:47,654 Dus deze heup explodeert naar voren en de achterste voet draait. 7 00:01:49,356 --> 00:01:50,822 Dat is waar je kracht vandaan komt. 8 00:01:50,824 --> 00:01:51,892 Ja. Ja ik snap het. 9 00:01:58,866 --> 00:02:01,434 Laat me dat nog eens proberen. 10 00:02:09,943 --> 00:02:12,411 Ik zal het je laten zien. 11 00:02:12,913 --> 00:02:14,512 De onderste hand 12 00:02:14,514 --> 00:02:15,714 is jouw richting. 13 00:02:15,716 --> 00:02:17,515 Begrepen. 14 00:02:17,517 --> 00:02:19,117 Max, alsjeblieft! 15 00:02:19,119 --> 00:02:20,518 Ik zweer het, als ik iets wist... 16 00:02:20,520 --> 00:02:21,652 - Hallo! Hou je mond! -... zou ik je vertellen. 17 00:02:21,654 --> 00:02:22,854 Neuken! 18 00:02:22,856 --> 00:02:24,355 Ik probeer me te concentreren, Jimmy. 19 00:02:24,357 --> 00:02:25,389 Okee. 20 00:02:25,391 --> 00:02:26,657 Max! Max, ik zweer het. Max! 21 00:02:26,659 --> 00:02:27,926 Ik zweer het op mijn moeders leven! 22 00:02:31,064 --> 00:02:33,098 Oh. Je hebt me net verteld... 23 00:02:33,100 --> 00:02:35,968 Oke. Okee. 24 00:02:37,937 --> 00:02:39,470 Hou je mond! 25 00:02:41,407 --> 00:02:42,439 Please! 26 00:02:42,441 --> 00:02:44,809 Ik zal je alles vertellen. 27 00:02:44,811 --> 00:02:46,977 Wat heb ik juist gezegd?! 28 00:03:02,595 --> 00:03:04,495 Neuken! 29 00:03:04,497 --> 00:03:07,031 Ik zal dat krijgen. 30 00:03:14,841 --> 00:03:16,740 Ga jij die kant op. Ik zal hier kijken. 31 00:03:16,742 --> 00:03:18,911 20 dollar voor degene die het als eerste vindt. 32 00:03:30,189 --> 00:03:31,754 Gevonden. 33 00:03:31,756 --> 00:03:33,489 Het lijkt erop dat je me wat geld schuldig bent. 34 00:03:35,560 --> 00:03:37,627 Luister, ik blijf hier en rook, 35 00:03:37,629 --> 00:03:38,929 probeer niet doof te worden. 36 00:03:38,931 --> 00:03:40,064 Ik hoor dat. 37 00:03:40,066 --> 00:03:41,464 Doe je ding, man. 38 00:03:41,466 --> 00:03:42,701 Okee. 39 00:03:58,683 --> 00:04:01,084 Jij verdomde stuk van... 40 00:04:01,086 --> 00:04:03,119 Hallo! 41 00:04:45,863 --> 00:04:49,232 Ik schrijf GHB voor om uw slapeloosheid te beheersen, 42 00:04:49,234 --> 00:04:51,134 maar het is een gereguleerde stof, dus... 43 00:04:51,136 --> 00:04:53,735 Ik heb het niet nodig. Het gaat prima met mij. 44 00:04:53,737 --> 00:04:56,838 Langdurige slapeloosheid zal leiden tot verwarring, 45 00:04:56,840 --> 00:04:58,507 delirium, hallucinaties, 46 00:04:58,509 --> 00:05:00,042 en uiteindelijk dementie en dood, 47 00:05:00,044 --> 00:05:03,214 dus het is van cruciaal belang dat je tenminste probeert te slapen. 48 00:05:05,649 --> 00:05:07,683 Dat ga je toch niet invullen? 49 00:05:07,685 --> 00:05:09,251 Ik denk niet dat je ter harte neemt 50 00:05:09,253 --> 00:05:10,953 de ernst van deze ziekte. 51 00:05:10,955 --> 00:05:12,287 Het is de reden 52 00:05:12,289 --> 00:05:15,090 je wordt vroeg uit de gevangenis vrijgelaten. 53 00:05:19,997 --> 00:05:22,931 Neem deze gewoon mee tot je de specialist ziet. 54 00:05:22,933 --> 00:05:25,233 Als je niet slaapt, sterf je. 55 00:05:25,235 --> 00:05:26,535 Hoor je wat ik tegen je zeg? 56 00:05:26,537 --> 00:05:27,736 Ja. 57 00:05:30,540 --> 00:05:31,773 Geef dit aan je postbus. 58 00:05:31,775 --> 00:05:34,076 dus hij weet dat het medicijn is gewist. 59 00:05:36,046 --> 00:05:37,611 Wees voorzichtig, Frank. 60 00:05:37,613 --> 00:05:39,216 Bedankt, doc. 61 00:08:05,160 --> 00:08:06,328 Joey? 62 00:08:17,105 --> 00:08:19,106 Ik dacht dat je hier niet zou zijn. 63 00:08:20,941 --> 00:08:22,344 Nou, ik ben hier. 64 00:08:23,445 --> 00:08:25,177 Kijk naar jezelf. Je kijkt... 65 00:08:25,179 --> 00:08:28,113 Wat? 19 jaar ouder dan de laatste keer dat je me zag? 66 00:08:28,115 --> 00:08:31,083 Nou ja Je ziet er nu uit als een man. 67 00:08:31,085 --> 00:08:32,119 Omdat ik ben. 68 00:08:35,156 --> 00:08:37,723 - Laat me dat voor je halen. - Nee, ik kan het dragen. 69 00:08:37,725 --> 00:08:39,660 - Weet je het zeker? - Echt, het is niet zo zwaar. 70 00:08:40,895 --> 00:08:42,796 Fijn. 71 00:08:43,964 --> 00:08:46,265 Dus ik denk dat we lopen? 72 00:08:46,267 --> 00:08:48,066 Nou, ik moest de auto verkopen om wat spullen te betalen. 73 00:08:48,068 --> 00:08:50,402 - Weet je, rekeningen en zo. - Ik maak een grapje. 74 00:08:50,404 --> 00:08:52,070 Ik vind het niet erg om te lopen. 75 00:08:52,072 --> 00:08:55,943 Normaal krijg ik niet veel tijd buiten, dus... 76 00:09:15,529 --> 00:09:17,929 Weet je zeker dat ik je niets te eten kan krijgen, 77 00:09:17,931 --> 00:09:21,433 complimenten van de loonlijst van Grand Bend Correctional Facility? 78 00:09:21,435 --> 00:09:22,867 Nee. Ik ben goed. 79 00:09:22,869 --> 00:09:24,436 Weet je het zeker? Ik bedoel, kijk eens hoe mager je bent. 80 00:09:24,438 --> 00:09:26,771 Je ziet eruit alsof je in geen maanden hebt gegeten. 81 00:09:26,773 --> 00:09:27,805 Wat moet dat betekenen? 82 00:09:27,807 --> 00:09:29,874 Niets. Ik heb gewoon... 83 00:09:29,876 --> 00:09:31,443 Ik bedoel, het is aan mij, dat is alles. 84 00:09:31,445 --> 00:09:35,046 Weet je, een vader koopt graag spullen voor zijn kind. 85 00:09:35,048 --> 00:09:36,115 Ik bedoelde niets anders. 86 00:09:41,854 --> 00:09:44,021 De koffie smaakt hetzelfde, maar... 87 00:09:45,225 --> 00:09:48,125 ... de lucht ruikt zeker anders. 88 00:09:48,127 --> 00:09:51,095 En het is leuk om gewoon een normale kleding aan te hebben, 89 00:09:51,097 --> 00:09:52,230 je weet wel? 90 00:09:52,232 --> 00:09:54,198 Zelfs die? 91 00:09:54,200 --> 00:09:56,234 Nou, ik denk dat ze nogal verouderd zijn, hè? 92 00:09:56,236 --> 00:09:57,568 Ik bedoel, omdat je dat droeg 93 00:09:57,570 --> 00:09:59,172 toen ze je wegsleepten. 94 00:10:07,313 --> 00:10:09,080 Neem US 20 richting Salem, 95 00:10:09,082 --> 00:10:10,948 en ik zal u vanaf daar aanwijzingen geven. 96 00:10:10,950 --> 00:10:12,283 Waarom wil je daar verdomme heen? 97 00:10:12,285 --> 00:10:13,951 Ik wil gewoon naar het oude huis kijken. 98 00:10:13,953 --> 00:10:16,053 Het is lang geleden dat ik het heb gezien. 99 00:10:16,055 --> 00:10:19,758 Fijn. Wat je wilt. 100 00:10:34,340 --> 00:10:36,840 Je weet dat daar nu iemand anders woont. 101 00:10:36,842 --> 00:10:38,842 De familie. 102 00:10:38,844 --> 00:10:40,912 Ik wil gewoon even rondkijken. 103 00:10:43,449 --> 00:10:45,248 Ik ben maar een seconde. 104 00:10:45,250 --> 00:10:48,253 Ik wil gewoon zien of iets dat ik nog heb er nog is. 105 00:13:26,276 --> 00:13:27,642 Waarom duurde het in godsnaam zo lang? 106 00:13:27,644 --> 00:13:28,545 Oh... 107 00:13:32,515 --> 00:13:34,048 Wat is er met jou gebeurd? 108 00:13:34,050 --> 00:13:35,452 Niets. 109 00:13:36,586 --> 00:13:38,319 Kijk eens wat ik vond. 110 00:13:38,321 --> 00:13:41,055 - Geen gezeik. - Ongelofelijk toch? 111 00:13:41,057 --> 00:13:42,223 Het was als mijn gewaardeerde bezit. 112 00:13:42,225 --> 00:13:43,591 Niet dat ik het had geweten, 113 00:13:43,593 --> 00:13:45,493 zoals je het niemand anders zou laten aanraken, 114 00:13:45,495 --> 00:13:48,028 en hield het alleen zelf vast met handschoenen aan. 115 00:13:48,030 --> 00:13:50,063 Ja, of, zoals een pincet. 116 00:13:50,065 --> 00:13:51,265 Ik kan niet geloven dat je het hebt gevonden. 117 00:13:51,267 --> 00:13:52,633 Het is nog steeds in een geweldige staat. 118 00:13:52,635 --> 00:13:55,470 - Het is. - Waarschijnlijk veel waard. 119 00:13:55,472 --> 00:13:56,639 Ja. 120 00:13:57,774 --> 00:13:59,674 Vraag me af waarvoor ik het zou kunnen verkopen. 121 00:13:59,676 --> 00:14:02,042 Ik bedoel, het moet toch een collectorsitem zijn? 122 00:14:02,044 --> 00:14:04,545 Verkoop het alsjeblieft niet. 123 00:14:04,547 --> 00:14:06,112 Als je het niet wilt, 124 00:14:06,114 --> 00:14:08,114 Ik zou het graag willen houden, als je het niet erg vindt. 125 00:14:08,116 --> 00:14:10,551 Ik geef je er het geld voor, als je wilt. 126 00:14:10,553 --> 00:14:11,688 Oke. 127 00:14:14,757 --> 00:14:16,156 Dus waar nu? 128 00:14:16,158 --> 00:14:17,692 Goed... 129 00:14:17,694 --> 00:14:20,327 Jij en ik gaan het waarmaken. 130 00:15:37,405 --> 00:15:38,905 Wat doen we hier? 131 00:15:38,907 --> 00:15:40,807 Ontmoeting met mijn reclasseringsambtenaar. 132 00:15:42,577 --> 00:15:44,643 We zijn aan het inchecken! 133 00:15:44,645 --> 00:15:47,348 Complimenten van de loonlijst van de gevangenis? 134 00:15:48,549 --> 00:15:50,616 Na een taxirit van $ 300 denk ik van niet. 135 00:15:50,618 --> 00:15:51,850 Ik heb het gedekt. 136 00:15:51,852 --> 00:15:53,387 Houd de verandering. 137 00:15:56,424 --> 00:15:58,324 Je gebruikt hun geld, toch? 138 00:15:58,326 --> 00:15:59,792 Na alles wat ze je hebben aangedaan? 139 00:15:59,794 --> 00:16:01,293 Na alles wat ze ons hebben aangedaan? 140 00:16:01,295 --> 00:16:03,862 Jazeker, na alles wat ze ons hebben aangedaan. 141 00:16:03,864 --> 00:16:05,397 Na alles wat ze ons hebben aangedaan, 142 00:16:05,399 --> 00:16:07,433 Ik ga elke laatste dollar gebruiken. 143 00:16:07,435 --> 00:16:08,934 Dat is het minste wat ze ons verschuldigd zijn. 144 00:16:08,936 --> 00:16:09,835 Oke. 145 00:16:09,837 --> 00:16:11,437 Nou, sla jezelf eruit. 146 00:16:11,439 --> 00:16:12,638 Ik wil er geen deel van uitmaken. 147 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 Joey! Nee. Joey, ga alsjeblieft niet weg. 148 00:16:14,642 --> 00:16:16,775 Kijk, ik wil je iets laten zien. 149 00:16:16,777 --> 00:16:17,843 Kijk hiernaar. 150 00:16:17,845 --> 00:16:19,411 Je moeder heeft me hier gebracht 151 00:16:19,413 --> 00:16:21,780 als een verrassing voor ons tweede jubileum, 152 00:16:21,782 --> 00:16:23,247 en ik was pissig 153 00:16:23,249 --> 00:16:24,550 omdat we geen dubbeltje tussen ons hadden 154 00:16:24,552 --> 00:16:26,250 maar ze zei dat dat niets uitmaakte, 155 00:16:26,252 --> 00:16:28,887 we kunnen alles uitwerken zolang we samen zijn. 156 00:16:28,889 --> 00:16:31,557 En ik wilde haar altijd hierheen brengen, maar ik... 157 00:16:31,559 --> 00:16:33,358 Ik ben er toch niet aan toe gekomen? 158 00:16:33,360 --> 00:16:35,393 Maar het enige waar ik aan dacht 159 00:16:35,395 --> 00:16:38,496 voor elke minuut van elke dag sinds ik opgesloten zat 160 00:16:38,498 --> 00:16:40,231 was hoeveel ik je hier wilde brengen. 161 00:16:40,233 --> 00:16:42,801 Dus alsjeblieft... blijf alsjeblieft. 162 00:16:42,803 --> 00:16:45,238 Je bent alles wat ik over heb. 163 00:16:48,876 --> 00:16:50,742 - prima. - Okee. 164 00:16:50,744 --> 00:16:52,278 Okee. 165 00:16:54,882 --> 00:16:56,949 Dat is voor jou. 166 00:16:56,951 --> 00:16:58,418 Voor jou. 167 00:17:09,696 --> 00:17:12,198 Bedankt. We nemen het vanaf hier over. 168 00:17:13,633 --> 00:17:15,335 Hoi hoi. 169 00:17:16,636 --> 00:17:19,303 Leuk! 170 00:17:19,305 --> 00:17:20,538 Dit is een stapje hoger 171 00:17:20,540 --> 00:17:22,942 van mijn vorige accommodaties, toch? 172 00:17:26,980 --> 00:17:31,381 Joey! Zes douchekoppen! 173 00:17:31,383 --> 00:17:33,887 Het is onze eigen persoonlijke spa. 174 00:17:37,389 --> 00:17:39,256 We zijn goed gevuld. 175 00:17:39,258 --> 00:17:40,758 Wil je wat drinken? 176 00:17:40,760 --> 00:17:42,261 Nee, ik ben goed. 177 00:17:47,934 --> 00:17:50,434 Oh! 178 00:17:50,436 --> 00:17:52,904 O mijn God. 179 00:17:52,906 --> 00:17:55,505 Oh, je hebt geen idee hoe hard gevangenismatrassen zijn. 180 00:17:55,507 --> 00:17:56,974 Ik denk zelfs niet na 181 00:17:56,976 --> 00:17:59,409 ze zijn gevuld met katoen of wat dan ook, gewoon stenen. 182 00:17:59,411 --> 00:18:01,745 Kom op. Liggen. Je moet dit voelen. 183 00:18:01,747 --> 00:18:03,749 - Ik ben goed. - Kom op! 184 00:18:08,054 --> 00:18:09,521 Joey! 185 00:18:12,458 --> 00:18:14,691 Nou, ik ga douchen, 186 00:18:14,693 --> 00:18:16,827 en dan gaan we wat eten. 187 00:18:16,829 --> 00:18:19,830 Wat denk je? Klinkt dat goed? 188 00:18:19,832 --> 00:18:21,233 Joey? 189 00:19:15,453 --> 00:19:17,520 Joey, 190 00:19:17,522 --> 00:19:19,789 Ik wil dat je bestelt wat je wilt. 191 00:19:19,791 --> 00:19:21,757 Spaar geen kosten. 192 00:19:21,759 --> 00:19:24,760 Ik trakteer je op de beste week van je leven. 193 00:19:24,762 --> 00:19:27,363 Pap... - Wat je maar wilt, je hebt het. 194 00:19:27,365 --> 00:19:29,632 Het ziet er allemaal zo goed uit. 195 00:19:29,634 --> 00:19:31,834 Dus krijg twee dingen. Krijg er drie! 196 00:19:31,836 --> 00:19:33,702 Ik weet niet zeker of ik zoveel honger heb. 197 00:19:33,704 --> 00:19:36,038 Hoe kun je geen honger hebben? 198 00:19:36,040 --> 00:19:37,642 Je hebt de hele dag niet gegeten. 199 00:19:40,044 --> 00:19:41,510 Ik bedoelde gewoon... 200 00:19:41,512 --> 00:19:43,445 Je weet dat ik nooit een grote eter ben geweest. 201 00:19:43,447 --> 00:19:44,680 - Ik weet. - Zelfs toen ik een kind was. 202 00:19:44,682 --> 00:19:46,381 Ik weet. 203 00:19:46,383 --> 00:19:48,383 Ter informatie, ik ben nu al een tijdje schoon. 204 00:19:48,385 --> 00:19:49,954 Ik bedoelde er niets mee. 205 00:19:52,389 --> 00:19:54,455 Dus haal me in op je leven. 206 00:19:54,457 --> 00:19:56,058 Ik wil alles weten wat er aan de hand is. 207 00:19:56,060 --> 00:19:57,793 Heb je een meisje? 208 00:19:57,795 --> 00:19:59,762 Weet je, het is nogal moeilijk om 19 jaar samen te vatten 209 00:19:59,764 --> 00:20:02,597 in een diner gesprek. 210 00:20:02,599 --> 00:20:04,066 Waar ga je naar toe? 211 00:20:04,068 --> 00:20:05,533 Badkamer. Bestel me gewoon wat dan ook. 212 00:20:05,535 --> 00:20:07,535 - Ik maak je van streek. Het spijt me. - Nee, ik ben niet van streek! 213 00:20:07,537 --> 00:20:10,705 Ik moet pissen. Vind je dat goed? 214 00:20:10,707 --> 00:20:12,774 Joey. 215 00:20:12,776 --> 00:20:14,977 Kom op. Ga bij je oude man zitten! 216 00:20:43,640 --> 00:20:45,942 Dank je. 217 00:20:48,912 --> 00:20:50,647 Dank je. 218 00:20:51,915 --> 00:20:53,548 Ik hou van deze plek. 219 00:20:53,550 --> 00:20:55,550 Het is heel leuk. 220 00:20:55,552 --> 00:20:58,620 Hoe gaat het met je? Ik ben echt heel goed geweest. 221 00:20:58,622 --> 00:21:00,021 - Het is goed om je te zien. - Jij ook. 222 00:21:00,023 --> 00:21:01,956 Hij is oud genoeg om haar grootvader te zijn. 223 00:21:01,958 --> 00:21:03,591 Waarom duurde het zolang? 224 00:21:03,593 --> 00:21:05,159 Ziet er zelfs ouder uit dan jij. 225 00:21:05,161 --> 00:21:07,695 Zien? Er is nog hoop voor mij. 226 00:21:07,697 --> 00:21:10,098 Ja, als je twee G's moet verbranden. 227 00:21:10,100 --> 00:21:11,465 Wat? Je denkt dat ze... 228 00:21:11,467 --> 00:21:13,835 - Een prostituee, ja. - Kom op! 229 00:21:13,837 --> 00:21:18,806 Gewoon zeggen. De tijden zijn veranderd, oude man. 230 00:21:20,542 --> 00:21:22,778 Hoe vaak ben je daar geweest? 231 00:21:28,084 --> 00:21:30,918 Ik weet niet waarom ik geen kleding mee heb genomen. 232 00:21:30,920 --> 00:21:32,853 We gaan morgen wat winkelen. 233 00:21:32,855 --> 00:21:34,057 Oke. 234 00:21:35,557 --> 00:21:37,191 Ik wil alleen welterusten zeggen. 235 00:21:37,193 --> 00:21:39,059 Goede nacht. 236 00:21:39,061 --> 00:21:41,628 Hallo. Um... 237 00:21:41,630 --> 00:21:43,666 Kan ik je wat laten zien? 238 00:21:48,504 --> 00:21:49,672 Ik hoop dat je het leuk vind. 239 00:21:54,944 --> 00:21:56,877 Massief esdoorn. 240 00:21:56,879 --> 00:21:58,278 Ik heb er meer dan 40 gemaakt. 241 00:21:58,280 --> 00:21:59,780 - Heb je ze gemaakt? - Ja. 242 00:21:59,782 --> 00:22:01,248 En ik had eigenlijk bestellingen binnenkomen 243 00:22:01,250 --> 00:22:04,518 uit het hele land tegelijk. 244 00:22:04,520 --> 00:22:06,720 Ik belandde binnen, 245 00:22:06,722 --> 00:22:08,021 en het deed me denken 246 00:22:08,023 --> 00:22:09,656 van toen je Little League speelde 247 00:22:09,658 --> 00:22:12,558 en ik zou zo nu en dan helpen. 248 00:22:12,560 --> 00:22:14,995 Ik wou dat ik er toen meer tijd voor had gemaakt. 249 00:22:14,997 --> 00:22:17,164 Ik had hoe dan ook een hekel aan spelen. 250 00:22:17,166 --> 00:22:19,733 Nee, dat deed je niet. Je vond het geweldig. 251 00:22:19,735 --> 00:22:21,667 Je was er ook goed in. 252 00:22:21,669 --> 00:22:24,139 Je had de grote competities kunnen bereiken. 253 00:22:37,719 --> 00:22:39,821 Dat is niet hoe ik het me herinner. 254 00:22:43,024 --> 00:22:46,161 Ja, dat had je kunnen doen, als je het had volgehouden. 255 00:22:50,698 --> 00:22:52,131 Heb je deze ook gemaakt? 256 00:22:52,133 --> 00:22:56,804 Nee. Dat is berk. Lang niet zo goed als esdoorn. 257 00:23:00,008 --> 00:23:02,274 Ik weet dat ik nooit goed was in het hele vaderding. 258 00:23:02,276 --> 00:23:04,110 - Pap, niet doen. - Nee. Het is waar. 259 00:23:04,112 --> 00:23:06,879 Ik stonk als een vader, maar ik ga het goedmaken 260 00:23:06,881 --> 00:23:09,148 omdat ik weg was toen je me echt nodig had. 261 00:23:09,150 --> 00:23:11,152 Ja, zoals mijn hele leven. 262 00:23:18,860 --> 00:23:20,693 Ben je van plan wraak te nemen? 263 00:23:20,695 --> 00:23:22,697 Wat? Nee. 264 00:23:23,898 --> 00:23:25,233 Werkelijk? 265 00:23:26,901 --> 00:23:29,701 Ik ben klaar met die mensen. 266 00:23:29,703 --> 00:23:31,303 Ik ben er klaar mee. 267 00:23:31,305 --> 00:23:32,704 Ik zorg er gewoon voor 268 00:23:32,706 --> 00:23:34,639 Ik krijg jou en mij deze keer goed. 269 00:23:34,641 --> 00:23:37,711 Je zit vast aan mij, of je het nu leuk vindt of niet. 270 00:23:39,746 --> 00:23:43,017 En ik verlaat je nooit meer. 271 00:24:36,169 --> 00:24:38,002 Waar denk je dat je heen gaat, Pops? 272 00:24:38,004 --> 00:24:39,871 Ik ben op zoek naar Sleepy. Ik ben een vriend. 273 00:24:39,873 --> 00:24:41,272 Ik denk dat je op de verkeerde plaats bent. 274 00:24:41,274 --> 00:24:43,774 Ik weet niet over wie je het verdomme hebt. 275 00:24:43,776 --> 00:24:46,277 - Dat is een kloon 226. - Ja. 276 00:24:46,279 --> 00:24:48,712 Wil je het van dichtbij zien? Wil je eraan zuigen? 277 00:24:48,714 --> 00:24:50,781 Jullie vinden ze leuk omdat je denkt dat ze er cool uitzien. 278 00:24:50,783 --> 00:24:52,150 De waarheid is, het is er een van 279 00:24:52,152 --> 00:24:53,951 de meest onbetrouwbare vuurwapens ter wereld. 280 00:24:53,953 --> 00:24:55,819 De bezienswaardigheden zijn grof, het gewicht is helemaal verkeerd, 281 00:24:55,821 --> 00:24:57,288 het ontwerp is volledig onpraktisch, 282 00:24:57,290 --> 00:24:59,457 en als je niet de juiste munitie hebt, 283 00:24:59,459 --> 00:25:00,791 het zal je zeker belazeren. 284 00:25:00,793 --> 00:25:02,227 Kom op, jongen, doe het rustig aan. 285 00:25:02,229 --> 00:25:04,295 Ik ben hier alleen om zaken te doen met Sleepy. 286 00:25:04,297 --> 00:25:09,233 Sleepy is al zes jaar dood. 287 00:25:09,235 --> 00:25:12,271 Verandert niet wat ik naar de tafel breng. 288 00:25:14,441 --> 00:25:16,206 Dus jij hebt nu de leiding? 289 00:25:16,208 --> 00:25:19,211 Waarom vraag je? Cecause ik heb geen lul? 290 00:25:20,346 --> 00:25:23,847 De wereld is veranderd sinds je dag, oude man. 291 00:25:23,849 --> 00:25:26,750 Dus je deed vroeger zaken met Sleepy? 292 00:25:26,752 --> 00:25:28,485 Hoe is hij gestorven? 293 00:25:28,487 --> 00:25:30,787 Oude klootzak rookte altijd. 294 00:25:30,789 --> 00:25:33,290 Verbrandde me zelfs toen ik een baby was. 295 00:25:33,292 --> 00:25:35,092 Per ongeluk. 296 00:25:35,094 --> 00:25:36,727 Shit. Jij bent Sleepy's kind? 297 00:25:36,729 --> 00:25:38,862 Je rende hier altijd rond, 298 00:25:38,864 --> 00:25:39,997 aan dingen beginnen. 299 00:25:39,999 --> 00:25:41,999 Fuck het. 300 00:25:42,001 --> 00:25:43,903 Laten we een pistool voor je halen, ja? 301 00:25:50,509 --> 00:25:53,245 Ik heb een gekke terugslag, weet je. 302 00:25:54,246 --> 00:25:57,181 Ik zal het nemen. En een suppressor als je die hebt. 303 00:25:57,183 --> 00:25:58,417 Ik doe. 304 00:26:01,786 --> 00:26:02,885 En een 9 millimeter. 305 00:26:02,887 --> 00:26:04,190 Iets Italiaans. 306 00:26:20,171 --> 00:26:23,208 - Wie is dit? - Dat is mijn kleine man, Jesaja. 307 00:26:25,343 --> 00:26:28,411 Ik denk dat alles de cirkel rond is. 308 00:26:28,413 --> 00:26:29,812 Ja. 309 00:26:29,814 --> 00:26:31,849 Vind je het erg als ik hem iets geef? 310 00:26:36,821 --> 00:26:38,888 Ik heb deze zelf gemaakt. 311 00:26:38,890 --> 00:26:41,524 Mijn zoon is te oud om met ze te spelen, 312 00:26:41,526 --> 00:26:44,460 dus misschien zul je ooit spelen. 313 00:26:44,462 --> 00:26:46,128 Dus je gaat weer terug in het racket? 314 00:26:46,130 --> 00:26:47,330 Daarom ben je terug in de stad? 315 00:26:47,332 --> 00:26:50,802 Ik kom even langs bij een paar oude vrienden. 316 00:27:04,148 --> 00:27:06,017 Sorry. We zijn gesloten. 317 00:27:09,153 --> 00:27:11,356 Hé, ik zei dat we gesloten zijn. 318 00:27:12,990 --> 00:27:15,424 San Quentin. 319 00:27:15,426 --> 00:27:17,426 Frankie vingers. 320 00:27:17,428 --> 00:27:20,128 Ik ga nu gewoon langs Frank. 321 00:27:20,130 --> 00:27:23,800 Mensen noemen me nu gewoon Q. 322 00:27:27,572 --> 00:27:29,538 Klootzak! Ben jij dat echt? 323 00:27:29,540 --> 00:27:33,010 Kom hier, man! 324 00:27:33,844 --> 00:27:35,478 Oh, ze hebben je eindelijk vrijgelaten, hè? 325 00:27:35,480 --> 00:27:38,380 Dat doen ze soms met tere oude mannen zoals ik. 326 00:27:38,382 --> 00:27:40,081 Ja, nou, weinig weten ze. 327 00:27:40,083 --> 00:27:42,017 Oh, we zouden een boek kunnen schrijven over hoe weinig ze weten. 328 00:27:42,019 --> 00:27:43,151 Hé, drink je nog steeds whisky? 329 00:27:43,153 --> 00:27:44,953 Ja. Vliegen eten nog steeds shit? 330 00:27:44,955 --> 00:27:47,389 Het lijkt erop dat het goed met je gaat. 331 00:27:47,391 --> 00:27:50,560 Uh, ja, weet je, uh, niet slecht. 332 00:27:52,462 --> 00:27:54,296 Hoe hebben ze je daar behandeld, Frankie? 333 00:27:54,298 --> 00:27:57,365 Je hebt er veel meer tijd doorgebracht 334 00:27:57,367 --> 00:27:59,100 dan we allemaal dachten. 335 00:27:59,102 --> 00:28:00,570 Het is verdomd jammer. 336 00:28:02,005 --> 00:28:03,905 Hoe is het met de vrouw, kleine meid? 337 00:28:03,907 --> 00:28:06,207 Niet zo weinig meer. 338 00:28:06,209 --> 00:28:08,376 Isha trouwt over drie dagen. 339 00:28:08,378 --> 00:28:11,413 - Echt niet! - Kun je het geloven? 340 00:28:11,415 --> 00:28:13,648 Dan komt Gramps met een kinderwagen. 341 00:28:13,650 --> 00:28:15,015 Wauw. 342 00:28:15,017 --> 00:28:16,384 Weet je, de tijd blijft maar marcheren. 343 00:28:16,386 --> 00:28:17,918 We kunnen er niets aan doen. 344 00:28:17,920 --> 00:28:20,288 Over mijn hele rug marcheren, mijn knieën. 345 00:28:20,290 --> 00:28:24,192 Ja, over mijn knieën en mijn schouder. 346 00:28:24,194 --> 00:28:25,893 Hé, luister, ik zou je willen uitnodigen, maar weet je, 347 00:28:25,895 --> 00:28:27,329 zij en haar moeder hebben gewerkt 348 00:28:27,331 --> 00:28:29,163 die verdomde zitplaats voor maanden. 349 00:28:29,165 --> 00:28:32,068 Oh, alsjeblieft, geef haar gewoon mijn felicitaties. 350 00:28:36,506 --> 00:28:38,442 Dus ik hoorde dat Max stierf. 351 00:28:41,277 --> 00:28:44,044 Wat, nu ongeveer zes jaar geleden? 352 00:28:44,046 --> 00:28:46,146 Uh, ja 353 00:28:46,148 --> 00:28:48,382 Ja, nou, weet je dat hij die beroerte had? 354 00:28:48,384 --> 00:28:49,551 - Mm-hmm. - toch? 355 00:28:49,553 --> 00:28:50,918 - Ja. - Stoere klootzak. 356 00:28:50,920 --> 00:28:53,454 Hij hield het nog zeven jaar vol. 357 00:28:53,456 --> 00:28:54,521 Je weet wel... 358 00:28:56,092 --> 00:28:58,094 ... het spijt me verdorie wat Max heeft gedaan. 359 00:28:59,696 --> 00:29:01,128 Waar je doorheen moest. 360 00:29:01,130 --> 00:29:03,564 Nou, het was niet jouw schuld, toch? 361 00:29:03,566 --> 00:29:06,533 Ik bedoel, het kan ons allemaal overkomen. 362 00:29:06,535 --> 00:29:09,436 Dobbelstenen rollen de andere kant op, wie weet? 363 00:29:09,438 --> 00:29:10,671 Dat is een heel filosofisch geluid 364 00:29:10,673 --> 00:29:12,406 manier om ernaar te kijken. 365 00:29:12,408 --> 00:29:14,944 Welnu, ik ben nu niets, zo niet filosofisch gezond. 366 00:29:19,148 --> 00:29:22,551 Dus, Frankie... 367 00:29:23,652 --> 00:29:25,119 ...waarom ben je hier? 368 00:29:25,121 --> 00:29:26,353 Wat, ik ben nu niet goed genoeg voor je? 369 00:29:26,355 --> 00:29:27,954 Ik ruik naar het gewricht? 370 00:29:27,956 --> 00:29:30,056 - Nee. Ik wil wat met je drinken. 371 00:29:30,058 --> 00:29:33,260 En ik hoop dat je het me zou kunnen vertellen 372 00:29:33,262 --> 00:29:35,664 waar ik Jimmy de draak en de tank zou kunnen vinden. 373 00:29:38,166 --> 00:29:39,468 Zij zijn het die het hebben gedaan, toch? 374 00:29:42,638 --> 00:29:45,672 Ik wil dat je me antwoordt, Q. 375 00:29:45,674 --> 00:29:47,741 Max heeft het besteld, 376 00:29:47,743 --> 00:29:50,511 Jimmy en Tank hebben het uitgevoerd, ja? 377 00:29:50,513 --> 00:29:52,412 Ja. 378 00:29:52,414 --> 00:29:54,615 Ja, nou, dan zou ik het erg waarderen 379 00:29:54,617 --> 00:29:57,150 als je me zou kunnen vertellen waar ik ze kon vinden. 380 00:29:57,152 --> 00:29:58,652 Ik ben niet van die wereld. 381 00:29:58,654 --> 00:30:00,086 Niemand is er ooit echt uit. 382 00:30:00,088 --> 00:30:01,521 Daar heb je het mis, zie je? 383 00:30:01,523 --> 00:30:03,623 Cecause ik heb ze vijf, zes jaar niet gezien. 384 00:30:03,625 --> 00:30:05,291 - Weet je het zeker? - Ja. 385 00:30:05,293 --> 00:30:07,026 - Hoe zit het nu? - Oh Hey. 386 00:30:07,028 --> 00:30:10,029 Frankie. Ik zweer het, oké? Ik weet niet waar ze zijn. 387 00:30:10,031 --> 00:30:11,030 Lieg niet tegen mij. 388 00:30:11,032 --> 00:30:12,165 Ik lieg niet tegen je! 389 00:30:12,167 --> 00:30:15,067 Oke? Kijk, kom op man. Wij... 390 00:30:15,069 --> 00:30:16,938 We waren vroeger broers, toch? 391 00:30:22,210 --> 00:30:23,545 Rechts. 392 00:30:25,113 --> 00:30:26,612 Het spijt me. 393 00:30:29,717 --> 00:30:32,185 Vergeet het. 394 00:30:32,187 --> 00:30:34,422 Ik begrijp het. 395 00:30:36,191 --> 00:30:37,559 Waar is het toilet? 396 00:30:38,660 --> 00:30:41,396 - Het zit achterin. - Excuseer mij. 397 00:31:29,176 --> 00:31:30,609 Gaat het? 398 00:31:30,611 --> 00:31:32,544 Ja. 399 00:31:32,546 --> 00:31:35,547 Weet je waar ik net aan dacht? 400 00:31:35,549 --> 00:31:38,350 Dat kind waarop we de collectie hebben uitgevoerd. 401 00:31:38,352 --> 00:31:42,587 Wat was zijn naam? Bobby Greenstreet of Greenbean? 402 00:31:42,589 --> 00:31:44,256 Terug in '93. 403 00:31:44,258 --> 00:31:46,324 - '92. - Juist. 404 00:31:46,326 --> 00:31:48,793 Hij had dat afgezaagd en het kattenbakvulling. 405 00:31:48,795 --> 00:31:51,496 Hij ging een groot vet gat in je borst blazen. 406 00:31:51,498 --> 00:31:54,298 En toen pakte je me uit de weg. 407 00:31:54,300 --> 00:31:56,768 Ja, en de spray kauwde behoorlijk goed op mijn schouder. 408 00:31:56,770 --> 00:32:00,705 Maar toen werd Isha geboren... 409 00:32:00,707 --> 00:32:04,208 Wat, twee, drie dagen later? 410 00:32:04,210 --> 00:32:06,277 Ja. Het was niet de eerste keer dat je me redde. 411 00:32:06,279 --> 00:32:09,248 En toen redde je de mijne de volgende week. 412 00:32:10,817 --> 00:32:14,819 Kijk Frank. Ik weet niet waar Jimmy en de tank zijn, oké? 413 00:32:14,821 --> 00:32:18,224 Maar misschien kan ik je helpen erachter te komen hoe je ze kunt vinden. 414 00:32:19,492 --> 00:32:23,162 Okee. Dat is goed genoeg voor mij. 415 00:33:04,770 --> 00:33:07,605 Het is van cruciaal belang dat je tenminste probeert te slapen. 416 00:33:07,607 --> 00:33:10,507 Langdurige slapeloosheid zal leiden tot verwarring, 417 00:33:10,509 --> 00:33:12,375 delirium, hallucinaties, 418 00:33:12,377 --> 00:33:14,511 en uiteindelijk dementie. 419 00:33:14,513 --> 00:33:16,181 Als je niet slaapt, sterf je. 420 00:33:37,469 --> 00:33:40,605 Hé, ga je de hele dag slapen? 421 00:33:41,840 --> 00:33:44,743 Joey? 422 00:33:49,848 --> 00:33:51,383 Hallo. 423 00:33:53,351 --> 00:33:54,819 Hé, Joey? 424 00:33:59,924 --> 00:34:01,559 Joey! 425 00:34:03,595 --> 00:34:05,363 Joey! 426 00:34:07,264 --> 00:34:10,232 Joey! 427 00:34:10,234 --> 00:34:11,903 Joey! 428 00:34:12,771 --> 00:34:14,470 Joey! 429 00:34:14,472 --> 00:34:16,939 Joey! Joey! 430 00:34:16,941 --> 00:34:18,541 Papa! Papa... 431 00:34:18,543 --> 00:34:20,710 - Mensen slapen nog steeds. - Waar was je? 432 00:34:20,712 --> 00:34:22,645 Ik ging naar beneden om koffie te halen. 433 00:34:22,647 --> 00:34:24,446 Ik dacht dat je weg was. 434 00:34:24,448 --> 00:34:26,314 Wel, ik ben nog steeds hier, oké? 435 00:34:26,316 --> 00:34:28,651 - Ik ga nergens heen. - Goed. 436 00:34:28,653 --> 00:34:31,353 Plus, je beloofde me shit te kopen. 437 00:34:31,355 --> 00:34:33,956 Dat ga ik niet missen. 438 00:34:33,958 --> 00:34:36,558 Maar afgezien van het uitgeven van veel geld aan mij, 439 00:34:36,560 --> 00:34:38,895 wat is het plan voor vandaag? 440 00:34:38,897 --> 00:34:41,596 We maken verloren tijd goed. 441 00:34:43,968 --> 00:34:45,902 Oh, ho, ho, ho, ho. 442 00:34:45,904 --> 00:34:48,037 Dat doe je heel goed, Tracey. 443 00:34:48,039 --> 00:34:50,839 ♪ Breng me alstublieft mijn horloges ♪ 444 00:34:50,841 --> 00:34:53,375 Ze zijn teveel. Ik ben het niet. 445 00:34:53,377 --> 00:34:55,677 Nee, we krijgen ze allebei, 446 00:34:55,679 --> 00:34:59,450 en ik ga trouwens contant betalen. 447 00:35:03,821 --> 00:35:06,021 Wauw. 448 00:35:06,023 --> 00:35:07,489 Ruim vrij goed op. 449 00:35:07,491 --> 00:35:09,860 Je ziet er zelf goed uit, sexy. 450 00:35:17,534 --> 00:35:19,300 Welkom in de 21e eeuw, oude man. 451 00:35:23,707 --> 00:35:25,241 Bedankt. 452 00:35:27,778 --> 00:35:30,411 - Ze is helemaal van jou. - Wat? 453 00:35:30,413 --> 00:35:31,646 Om alle verjaardagen goed te maken 454 00:35:31,648 --> 00:35:32,914 en kerst die ik heb gemist. 455 00:35:34,350 --> 00:35:36,651 Shit. IK... 456 00:35:36,653 --> 00:35:38,452 Wel, ik wil dat je de eerste spin neemt 457 00:35:38,454 --> 00:35:39,855 omdat je niet achter het stuur hebt gezeten 458 00:35:39,857 --> 00:35:41,422 sinds je voor het laatst in een vluchtauto reed. 459 00:35:41,424 --> 00:35:44,525 Ha ha. Gelukkig! 460 00:35:45,762 --> 00:35:49,530 Rrow! Rrow! 461 00:35:49,532 --> 00:35:51,532 Hoor je dat? Hoor je dat? 462 00:35:51,534 --> 00:35:52,533 Pops. 463 00:35:52,535 --> 00:35:54,270 Rrow! Laten we gaan! 464 00:36:07,083 --> 00:36:08,682 Daar ga je! 465 00:36:21,430 --> 00:36:23,430 Nu leeft dit. 466 00:36:23,432 --> 00:36:25,533 Je zei een mondvol. 467 00:36:26,702 --> 00:36:28,536 Dure auto. 468 00:36:28,538 --> 00:36:30,738 Dure kleur. 469 00:36:30,740 --> 00:36:31,839 Oh, en wat is dit? 470 00:36:31,841 --> 00:36:33,908 Geen vrouw bij je? Vriendin? 471 00:36:33,910 --> 00:36:35,508 Mistress? 472 00:36:35,510 --> 00:36:36,877 Wat voor een domme vraag is dat? 473 00:36:36,879 --> 00:36:38,646 Nee, nee, ik vroeg het me gewoon af 474 00:36:38,648 --> 00:36:41,615 als je er vanavond uit wilt en wat plezier wilt hebben. 475 00:36:41,617 --> 00:36:43,684 Sorry, jochie. Ik ben hier alleen om tijd met mijn zoon door te brengen. 476 00:36:43,686 --> 00:36:48,055 Oké, nou, als jij of je zoon de nood ondervindt, 477 00:36:48,057 --> 00:36:52,559 Ik heb een premium-service met premium dames, dus... 478 00:36:52,561 --> 00:36:55,597 Mijn naam is Trip. Bel me. 479 00:36:56,933 --> 00:36:59,465 Daar moet je waarschijnlijk aan vasthouden. 480 00:36:59,467 --> 00:37:01,168 Ik bedoel, hij kon zien hoe moeilijk je bent 481 00:37:01,170 --> 00:37:02,437 van een mijl afstand. 482 00:37:04,439 --> 00:37:05,373 Okee. 483 00:37:07,876 --> 00:37:13,446 Weet je nog hoe je me vroeg of ik een meisje had? 484 00:37:13,448 --> 00:37:14,881 Ik wel. 485 00:37:14,883 --> 00:37:16,749 En het wordt behoorlijk serieus. 486 00:37:16,751 --> 00:37:18,885 O mijn God. 487 00:37:18,887 --> 00:37:20,787 Nou, dat is geweldig. 488 00:37:20,789 --> 00:37:22,555 Ik ben... Ik ben zo blij voor je. 489 00:37:22,557 --> 00:37:23,725 Bedankt. 490 00:37:25,160 --> 00:37:26,595 Ze heet Lorraine. 491 00:37:28,063 --> 00:37:30,530 - Net als je moeder. - Ja. 492 00:37:30,532 --> 00:37:32,601 Het is een raar toeval, hè? 493 00:37:34,202 --> 00:37:35,871 Misschien is het lot. 494 00:37:36,938 --> 00:37:39,505 Kan zijn. 495 00:37:39,507 --> 00:37:42,909 Het spijt me dat ik je nooit in de gevangenis heb bezocht. 496 00:37:42,911 --> 00:37:44,143 Oh, dat is goed. 497 00:37:44,145 --> 00:37:45,678 Nee. Ik wilde het. 498 00:37:45,680 --> 00:37:48,116 Ik zou me ook niet hebben bezocht. 499 00:37:49,050 --> 00:37:53,820 Kijk, bij wijze van uitleg en niet als excuus, 500 00:37:53,822 --> 00:37:56,789 Ik probeerde je een beter leven te geven. 501 00:37:56,791 --> 00:37:59,524 Ik bedoel, het was duidelijk het domste plan, 502 00:37:59,526 --> 00:38:02,461 achteraf gezien, maar dat is wat ik wilde, 503 00:38:02,463 --> 00:38:04,998 om je uit het racket te halen. 504 00:38:05,000 --> 00:38:08,469 En het enige dat ik deed was je er middenin te krijgen. 505 00:38:09,536 --> 00:38:13,672 Nou, we zijn er nu allebei uit. 506 00:38:13,674 --> 00:38:17,043 Vandaag is onze dag om het opnieuw te proberen. 507 00:38:17,045 --> 00:38:20,545 Dat is een regel uit een kinderboek dat mama me las. 508 00:38:20,547 --> 00:38:21,546 "Fouten die u zult maken, 509 00:38:21,548 --> 00:38:22,915 maar het is niet het einde, 510 00:38:22,917 --> 00:38:24,816 omdat vandaag de dag is om het opnieuw te proberen. " 511 00:38:24,818 --> 00:38:29,621 "Vandaag is jouw dag om het opnieuw te proberen." 512 00:38:29,623 --> 00:38:31,556 Ja. 513 00:38:31,558 --> 00:38:33,494 Het is zeker. 514 00:38:36,096 --> 00:38:38,630 Ik hou gewoon van deze vader-en-zoon horloges. 515 00:38:38,632 --> 00:38:40,098 Ik weet het, en eerlijk gezegd wilde ik deze altijd al. 516 00:38:40,100 --> 00:38:41,767 Ja, en weet je, dit pak is perfect. 517 00:38:41,769 --> 00:38:43,001 De kleur is perfect voor jou. 518 00:38:43,003 --> 00:38:44,903 Het schopt het blauw in je ogen. 519 00:38:44,905 --> 00:38:46,738 - toch? Ik voel dat ik een soort match ben. - Het is een totale transformatie. 520 00:38:46,740 --> 00:38:47,739 Shh. Shh. Shh. 521 00:38:47,741 --> 00:38:51,243 Ga met haar praten. 522 00:38:51,245 --> 00:38:52,778 Wat, ben je gek? 523 00:38:52,780 --> 00:38:54,512 Bied aan om haar een drankje aan de bar te kopen. 524 00:38:54,514 --> 00:38:56,715 Ik kan niet zomaar gaan aanbieden om een ​​drankje voor haar te kopen, kijk haar! 525 00:38:56,717 --> 00:38:59,017 Ze is niet op zoek naar Prince-fucking-Valiant. 526 00:38:59,019 --> 00:39:01,088 Dat alles kan van jou zijn voor twee G's. 527 00:39:02,156 --> 00:39:03,855 In uw geval misschien drie. Nog steeds. 528 00:39:03,857 --> 00:39:05,756 Nee. Ik ben hier om bij je te zijn. 529 00:39:05,758 --> 00:39:09,027 En je hebt. En jij wil. 530 00:39:09,029 --> 00:39:11,196 Maar vergeet niet, er zijn veel andere aspecten van het leven 531 00:39:11,198 --> 00:39:12,663 je hebt gemist, 532 00:39:12,665 --> 00:39:14,132 het krijgen van een van hen zijn. 533 00:39:14,134 --> 00:39:15,934 Ja. 534 00:39:15,936 --> 00:39:17,535 Tenzij je natuurlijk weet 535 00:39:17,537 --> 00:39:19,004 dat heb je niet gemist. 536 00:39:19,006 --> 00:39:20,671 Ik heb gehoord wat er in de gevangenis gebeurt. 537 00:39:20,673 --> 00:39:22,540 - Stop er mee. - Hé, ik oordeel niet. 538 00:39:22,542 --> 00:39:24,211 Wat je ook knalt. 539 00:39:25,745 --> 00:39:26,744 - Okee. - Okee. 540 00:39:26,746 --> 00:39:27,878 - Ik ga. - Oke. 541 00:39:27,880 --> 00:39:29,882 - Kijk dit. - Oke. 542 00:39:37,190 --> 00:39:42,159 Ik ben met niemand meer geweest sinds je moeder. 543 00:39:42,161 --> 00:39:45,796 Nou, het is als, ehm, 544 00:39:45,798 --> 00:39:47,331 van een fiets vallen 545 00:39:47,333 --> 00:39:48,699 in een vagina. 546 00:39:50,203 --> 00:39:51,637 Wees niet grof. 547 00:39:53,639 --> 00:39:55,740 Kijk, je ziet er prachtig uit. 548 00:39:55,742 --> 00:39:57,908 Je ruikt ook mooi. 549 00:39:57,910 --> 00:39:59,710 Kom op. Je hebt dit! 550 00:39:59,712 --> 00:40:01,114 Ga verder. 551 00:40:15,761 --> 00:40:16,793 Hoi. 552 00:40:16,795 --> 00:40:18,661 Hallo. Uh... 553 00:40:18,663 --> 00:40:19,964 Ik ben Frank. 554 00:40:19,966 --> 00:40:21,566 Simone. 555 00:40:23,136 --> 00:40:27,804 Ik ben... Ik ben... Ik ben heel blij je te ontmoeten, Simone. 556 00:40:29,741 --> 00:40:32,709 Je bent een echte heer, toch? 557 00:40:32,711 --> 00:40:34,811 Een bedreigde soort. 558 00:40:34,813 --> 00:40:38,182 Maar niet uitgestorven. Nog niet. 559 00:40:38,184 --> 00:40:40,717 Huh. 560 00:41:00,338 --> 00:41:02,307 Je bent zo goed. 561 00:41:04,910 --> 00:41:06,676 Je bedoelt voor een oude man. 562 00:41:06,678 --> 00:41:09,345 Ohh! Voor elke man. 563 00:41:09,347 --> 00:41:10,849 Wauw. 564 00:41:14,219 --> 00:41:15,718 Werkelijk? 565 00:41:15,720 --> 00:41:18,654 Ja, je bent geweldig. 566 00:41:20,392 --> 00:41:23,159 - Je moet hier goed in zijn. - Nee. Met mij gaat het goed. 567 00:41:23,161 --> 00:41:24,693 - Doe het af. - Het gaat prima met mij. 568 00:41:24,695 --> 00:41:27,232 Oh wat? Ga je nu bescheiden zijn? 569 00:41:28,766 --> 00:41:30,068 Oh Allemachtig. 570 00:41:31,369 --> 00:41:33,669 Je hebt tijd gedaan. 571 00:41:33,671 --> 00:41:35,338 Een klein beetje. 572 00:41:35,340 --> 00:41:38,374 Hoeveel is een klein beetje? 573 00:41:38,376 --> 00:41:39,677 19 jaar. 574 00:41:40,778 --> 00:41:42,945 Ik zou zeggen dat dat meer dan een klein beetje is, nietwaar? 575 00:41:42,947 --> 00:41:45,781 Ik ben onschadelijk, dat beloof ik. 576 00:41:45,783 --> 00:41:49,852 Werkelijk. Ik zweer het. 577 00:41:49,854 --> 00:41:51,720 Nou, ik vind het een beetje sexy. 578 00:41:51,722 --> 00:41:54,723 Huh. Jazeker. 579 00:41:54,725 --> 00:41:56,959 Dus wat heb je gedaan? 580 00:41:56,961 --> 00:41:59,429 Heb je een man vermoord? 581 00:41:59,431 --> 00:42:01,964 Was het over een vrouw? 582 00:42:01,966 --> 00:42:05,267 Eerlijk gezegd zeg ik het liever niet. 583 00:42:09,206 --> 00:42:10,841 Ik was gewoon geïntrigeerd. 584 00:42:13,377 --> 00:42:15,412 Wat? Je gaat het me echt niet vertellen? 585 00:42:17,047 --> 00:42:19,750 Nu ben ik niet zo zeker van het "onschadelijke" deel. 586 00:42:29,827 --> 00:42:31,860 Hier zijn er duizend voor het uur. 587 00:42:31,862 --> 00:42:35,063 En nog eens duizend voor aardig zijn. 588 00:42:35,065 --> 00:42:38,300 Je weet echt hoe je een meisje speciaal kunt laten voelen. 589 00:42:38,302 --> 00:42:40,204 Ik dacht dat het zo is. 590 00:42:41,272 --> 00:42:42,737 Het is. 591 00:42:42,739 --> 00:42:44,739 Wacht. Wacht. 592 00:42:44,741 --> 00:42:47,875 Jezus Christus, ik verpest alles. 593 00:42:47,877 --> 00:42:49,211 Het spijt me. 594 00:42:49,213 --> 00:42:50,845 Werkelijk. 595 00:42:50,847 --> 00:42:52,414 Het is ok. 596 00:42:52,416 --> 00:42:55,049 Moet je gaan? 597 00:42:55,051 --> 00:42:58,152 Heb je wat meer tijd voor mij? 598 00:42:58,154 --> 00:42:59,822 Het zal je kosten. 599 00:43:03,893 --> 00:43:05,226 Ha! 600 00:43:08,998 --> 00:43:12,168 Oh nee nee! Nee, mijn sjaal! 601 00:43:28,952 --> 00:43:32,019 Ik nam de rap voor mijn baas. 602 00:43:32,021 --> 00:43:34,388 Hij is degene die de man heeft vermoord, dus... 603 00:43:34,390 --> 00:43:37,158 Hij was een big-shot bagman aan de Upper East Side 604 00:43:37,160 --> 00:43:38,426 met veel vrienden. 605 00:43:38,428 --> 00:43:41,062 Veel politieagenten, zo bleek. 606 00:43:41,064 --> 00:43:42,896 Hoe heeft hij hem vermoord? 607 00:43:42,898 --> 00:43:46,234 Ah, hij sloeg zijn hoofd in met een honkbalknuppel. 608 00:43:46,236 --> 00:43:48,169 Jezus. 609 00:43:48,171 --> 00:43:51,405 W-waarom zou je voor zo'n man naar de gevangenis gaan? 610 00:43:51,407 --> 00:43:52,442 Ik heb een enorme uitbetaling. 611 00:43:54,810 --> 00:43:57,178 Dat is precies de manier waarop we het in mijn werk hebben gedaan. 612 00:43:57,180 --> 00:43:59,313 Of wat vroeger mijn werk was. 613 00:43:59,315 --> 00:44:01,047 Heeft gedaan wat je werd verteld. 614 00:44:01,049 --> 00:44:03,850 Weet je, hield je mond dicht en deed wat je gezegd werd. 615 00:44:03,852 --> 00:44:06,320 Maar dat is verschrikkelijk. 616 00:44:06,322 --> 00:44:08,255 Ja en nee. 617 00:44:08,257 --> 00:44:11,124 In die tijd was de man voor mij als familie. 618 00:44:11,126 --> 00:44:13,394 We hebben voor elkaar gezorgd. 619 00:44:13,396 --> 00:44:15,262 Ik zorgde voor hem. 620 00:44:15,264 --> 00:44:18,532 Hij zorgde voor mij en mijn gezin. 621 00:44:18,534 --> 00:44:20,300 Heb je een vrouw en kinderen? 622 00:44:20,302 --> 00:44:22,869 Mijn vrouw stierf lang geleden. 623 00:44:22,871 --> 00:44:24,170 Um... 624 00:44:24,172 --> 00:44:28,143 Ik heb alleen de jongen, de enige zoon. 625 00:44:29,544 --> 00:44:32,047 Hij is nu helemaal volwassen. 626 00:44:33,081 --> 00:44:35,849 God, dat moet voor jullie beiden moeilijk zijn geweest. 627 00:44:35,851 --> 00:44:38,318 Ik kan me niet voorstellen dat ik weg ben van mijn zoon 628 00:44:38,320 --> 00:44:39,919 voor meer dan een paar dagen, 629 00:44:39,921 --> 00:44:41,990 laat staan... 630 00:44:43,425 --> 00:44:45,158 - Shit. - Wat? 631 00:44:45,160 --> 00:44:47,294 Niets. Ik wil gewoon... 632 00:44:47,296 --> 00:44:50,863 Ik heb een beleid om het mijn klanten niet te vertellen 633 00:44:50,865 --> 00:44:52,399 over mijn persoonlijke leven. 634 00:44:52,401 --> 00:44:56,902 Ik houd het strikt zakelijk. 635 00:44:56,904 --> 00:44:59,040 Meestal. 636 00:45:03,345 --> 00:45:05,946 Maar ik denk dat je anders bent. 637 00:45:32,641 --> 00:45:34,542 Gaat het? 638 00:45:37,411 --> 00:45:39,178 Ja. 639 00:45:39,180 --> 00:45:40,579 Weet je het zeker? 640 00:45:40,581 --> 00:45:42,350 Wil je dat ik stop? 641 00:46:06,607 --> 00:46:07,972 Oh... 642 00:46:26,460 --> 00:46:28,328 Dat is serieus. 643 00:46:30,130 --> 00:46:32,430 Het is een gevechtswond. 644 00:46:32,432 --> 00:46:34,365 Ah, Tweede Wereldoorlog? 645 00:46:34,367 --> 00:46:35,734 Ha ha. 646 00:46:35,736 --> 00:46:37,268 Bedankt. 647 00:46:37,270 --> 00:46:41,439 Nee, dat was een ontevreden klant. 648 00:46:41,441 --> 00:46:43,476 Gevaren van het werk. 649 00:46:45,011 --> 00:46:47,211 Wacht, iemand heeft je neergeschoten? 650 00:46:47,213 --> 00:46:48,646 Ja, ze hebben het geprobeerd. 651 00:46:48,648 --> 00:46:51,149 Ja, het is gelukt! 652 00:46:51,151 --> 00:46:53,620 Als het hen was gelukt, zou ik dood zijn. 653 00:46:58,258 --> 00:47:00,193 Oh, ik heb iets voor je. 654 00:47:05,732 --> 00:47:07,432 Vitamine E. 655 00:47:07,434 --> 00:47:11,171 Het helpt het littekenweefsel te voeden. 656 00:47:12,672 --> 00:47:17,040 Nee serieus. Ik gebruik het altijd. 657 00:47:17,042 --> 00:47:19,477 W-waarvoor? Je huid ziet er perfect uit. 658 00:47:19,479 --> 00:47:22,415 Precies. 659 00:47:23,583 --> 00:47:25,050 Er. 660 00:47:28,253 --> 00:47:29,556 Dank je. 661 00:47:31,123 --> 00:47:32,725 Graag gedaan. 662 00:47:35,227 --> 00:47:37,062 Oh, hier is goed. 663 00:47:38,430 --> 00:47:41,097 Laat me de deur openen. Het is een beetje lastig. 664 00:47:44,604 --> 00:47:49,074 Bedankt voor een mooie avond, Frank. 665 00:47:50,209 --> 00:47:51,642 Simone? 666 00:47:51,644 --> 00:47:54,244 Uh, ik-ik zat te denken... 667 00:47:54,246 --> 00:47:57,547 Ik weet het niet, maar misschien kunnen we dit nog een keer doen. 668 00:47:57,549 --> 00:47:59,316 Oke. 669 00:47:59,318 --> 00:48:01,318 Het enige dat u hoeft te doen is bellen. 670 00:48:01,320 --> 00:48:04,223 Ik bedoel, zonder de zakelijke kant van dingen. 671 00:48:05,457 --> 00:48:06,492 Oh. 672 00:48:07,759 --> 00:48:10,427 Het spijt me. Dat was stom van me. 673 00:48:10,429 --> 00:48:12,796 Ik word soms een beetje meegesleept. 674 00:48:12,798 --> 00:48:15,365 Oh, shit. Ik heb je hart gebroken. 675 00:48:15,367 --> 00:48:17,167 Wat? Nee. Niet mogelijk! 676 00:48:17,169 --> 00:48:18,602 Het is gemaakt van gietijzer. Zien? 677 00:48:18,604 --> 00:48:20,170 Ah! 678 00:48:20,172 --> 00:48:23,473 Hoe dan ook, ik bel morgen je service, 679 00:48:23,475 --> 00:48:25,275 en misschien kunnen we wat eten, 680 00:48:25,277 --> 00:48:26,776 dus ik kan het goedmaken. 681 00:48:26,778 --> 00:48:28,077 Wat goedmaken met mij? 682 00:48:28,079 --> 00:48:30,145 Ik ben een domme oude man. 683 00:48:31,215 --> 00:48:33,617 Okee. Diner. 684 00:48:33,619 --> 00:48:35,150 Morgen. 685 00:48:35,152 --> 00:48:37,721 Bel de service. Je hebt het nummer. 686 00:48:37,723 --> 00:48:39,056 - Ik doe. - Oke. 687 00:48:40,626 --> 00:48:41,858 Hé, sorry. 688 00:48:43,194 --> 00:48:44,796 Is Simone echt jouw naam? 689 00:48:46,465 --> 00:48:48,097 Nee. 690 00:48:48,099 --> 00:48:49,500 Het is Jennifer. 691 00:49:57,200 --> 00:50:00,705 Hey schat. Wil je met de draak spelen? 692 00:50:14,484 --> 00:50:17,552 Ik had geen idee dat dit jouw scène was, Jimmy. 693 00:50:17,554 --> 00:50:19,387 Het is de 21ste eeuw, Frankie. 694 00:50:19,389 --> 00:50:21,623 Een man kan zichzelf verwennen. 695 00:50:21,625 --> 00:50:23,426 Verwen. 696 00:50:24,361 --> 00:50:25,528 Teven, vertrek. 697 00:50:29,232 --> 00:50:33,201 Niet leuk om een ​​man zijn gelukkige einde te ontnemen. 698 00:50:33,203 --> 00:50:35,970 Het gevangenisleven was het met je eens. Je ziet er fit uit. 699 00:50:35,972 --> 00:50:38,239 Je hebt een paar pond laten vallen, zie ik. 700 00:50:38,241 --> 00:50:39,240 Bedekken. 701 00:50:39,242 --> 00:50:40,608 Wat? 702 00:50:40,610 --> 00:50:42,243 Oh. 703 00:50:42,245 --> 00:50:44,946 Maakt dat je ongemakkelijk? 704 00:50:44,948 --> 00:50:46,981 Ik kan begrijpen waarom. 705 00:50:46,983 --> 00:50:51,352 Ze noemen me geen Dragon vanwege mijn tatoeage. 706 00:50:51,354 --> 00:50:53,888 Ah, je bent een behoorlijk zelfvoldane stuk stront 707 00:50:53,890 --> 00:50:56,457 voor een man die een pistool op zijn hoofd heeft gericht. 708 00:50:56,459 --> 00:50:57,592 Het is niet de eerste keer. 709 00:50:57,594 --> 00:50:59,460 Waarschijnlijk zal niet de laatste zijn. 710 00:50:59,462 --> 00:51:00,828 Oh, het is je laatste. 711 00:51:00,830 --> 00:51:03,365 Maar je gaat me eerst iets uitleggen. 712 00:51:04,366 --> 00:51:05,602 Dan kun je me net zo goed neerschieten. 713 00:51:07,737 --> 00:51:09,839 Omdat ik geen idee heb waar Max zich heeft verstopt. 714 00:51:11,775 --> 00:51:12,842 Max... 715 00:51:14,778 --> 00:51:16,645 ...is levend? 716 00:51:17,914 --> 00:51:20,447 Oh, shit. 717 00:51:54,917 --> 00:51:56,719 Net als vroeger, schat! 718 00:51:57,720 --> 00:51:59,220 Waar denk je dat je heen gaat? 719 00:52:14,636 --> 00:52:16,772 Sorry, Frankie. Niks persoonlijks. 720 00:52:32,420 --> 00:52:34,320 Tenslotte! 721 00:52:34,322 --> 00:52:36,390 Weet je hoe lang ik al op je wacht, jongeman? 722 00:52:39,827 --> 00:52:43,297 Ik dacht dat jullie misschien naar Vegas zijn gegaan om te trouwen. 723 00:52:46,834 --> 00:52:49,435 Hoe was het met haar? 724 00:52:49,437 --> 00:52:50,838 Was ze ongelooflijk? 725 00:52:52,840 --> 00:52:54,006 Jullie slapen helemaal, 726 00:52:54,008 --> 00:52:56,776 of ben je er gewoon de hele tijd aan bezig? 727 00:52:56,778 --> 00:52:58,110 Oh, leuk. 728 00:52:58,112 --> 00:53:00,713 Je dokter heeft je de goede dingen gegeven, hè? 729 00:53:06,487 --> 00:53:07,720 Ga je me iets vertellen? 730 00:53:07,722 --> 00:53:09,655 Ik kan er nu niet over praten. 731 00:53:09,657 --> 00:53:10,990 Kom op! 732 00:53:10,992 --> 00:53:12,525 De eerste keer dat je in 19 jaar kwik maakt, 733 00:53:12,527 --> 00:53:13,993 en ik krijg niets? 734 00:53:13,995 --> 00:53:15,730 Was ze luid? 735 00:53:17,832 --> 00:53:18,933 Wat is er met je gebeurd? 736 00:53:20,433 --> 00:53:23,736 Papa! Wat is er met je gebeurd? 737 00:53:23,738 --> 00:53:25,638 - Geef antwoord! - Wat denk jij dat er gebeurd is? 738 00:53:25,640 --> 00:53:27,605 Ik ontmoette Jimmy de Draak en we hadden het uit! 739 00:53:27,607 --> 00:53:29,607 - Je hebt hem vermoord? - Helaas niet. 740 00:53:29,609 --> 00:53:31,043 Wat is er verdomme? Je hebt hier een arsenaal verstopt 741 00:53:31,045 --> 00:53:32,410 de hele tijd? 742 00:53:32,412 --> 00:53:33,745 Je zei dat je klaar was met hen! 743 00:53:33,747 --> 00:53:35,480 Je zei dat je niet op zoek was om gelijk te krijgen! 744 00:53:35,482 --> 00:53:37,715 Scores moeten worden afgerekend. 745 00:53:37,717 --> 00:53:39,386 Zegt wie?! 746 00:53:40,487 --> 00:53:41,887 Je bent een grote leugenaar! 747 00:53:41,889 --> 00:53:44,023 - Ik doe dit voor jou! - Dat is onzin! 748 00:53:44,025 --> 00:53:45,890 Ik doe dit voor jou! Alles wat ik doe is voor jou! 749 00:53:45,892 --> 00:53:47,759 Oh, dus het is allemaal aan mij, hè? 750 00:53:47,761 --> 00:53:49,894 Je wordt twee decennia lang opgesloten, dat ben ik? 751 00:53:49,896 --> 00:53:50,895 Ja! 752 00:53:50,897 --> 00:53:52,164 Omdat elke cent die ik heb gemaakt, 753 00:53:52,166 --> 00:53:53,598 je nam en je snoof het in je neus 754 00:53:53,600 --> 00:53:55,500 en je schoot het in je aderen! 755 00:53:55,502 --> 00:53:57,502 Oh wat? Ben ik buiten gebruik? 756 00:53:57,504 --> 00:53:59,539 Denk je dat ik het nu verdomme gebruik? 757 00:54:00,774 --> 00:54:02,073 Doe je? 758 00:54:02,075 --> 00:54:03,508 Kijk maar verdomme! 759 00:54:03,510 --> 00:54:06,110 Kijk goed! Okee? 760 00:54:06,112 --> 00:54:08,913 Bent u tevreden, rechercheur? 761 00:54:08,915 --> 00:54:11,916 Ik begrijp niet waarom je er plotseling om geeft. 762 00:54:11,918 --> 00:54:13,918 Nu wil je me goed van kwaad leren? 763 00:54:13,920 --> 00:54:16,588 Zoals jij mijn vader bent? 764 00:54:16,590 --> 00:54:18,890 Alsof je een schitterend voorbeeld bent? 765 00:54:18,892 --> 00:54:20,692 - Je kunt beter weglopen. - Wat ga je doen? 766 00:54:20,694 --> 00:54:22,660 Ga je me knock-out slaan? 767 00:54:22,662 --> 00:54:24,494 Huh? 768 00:54:24,496 --> 00:54:26,496 Weet je, waarom reik je niet in die grote zwarte tas van je 769 00:54:26,498 --> 00:54:27,531 en doe het goed? 770 00:54:27,533 --> 00:54:29,736 Wat denk je daarvan, papa? 771 00:54:31,437 --> 00:54:32,937 Ik moet gaan. 772 00:54:32,939 --> 00:54:34,939 Je kunt tegen jezelf liegen alles wat je wilt, 773 00:54:34,941 --> 00:54:36,040 maar ik ben er klaar mee! 774 00:54:36,042 --> 00:54:37,507 Hoor je mij 775 00:54:37,509 --> 00:54:38,977 Je loopt die deur uit en ik ben weg! 776 00:54:38,979 --> 00:54:40,444 Dat is het! 777 00:54:40,446 --> 00:54:43,049 Je zult me ​​nooit meer zien. 778 00:56:03,828 --> 00:56:05,496 Frankie. 779 00:56:07,665 --> 00:56:09,099 Hallo, Tank. 780 00:56:09,101 --> 00:56:11,736 "Tank." 781 00:56:12,937 --> 00:56:16,005 Man, zo noemde niemand me zo lang. 782 00:56:17,675 --> 00:56:19,644 Ik hoorde dat je eruit bent gekomen. 783 00:56:21,579 --> 00:56:23,715 Ik dacht dat je me zou komen zoeken. 784 00:56:27,618 --> 00:56:30,119 Alles goed? 785 00:56:30,121 --> 00:56:32,088 Niet slecht. 786 00:56:32,090 --> 00:56:34,692 - U? - Ik mag niet klagen. 787 00:56:36,094 --> 00:56:38,728 Ik bedoel, ik heb wat problemen gehad met mijn handen 788 00:56:38,730 --> 00:56:40,830 een klein beetje. 789 00:56:40,832 --> 00:56:43,132 Ik denk dat ik wat artritis krijg. 790 00:56:43,134 --> 00:56:45,101 - Dat is balen. - Ah, het gebeurt. 791 00:56:45,103 --> 00:56:48,004 Maakt werken nogal moeilijk. 792 00:56:48,006 --> 00:56:50,638 Ik heb nooit het type voor legitiem werk bedacht. 793 00:56:50,640 --> 00:56:52,208 Je moet toch op de een of andere manier bezig blijven, toch? 794 00:56:52,210 --> 00:56:54,912 Het is niet alsof ik een gezin heb of zoiets. Ik ben het maar. 795 00:56:57,714 --> 00:57:00,782 Het leven verloopt nooit echt zoals je het plant. 796 00:57:00,784 --> 00:57:04,120 Nee. Dat doet het niet. 797 00:57:04,122 --> 00:57:06,654 Hoe dan ook... 798 00:57:06,656 --> 00:57:10,192 Je moet doen waarvoor je hier kwam, dus... 799 00:57:10,194 --> 00:57:13,264 Ga je niet rennen? Een gevecht opzetten? 800 00:57:14,232 --> 00:57:17,233 Ik denk dat ik voorbij ben gegaan aan wat ik naar me toe kwam 801 00:57:17,235 --> 00:57:19,034 veel langer dan ik verdien. 802 00:57:19,036 --> 00:57:21,104 Een ding eerst, als je het niet erg vindt. 803 00:57:22,973 --> 00:57:24,939 Weet jij waar ik Max kan vinden? 804 00:57:24,941 --> 00:57:27,142 Ik niet. 805 00:57:27,144 --> 00:57:30,379 De laatste keer dat ik hem zag was voordat hij zijn beroerte kreeg. 806 00:57:30,381 --> 00:57:36,785 Dus je weet niets over hem die zijn dood vervalst? 807 00:57:36,787 --> 00:57:39,654 Nou ja, eigenlijk heb ik iets gehoord. 808 00:57:39,656 --> 00:57:41,823 Ik hoorde een paar jongens daarover praten, 809 00:57:41,825 --> 00:57:45,160 maar ik wist niet zeker of het niet alleen maar praten was. 810 00:57:45,162 --> 00:57:47,097 Ik wou dat ik je kon helpen. 811 00:57:48,198 --> 00:57:50,767 Ik bedoel, ik weet dat ik je verschuldigd ben. 812 00:57:53,904 --> 00:57:55,136 Wacht. Weet je... weet je wat? 813 00:57:55,138 --> 00:57:56,905 Ik weet het niet, ik weet het niet zeker, maar misschien... 814 00:57:56,907 --> 00:57:58,740 misschien heb ik iets over zijn kind gehoord 815 00:57:58,742 --> 00:58:01,078 een tijdje terug dumpen in een bejaardenhuis. 816 00:58:02,312 --> 00:58:04,047 Dank je. 817 00:58:09,685 --> 00:58:12,588 Frankie, Frankie, Frankie. Frankie. 818 00:58:14,690 --> 00:58:17,825 Hé, kijk, het spijt me echt, man. 819 00:58:17,827 --> 00:58:19,329 Over alles. 820 00:58:55,397 --> 00:58:56,697 Laten we eens kijken. 821 00:59:01,403 --> 00:59:04,238 ♪ Ik ben ♪ 822 00:59:04,240 --> 00:59:05,973 ♪ Altijd ♪ 823 00:59:05,975 --> 00:59:09,775 ♪ Regenbogen achterna ♪ 824 00:59:09,777 --> 00:59:11,879 ♪ Kijkend naar wolken ♪ 825 00:59:11,881 --> 00:59:13,813 ♪ Afdrijven met ♪ 826 00:59:13,815 --> 00:59:15,282 ♪ Ooh ♪ 827 00:59:15,284 --> 00:59:20,820 ♪ Mijn schema's zijn net als al mijn dromen ♪ 828 00:59:20,822 --> 00:59:22,788 ♪ Eindigend op ♪ 829 00:59:22,790 --> 00:59:25,791 ♪ De lucht ♪ 830 00:59:25,793 --> 00:59:28,794 ♪ Sommige jongens kijken en vinden de zon ♪ 831 00:59:28,796 --> 00:59:31,465 ♪ Ik kijk altijd en vind de regen ♪ 832 00:59:31,467 --> 00:59:34,100 Je hebt met Lorraine op dat lied gedanst tijdens je bruiloft. 833 00:59:34,102 --> 00:59:36,969 Ze vond het een gelukkig liedje. 834 00:59:36,971 --> 00:59:38,838 Wat is er met je gebeurd? 835 00:59:38,840 --> 00:59:40,940 ♪ Ik zorgde gewoon voor losse eindjes ♪ 836 00:59:40,942 --> 00:59:43,009 Frank. Frank, Frank, Frank, kijk. 837 00:59:43,011 --> 00:59:44,810 Alle jongens die we hebben bedacht 838 00:59:44,812 --> 00:59:46,946 die niet gedood zijn, ze zijn allemaal slimmer geworden 839 00:59:46,948 --> 00:59:48,281 om te weten wanneer het tijd was om eruit te komen. 840 00:59:48,283 --> 00:59:50,183 Dat spel van "bende" shit dat we vroeger speelden 841 00:59:50,185 --> 00:59:51,418 is voor kinderen. 842 00:59:51,420 --> 00:59:53,419 Oke? En we zijn geen kinderen meer. 843 00:59:53,421 --> 00:59:55,388 ♪ Ik speel ook niet meer ♪ 844 00:59:55,390 --> 00:59:56,889 ♪ Geloof me ♪ 845 00:59:56,891 --> 00:59:58,958 Ze verdienen wat ze hebben gekregen, oké? 846 00:59:58,960 --> 01:00:00,359 Geen twijfel over mogelijk. 847 01:00:00,361 --> 01:00:02,929 - ♪ Regenbogen achterna ♪ - Maar verdomme, hé. 848 01:00:02,931 --> 01:00:04,130 Is het het echt waard? 849 01:00:04,132 --> 01:00:05,831 Gaat het iets veranderen? 850 01:00:05,833 --> 01:00:07,066 ♪ Wachten om ♪ te vinden 851 01:00:07,068 --> 01:00:09,435 ♪ Een kleine bluebird ♪ 852 01:00:09,437 --> 01:00:10,970 Het zal het feit veranderen 853 01:00:10,972 --> 01:00:12,805 dat ik de enige ben die genaaid is. 854 01:00:12,807 --> 01:00:14,173 En wat als je eerst wordt gedood? 855 01:00:14,175 --> 01:00:16,275 Ik bedoel, kijk nu al naar je toestand, man. 856 01:00:16,277 --> 01:00:18,044 Mensen gaan hoe dan ook dood. 857 01:00:18,046 --> 01:00:19,178 Echt niet omheen. 858 01:00:19,180 --> 01:00:23,182 Gewoon een kwestie van wie vervolgens gaat. 859 01:00:25,053 --> 01:00:28,020 We hebben veel mensen pijn gedaan, jij en ik. 860 01:00:28,022 --> 01:00:30,789 Veel slechte keuzes gemaakt die we nu net hebben 861 01:00:30,791 --> 01:00:33,359 moeten leren leven. 862 01:00:33,361 --> 01:00:35,860 Kijk, waarom kom je morgen niet naar Isha's bruiloft? 863 01:00:35,862 --> 01:00:38,029 Maak deel uit van een levensechte shit. Het zal goed voor je zijn. 864 01:00:38,031 --> 01:00:41,132 Je kunt zelfs iemand meenemen, oké? Een date. 865 01:00:41,134 --> 01:00:42,867 Misschien ontmoet je daar zelfs een aardige vrouw. 866 01:00:42,869 --> 01:00:44,869 Ik weet het niet. 867 01:00:44,871 --> 01:00:46,372 Nou, denk er eens over na. 868 01:00:46,374 --> 01:00:49,040 We willen je graag hebben. 869 01:00:49,042 --> 01:00:50,744 Je bent familie. 870 01:00:51,945 --> 01:00:53,981 Ja misschien. 871 01:01:40,893 --> 01:01:42,095 Joey? 872 01:01:43,863 --> 01:01:45,265 Hé, Joey? 873 01:01:51,571 --> 01:01:54,472 Oh. Sorry. 874 01:01:54,474 --> 01:01:57,377 Nee, het is oke. Doe gewoon je werk. 875 01:02:50,129 --> 01:02:52,298 ¿Habla Inglés? 876 01:03:12,485 --> 01:03:13,950 Uh 877 01:03:13,952 --> 01:03:16,052 jochie, kun je me ergens mee helpen? 878 01:03:16,054 --> 01:03:17,255 Natuurlijk meneer. 879 01:03:25,130 --> 01:03:27,063 Ik moet mijn zoon bellen, 880 01:03:27,065 --> 01:03:31,134 en ik heb geen idee hoe ik met dit verdomde ding moet werken. 881 01:03:31,136 --> 01:03:35,238 Wel, uh, daar kan ik u zeker mee helpen, meneer...? 882 01:03:35,240 --> 01:03:38,207 - Carver. - Mijnheer Carver. 883 01:03:38,209 --> 01:03:41,577 Ik heb zojuist je adresboek-app gevonden. 884 01:03:41,579 --> 01:03:43,980 Uh, wat is de naam van je zoon? 885 01:03:43,982 --> 01:03:45,715 Joey. Joseph. 886 01:03:45,717 --> 01:03:48,985 Het is, uh... Het is leeg. 887 01:03:48,987 --> 01:03:52,321 O ja. Ik heb het gisteren net gekregen. 888 01:03:52,323 --> 01:03:55,023 Heeft hij je sindsdien gebeld, of... 889 01:03:55,025 --> 01:03:57,660 Hij, uh, um, 890 01:03:57,662 --> 01:03:59,529 "riep me gisteren". 891 01:03:59,531 --> 01:04:00,996 Uh, geweldig. 892 01:04:00,998 --> 01:04:02,265 Dus, um, 893 01:04:02,267 --> 01:04:04,300 Ik vind gewoon de telefoon-app... 894 01:04:04,302 --> 01:04:05,501 Uh Huh. 895 01:04:05,503 --> 01:04:07,303 ... en ga naar uw belgeschiedenis. 896 01:04:07,305 --> 01:04:09,273 - Oh. - Hier. En... 897 01:04:10,675 --> 01:04:12,475 Ja, dat is ook leeg. 898 01:04:12,477 --> 01:04:14,477 Aw, shit. Werkelijk? 899 01:04:14,479 --> 01:04:17,780 Misschien heb je het per ongeluk gewist, of...? 900 01:04:17,782 --> 01:04:20,483 Ik zou het niet aan me voorbij laten gaan. 901 01:04:20,485 --> 01:04:22,350 Is er een manier om het terug te krijgen? 902 01:04:22,352 --> 01:04:24,152 Het spijt me vreselijk, mijnheer. 903 01:04:24,154 --> 01:04:26,421 Oh, dat is goed. 904 01:04:26,423 --> 01:04:28,658 Dank je. 905 01:04:28,660 --> 01:04:31,259 Hé, maar je kunt... 906 01:04:31,261 --> 01:04:33,628 je kunt dit ding gebruiken om op internet te komen, toch? 907 01:04:33,630 --> 01:04:35,096 Zeker, mijnheer. 908 01:04:35,098 --> 01:04:37,499 Oké, dan kun je omhoog kijken 909 01:04:37,501 --> 01:04:40,235 alle verpleeghuizen in de omgeving... 910 01:04:40,237 --> 01:04:42,070 nee, in de staat, eigenlijk... 911 01:04:42,072 --> 01:04:44,239 a-en schrijf me een lijst op en... 912 01:04:44,241 --> 01:04:45,740 Mr. Carver, ik kan niet... 913 01:04:45,742 --> 01:04:47,478 Ik geef je $ 500. 914 01:04:49,746 --> 01:04:51,746 Laat me een pad pakken, ja. 915 01:04:51,748 --> 01:04:54,151 Goede man. 916 01:05:17,808 --> 01:05:20,042 Ik ben stervende. 917 01:05:23,847 --> 01:05:27,381 Ze vertelden me dat ik het had gedaan 918 01:05:27,383 --> 01:05:31,120 fatale sporadische slapeloosheid. 919 01:05:32,355 --> 01:05:34,188 Ik kan niet slapen. 920 01:05:34,190 --> 01:05:36,825 Er is iets mis met mijn hersenen. 921 01:05:36,827 --> 01:05:41,464 Het is ongeneeslijk. 922 01:05:43,566 --> 01:05:47,603 En onbehandelbaar. 923 01:05:50,239 --> 01:05:52,506 God, ik ben... 924 01:05:52,508 --> 01:05:54,308 Het spijt me, mijnheer. 925 01:05:54,310 --> 01:05:57,578 Welnu, ik mag het tenminste nemen 926 01:05:57,580 --> 01:05:59,782 een paar van hen zijn bij me, toch? 927 01:06:03,853 --> 01:06:06,322 Joey? 928 01:06:08,157 --> 01:06:10,124 Joey, ben jij dat? 929 01:06:10,126 --> 01:06:11,292 Het is Simone! 930 01:06:11,294 --> 01:06:13,661 Oh, shit. 931 01:06:13,663 --> 01:06:16,198 Simone. Oh, shit. 932 01:06:25,474 --> 01:06:27,140 Ah! 933 01:06:27,142 --> 01:06:30,878 Simone! Het spijt me, schat. 934 01:06:30,880 --> 01:06:35,148 Ik ben onze dinerplannen vergeten. 935 01:06:42,223 --> 01:06:44,725 Hi lieverd. 936 01:06:44,727 --> 01:06:46,526 Wie ben je? 937 01:06:46,528 --> 01:06:49,930 Ik ben Simone, schat. Heb je me gebeld voor een date? 938 01:06:49,932 --> 01:06:53,366 Y-je bent niet Simone. 939 01:06:53,368 --> 01:06:57,505 Ik verzeker je, schat, dat ben ik. 940 01:06:58,440 --> 01:07:01,307 Mm. Ga je me iets drinken, of wat? 941 01:07:01,309 --> 01:07:05,411 Er is een fout gemaakt. Ik belde de andere Simone. 942 01:07:05,413 --> 01:07:08,281 Ze is zo lang, heeft donker haar. 943 01:07:08,283 --> 01:07:09,782 Echte naam is Jennifer. 944 01:07:09,784 --> 01:07:11,784 Ik weet het niet liefje. Ik denk dat ze het niet kon redden. 945 01:07:11,786 --> 01:07:13,386 Hi schatje. 946 01:07:13,388 --> 01:07:15,254 Het gaat je extra kosten als hij toekijkt. 947 01:07:15,256 --> 01:07:16,689 Waarom? 948 01:07:16,691 --> 01:07:18,691 Waarom kan ze het niet redden? 949 01:07:18,693 --> 01:07:23,396 Waarom zit je zo vast aan dit andere meisje, lieverd? 950 01:07:23,398 --> 01:07:25,832 Ik ben hier en zij niet. 951 01:07:25,834 --> 01:07:28,768 Nou, zie je, lieverd, 952 01:07:28,770 --> 01:07:30,637 je bent niet het meisje waar ik om vroeg, 953 01:07:30,639 --> 01:07:32,204 dus je moet gaan. 954 01:07:32,206 --> 01:07:33,673 Ik neuk je niet. 955 01:07:33,675 --> 01:07:35,942 Haal je verdomde vleespoten van me af, jij lelijke klootzak! 956 01:07:35,944 --> 01:07:39,648 Hou je bek en ga weg, jij nep stuk stront. 957 01:07:49,891 --> 01:07:53,293 Jezus Christus. Wat nu? 958 01:07:55,629 --> 01:07:56,829 Hallo? 959 01:07:56,831 --> 01:07:57,964 Hé, Frank. 960 01:07:57,966 --> 01:07:59,598 Ja? 961 01:07:59,600 --> 01:08:00,634 Het is reis. 962 01:08:01,702 --> 01:08:04,436 Ach, kom op, vertel me niet dat je me niet herinnert. 963 01:08:04,438 --> 01:08:06,271 Van de andere dag? 964 01:08:06,273 --> 01:08:08,007 "Dure auto, duur pak..." 965 01:08:08,009 --> 01:08:09,675 Ja, ik herinner me jou. 966 01:08:09,677 --> 01:08:11,810 Dus de presidentiële suite? 967 01:08:11,812 --> 01:08:13,845 Hoeveel moet je betalen voor zo'n kamer, 968 01:08:13,847 --> 01:08:14,946 als je het niet erg vindt dat ik het vraag? 969 01:08:14,948 --> 01:08:16,782 Eigenlijk vind ik het erg. 970 01:08:17,885 --> 01:08:19,653 Dat ben ik. 971 01:08:28,662 --> 01:08:30,896 Hallo Frank. Heb je even tijd? 972 01:08:30,898 --> 01:08:31,997 Nee. 973 01:08:31,999 --> 01:08:33,699 Ooh. 974 01:08:33,701 --> 01:08:35,033 O ja! 975 01:08:35,035 --> 01:08:37,803 Kijk eens naar deze plek, hè? 976 01:08:37,805 --> 01:08:40,206 Verdomme toplaag! 977 01:08:40,941 --> 01:08:43,608 Ik hoop dat ik me ooit zo'n kamer kan veroorloven. 978 01:08:43,610 --> 01:08:46,678 Misschien als ik gewoon mijn neus naar de slijpsteen houd, 979 01:08:46,680 --> 01:08:48,613 werk hard. 980 01:08:48,615 --> 01:08:51,049 Wat denk jij ervan, Frank? Denk je dat het voor mij zal gebeuren? 981 01:08:51,051 --> 01:08:52,517 Ga je de hele nacht jammeren, 982 01:08:52,519 --> 01:08:54,418 of wilt u iets van mij? 983 01:08:54,420 --> 01:08:56,922 Ik hoorde dat je een klein probleem had met een van mijn meisjes. 984 01:08:56,924 --> 01:08:59,024 Ze was niet het meisje dat ik belde. 985 01:08:59,026 --> 01:09:00,357 Ik belde Simone. 986 01:09:00,359 --> 01:09:01,727 Ja, nou, Simone had het druk. 987 01:09:01,729 --> 01:09:03,695 Trouwens, je liet de teef schrikken. 988 01:09:03,697 --> 01:09:05,429 Ze is bang voor je, Frank. 989 01:09:05,431 --> 01:09:07,631 - Ze zei dat? - Wat ga je doen? 990 01:09:07,633 --> 01:09:10,534 Vrouwen, ze zijn als wilde katten. Ze schrokken makkelijk. 991 01:09:10,536 --> 01:09:12,938 Dat gezegd hebbende, er zijn een paar dingen die jij en ik, 992 01:09:12,940 --> 01:09:14,305 we moeten het hier opnemen. 993 01:09:14,307 --> 01:09:16,507 Allereerst, 994 01:09:16,509 --> 01:09:19,677 je kunt de dame niet in handen krijgen tenzij je betaalt. 995 01:09:19,679 --> 01:09:20,911 Geen terugbetalingen, geen uitwisselingen. 996 01:09:20,913 --> 01:09:22,947 Ik heb niemand aangeraakt, 997 01:09:22,949 --> 01:09:26,517 en als uw werknemer zegt dat ik dat heb gedaan, is ze een leugenaar. 998 01:09:26,519 --> 01:09:28,018 Waarom zou ze liegen, Frank? 999 01:09:28,020 --> 01:09:30,387 Omdat ze een hoer is? 1000 01:09:30,389 --> 01:09:32,423 Ik weet het niet. Vertel jij mij het. 1001 01:09:32,425 --> 01:09:34,592 Nou, dat is toch niet zo leuk om te zeggen? 1002 01:09:34,594 --> 01:09:36,660 Ik ben bang dat ik helemaal niet leuk ben, Trip. 1003 01:09:36,662 --> 01:09:38,829 Welnu, geef me wat je me schuldig bent, en ik zal gaan. 1004 01:09:38,831 --> 01:09:42,533 Dus dat is 500 bovenop de annuleringskosten van $ 250, 1005 01:09:42,535 --> 01:09:44,869 voor het geval dat de teef vergat dat te vermelden. 1006 01:09:44,871 --> 01:09:46,370 Maar weet je wat? 1007 01:09:46,372 --> 01:09:48,672 Omdat ik eigenlijk medelijden met je heb, 1008 01:09:48,674 --> 01:09:50,708 geef me gewoon duizend en we zijn goed. 1009 01:09:50,710 --> 01:09:52,943 Ze is niet het meisje dat ik belde, ik betaal niet. 1010 01:09:52,945 --> 01:09:55,613 Fuck, Frank! Neem me nu niet in de maling! 1011 01:09:55,615 --> 01:09:58,048 Ik heb geen verdomde beproeving nodig! 1012 01:09:59,685 --> 01:10:01,085 Oké, doe het rustig aan. 1013 01:10:01,087 --> 01:10:03,587 Hé, mijn gedrag? Dat is helemaal aan jou. 1014 01:10:03,589 --> 01:10:06,589 Ik heb hier geld voor je. 1015 01:10:06,591 --> 01:10:08,659 Het spijt me dat het zo moest verlopen, Frank. 1016 01:10:08,661 --> 01:10:11,128 Ik bedoel, je lijkt me een heel vriendelijke kerel en zo. 1017 01:10:11,130 --> 01:10:14,497 Frank! Ah! Neuken! 1018 01:10:14,499 --> 01:10:15,900 Hou je mond! 1019 01:10:15,902 --> 01:10:18,836 - Hou haar mond! - Teef, hou je bek! 1020 01:10:18,838 --> 01:10:20,537 Luister nu eens, egghead. 1021 01:10:20,539 --> 01:10:22,572 Tenzij je je pooierhersenen wilt 1022 01:10:22,574 --> 01:10:24,607 spetterde over die gekauwde straathond daar, 1023 01:10:24,609 --> 01:10:26,643 Ik raad je aan 1024 01:10:26,645 --> 01:10:30,380 en je grijnzende kleine Tic Tac, eivormig gezicht 1025 01:10:30,382 --> 01:10:32,916 ga uit mijn zicht, of ik breng je in slaap. 1026 01:10:32,918 --> 01:10:34,151 Klinkt dit als een redelijk compromis? 1027 01:10:34,153 --> 01:10:35,652 Ja. 1028 01:10:35,654 --> 01:10:37,053 Oké, je moet spreken. 1029 01:10:37,055 --> 01:10:38,421 Ik ben... ik ben erg moe. 1030 01:10:38,423 --> 01:10:40,023 Ja! Oke? Ja! 1031 01:10:40,025 --> 01:10:41,424 En als je zelfs maar denkt 1032 01:10:41,426 --> 01:10:43,860 om hier terug te komen om me te zien, 1033 01:10:43,862 --> 01:10:45,161 Ik ga je vermoorden. 1034 01:10:45,163 --> 01:10:47,463 En ik zal iedereen vinden van wie je houdt, 1035 01:10:47,465 --> 01:10:48,965 en ik zal ze ook doden. 1036 01:10:48,967 --> 01:10:50,466 Begrijp je? 1037 01:10:50,468 --> 01:10:51,434 Ja. 1038 01:10:51,436 --> 01:10:52,569 Ja. 1039 01:10:52,571 --> 01:10:53,803 "Egg-Cellent." 1040 01:10:56,474 --> 01:10:58,643 Ga. Gaan! Gaan! Gaan! 1041 01:10:59,744 --> 01:11:01,680 - Alles goed? - Ik ben klaar, mijnheer. 1042 01:11:02,547 --> 01:11:04,080 Goed. 1043 01:11:04,082 --> 01:11:06,515 Nee, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1044 01:11:06,517 --> 01:11:08,417 Vangst. 1045 01:11:08,419 --> 01:11:10,755 - Dank u meneer! - Ja. 1046 01:11:26,470 --> 01:11:27,636 Ja? 1047 01:11:27,638 --> 01:11:28,637 Dad? 1048 01:11:28,639 --> 01:11:30,505 Joey, ben jij dat? 1049 01:11:30,507 --> 01:11:32,507 Papa, ik ben bang. Ik heb uw hulp nodig. 1050 01:11:32,509 --> 01:11:34,943 Wat? Joey? Joey, ik kan je niet horen. 1051 01:11:34,945 --> 01:11:37,546 Ben je er nog? 1052 01:11:37,548 --> 01:11:40,183 Joey, vertel me waar je bent. Hallo? 1053 01:11:56,133 --> 01:11:57,532 Joey? 1054 01:12:01,672 --> 01:12:02,971 Joey? 1055 01:12:19,890 --> 01:12:23,624 Joey? Joey? 1056 01:12:23,626 --> 01:12:26,596 Hallo! Hallo. 1057 01:12:28,498 --> 01:12:29,800 Joey? 1058 01:12:32,202 --> 01:12:34,102 Joey! 1059 01:12:38,976 --> 01:12:40,908 Joey? 1060 01:12:43,713 --> 01:12:45,149 Kom op! 1061 01:13:01,597 --> 01:13:02,897 Kom op. Laten we gaan. Kom op. 1062 01:13:02,899 --> 01:13:05,132 Sla je arm om me heen. Dat is het. Up. 1063 01:13:05,134 --> 01:13:06,836 Oke. 1064 01:13:09,539 --> 01:13:11,674 Blijf lopen. Kom op. 1065 01:13:29,092 --> 01:13:31,127 Is dat warmer? 1066 01:13:35,865 --> 01:13:37,564 Het is niet wat je denkt. 1067 01:13:37,566 --> 01:13:38,968 Het is ok. 1068 01:13:42,105 --> 01:13:46,906 Ik weet dat het er slecht uitziet, maar ik heb het allemaal onder controle. 1069 01:13:46,908 --> 01:13:48,777 Je hoeft je geen zorgen te maken om mij. 1070 01:13:50,346 --> 01:13:53,347 Ik hoef me geen zorgen om je te maken? 1071 01:13:53,349 --> 01:13:54,647 Dat is alles wat ik doe. 1072 01:13:59,821 --> 01:14:01,290 Het spijt me, papa. 1073 01:14:03,326 --> 01:14:04,626 Ik heb het verpest. 1074 01:14:06,194 --> 01:14:08,262 Het is allemaal mijn schuld. 1075 01:14:08,264 --> 01:14:11,133 Doe jezelf dat niet aan. 1076 01:14:12,200 --> 01:14:14,167 Het is niet jouw fout. 1077 01:14:14,169 --> 01:14:17,839 Het was nooit jouw schuld. Ik was het. Het was mijn fout. 1078 01:14:23,045 --> 01:14:26,813 We begonnen het goed te doen, jij en ik. 1079 01:14:26,815 --> 01:14:28,348 We waren... We kwamen erheen. 1080 01:14:28,350 --> 01:14:30,150 En dan komt Max mee 1081 01:14:30,152 --> 01:14:34,220 en vertelt me ​​om de rap te maken op iets dat hij deed, 1082 01:14:34,222 --> 01:14:38,958 en zijn advocaat vertelt me ​​vijf, zes jaar, tops. 1083 01:14:38,960 --> 01:14:40,827 En hoewel je net je moeder bent kwijtgeraakt, 1084 01:14:40,829 --> 01:14:43,096 Ik dacht dom, stom 1085 01:14:43,098 --> 01:14:46,166 dat $ 450.000 zou dat goedmaken. 1086 01:14:46,168 --> 01:14:50,136 En zes jaar zonder papa... 1087 01:14:50,138 --> 01:14:51,772 Idioot. 1088 01:14:53,908 --> 01:14:55,175 En dan vertellen ze me: 1089 01:14:55,177 --> 01:14:56,976 "Wel, we gaan voor Joey zorgen. 1090 01:14:56,978 --> 01:14:59,345 We gaan uitkijken naar Joey. 1091 01:14:59,347 --> 01:15:01,181 Zes jaar. Hij is helemaal klaar. " 1092 01:15:01,183 --> 01:15:04,284 Zes jaar en Joey is een rijke man. 1093 01:15:07,322 --> 01:15:09,890 Nou ja, zes jaar is het leven geworden. 1094 01:15:13,661 --> 01:15:16,262 En wat zeggen ze? 1095 01:15:16,264 --> 01:15:18,933 De weg naar de hel is geplaveid met goede voornemens? 1096 01:15:20,134 --> 01:15:21,602 Ja. 1097 01:15:24,004 --> 01:15:25,840 Dat is wat ze zeggen. 1098 01:15:42,756 --> 01:15:44,091 Dank je. 1099 01:15:46,327 --> 01:15:48,129 Alsjeblieft. 1100 01:15:49,396 --> 01:15:50,728 Er. 1101 01:15:50,730 --> 01:15:52,030 Voorzichtig. 1102 01:15:52,032 --> 01:15:54,333 Waarschijnlijk hebben een paar van je ribben gekneusd. 1103 01:15:54,335 --> 01:15:56,904 Misschien heb ik er een gebroken. Okee. 1104 01:15:59,140 --> 01:16:00,174 Ziet er goed uit. 1105 01:16:02,176 --> 01:16:05,112 En er is nog iets dat ik je waarschijnlijk moet vertellen. 1106 01:16:08,449 --> 01:16:11,085 Ik ben ziek... 1107 01:16:14,255 --> 01:16:16,488 ... om dat spek daar niet opgegeten te zien. 1108 01:16:19,058 --> 01:16:21,225 - Mmm. - Hallo. 1109 01:16:21,227 --> 01:16:22,361 Geweldig. 1110 01:16:22,363 --> 01:16:24,697 Mmm! 1111 01:16:39,479 --> 01:16:41,512 Het is zo lang geleden dat ik hier ben geweest, 1112 01:16:41,514 --> 01:16:43,316 Ik ben vergeten waar het is. 1113 01:16:46,319 --> 01:16:49,022 Papa! Op deze manier. 1114 01:16:58,031 --> 01:16:59,899 Het is hier prachtig, toch? 1115 01:17:04,137 --> 01:17:08,274 Verdomme. Deze jongen was pas 15 jaar oud. 1116 01:17:16,249 --> 01:17:18,149 Lorrie... 1117 01:17:20,253 --> 01:17:25,189 Het spijt me dat het zo lang duurde om hier te komen. 1118 01:17:25,191 --> 01:17:28,193 Ik wil alleen dat je weet dat het goed met ons gaat. 1119 01:17:29,329 --> 01:17:32,028 Ik hou van jou. 1120 01:17:32,030 --> 01:17:34,099 Ik zal snel thuis zijn. 1121 01:17:55,887 --> 01:17:58,154 Ik mis je gewoon, dat is alles. 1122 01:18:00,559 --> 01:18:02,225 Ik mis... Ik mis je zo erg. 1123 01:18:02,227 --> 01:18:04,094 Ik ben hier, pap. Ik ben... Ik ben hier. 1124 01:18:04,096 --> 01:18:05,829 - Ik weet. - Oke? 1125 01:18:05,831 --> 01:18:10,166 Alleen beloofde Max me dat ze op je zouden letten. 1126 01:18:10,168 --> 01:18:13,069 H-hij... hij heeft het me beloofd. 1127 01:18:13,071 --> 01:18:15,305 Pa, je wist wat voor soort mensen ze waren. 1128 01:18:15,307 --> 01:18:17,307 Maar... Maar ik gaf mijn leven aan hen. 1129 01:18:17,309 --> 01:18:19,242 Ik heb ze alles gegeven! 1130 01:18:19,244 --> 01:18:21,944 En kijk... kijk wat ze je hebben aangedaan! 1131 01:18:23,348 --> 01:18:27,217 Weet je nog wat ze zeggen over wraak? 1132 01:18:27,219 --> 01:18:28,951 Over twee graven moeten graven? 1133 01:18:33,090 --> 01:18:35,460 Ze zullen veel meer dan twee moeten graven. 1134 01:18:45,169 --> 01:18:48,003 Je zei dat je dit allemaal voor me deed, toch? 1135 01:18:48,005 --> 01:18:50,607 - Ja. - Goed... 1136 01:18:50,609 --> 01:18:52,943 Misschien kun je in plaats daarvan iets anders voor me doen. 1137 01:18:53,645 --> 01:18:54,879 Weglopen. 1138 01:18:56,080 --> 01:18:58,447 - Dat kan ik niet. - Ja, dat kan. 1139 01:18:58,449 --> 01:19:00,983 Vandaag is het jouw dag om het opnieuw te proberen. 1140 01:19:00,985 --> 01:19:04,386 Zo simpel is het. Je loopt gewoon weg. Begin opnieuw. 1141 01:19:04,388 --> 01:19:06,355 Zoek wat geluk voor jezelf 1142 01:19:06,357 --> 01:19:07,825 voor hoeveel dagen je nog bent. 1143 01:19:09,894 --> 01:19:12,863 - Ik verdien geen geluk. - Jawel. 1144 01:19:14,565 --> 01:19:16,532 Dus doe wat ik vraag. 1145 01:19:16,534 --> 01:19:18,135 Beloof het me. 1146 01:19:20,671 --> 01:19:22,373 Ik beloof. 1147 01:20:43,620 --> 01:20:46,186 Simone, hoi. 1148 01:20:46,188 --> 01:20:47,488 Wat doe jij hier? 1149 01:20:47,490 --> 01:20:49,024 Ik heb je sjaal gevonden. 1150 01:20:51,260 --> 01:20:53,193 Het spijt me dat ik u thuis stoor. 1151 01:20:53,195 --> 01:20:56,096 Ik had behoorlijk wat spijt 1152 01:20:56,098 --> 01:20:58,599 hoe onze datum de andere dag eindigde. 1153 01:20:58,601 --> 01:21:00,133 Ik wilde je niet laten schrikken. 1154 01:21:00,135 --> 01:21:03,437 En ik had nooit moeten denken of zeggen 1155 01:21:03,439 --> 01:21:04,541 dat jij en ik... 1156 01:21:05,742 --> 01:21:09,075 Hoe dan ook, ik... ik overschreed een grens. 1157 01:21:09,077 --> 01:21:10,279 Het spijt me. 1158 01:21:11,447 --> 01:21:13,146 Dat is het. 1159 01:21:13,148 --> 01:21:14,682 Het is ok. 1160 01:21:14,684 --> 01:21:16,483 En ik heb iets voor je. 1161 01:21:16,485 --> 01:21:18,585 Deze bloemen? 1162 01:21:18,587 --> 01:21:20,622 Ja. Deze. 1163 01:21:21,657 --> 01:21:22,724 En dat. 1164 01:21:23,793 --> 01:21:25,459 Wat? Wat is dat? 1165 01:21:25,461 --> 01:21:29,064 Het is geld. Er zit meer dan $ 100.000 in. 1166 01:21:34,636 --> 01:21:36,303 Godverdomme! 1167 01:21:36,305 --> 01:21:37,537 Het is voor jou. 1168 01:21:37,539 --> 01:21:38,538 En hij. 1169 01:21:38,540 --> 01:21:41,341 Frank, ik... ik kan het niet. 1170 01:21:41,343 --> 01:21:43,410 Alstublieft. Ik heb het niet nodig. 1171 01:21:43,412 --> 01:21:45,278 Ik heb niemand anders om het aan te geven. 1172 01:21:45,280 --> 01:21:50,082 Dus alsjeblieft, beschouw het gewoon als een bedankje 1173 01:21:50,084 --> 01:21:53,455 omdat hij aardig was voor een domme oude man. 1174 01:21:55,657 --> 01:21:58,494 Ik weet niet wat te zeggen. 1175 01:22:07,268 --> 01:22:09,070 Ik ook niet. 1176 01:22:21,282 --> 01:22:23,449 Oh. Hé, Bubba. 1177 01:22:23,451 --> 01:22:25,819 Um, dit is mijn vriend, Frank. 1178 01:22:25,821 --> 01:22:27,686 - Hoi. - Hoi. 1179 01:22:27,688 --> 01:22:29,758 Wat is jouw naam? 1180 01:22:31,158 --> 01:22:32,326 Joey. 1181 01:22:39,600 --> 01:22:41,202 Natuurlijk. 1182 01:22:43,838 --> 01:22:46,405 Dag, Joey. 1183 01:22:46,407 --> 01:22:47,473 Dag, Simone. 1184 01:22:47,475 --> 01:22:49,277 Jennifer. 1185 01:23:42,262 --> 01:23:44,762 Ik ben zo blij dat je er bent. 1186 01:23:44,764 --> 01:23:48,166 Arme meneer Max, hij krijgt nauwelijks bezoekers. 1187 01:23:48,168 --> 01:23:50,234 Echt een die ik kan bedenken 1188 01:23:50,236 --> 01:23:53,237 in de afgelopen acht jaar. 1189 01:23:53,239 --> 01:23:55,607 Het is veel langer dan dat ik hem heb gezien. 1190 01:23:55,609 --> 01:23:57,875 Ik wed dat hij echt verrast zal zijn dat je hier bent. 1191 01:23:57,877 --> 01:24:00,113 Ja. Ik wed dat hij dat zal doen. 1192 01:24:07,420 --> 01:24:10,155 Hallo max. Kunnen we binnenkomen? 1193 01:24:16,930 --> 01:24:20,263 Ziet er goed uit vandaag. 1194 01:24:20,265 --> 01:24:23,235 Heb je een goede nachtrust gehad? 1195 01:24:24,336 --> 01:24:25,705 Hoe lang is hij al zo? 1196 01:24:27,707 --> 01:24:29,174 Oh, dat wist je niet? 1197 01:24:31,276 --> 01:24:33,212 Ongeveer 15 jaar. 1198 01:24:34,948 --> 01:24:37,616 Het spijt me dat je zo moest weten. 1199 01:24:38,985 --> 01:24:40,752 Max. 1200 01:24:40,754 --> 01:24:42,954 Frank Carver is hier. 1201 01:24:42,956 --> 01:24:44,824 Frankie. 1202 01:24:46,458 --> 01:24:48,425 Frankie. 1203 01:24:48,427 --> 01:24:50,229 Je herinnert je hem toch? 1204 01:24:51,630 --> 01:24:53,597 Hé, oom. 1205 01:24:53,599 --> 01:24:57,300 Het is lang geleden. 1206 01:24:57,302 --> 01:24:59,703 Nou, ik laat jullie twee alleen. 1207 01:24:59,705 --> 01:25:02,307 Laat het me weten als je iets nodig hebt. 1208 01:25:36,909 --> 01:25:38,944 19 jaar... 1209 01:25:40,578 --> 01:25:41,880 ... en ik hield mijn mond dicht. 1210 01:25:43,015 --> 01:25:47,017 Ik hield mijn einde van het koopje omhoog 1211 01:25:47,019 --> 01:25:49,420 ook al dacht ik van niet. 1212 01:25:56,627 --> 01:25:58,897 Maar het blijkt dat je dat zou hebben gedaan. 1213 01:26:01,332 --> 01:26:03,766 Of ik denk graag dat je dat zou hebben gedaan. 1214 01:26:03,768 --> 01:26:05,570 Hoe dan ook... 1215 01:26:06,838 --> 01:26:09,072 ...Het spijt me 1216 01:26:09,074 --> 01:26:11,008 Ik geef je de schuld... 1217 01:26:12,076 --> 01:26:13,809 ... terwijl je hier bent geweest... 1218 01:26:15,012 --> 01:26:16,447 ...zoals dit. 1219 01:26:21,786 --> 01:26:23,020 Doei, Max. 1220 01:26:28,760 --> 01:26:30,493 Excuseer mij. 1221 01:26:30,495 --> 01:26:32,428 Mag ik je een vraag stellen? 1222 01:26:32,430 --> 01:26:33,796 Natuurlijk, mijnheer Carver. 1223 01:26:33,798 --> 01:26:36,799 U noemde die ene bezoeker die Max had? 1224 01:26:36,801 --> 01:26:40,035 Ja, hij kwam daar regelmatig voor een flink stuk tijd, 1225 01:26:40,037 --> 01:26:42,571 maar we hebben hem al lang niet meer gezien. 1226 01:26:42,573 --> 01:26:44,405 Weet je toevallig zijn naam nog? 1227 01:26:44,407 --> 01:26:46,909 Nee. Sorry, ik niet. 1228 01:26:46,911 --> 01:26:48,944 Hij was echter een hele vriendelijke kerel. 1229 01:26:48,946 --> 01:26:52,081 We hebben hem net gebeld met zijn eerste initiaal. 1230 01:26:52,083 --> 01:26:54,351 Q. 1231 01:27:11,102 --> 01:27:12,934 Hallo Frankie! 1232 01:27:12,936 --> 01:27:14,838 Het heeft lang genoeg geduurd om deze plek te vinden, hè? 1233 01:27:16,373 --> 01:27:18,473 Check je in of niet? 1234 01:27:18,475 --> 01:27:21,843 Hé, schat, ik hoorde dat ze daar hele leuke voorzieningen hebben. 1235 01:27:21,845 --> 01:27:25,513 Wateraerobics, bingoavond. 1236 01:27:25,515 --> 01:27:27,717 Alle tapiocapudding die je kunt eten. 1237 01:27:32,756 --> 01:27:35,056 Ik heb je altijd leuk gevonden, Frankie! 1238 01:27:35,058 --> 01:27:37,692 Je had altijd een goede houding ten opzichte van de baan. 1239 01:27:37,694 --> 01:27:39,594 Als je die dag zou sterven, 1240 01:27:39,596 --> 01:27:41,996 het was de bedoeling dat je die dag zou sterven! 1241 01:27:41,998 --> 01:27:43,832 Maar weet je wat? 1242 01:27:43,834 --> 01:27:45,836 Je gaat vandaag dood! 1243 01:28:00,482 --> 01:28:03,385 Nou, Frankie, ik denk dat het mijn dag is, hè? 1244 01:28:07,756 --> 01:28:10,624 Ze zullen je niet meer de Draak noemen. 1245 01:28:43,125 --> 01:28:45,125 Hallo Doris. Goed om je te zien. 1246 01:28:45,127 --> 01:28:47,594 Hé, Cal. Ik zie je op de dansvloer, vriend. 1247 01:28:47,596 --> 01:28:48,662 Okee. 1248 01:28:48,664 --> 01:28:49,897 Hé, ben je nerveus? 1249 01:28:49,899 --> 01:28:51,231 Raad eens? Jij gaat de volgende zijn. 1250 01:28:51,233 --> 01:28:52,733 Laat me je das rechttrekken. 1251 01:28:52,735 --> 01:28:54,601 Doe het rustig aan met de dames vanavond, toch? 1252 01:28:54,603 --> 01:28:56,904 Zorg ervoor dat, uh... zorg ervoor dat je plezier hebt. 1253 01:29:00,475 --> 01:29:01,708 Hallo, hoe gaat het met jou? 1254 01:29:01,710 --> 01:29:03,043 Goed om je te zien. Ik ben blij dat je er bent. 1255 01:29:03,045 --> 01:29:04,778 Hallo jongens. Hoe gaat het met je? 1256 01:29:04,780 --> 01:29:07,247 - ¿Carolina, cómo está? - ¿Bien, e tu? 1257 01:29:07,249 --> 01:29:09,883 Hé, luister, je bent me later een dans schuldig, oké. Okee? 1258 01:29:09,885 --> 01:29:10,918 Ik zal met je dansen. 1259 01:29:10,920 --> 01:29:11,987 Hallo jongens. 1260 01:29:15,090 --> 01:29:17,592 Hoe gaat het met je? Ik ben blij dat je het hebt gehaald. 1261 01:29:20,862 --> 01:29:22,595 Luister, man, breng je mijn geld? 1262 01:29:22,597 --> 01:29:23,729 Het zit in de mail. 1263 01:29:23,731 --> 01:29:25,198 Okee. 1264 01:29:28,703 --> 01:29:30,170 Hey wat is er gebeurd? 1265 01:29:30,172 --> 01:29:32,040 Hé, wat is er aan de hand? 1266 01:29:37,545 --> 01:29:41,049 Isha, lieverd, het is pap. Ben je oke? 1267 01:29:43,518 --> 01:29:44,717 Ish? 1268 01:29:44,719 --> 01:29:46,688 Ja ik ben OK. 1269 01:29:48,589 --> 01:29:50,458 Weet je het zeker? 1270 01:29:52,727 --> 01:29:54,629 Je zou binnen moeten komen. 1271 01:29:57,598 --> 01:29:59,799 Baby? Wat scheelt er? 1272 01:29:59,801 --> 01:30:02,036 Sluit de deur. 1273 01:30:03,104 --> 01:30:04,870 Frankie, wat ben je... wat ben je aan het doen? 1274 01:30:04,872 --> 01:30:06,939 Ik zei, doe de deur dicht. 1275 01:30:06,941 --> 01:30:09,875 Alsjeblieft, niet... niet hier, oké? Niet zoals dit. 1276 01:30:09,877 --> 01:30:12,144 Sluit de verdomde deur. 1277 01:30:12,146 --> 01:30:14,646 Oke oke! Gewoon... Laten we gewoon... laten we rustig blijven. 1278 01:30:14,648 --> 01:30:17,083 Ik ben kalm. Doe gewoon wat ik verdomme zeg. 1279 01:30:17,085 --> 01:30:18,951 Isha, alles goed, lieverd? 1280 01:30:18,953 --> 01:30:20,585 Heeft hij je pijn gedaan? 1281 01:30:20,587 --> 01:30:22,522 Eruit. 1282 01:30:23,958 --> 01:30:26,058 Het is ok. Het is Algoed. Zijn rundvlees is bij mij. 1283 01:30:26,060 --> 01:30:27,627 Rundvlees? 1284 01:30:28,695 --> 01:30:31,629 Rundvlees?! 1285 01:30:31,631 --> 01:30:34,033 Je hebt mijn zoon vermoord, 1286 01:30:34,035 --> 01:30:36,937 je liegt erover in mijn gezicht... 1287 01:30:38,106 --> 01:30:41,639 ... en je denkt dat ik beef bij je heb? 1288 01:30:41,641 --> 01:30:42,674 Ik bedoelde niet... 1289 01:30:42,676 --> 01:30:43,708 Isha... 1290 01:30:45,779 --> 01:30:47,879 Je denkt "rundvlees" 1291 01:30:47,881 --> 01:30:51,616 is een nauwkeurige beschrijving 1292 01:30:51,618 --> 01:30:53,218 van wat ik heb met je vader ?! 1293 01:30:53,220 --> 01:30:55,086 Oke. Oke. 1294 01:30:55,088 --> 01:30:56,087 Het spijt me. 1295 01:30:56,089 --> 01:30:58,056 Ik heb het mis. 1296 01:30:58,058 --> 01:31:00,592 Heb je Joey echt vermoord? 1297 01:31:00,594 --> 01:31:03,228 Ja dat deed hij. Ga nu weg. 1298 01:31:03,230 --> 01:31:05,063 - Waarom? Zodat je hem kunt vermoorden? - Ik zei: ga weg! 1299 01:31:05,065 --> 01:31:05,966 Ga. Gaan. Go, go. 1300 01:31:07,934 --> 01:31:10,668 Hé, Frank. Frank... 1301 01:31:10,670 --> 01:31:12,771 Dat ziet er serieus uit. 1302 01:31:12,773 --> 01:31:14,873 Je hebt veel bloed verloren. 1303 01:31:14,875 --> 01:31:16,174 Waarom doen we niet gewoon... 1304 01:31:16,176 --> 01:31:17,776 Hé, waarom doen we niet gewoon... 1305 01:31:17,778 --> 01:31:19,377 Waarom leggen we niet gewoon het pistool neer, 1306 01:31:19,379 --> 01:31:20,845 en kunnen we je naar een dokter brengen? 1307 01:31:20,847 --> 01:31:22,679 Okee? Hé, Frank, Frank. 1308 01:31:22,681 --> 01:31:24,715 Leg het geweer neer. 1309 01:31:26,286 --> 01:31:28,053 Klootzak! 1310 01:31:29,755 --> 01:31:32,991 Dus Max valt in coma, 1311 01:31:32,993 --> 01:31:36,794 u neemt over, 1312 01:31:36,796 --> 01:31:39,765 mensen laten denken dat hij het nog steeds is? 1313 01:31:40,766 --> 01:31:42,133 Ja. 1314 01:31:42,135 --> 01:31:45,403 Hoe past het vermoorden van mijn zoon daarin? 1315 01:31:45,405 --> 01:31:48,839 Denk je dat ik dat wilde doen? Natuurlijk deed ik dat niet. 1316 01:31:48,841 --> 01:31:52,142 Ik hield van dat kind, en je weet dat ik het deed. 1317 01:31:52,144 --> 01:31:53,879 Maar hij was een verplichting. 1318 01:31:57,216 --> 01:31:58,651 Hij was een junkie, Frank! 1319 01:32:02,422 --> 01:32:04,788 Jongens, ben je goed? 1320 01:32:07,126 --> 01:32:08,859 Waarom wacht je niet in het rond, oké? 1321 01:32:08,861 --> 01:32:10,194 Hij was niet zo slecht. 1322 01:32:10,196 --> 01:32:12,329 Aw, kom op! Lieg niet tegen jezelf! 1323 01:32:12,331 --> 01:32:13,966 Hij was een verdomde dope duivel! 1324 01:32:15,668 --> 01:32:19,103 Hij kwam helemaal vast, eiste contant geld, drugs, 1325 01:32:19,105 --> 01:32:21,071 bedreigend, als hij niet kreeg wat hij wilde, 1326 01:32:21,073 --> 01:32:23,140 hij zou naar de politie gaan en ons allemaal verlinken 1327 01:32:23,142 --> 01:32:25,342 Wij allemaal! 1328 01:32:25,344 --> 01:32:28,045 Voor alles! 1329 01:32:28,047 --> 01:32:30,414 We weten het niet. Hij is aan het jonesing. Hij zal waarschijnlijk alles zeggen. 1330 01:32:30,416 --> 01:32:31,747 Hij zei gewoon dat hij dat zou doen. 1331 01:32:31,749 --> 01:32:33,317 We nemen geen beslissingen. 1332 01:32:33,319 --> 01:32:35,720 We moeten gewoon doen wat ons wordt verteld. 1333 01:32:36,788 --> 01:32:38,623 Dus ik had geen keus. 1334 01:32:40,926 --> 01:32:43,862 Ik deed wat ik moest doen om voor de zaak te zorgen. 1335 01:32:44,463 --> 01:32:46,296 En ik weet dat je dat begrijpt, 1336 01:32:46,298 --> 01:32:47,797 want als jij mij was, 1337 01:32:47,799 --> 01:32:50,867 je zou precies hetzelfde hebben gedaan. 1338 01:32:50,869 --> 01:32:53,470 Ik bedoel, je ging naar de gevangenis, toch? 1339 01:32:53,472 --> 01:32:56,806 Je hebt je hele leven opgegeven 1340 01:32:56,808 --> 01:32:58,743 voor het bedrijf. 1341 01:33:27,105 --> 01:33:30,740 Je had hem moeten helpen. 1342 01:33:30,742 --> 01:33:33,342 Je had op hem moeten letten! 1343 01:33:33,344 --> 01:33:34,844 Je had voor hem moeten zorgen! 1344 01:33:34,846 --> 01:33:37,148 Je was zijn vader. 1345 01:33:38,816 --> 01:33:40,751 Hij was dood zodra je wegging. 1346 01:33:55,500 --> 01:33:58,234 Het spijt me, Frank. 1347 01:33:58,236 --> 01:34:01,504 Als ik terug kon gaan. Maar ik kan het niet. 1348 01:34:03,006 --> 01:34:06,944 Dus ik moet gewoon proberen ermee te leven. 1349 01:34:07,978 --> 01:34:09,913 En probeer het nu beter te doen. 1350 01:34:32,135 --> 01:34:35,272 "Vandaag is jouw dag om het opnieuw te proberen." 1351 01:35:37,400 --> 01:35:40,369 Kom langzaam naar buiten met je handen in de lucht! 1352 01:35:42,538 --> 01:35:44,307 Ik zei handen omhoog! 1353 01:35:46,976 --> 01:35:49,111 Blijf waar je bent! 1354 01:35:50,513 --> 01:35:53,080 Ga op de grond liggen. 1355 01:35:53,082 --> 01:35:54,348 Op de grond! 1356 01:35:54,350 --> 01:35:56,150 Nu! 1357 01:35:56,152 --> 01:35:59,053 Geen nieuwe stap, of we schieten! 1358 01:35:59,055 --> 01:36:02,022 Ga nu op de grond liggen met je handen op je hoofd. 1359 01:36:02,024 --> 01:36:03,225 Beweeg niet! 1360 01:36:05,894 --> 01:36:08,431 Gun! Gun! Hij heeft een pistool! 1361 01:36:55,210 --> 01:36:57,610 Nou, deze situatie is nogal saai, niet? 1362 01:37:00,348 --> 01:37:02,615 Wat ga je nu doen? 1363 01:37:02,617 --> 01:37:06,888 Vraag God om mij te vergeven. 1364 01:37:10,091 --> 01:37:12,994 Waarom ben je nog steeds hier? 1365 01:37:13,661 --> 01:37:15,161 Ik weet het niet. 1366 01:37:15,163 --> 01:37:18,029 Ik dacht dat we wat meer konden rondhangen. 1367 01:37:18,031 --> 01:37:21,136 Ik zou dat leuk vinden.