1 00:00:55,051 --> 00:01:00,051 2 00:01:27,634 --> 00:01:29,367 Fena değil. 3 00:01:29,369 --> 00:01:31,503 Kalçalarını bükmelisin., böyle. 4 00:01:35,709 --> 00:01:38,643 Biraz "Cumartesi gecesi" var Ateş " oraya gidiyor, Frankie. 5 00:01:38,645 --> 00:01:41,012 Platform topuklu Rockin' orada da. 6 00:01:41,014 --> 00:01:42,047 Haksız mıyım? 7 00:01:43,250 --> 00:01:47,654 Yani, bu kalça ileri patlar, ve arka ayak döner. 8 00:01:49,356 --> 00:01:50,822 İşte burada gücün geliyor. 9 00:01:50,824 --> 00:01:51,892 Evet. Evet, görüyorum. 10 00:01:58,866 --> 00:02:01,434 Tekrar deneyeyim. 11 00:02:09,943 --> 00:02:12,411 Sana göstereyim. 12 00:02:12,913 --> 00:02:14,512 Alt el 13 00:02:14,514 --> 00:02:15,714 senin yönün. 14 00:02:15,716 --> 00:02:17,515 Anladım. 15 00:02:17,517 --> 00:02:19,117 Max, lütfen! 16 00:02:19,119 --> 00:02:20,518 Yemin ederim, bir şey bilseydim... 17 00:02:20,520 --> 00:02:21,652 - Hey! Kapa çeneni! - ...Sana söylerdim. 18 00:02:21,654 --> 00:02:22,854 Kahretsin! 19 00:02:22,856 --> 00:02:24,355 Deniyorum konsantre olmak için Jimmy. 20 00:02:24,357 --> 00:02:25,389 Tamam. 21 00:02:25,391 --> 00:02:26,657 Max! Max, yemin ederim. Max! 22 00:02:26,659 --> 00:02:27,926 Annemin hayatına yemin ederim! 23 00:02:31,064 --> 00:02:33,098 Aman. Az önce söyledin... 24 00:02:33,100 --> 00:02:35,968 Tamam. Tamam. 25 00:02:37,937 --> 00:02:39,470 Kapa çeneni! 26 00:02:41,407 --> 00:02:42,439 Lütfen! 27 00:02:42,441 --> 00:02:44,809 Sana bir şey söyleyeceğim. 28 00:02:44,811 --> 00:02:46,977 Az önce ne dedim?! 29 00:03:02,595 --> 00:03:04,495 Kahretsin! 30 00:03:04,497 --> 00:03:07,031 Ben bakarım. 31 00:03:14,841 --> 00:03:16,740 Sen şu tarafa git. Ben burayı kontrol edeceğim. 32 00:03:16,742 --> 00:03:18,911 20 dolar önce kim bulursa. 33 00:03:30,189 --> 00:03:31,754 Buldum. 34 00:03:31,756 --> 00:03:33,489 Görünüşe göre bana borçlusun. 35 00:03:35,560 --> 00:03:37,627 Dinle, burada kalacağım. ve bir duman var, 36 00:03:37,629 --> 00:03:38,929 sağır olmamaya çalış. 37 00:03:38,931 --> 00:03:40,064 Duydum. 38 00:03:40,066 --> 00:03:41,464 İşini yap, dostum. 39 00:03:41,466 --> 00:03:42,701 Tamam. 40 00:03:58,683 --> 00:04:01,084 Lanet olası pislik... 41 00:04:01,086 --> 00:04:03,119 Hey! 42 00:04:45,863 --> 00:04:49,232 GHB'Yİ reçete ediyorum uykusuzluk yönetmenize yardımcı olmak için, 43 00:04:49,234 --> 00:04:51,134 ama öyle kontrollü bir madde, yani... 44 00:04:51,136 --> 00:04:53,735 Buna ihtiyacım olmayacak. Ben iyiyim. 45 00:04:53,737 --> 00:04:56,838 Uzun süreli uykusuzluk karışıklığa yol açacaktır, 46 00:04:56,840 --> 00:04:58,507 deliryum, halüsinasyonlar, 47 00:04:58,509 --> 00:05:00,042 ve sonuçta demans ve ölüm, 48 00:05:00,044 --> 00:05:03,214 bu yüzden kritik en azından uyumaya çalış. 49 00:05:05,649 --> 00:05:07,683 Gitmeyecek doldur şunu, değil mi? 50 00:05:07,685 --> 00:05:09,251 Sanmıyorum kalbe doğru gidiyorsun. 51 00:05:09,253 --> 00:05:10,953 ciddiyet bu hastalığın. 52 00:05:10,955 --> 00:05:12,287 Sebebi bu 53 00:05:12,289 --> 00:05:15,090 serbest bırakılıyorsun. hapishaneden erken. 54 00:05:19,997 --> 00:05:22,931 Sadece bunları al uzmanı görene kadar. 55 00:05:22,933 --> 00:05:25,233 Eğer uyumazsan, öleceksin. 56 00:05:25,235 --> 00:05:26,535 Duyuyor musun sana ne diyorum? 57 00:05:26,537 --> 00:05:27,736 Evet. 58 00:05:30,540 --> 00:05:31,773 P. O. bu ver 59 00:05:31,775 --> 00:05:34,076 bu yüzden biliyor ilaç temizlendi. 60 00:05:36,046 --> 00:05:37,611 Kendine iyi bak Frank. 61 00:05:37,613 --> 00:05:39,216 Teşekkürler Doktor. 62 00:08:05,160 --> 00:08:06,328 Joey? 63 00:08:17,105 --> 00:08:19,106 Düşündüm burada olmazdınız. 64 00:08:20,941 --> 00:08:22,344 Evet, buradayım. 65 00:08:23,445 --> 00:08:25,177 Bak. Görünüyorsun... 66 00:08:25,179 --> 00:08:28,113 Ne? 19 yaş büyük son kez beni gördün mü? 67 00:08:28,115 --> 00:08:31,083 Evet. Artık erkek gibi görünüyorsun. 68 00:08:31,085 --> 00:08:32,119 Çünkü öyleyim. 69 00:08:35,156 --> 00:08:37,723 - Sana yardım edeyim. - Hayır, ben taşırım. 70 00:08:37,725 --> 00:08:39,660 - Emin misin? - Gerçekten, o kadar ağır değil. 71 00:08:40,895 --> 00:08:42,796 İnce. 72 00:08:43,964 --> 00:08:46,265 Sanırım yürüyor muyuz? 73 00:08:46,267 --> 00:08:48,066 Arabayı satmak zorunda kaldım bazı şeyleri ödemek için. 74 00:08:48,068 --> 00:08:50,402 - Biliyor musun, faturaları filan. - Şaka yapıyorum. 75 00:08:50,404 --> 00:08:52,070 Yürümek sorun değil. 76 00:08:52,072 --> 00:08:55,943 Normalde alamadım dışarıda çok zaman var... 77 00:09:15,529 --> 00:09:17,929 Ben seni yemek bulursun , 78 00:09:17,931 --> 00:09:21,433 Grand Bend övgü Islah tesisi bordro? 79 00:09:21,435 --> 00:09:22,867 Hayır. İyiyim. 80 00:09:22,869 --> 00:09:24,436 Emin misin? Demek istediğim, baksana bir deri bir kemiksin. 81 00:09:24,438 --> 00:09:26,771 Sanki yapmamışsın gibi görünüyorsun. aylardır iyi bir yemek yedim. 82 00:09:26,773 --> 00:09:27,805 Nedir bu demek? 83 00:09:27,807 --> 00:09:29,874 Önemsiz şey. Ben sadece... 84 00:09:29,876 --> 00:09:31,443 Bu benim demek istediğim , hepsi bu. 85 00:09:31,445 --> 00:09:35,046 Bilirsin, bir baba sever çocuğuna bir şeyler almak için. 86 00:09:35,048 --> 00:09:36,115 Başka bir şey demek istemedim. 87 00:09:41,854 --> 00:09:44,021 Kahveci tadı aynı, ama... 88 00:09:45,225 --> 00:09:48,125 ...hava kesinlikle farklı kokuyor. 89 00:09:48,127 --> 00:09:51,095 Ve sadece sahip olmak güzel giysi normal bir çift, 90 00:09:51,097 --> 00:09:52,230 biliyor musun? 91 00:09:52,232 --> 00:09:54,198 O da mı? 92 00:09:54,200 --> 00:09:56,234 Sanırım öyleler. biraz güncel değil, ha? 93 00:09:56,236 --> 00:09:57,568 Yani, çünkü bu ne giyiyordun 94 00:09:57,570 --> 00:09:59,172 seni götürdüklerinde. 95 00:10:07,313 --> 00:10:09,080 Bizi 20 Salem'e götür., 96 00:10:09,082 --> 00:10:10,948 ve sana vereceğim oradan yön. 97 00:10:10,950 --> 00:10:12,283 Ne istiyorsun oraya gitmek için mi? 98 00:10:12,285 --> 00:10:13,951 Sadece bakmak istiyorum eski evde. 99 00:10:13,953 --> 00:10:16,053 Uzun zaman oldu beri onu görmedim. 100 00:10:16,055 --> 00:10:19,758 İnce. Her ne istersen. 101 00:10:34,340 --> 00:10:36,840 Başka birini biliyor musun şimdi orada yaşıyor. 102 00:10:36,842 --> 00:10:38,842 Aile. 103 00:10:38,844 --> 00:10:40,912 Sadece almak istiyorum etrafına bir bak. 104 00:10:43,449 --> 00:10:45,248 Ben sadece bir saniye olacağım. 105 00:10:45,250 --> 00:10:48,253 Sadece görmek istiyorum bıraktığım bir şey hala orada. 106 00:13:26,276 --> 00:13:27,642 N'oluyor bu kadar uzun sürdü mü? 107 00:13:27,644 --> 00:13:28,545 Aman... 108 00:13:32,515 --> 00:13:34,048 Ne oldu sana? 109 00:13:34,050 --> 00:13:35,452 Önemsiz şey. 110 00:13:36,586 --> 00:13:38,319 Bak ne buldum. 111 00:13:38,321 --> 00:13:41,055 - Bok yok. - İnanılmaz, değil mi? 112 00:13:41,057 --> 00:13:42,223 Sanki değerli mülküm. 113 00:13:42,225 --> 00:13:43,591 Değil bildiğim kadarıyla o , 114 00:13:43,593 --> 00:13:45,493 izin vermemenin yolu başka kimse dokunmaz, 115 00:13:45,495 --> 00:13:48,028 ve sadece kendiniz düzenledi eldivenlerle. 116 00:13:48,030 --> 00:13:50,063 Evet, ya da cımbız gibi. 117 00:13:50,065 --> 00:13:51,265 Bulduğunuza inanamıyorum. 118 00:13:51,267 --> 00:13:52,633 Hala harika durumda. 119 00:13:52,635 --> 00:13:55,470 - Olur. - Muhtemelen çok değerlidir. 120 00:13:55,472 --> 00:13:56,639 Evet. 121 00:13:57,774 --> 00:13:59,674 Ne merak ediyorum Satabilirim. 122 00:13:59,676 --> 00:14:02,042 Yani, bu olmalı koleksiyoncu eşyası, değil mi? 123 00:14:02,044 --> 00:14:04,545 Lütfen satmayın. 124 00:14:04,547 --> 00:14:06,112 Eğer istemiyorsan, 125 00:14:06,114 --> 00:14:08,114 Tutmak istiyorum onu, senin için bir sakıncası yoksa. 126 00:14:08,116 --> 00:14:10,551 Sana bunun için para vereceğim., Eğer isterseniz. 127 00:14:10,553 --> 00:14:11,688 Tamam. 128 00:14:14,757 --> 00:14:16,156 Peki şimdi nereye? 129 00:14:16,158 --> 00:14:17,692 İyi... 130 00:14:17,694 --> 00:14:20,327 sen ve ben bunu yaşamak vardır. 131 00:15:37,405 --> 00:15:38,905 Biz burada ne yapıyoruz? 132 00:15:38,907 --> 00:15:40,807 Şartlı tahliye memurumla buluşacağım. 133 00:15:42,577 --> 00:15:44,643 Kontrol ediyoruz! 134 00:15:44,645 --> 00:15:47,348 Övgü cezaevi bordrosu mu? 135 00:15:48,549 --> 00:15:50,616 300 dolarlık bir taksi yolculuğundan sonra, Hiç sanmıyorum. 136 00:15:50,618 --> 00:15:51,850 O işi hallettim. 137 00:15:51,852 --> 00:15:53,387 Üstü kalsın. 138 00:15:56,424 --> 00:15:58,324 Paralarını kullanıyorsun., değil mi? 139 00:15:58,326 --> 00:15:59,792 Her şeyden sonra sana mı yaptılar? 140 00:15:59,794 --> 00:16:01,293 Yaptıkları her şeyden sonra bize? 141 00:16:01,295 --> 00:16:03,862 Cehennem, Evet, bize yaptıkları onca şeyden sonra. 142 00:16:03,864 --> 00:16:05,397 Her şeyden sonra bize yaptılar, 143 00:16:05,399 --> 00:16:07,433 Kullanacağım her son dolar. 144 00:16:07,435 --> 00:16:08,934 En azindan bize borçlular. 145 00:16:08,936 --> 00:16:09,835 Tamam. 146 00:16:09,837 --> 00:16:11,437 Pekala, kendini nakavt et. 147 00:16:11,439 --> 00:16:12,638 İstemiyorum bunun bir parçası. 148 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 Joey! Hayır. Joey, gitme, lütfen. 149 00:16:14,642 --> 00:16:16,775 Bak, istiyorum sana bir şey göstermek için. 150 00:16:16,777 --> 00:16:17,843 Şuna bak. 151 00:16:17,845 --> 00:16:19,411 Annen beni buraya getirdi. 152 00:16:19,413 --> 00:16:21,780 bir sürpriz olarak ikinci yıldönümümüz için, 153 00:16:21,782 --> 00:16:23,247 ve çok kızmıştım 154 00:16:23,249 --> 00:16:24,550 çünkü sahip olmadık. aramızda bir kuruş 155 00:16:24,552 --> 00:16:26,250 ama dedi bunların hiçbiri önemli değil, 156 00:16:26,252 --> 00:16:28,887 bir şey yapabiliriz birlikte olduğumuz sürece. 157 00:16:28,889 --> 00:16:31,557 Ve her zaman istedim onu buraya getirmek için, ama ben... 158 00:16:31,559 --> 00:16:33,358 Ben alamadım onun etrafında, değil mi? 159 00:16:33,360 --> 00:16:35,393 Ama tek şey Ben düşündüm 160 00:16:35,395 --> 00:16:38,496 her gün her dakika için kilitlendiğimden beri 161 00:16:38,498 --> 00:16:40,231 nasıl istediğim çok şey vardı seni buraya getirmek için. 162 00:16:40,233 --> 00:16:42,801 Bu yüzden lütfen... lütfen kal. 163 00:16:42,803 --> 00:16:45,238 Elimde kalan tek şey sensin. 164 00:16:48,876 --> 00:16:50,742 - İnce. - Tamam. 165 00:16:50,744 --> 00:16:52,278 Tamam. 166 00:16:54,882 --> 00:16:56,949 Bu da senin için. 167 00:16:56,951 --> 00:16:58,418 Senin için. 168 00:17:09,696 --> 00:17:12,198 Teşekkür. Bundan sonrasını biz hallederiz. 169 00:17:13,633 --> 00:17:15,335 Hey, hey. 170 00:17:16,636 --> 00:17:19,303 Güzel! 171 00:17:19,305 --> 00:17:20,538 Bu bir adım Yukarı 172 00:17:20,540 --> 00:17:22,942 benim önceki konaklama, değil mi? 173 00:17:26,980 --> 00:17:31,381 Joey! Altı duş başlığı! 174 00:17:31,383 --> 00:17:33,887 Burası bizim kişisel spamız. 175 00:17:37,389 --> 00:17:39,256 İyi stoklanmış ediyoruz. 176 00:17:39,258 --> 00:17:40,758 Bir içki ister misin? 177 00:17:40,760 --> 00:17:42,261 Hayır, ben iyiyim. 178 00:17:47,934 --> 00:17:50,434 Oh! 179 00:17:50,436 --> 00:17:52,904 Aman Tanrım. 180 00:17:52,906 --> 00:17:55,505 Ah, bilemezsin ne kadar zor hapishane yatakları. 181 00:17:55,507 --> 00:17:56,974 Bence 182 00:17:56,976 --> 00:17:59,409 pamukla doldurulmuş. ya da her neyse, sadece kayalar. 183 00:17:59,411 --> 00:18:01,745 Çıkmak. Uzanmak. Bunu hissetmelisin. 184 00:18:01,747 --> 00:18:03,749 - İyiyim. - Hadi! 185 00:18:08,054 --> 00:18:09,521 Joey! 186 00:18:12,458 --> 00:18:14,691 Ben geldim duş al, 187 00:18:14,693 --> 00:18:16,827 ve sonra hadi bir şeyler yiyip. 188 00:18:16,829 --> 00:18:19,830 Ne düşünüyorsun? Kulağa hoş geliyor mu? 189 00:18:19,832 --> 00:18:21,233 Joey? 190 00:19:15,453 --> 00:19:17,520 Şimdi, Joey, 191 00:19:17,522 --> 00:19:19,789 Sipariş vermeni istiyorum. Her ne istersen. 192 00:19:19,791 --> 00:19:21,757 Hiçbir masraftan yedek. 193 00:19:21,759 --> 00:19:24,760 Seni tedavi ediyorum. hayatının en güzel haftasına. 194 00:19:24,762 --> 00:19:27,363 - Babalık... - İstersen var. 195 00:19:27,365 --> 00:19:29,632 Hepsi çok güzel görünüyor. 196 00:19:29,634 --> 00:19:31,834 İki şey al. Üç tane al! 197 00:19:31,836 --> 00:19:33,702 Emin değilim Tüm bu açım. 198 00:19:33,704 --> 00:19:36,038 Nasıl acıkmazsın? 199 00:19:36,040 --> 00:19:37,642 Bütün gün yemedin. 200 00:19:40,044 --> 00:19:41,510 Sadece demek istedim... 201 00:19:41,512 --> 00:19:43,445 Biliyorsun ben hiç büyük bir yiyiciydi. 202 00:19:43,447 --> 00:19:44,680 - Biliyorum. Çocukken bile. 203 00:19:44,682 --> 00:19:46,381 Biliyorum. 204 00:19:46,383 --> 00:19:48,383 Bilginize..., Bir süredir temizim. 205 00:19:48,385 --> 00:19:49,954 Hiçbir şey demek istemedim. 206 00:19:52,389 --> 00:19:54,455 O yüzden beni hayatına bağla. 207 00:19:54,457 --> 00:19:56,058 Her şeyi bilmek istiyorum o devam ediyordu. 208 00:19:56,060 --> 00:19:57,793 Bir kızın mı var? 209 00:19:57,795 --> 00:19:59,762 Biliyorsun, bu biraz zor 19 yıl özetle 210 00:19:59,764 --> 00:20:02,597 bir akşam yemeği sohbetinde. 211 00:20:02,599 --> 00:20:04,066 Nereye gidiyorsun? 212 00:20:04,068 --> 00:20:05,533 Banyo. Her neyse bana sipariş. 213 00:20:05,535 --> 00:20:07,535 - Seni üzdüğüm. Üzgünüm. - Hayır, üzgün değilim! 214 00:20:07,537 --> 00:20:10,705 İşemek zorundayım. Bu sana uyar mı? 215 00:20:10,707 --> 00:20:12,774 Joey. 216 00:20:12,776 --> 00:20:14,977 Çıkmak. Babanla otur! 217 00:20:43,640 --> 00:20:45,942 Teşekkür. 218 00:20:48,912 --> 00:20:50,647 Teşekkür. 219 00:20:51,915 --> 00:20:53,548 Bu yeri seviyorum. 220 00:20:53,550 --> 00:20:55,550 Çok güzel. 221 00:20:55,552 --> 00:20:58,620 Nasıl oldun? Çok iyi oldum. 222 00:20:58,622 --> 00:21:00,021 - Seni görmek güzel. - Ben de seni. 223 00:21:00,023 --> 00:21:01,956 Adam yeterince yaşlı büyükbabası olmak için. 224 00:21:01,958 --> 00:21:03,591 Neden bu kadar uzun sürdü? 225 00:21:03,593 --> 00:21:05,159 Senden daha yaşlı görünüyor. 226 00:21:05,161 --> 00:21:07,695 Gördün mü? Henüz benim için umut var. 227 00:21:07,697 --> 00:21:10,098 Evet, eğer varsa iki G yanacak. 228 00:21:10,100 --> 00:21:11,465 Ne? Olduğunu düşünüyorsun... 229 00:21:11,467 --> 00:21:13,835 - Bir fahişe, Evet. - Hadi! 230 00:21:13,837 --> 00:21:18,806 Sadece söylüyorum. Zaman değişti ihtiyar. 231 00:21:20,542 --> 00:21:22,778 Kaç kez oraya gittin mi? 232 00:21:28,084 --> 00:21:30,918 Neden yapmadığımı bilmiyorum. benimle kıyafet getir. 233 00:21:30,920 --> 00:21:32,853 Alışverişe gideceğiz bazı yarın için. 234 00:21:32,855 --> 00:21:34,057 Tamam. 235 00:21:35,557 --> 00:21:37,191 Sadece iyi geceler demek istiyorum. 236 00:21:37,193 --> 00:21:39,059 İyi geceler. 237 00:21:39,061 --> 00:21:41,628 Hey. Um... 238 00:21:41,630 --> 00:21:43,666 Sana bir şey gösterebilir miyim? 239 00:21:48,504 --> 00:21:49,672 Umarım beğenirsiniz. 240 00:21:54,944 --> 00:21:56,877 Katı akçaağaç. 241 00:21:56,879 --> 00:21:58,278 40'ından fazlasını yaptım. 242 00:21:58,280 --> 00:21:59,780 - Onları sen mi yaptın? - Evet. 243 00:21:59,782 --> 00:22:01,248 Ve aslında vardı siparişler geliyor 244 00:22:01,250 --> 00:22:04,518 ülkenin her yerinden bir zamanlar. 245 00:22:04,520 --> 00:22:06,720 Ben içinde koçluk sona erdi, 246 00:22:06,722 --> 00:22:08,021 ve bana hatırlattı 247 00:22:08,023 --> 00:22:09,656 eğer oynamak için kullanılan zaman Küçük Lig 248 00:22:09,658 --> 00:22:12,558 ve ben yardım ederim her şimdi ve tekrar. 249 00:22:12,560 --> 00:22:14,995 Keşke daha fazla zaman kazansaydım sonra arka için. 250 00:22:14,997 --> 00:22:17,164 Zaten oynamaktan nefret ettim. 251 00:22:17,166 --> 00:22:19,733 Hayır, yapmadın. Sevdim seni. 252 00:22:19,735 --> 00:22:21,667 Sen de iyiydin. 253 00:22:21,669 --> 00:22:24,139 Başarabilirdin. büyük liglere. 254 00:22:37,719 --> 00:22:39,821 Bu değil bu şekilde hatırlıyorum. 255 00:22:43,024 --> 00:22:46,161 Evet, yapabilirdin., eğer takılıp kalsaydın. 256 00:22:50,698 --> 00:22:52,131 Bunu başardınız bunu da? 257 00:22:52,133 --> 00:22:56,804 Hayır. Bu huş ağacı. Akçaağaç kadar iyi değil. 258 00:23:00,008 --> 00:23:02,274 Hiç iyi olmadığımı biliyorum. bütün baba olayında. 259 00:23:02,276 --> 00:23:04,110 - Baba, yapma. - Hayır. Doğru. 260 00:23:04,112 --> 00:23:06,879 Ben bir baba olarak stank, ama bunu telafi edeceğim 261 00:23:06,881 --> 00:23:09,148 gittiğim için bana gerçekten ihtiyacın olduğunda. 262 00:23:09,150 --> 00:23:11,152 Evet, tüm hayatım gibi. 263 00:23:18,860 --> 00:23:20,693 Planlıyor musun intikam almak mı? 264 00:23:20,695 --> 00:23:22,697 Ne? Hayır. 265 00:23:23,898 --> 00:23:25,233 Gerçekten mi? 266 00:23:26,901 --> 00:23:29,701 O insanlarla işim bitti. 267 00:23:29,703 --> 00:23:31,303 Hepsini bitirdim. 268 00:23:31,305 --> 00:23:32,704 Sadece emin oluyorum 269 00:23:32,706 --> 00:23:34,639 Seni anlıyorum ve bana bu sefer. 270 00:23:34,641 --> 00:23:37,711 Benimle sıkışıp kaldın., olup olmadığını ya da değil gibi. 271 00:23:39,746 --> 00:23:43,017 Ve ben asla seni yine terk ediyorum. 272 00:24:36,169 --> 00:24:38,002 Nerede düşünüyorsun gidiyor, Babalık misin? 273 00:24:38,004 --> 00:24:39,871 Uykulu arıyorum. Ben bir arkadaşıyım. 274 00:24:39,873 --> 00:24:41,272 Sanırım buradasın. yanlış yere. 275 00:24:41,274 --> 00:24:43,774 Bilmiyorum kim bahsettiğin. 276 00:24:43,776 --> 00:24:46,277 - 226 klon. - Evet. 277 00:24:46,279 --> 00:24:48,712 Yakından görmek ister misin? Üzerinde emmek ister misin? 278 00:24:48,714 --> 00:24:50,781 Siz çocuklar onlar gibi çünkü sence havalı görünüyorlar mı? 279 00:24:50,783 --> 00:24:52,150 İşin aslı, biri 280 00:24:52,152 --> 00:24:53,951 en güvenilmez Ateşli Silahlar dünyada. 281 00:24:53,953 --> 00:24:55,819 Manzaraları ham, ağırlık tamamen yanlış, 282 00:24:55,821 --> 00:24:57,288 tasarım tamamen pratik, 283 00:24:57,290 --> 00:24:59,457 ve eğer yoksa sadece doğru mühimmat, 284 00:24:59,459 --> 00:25:00,791 garantili seni sıkıştırmak için. 285 00:25:00,793 --> 00:25:02,227 Hadi evlat, sakin ol. 286 00:25:02,229 --> 00:25:04,295 Ben sadece yapmak için buradayım Uykulu ile bazı iş. 287 00:25:04,297 --> 00:25:09,233 Uykulu oldu altı yıldır ölü. 288 00:25:09,235 --> 00:25:12,271 Değişmiyor masaya getirdiğim şey. 289 00:25:14,441 --> 00:25:16,206 Öyle mi? 290 00:25:16,208 --> 00:25:19,211 Neden soruyorsun? Bilmiyorum çünkü bir dick var mı? 291 00:25:20,346 --> 00:25:23,847 Dünya değişti günden beri, ihtiyar. 292 00:25:23,849 --> 00:25:26,750 Eskiden iş yapardın. uykulu mu? 293 00:25:26,752 --> 00:25:28,485 Nasıl öldü? 294 00:25:28,487 --> 00:25:30,787 Yaşlı piç her zaman tütsülenmiş. 295 00:25:30,789 --> 00:25:33,290 Hatta beni yaktı ben bebekken. 296 00:25:33,292 --> 00:25:35,092 Yanlışlıkla. 297 00:25:35,094 --> 00:25:36,727 Bok. Uykunun çocuğu musun? 298 00:25:36,729 --> 00:25:38,862 Her zaman öyleydin. burada koşturup, 299 00:25:38,864 --> 00:25:39,997 işler karışıyor. 300 00:25:39,999 --> 00:25:41,999 Allah kahretsin. 301 00:25:42,001 --> 00:25:43,903 Sana silah alalım, tamam mı? 302 00:25:50,509 --> 00:25:53,245 Bazı deli geri tepme var, Biliyorsun. 303 00:25:54,246 --> 00:25:57,181 Ben alırım. Ve bir baskılayıcı bir tane varsa. 304 00:25:57,183 --> 00:25:58,417 Yaparım. 305 00:26:01,786 --> 00:26:02,885 Ve 9 milimetrelik. 306 00:26:02,887 --> 00:26:04,190 İtalyan Bir Şey. 307 00:26:20,171 --> 00:26:23,208 - Bu kim? - O benim küçük adamım, Isaiah. 308 00:26:25,343 --> 00:26:28,411 Sanırım her şey tam daire geliyor. 309 00:26:28,413 --> 00:26:29,812 Evet. 310 00:26:29,814 --> 00:26:31,849 Sakıncası var mı ona bir şey verebilir miyim? 311 00:26:36,821 --> 00:26:38,888 Bunları kendim yaptım. 312 00:26:38,890 --> 00:26:41,524 Oğlum çok yaşlı. onlarla oynamak için, 313 00:26:41,526 --> 00:26:44,460 belki bir gün bu yüzden oynayacaksın. 314 00:26:44,462 --> 00:26:46,128 Yani geri dönüyorsun yine mi raketin içinde? 315 00:26:46,130 --> 00:26:47,330 Bu yüzden şehre geri mi döndün? 316 00:26:47,332 --> 00:26:50,802 Sadece düşüyor bazı eski arkadaşlar. 317 00:27:04,148 --> 00:27:06,017 Üzgünüm.... Kapalıyız. 318 00:27:09,153 --> 00:27:11,356 Kapattık dedim. 319 00:27:12,990 --> 00:27:15,424 San Quentin. 320 00:27:15,426 --> 00:27:17,426 Frankie Fingers. 321 00:27:17,428 --> 00:27:20,128 Frank'in yanından geçiyorum. 322 00:27:20,130 --> 00:27:23,800 İnsanlar şimdi bana Q diyor. 323 00:27:27,572 --> 00:27:29,538 Seni orospu çocuğu! Sahiden sen misin? 324 00:27:29,540 --> 00:27:33,010 Buraya gel, dostum! 325 00:27:33,844 --> 00:27:35,478 Oh, nihayet onlar çıkmana izin ver, ha? 326 00:27:35,480 --> 00:27:38,380 Bazen bunu yaparlar benim gibi zayıf yaşlı adamlarla. 327 00:27:38,382 --> 00:27:40,081 Evet, küçük biliyorlar. 328 00:27:40,083 --> 00:27:42,017 Oh, bir kitap yazabilirdik ne kadar az bildiklerini. 329 00:27:42,019 --> 00:27:43,151 Hey, hala viski içer misin? 330 00:27:43,153 --> 00:27:44,953 Evet. Sinekler hala bok yiyor mu? 331 00:27:44,955 --> 00:27:47,389 Görünüşe göre iyi gidiyorsun. 332 00:27:47,391 --> 00:27:50,560 Evet, biliyorsun , ah, fena değil. 333 00:27:52,462 --> 00:27:54,296 Nasıl tedavi ederlerdi seni içeride mi Frankie? 334 00:27:54,298 --> 00:27:57,365 Sen harcama kadar yara çok daha fazla zaman 335 00:27:57,367 --> 00:27:59,100 hepimizin düşündüğünden daha fazla. 336 00:27:59,102 --> 00:28:00,570 Çok utanç verici. 337 00:28:02,005 --> 00:28:03,905 Karın nasıl, küçük kız? 338 00:28:03,907 --> 00:28:06,207 Artık pek de küçük değil. 339 00:28:06,209 --> 00:28:08,376 Isha evleniyor üç gün içinde. 340 00:28:08,378 --> 00:28:11,413 - Olmaz! - Buna inanabiliyor musun? 341 00:28:11,415 --> 00:28:13,648 Sonra Dede geliyor bebek arabasıyla. 342 00:28:13,650 --> 00:28:15,015 Vay be. 343 00:28:15,017 --> 00:28:16,384 Biliyorsun, zaman yürümeye devam ediyor. 344 00:28:16,386 --> 00:28:17,918 Hiç bir şey yok bu konuda ne yapabiliriz. 345 00:28:17,920 --> 00:28:20,288 Sırtımda yürüyen, dizlerim. 346 00:28:20,290 --> 00:28:24,192 Evet, dizlerimin üzerinde , ve omzum. 347 00:28:24,194 --> 00:28:25,893 Hey, dinle, seni davet ederdim., ama biliyorsun, 348 00:28:25,895 --> 00:28:27,329 o ve annesi üzerinde çalışıyoruz 349 00:28:27,331 --> 00:28:29,163 o lanet oturma tablosu ay için. 350 00:28:29,165 --> 00:28:32,068 Lütfen onu tebrik ettiğimi söyle. 351 00:28:36,506 --> 00:28:38,442 Max'in öldüğünü duydum. 352 00:28:41,277 --> 00:28:44,044 Altı yıl önce mi? 353 00:28:44,046 --> 00:28:46,146 Uh, Evet. 354 00:28:46,148 --> 00:28:48,382 Evet, biliyorsun felç geçirdi mi? 355 00:28:48,384 --> 00:28:49,551 - Mm-hmm. - Değil mi? 356 00:28:49,553 --> 00:28:50,918 - Evet. - Ne kadar da zor oğlum. 357 00:28:50,920 --> 00:28:53,454 O tuttu yedi yıl daha. 358 00:28:53,456 --> 00:28:54,521 Biliyorsun... 359 00:28:56,092 --> 00:28:58,094 ...Çok üzgünüm Max'in yaptıklarıyla ilgili. 360 00:28:59,696 --> 00:29:01,128 Ne geçmesi gerekiyordu. 361 00:29:01,130 --> 00:29:03,564 Şey, değildi senin hatan, değil mi? 362 00:29:03,566 --> 00:29:06,533 Yani, olabilirdi herhangi birimiz için. 363 00:29:06,535 --> 00:29:09,436 Zar başka bir şekilde rulo, kim bilir? 364 00:29:09,438 --> 00:29:10,671 Bir çok şey felsefi ses 365 00:29:10,673 --> 00:29:12,406 bakmanın yolu. 366 00:29:12,408 --> 00:29:14,944 Şimdi ben bir hiçim felsefi olarak sağlam değilse. 367 00:29:19,148 --> 00:29:22,551 Yani, Frankie... 368 00:29:23,652 --> 00:29:25,119 ...neden buradasın? 369 00:29:25,121 --> 00:29:26,353 Ne, yeterince iyi değilim şimdi senin için mi? 370 00:29:26,355 --> 00:29:27,954 Esrar gibi mi kokuyorum? 371 00:29:27,956 --> 00:29:30,056 - Hayır. - Seninle bir içki içmek istiyorum. 372 00:29:30,058 --> 00:29:33,260 Ve belki umuyordum söyler misin bana 373 00:29:33,262 --> 00:29:35,664 nerede bulabilirim Ejderha ve Tank Jimmy. 374 00:29:38,166 --> 00:29:39,468 Onlar onlar bu kadardı, değil mi? 375 00:29:42,638 --> 00:29:45,672 Bana cevap vermeni istiyorum, Q. 376 00:29:45,674 --> 00:29:47,741 Max emretti, 377 00:29:47,743 --> 00:29:50,511 Jimmy ve Tank bu yapılan, değil mi? 378 00:29:50,513 --> 00:29:52,412 Evet. 379 00:29:52,414 --> 00:29:54,615 Evet, o zaman yapardım. gerçekten takdir et 380 00:29:54,617 --> 00:29:57,150 Eğer bana söylersen onları bulabileceğim bir yer. 381 00:29:57,152 --> 00:29:58,652 O dünyadan çıktım. 382 00:29:58,654 --> 00:30:00,086 Kimse gerçekten dışarı çıkmıyor. 383 00:30:00,088 --> 00:30:01,521 İşte burada yanılıyorsun, gördün mü? 384 00:30:01,523 --> 00:30:03,623 Çünkü onları görmedim . beş, altı yıl içinde. 385 00:30:03,625 --> 00:30:05,291 - Emin misin? - Evet. 386 00:30:05,293 --> 00:30:07,026 - Şimdi ne dersin? - Oh, hey. 387 00:30:07,028 --> 00:30:10,029 Frankie. Yemin ederim, tamam mı? Nerede olduklarını bilmiyorum. 388 00:30:10,031 --> 00:30:11,030 Bana yalan söyleme. 389 00:30:11,032 --> 00:30:12,165 Sana yalan söylemiyorum! 390 00:30:12,167 --> 00:30:15,067 Tamam mı? Bak, hadi dostum. Biz... 391 00:30:15,069 --> 00:30:16,938 Geri kardeştik. gün içinde, değil mi? 392 00:30:22,210 --> 00:30:23,545 Sağım. 393 00:30:25,113 --> 00:30:26,612 Üzgünüm. 394 00:30:29,717 --> 00:30:32,185 Unut gitsin. 395 00:30:32,187 --> 00:30:34,422 Anlıyorum. 396 00:30:36,191 --> 00:30:37,559 Banyo nerede? 397 00:30:38,660 --> 00:30:41,396 - Arkada. - Affedersiniz. 398 00:31:29,176 --> 00:31:30,609 Tamam mı? 399 00:31:30,611 --> 00:31:32,544 Evet. 400 00:31:32,546 --> 00:31:35,547 Ne biliyorsun Düşünüyordum da? 401 00:31:35,549 --> 00:31:38,350 Kaçtığımız çocuk. koleksiyon açık. 402 00:31:38,352 --> 00:31:42,587 Adı neydi? Bobby Greenstreet mi, Greenbean mı? 403 00:31:42,589 --> 00:31:44,256 Geri 93'te. 404 00:31:44,258 --> 00:31:46,324 - '92. - Sağım. 405 00:31:46,326 --> 00:31:48,793 O sawed-off vardı ve kedicik çöpü. 406 00:31:48,795 --> 00:31:51,496 Patlayacak gibiydi göğsünde koca bir delik var. 407 00:31:51,498 --> 00:31:54,298 Ve sonra sen üstüme atladın yolumdan. 408 00:31:54,300 --> 00:31:56,768 Evet, ve sprey çiğnendi omzum oldukça iyi. 409 00:31:56,770 --> 00:32:00,705 Ama sonra Isha doğdu... 410 00:32:00,707 --> 00:32:04,208 Ne, iki, üç gün sonra mı? 411 00:32:04,210 --> 00:32:06,277 Evet. Bu ilk kez değildi kıçımı kurtardın. 412 00:32:06,279 --> 00:32:09,248 Ve sonra benimkini kurtardın bir sonraki hafta. 413 00:32:10,817 --> 00:32:14,819 Bak, Frank. Nerede olduklarını bilmiyorum Jimmy ve Tank, tamam mı? 414 00:32:14,821 --> 00:32:18,224 Ama belki sana yardım edebilirim. onları nasıl bulacağımızı bul. 415 00:32:19,492 --> 00:32:23,162 Tamam. Bu benim için yeterli. 416 00:33:04,770 --> 00:33:07,605 Bu kritik en azından uyumaya çalış. 417 00:33:07,607 --> 00:33:10,507 Uzun süreli uykusuzluk karışıklığa yol açacaktır, 418 00:33:10,509 --> 00:33:12,375 hezeyan, halüsinasyonlar, 419 00:33:12,377 --> 00:33:14,511 ve sonuçta demans. 420 00:33:14,513 --> 00:33:16,181 Eğer uyumazsan, öleceksin. 421 00:33:37,469 --> 00:33:40,605 Hey, uyuyacak mısın bütün gün uzakta mı? 422 00:33:41,840 --> 00:33:44,743 Joey? 423 00:33:49,848 --> 00:33:51,383 Hey. 424 00:33:53,351 --> 00:33:54,819 Hey, Joey? 425 00:33:59,924 --> 00:34:01,559 Joey! 426 00:34:03,595 --> 00:34:05,363 Joey! 427 00:34:07,264 --> 00:34:10,232 Joey! 428 00:34:10,234 --> 00:34:11,903 Joey! 429 00:34:12,771 --> 00:34:14,470 Joey! 430 00:34:14,472 --> 00:34:16,939 Joey! Joey! 431 00:34:16,941 --> 00:34:18,541 Baba! Babalık... 432 00:34:18,543 --> 00:34:20,710 - İnsanlar hala uyuyor. - Neredeydin? 433 00:34:20,712 --> 00:34:22,645 Gittim kahve almak için. 434 00:34:22,647 --> 00:34:24,446 Gittin sandım. 435 00:34:24,448 --> 00:34:26,314 Evet, hala buradayım ben, tamam mı? 436 00:34:26,316 --> 00:34:28,651 - Hiçbir yere gitmiyorum. - İyi. 437 00:34:28,653 --> 00:34:31,353 Artı, söz vermiştin bana bir bok ısmarlamak için. 438 00:34:31,355 --> 00:34:33,956 Ben değilim bunu kaçırmayın. 439 00:34:33,958 --> 00:34:36,558 Ama harcama dışında bana çok para, 440 00:34:36,560 --> 00:34:38,895 bugün için plan nedir? 441 00:34:38,897 --> 00:34:41,596 Hazırlanıyoruz zamanı kaybettim. 442 00:34:43,968 --> 00:34:45,902 Oh, ho, ho, ho, ho. 443 00:34:45,904 --> 00:34:48,037 Bunu çok iyi yapıyorsun, Tracey. 444 00:34:48,039 --> 00:34:50,839 # Lütfen getir beni # benim saatler 445 00:34:50,841 --> 00:34:53,375 Çok fazlalar. Bana değil. 446 00:34:53,377 --> 00:34:55,677 Hayır, onları alıyoruz., her ikisi de , 447 00:34:55,679 --> 00:34:59,450 ben de nakit ödeyeceğim., bu arada. 448 00:35:03,821 --> 00:35:06,021 Vay be. 449 00:35:06,023 --> 00:35:07,489 İyi Temizle. 450 00:35:07,491 --> 00:35:09,860 İyi görünüyorsun Kendin, seksi. 451 00:35:17,534 --> 00:35:19,300 21. yüzyıla hoş geldiniz, ihtiyar. 452 00:35:23,707 --> 00:35:25,241 Teşekkür. 453 00:35:27,778 --> 00:35:30,411 - O senin. - Ne? 454 00:35:30,413 --> 00:35:31,646 Uyduruvermek tüm doğum günleri için 455 00:35:31,648 --> 00:35:32,914 ve kaçırdığım Christmases. 456 00:35:34,350 --> 00:35:36,651 Bok. I... 457 00:35:36,653 --> 00:35:38,452 Seni istiyorum ilk dönüşü almak için 458 00:35:38,454 --> 00:35:39,855 sen olmadığın için direksiyonuna 459 00:35:39,857 --> 00:35:41,422 son sürdüğünden beri kaçış arabası. 460 00:35:41,424 --> 00:35:44,525 Ha ha. Mutlulukla! 461 00:35:45,762 --> 00:35:49,530 Rrow! Rrow! 462 00:35:49,532 --> 00:35:51,532 Duydun mu? Duyuyor musun? 463 00:35:51,534 --> 00:35:52,533 Pop. 464 00:35:52,535 --> 00:35:54,270 Rrow! Gidelim! 465 00:36:07,083 --> 00:36:08,682 Git! 466 00:36:21,430 --> 00:36:23,430 Şimdi bu livin'dir. 467 00:36:23,432 --> 00:36:25,533 Bir lokma dedin. 468 00:36:26,702 --> 00:36:28,536 Pahalı araba. 469 00:36:28,538 --> 00:36:30,738 Pahalı takım. 470 00:36:30,740 --> 00:36:31,839 Oh, ve bu nedir? 471 00:36:31,841 --> 00:36:33,908 Senin karın yok mu? Kız arkadaş mı? 472 00:36:33,910 --> 00:36:35,508 Hanımım? 473 00:36:35,510 --> 00:36:36,877 Ne tür bir aptal soru bu mu? 474 00:36:36,879 --> 00:36:38,646 Hayır, hayır, sadece merak ediyordum. 475 00:36:38,648 --> 00:36:41,615 Eğer dışarı çıkmak için arıyorsanız ve bu gece biraz eğlenelim. 476 00:36:41,617 --> 00:36:43,684 Üzgünüm evlat. Sadece buradayım oğlumla vakit geçirmek için. 477 00:36:43,686 --> 00:36:48,055 Tamam, Peki, eğer sen ya da oğlun kendinizi ihtiyaç içinde bulun, 478 00:36:48,057 --> 00:36:52,559 Premium bir hizmet çalıştırıyorum birinci sınıf bayanlarla... 479 00:36:52,561 --> 00:36:55,597 Adım Trip. Beni arayın. 480 00:36:56,933 --> 00:36:59,465 Muhtemelen yapmalısınız dursun. 481 00:36:59,467 --> 00:37:01,168 Yani, görebiliyordu sabit nasıl 482 00:37:01,170 --> 00:37:02,437 bir mil öteden. 483 00:37:04,439 --> 00:37:05,373 Tamam. 484 00:37:07,876 --> 00:37:13,446 Bana nasıl sorduğunu hatırlıyor musun? bir kızım olsaydı? 485 00:37:13,448 --> 00:37:14,881 Ben biliyorum. 486 00:37:14,883 --> 00:37:16,749 Ve oluyor oldukça ciddi. 487 00:37:16,751 --> 00:37:18,885 Aman Tanrım. 488 00:37:18,887 --> 00:37:20,787 Evet, bu harika. 489 00:37:20,789 --> 00:37:22,555 Ben... Senin için çok sevindim. 490 00:37:22,557 --> 00:37:23,725 Teşekkür. 491 00:37:25,160 --> 00:37:26,595 Adı Lorraine. 492 00:37:28,063 --> 00:37:30,530 - Tıpkı annen gibi. - Evet. 493 00:37:30,532 --> 00:37:32,601 Garip bir tesadüf, değil mi? 494 00:37:34,202 --> 00:37:35,871 Belki de kaderdir. 495 00:37:36,938 --> 00:37:39,505 Belki. 496 00:37:39,507 --> 00:37:42,909 Ben... Üzgünüm Seni hapishanede hiç ziyaret etmedim. 497 00:37:42,911 --> 00:37:44,143 Oh, sorun değil. 498 00:37:44,145 --> 00:37:45,678 Hayır. Hayır. İstedim. 499 00:37:45,680 --> 00:37:48,116 Ben yapmazdım ya da beni ziyaret etti. 500 00:37:49,050 --> 00:37:53,820 Bak, açıklama yoluyla ve mazeret değil, 501 00:37:53,822 --> 00:37:56,789 Sana vermeye çalışıyordum. daha iyi bir hayat. 502 00:37:56,791 --> 00:37:59,524 Yani, belli oldu en aptalca plan, 503 00:37:59,526 --> 00:38:02,461 gez içinde, ama istediğim bu, 504 00:38:02,463 --> 00:38:04,998 seni raketten çıkarmak için. 505 00:38:05,000 --> 00:38:08,469 Ve tek yaptığım sıkışmış aldım bunun tam ortasında. 506 00:38:09,536 --> 00:38:13,672 İkimiz de bu işin içindeyiz. 507 00:38:13,674 --> 00:38:17,043 Bugün bizim gün tekrar denemek. 508 00:38:17,045 --> 00:38:20,545 Bu bir çocuk kitabından bir satır Annem beni okurdu. 509 00:38:20,547 --> 00:38:21,546 "Yapacağınız hatalar, 510 00:38:21,548 --> 00:38:22,915 ama bu son değil, 511 00:38:22,917 --> 00:38:24,816 çünkü bugün gün tekrar denemek." 512 00:38:24,818 --> 00:38:29,621 "Bugün senin günün tekrar denemek." 513 00:38:29,623 --> 00:38:31,556 Evet. 514 00:38:31,558 --> 00:38:33,494 Kesinlikle öyle. 515 00:38:36,096 --> 00:38:38,630 Sadece seviyorum bu baba-oğul saatler. 516 00:38:38,632 --> 00:38:40,098 Biliyorum ve dürüst olmak gerekirse, Hep bunları istemişimdir. 517 00:38:40,100 --> 00:38:41,767 Evet, ve biliyorsun, bu takım mükemmel. 518 00:38:41,769 --> 00:38:43,001 Renk sizin için mükemmel. 519 00:38:43,003 --> 00:38:44,903 Tekmeler kadar gözlerindeki mavi. 520 00:38:44,905 --> 00:38:46,738 - Değil mi? Biraz uyuştuğumu hissediyorum. - Tam bir dönüşüm. 521 00:38:46,740 --> 00:38:47,739 Şşşt. Şşşt. Şşşt. 522 00:38:47,741 --> 00:38:51,243 Git ve onunla konuş. 523 00:38:51,245 --> 00:38:52,778 Ne, kafayı mı yedin? 524 00:38:52,780 --> 00:38:54,512 Ona bir içki satın almak için teklif barda. 525 00:38:54,514 --> 00:38:56,715 Gidip onu almaya teklif edemem. bir içki, ona bak! 526 00:38:56,717 --> 00:38:59,017 O bakmadığı Prens-lanet-Yiğit için. 527 00:38:59,019 --> 00:39:01,088 Tüm bunlar senin olabilir iki G için. 528 00:39:02,156 --> 00:39:03,855 Senin durumunda, belki üç. Halâ. 529 00:39:03,857 --> 00:39:05,756 Hayır. Seninle olmaya geldim. 530 00:39:05,758 --> 00:39:09,027 Ve sen yaptın. Ve yapacaksın. 531 00:39:09,029 --> 00:39:11,196 Ama unutma, var hayatın diğer yönleri bir sürü 532 00:39:11,198 --> 00:39:12,663 kaçırdıysanız, 533 00:39:12,665 --> 00:39:14,132 başlarken laid onlardan biri olmak. 534 00:39:14,134 --> 00:39:15,934 Evet. 535 00:39:15,936 --> 00:39:17,535 Tabii , Biliyorsun, 536 00:39:17,537 --> 00:39:19,004 bunu kaçırmadın. 537 00:39:19,006 --> 00:39:20,671 Duydum ne hapishaneye gider. 538 00:39:20,673 --> 00:39:22,540 - Kes şunu. - Hey, yargılamıyorum. 539 00:39:22,542 --> 00:39:24,211 Ne olursa olsun sopanı sallar. 540 00:39:25,745 --> 00:39:26,744 - Tamam. - Tamam. 541 00:39:26,746 --> 00:39:27,878 - Gidiyorum. - İyi. 542 00:39:27,880 --> 00:39:29,882 - Bunu izle. - İyi. 543 00:39:37,190 --> 00:39:42,159 Kimseyle birlikte olmadım annenden beri. 544 00:39:42,161 --> 00:39:45,796 Şey, şey gibi ... , 545 00:39:45,798 --> 00:39:47,331 bir bisiklet düşme 546 00:39:47,333 --> 00:39:48,699 bir vajina içine. 547 00:39:50,203 --> 00:39:51,637 Kaba olma. 548 00:39:53,639 --> 00:39:55,740 Bak, çok güzel görünüyorsun. 549 00:39:55,742 --> 00:39:57,908 Sen de güzel kokuyorsun. 550 00:39:57,910 --> 00:39:59,710 Çıkmak. Bunu aldın! 551 00:39:59,712 --> 00:40:01,114 Devam et. 552 00:40:15,761 --> 00:40:16,793 Selam. 553 00:40:16,795 --> 00:40:18,661 Selam. Ah... 554 00:40:18,663 --> 00:40:19,964 Ben Frank. 555 00:40:19,966 --> 00:40:21,566 Simone. 556 00:40:23,136 --> 00:40:27,804 Ben... Ben... Çok mutluyum seninle tanışmak, Simone. 557 00:40:29,741 --> 00:40:32,709 Sen gerçek bir centilmensin., değil mi? 558 00:40:32,711 --> 00:40:34,811 Nesli. 559 00:40:34,813 --> 00:40:38,182 Ama soyu tükenmiş değil. Henüz değil. 560 00:40:38,184 --> 00:40:40,717 Ha. 561 00:41:00,338 --> 00:41:02,307 Çok iyisin. 562 00:41:04,910 --> 00:41:06,676 Yani yaşlı bir adam için. 563 00:41:06,678 --> 00:41:09,345 Ohh! Herhangi bir adam için. 564 00:41:09,347 --> 00:41:10,849 Vay be. 565 00:41:14,219 --> 00:41:15,718 Gerçekten mi? 566 00:41:15,720 --> 00:41:18,654 Evet, harikasın. 567 00:41:20,392 --> 00:41:23,159 - Bu işte çok ateşli olmalısın. - Hayır. Hayır, ben iyiyim. 568 00:41:23,161 --> 00:41:24,693 - Çıkar. - Ben iyiyim. 569 00:41:24,695 --> 00:41:27,232 Oh, ne? Şimdi mütevazı mı olacaksın? 570 00:41:28,766 --> 00:41:30,068 Oh, wow. 571 00:41:31,369 --> 00:41:33,669 Zaman ayırdın. 572 00:41:33,671 --> 00:41:35,338 Birazı. 573 00:41:35,340 --> 00:41:38,374 Biraz ne kadar? 574 00:41:38,376 --> 00:41:39,677 19 yıl. 575 00:41:40,778 --> 00:41:42,945 Bunun daha fazla olduğunu söyleyebilirim biraz, değil mi? 576 00:41:42,947 --> 00:41:45,781 Zararsızım, söz veriyorum. 577 00:41:45,783 --> 00:41:49,852 Gerçekten. Yemin ederim. 578 00:41:49,854 --> 00:41:51,720 Bence biraz seksi. 579 00:41:51,722 --> 00:41:54,723 Ha. Evet, doğru. 580 00:41:54,725 --> 00:41:56,959 Peki, ne yaptın? 581 00:41:56,961 --> 00:41:59,429 Bir adamı öldürdün mü? 582 00:41:59,431 --> 00:42:01,964 Bir kadın yüzünden mi? 583 00:42:01,966 --> 00:42:05,267 Aslında..., Söylemesem daha iyi olur. 584 00:42:09,206 --> 00:42:10,841 Sadece ilgimi çekti. 585 00:42:13,377 --> 00:42:15,412 Ne? Gerçekten değilsin. söyleyecek misin? 586 00:42:17,047 --> 00:42:19,750 Şimdi o kadar emin değilim "zararsız" kısmı hakkında. 587 00:42:29,827 --> 00:42:31,860 İşte saat için bin dolar. 588 00:42:31,862 --> 00:42:35,063 Ve başka bir Bin kibar olduğun için. 589 00:42:35,065 --> 00:42:38,300 Gerçekten nasıl olduğunu biliyorsun bir kızı özel hissettirmek için. 590 00:42:38,302 --> 00:42:40,204 Sandım ki işler böyle yürüyor. 591 00:42:41,272 --> 00:42:42,737 O. 592 00:42:42,739 --> 00:42:44,739 Bekle. Bekle. 593 00:42:44,741 --> 00:42:47,875 İsa, Her şeyi mahvediyorum. 594 00:42:47,877 --> 00:42:49,211 Üzgünüm. 595 00:42:49,213 --> 00:42:50,845 Gerçekten. 596 00:42:50,847 --> 00:42:52,414 Sorun değil. 597 00:42:52,416 --> 00:42:55,049 Gitmek zorunda mısın? 598 00:42:55,051 --> 00:42:58,152 Var mı benim için biraz daha zaman mı? 599 00:42:58,154 --> 00:42:59,822 Sana pahalıya mal olur. 600 00:43:03,893 --> 00:43:05,226 Ha! 601 00:43:08,998 --> 00:43:12,168 Oh, hayır, hayır! Hayır, eşarbım! 602 00:43:28,952 --> 00:43:32,019 Patronum için rap yaptım. 603 00:43:32,021 --> 00:43:34,388 O bir o adam öldürüldü... 604 00:43:34,390 --> 00:43:37,158 O bir big-shot bagman oldu Yukarı doğu tarafında 605 00:43:37,160 --> 00:43:38,426 bir sürü arkadaşıyla. 606 00:43:38,428 --> 00:43:41,062 Bir sürü polis arkadaşı, olarak ortaya çıktı. 607 00:43:41,064 --> 00:43:42,896 Onu nasıl öldürdü? 608 00:43:42,898 --> 00:43:46,234 Ah, kafasını yendi Beysbol sopasıyla. 609 00:43:46,236 --> 00:43:48,169 İsa. 610 00:43:48,171 --> 00:43:51,405 Neden hapse girdin? böyle bir adam için mi? 611 00:43:51,407 --> 00:43:52,442 Büyük bir ödeme aldım. 612 00:43:54,810 --> 00:43:57,178 Sadece bu şekilde yaptık benim işimde. 613 00:43:57,180 --> 00:43:59,313 Ya da eskiden ne benim çalışma tarzım. 614 00:43:59,315 --> 00:44:01,047 Sana söyleneni yaptım. 615 00:44:01,049 --> 00:44:03,850 Biliyorum, çeneni kapalı tut ve sana söyleneni yaptım. 616 00:44:03,852 --> 00:44:06,320 Ama bu korkunç. 617 00:44:06,322 --> 00:44:08,255 Evet ve hayır. 618 00:44:08,257 --> 00:44:11,124 Anda adam benim için bir aile gibi oldu. 619 00:44:11,126 --> 00:44:13,394 Birbirimize baktık. 620 00:44:13,396 --> 00:44:15,262 Ondan sonra baktım. 621 00:44:15,264 --> 00:44:18,532 Bana baktı ve ailem. 622 00:44:18,534 --> 00:44:20,300 Karın ve çocukların var mı? 623 00:44:20,302 --> 00:44:22,869 Karım uzun zaman önce öldü. 624 00:44:22,871 --> 00:44:24,170 Um... 625 00:44:24,172 --> 00:44:28,143 Sadece çocuğu aldım., bir oğul. 626 00:44:29,544 --> 00:44:32,047 Artık büyümüş. 627 00:44:33,081 --> 00:44:35,849 Tanrım, bu zor olmalı. ikiniz için de. 628 00:44:35,851 --> 00:44:38,318 Uzak olmayı hayal bile edemiyorum oğlumdan 629 00:44:38,320 --> 00:44:39,919 daha fazla bir kaç gün, 630 00:44:39,921 --> 00:44:41,990 yalnız izin verin... 631 00:44:43,425 --> 00:44:45,158 - Bok. - Ne? 632 00:44:45,160 --> 00:44:47,294 Önemsiz şey. Ben sadece, um... 633 00:44:47,296 --> 00:44:50,863 Bir politikası var müşterilerime söylememek 634 00:44:50,865 --> 00:44:52,399 özel hayatım hakkında. 635 00:44:52,401 --> 00:44:56,902 Ben kesinlikle iş tutmak. 636 00:44:56,904 --> 00:44:59,040 Genelde. 637 00:45:03,345 --> 00:45:05,946 Ama sanırım sen farklısın. 638 00:45:32,641 --> 00:45:34,542 Tamam mı? 639 00:45:37,411 --> 00:45:39,178 Evet. 640 00:45:39,180 --> 00:45:40,579 Emin misin? 641 00:45:40,581 --> 00:45:42,350 Durmamı mı istiyorsun? 642 00:46:06,607 --> 00:46:07,972 Aman... 643 00:46:26,460 --> 00:46:28,328 Bu ciddi. 644 00:46:30,130 --> 00:46:32,430 Bu bir savaş yarası. 645 00:46:32,432 --> 00:46:34,365 II. Dünya Savaşı mı? 646 00:46:34,367 --> 00:46:35,734 Ha ha. 647 00:46:35,736 --> 00:46:37,268 Teşekkür. 648 00:46:37,270 --> 00:46:41,439 Hayır, böyle bir şeydi ... , hoşnutsuz müşteri. 649 00:46:41,441 --> 00:46:43,476 İşin tehlikeleri. 650 00:46:45,011 --> 00:46:47,211 Bekle, biri seni vurdu mu? 651 00:46:47,213 --> 00:46:48,646 Evet, denediler. 652 00:46:48,648 --> 00:46:51,149 Evet, başardılar! 653 00:46:51,151 --> 00:46:53,620 Eğer başarırlarsa, Ölmüş olurdum. 654 00:46:58,258 --> 00:47:00,193 Oh, senin için bir şeyim var. 655 00:47:05,732 --> 00:47:07,432 E Vitamini. 656 00:47:07,434 --> 00:47:11,171 Uh, yardımcı olur beslemesine yara dokusu. 657 00:47:12,672 --> 00:47:17,040 Hayır, cidden. Her zaman kullanıyorum. 658 00:47:17,042 --> 00:47:19,477 Ne için? Cildiniz mükemmel görünüyor. 659 00:47:19,479 --> 00:47:22,415 Tam. 660 00:47:23,583 --> 00:47:25,050 Oralarda. 661 00:47:28,253 --> 00:47:29,556 Teşekkür. 662 00:47:31,123 --> 00:47:32,725 Rica ederim. 663 00:47:35,227 --> 00:47:37,062 Oh, işte burada iyi. 664 00:47:38,430 --> 00:47:41,097 Kapıyı açayım. Biraz zor. 665 00:47:44,604 --> 00:47:49,074 Teşekkür ederim güzel bir akşam için Frank. 666 00:47:50,209 --> 00:47:51,642 Simone? 667 00:47:51,644 --> 00:47:54,244 Ben düşünüyordum... 668 00:47:54,246 --> 00:47:57,547 Bilmiyorum, ama belki yapabiliriz. bunu tekrar yap. 669 00:47:57,549 --> 00:47:59,316 Tamam. 670 00:47:59,318 --> 00:48:01,318 Tek yapman gereken aramak. 671 00:48:01,320 --> 00:48:04,223 Yani, olmadan işlerin iş tarafı. 672 00:48:05,457 --> 00:48:06,492 Aman. 673 00:48:07,759 --> 00:48:10,427 Üzgünüm. Benim aptallığım. 674 00:48:10,429 --> 00:48:12,796 Biraz kendimi kaptırıyorum. bazen. 675 00:48:12,798 --> 00:48:15,365 Oh, kahretsin. Kalbini kırdım. 676 00:48:15,367 --> 00:48:17,167 Ne? Hayır. Mümkün değil! 677 00:48:17,169 --> 00:48:18,602 Dökme demirden yapılmış. Gördün mü? 678 00:48:18,604 --> 00:48:20,170 Ah! 679 00:48:20,172 --> 00:48:23,473 Her neyse, ben ... , servisinizi yarın arayın, 680 00:48:23,475 --> 00:48:25,275 ve belki biz olabilir akşam yemeği, 681 00:48:25,277 --> 00:48:26,776 böylece telafi edebilirim. 682 00:48:26,778 --> 00:48:28,077 Bana ne uyduruyorsun? 683 00:48:28,079 --> 00:48:30,145 Aptal yaşlı bir adam olmak. 684 00:48:31,215 --> 00:48:33,617 Tamam. Akşam yemeği. 685 00:48:33,619 --> 00:48:35,150 Yarın. 686 00:48:35,152 --> 00:48:37,721 Servisi Ara. Numarayı aldın. 687 00:48:37,723 --> 00:48:39,056 - Yaparım. - İyi. 688 00:48:40,626 --> 00:48:41,858 Hey, e-affedersiniz. 689 00:48:43,194 --> 00:48:44,796 Simone gerçekten senin adın mı? 690 00:48:46,465 --> 00:48:48,097 Hayır. 691 00:48:48,099 --> 00:48:49,500 Ben Jennifer. 692 00:49:57,200 --> 00:50:00,705 Hey, bebeğim. İstersin... Ejderha ile oynamak? 693 00:50:14,484 --> 00:50:17,552 Hiçbir fikrim yok bu senin sahnendi Jimmy. 694 00:50:17,554 --> 00:50:19,387 21. yüzyıl, Frankie. 695 00:50:19,389 --> 00:50:21,623 Bir adam kendini şımartabilir. 696 00:50:21,625 --> 00:50:23,426 İçmek. 697 00:50:24,361 --> 00:50:25,528 Sürtükler, gidin. 698 00:50:29,232 --> 00:50:33,201 Bir adamı mahrum etmek güzel değil mutlu sonundan. 699 00:50:33,203 --> 00:50:35,970 Hapishane hayatı seninle aynı fikirdeydi. Uygun görünüyorsun. 700 00:50:35,972 --> 00:50:38,239 Düşürdün birkaç kilo, anlıyorum. 701 00:50:38,241 --> 00:50:39,240 Örtbas etmek. 702 00:50:39,242 --> 00:50:40,608 Ne? 703 00:50:40,610 --> 00:50:42,243 Aman. 704 00:50:42,245 --> 00:50:44,946 Bu seni yapıyor mu rahatsız? 705 00:50:44,948 --> 00:50:46,981 Anlayamıyorum. 706 00:50:46,983 --> 00:50:51,352 Bana Ejderha demiyorlar. dövmem yüzünden. 707 00:50:51,354 --> 00:50:53,888 Çok kendini beğenmiş birisin. pislik 708 00:50:53,890 --> 00:50:56,457 sahip olan bir adam için kafasına bir silah doğrultulmuş. 709 00:50:56,459 --> 00:50:57,592 İlk kez değil. 710 00:50:57,594 --> 00:50:59,460 Muhtemelen son olmayacak. 711 00:50:59,462 --> 00:51:00,828 Oh, bu sonuncusu olacak. 712 00:51:00,830 --> 00:51:03,365 Ama sen önce bana bir şey açıkla. 713 00:51:04,366 --> 00:51:05,602 O zaman sen de olabilirsin beni vur. 714 00:51:07,737 --> 00:51:09,839 Çünkü bir fikrim yok Max'in saklandığı yerde. 715 00:51:11,775 --> 00:51:12,842 Maksimum... 716 00:51:14,778 --> 00:51:16,645 ...yaşıyor mu? 717 00:51:17,914 --> 00:51:20,447 Oh, kahretsin. 718 00:51:54,917 --> 00:51:56,719 Tıpkı eski günlerdeki gibi, bebeğim! 719 00:51:57,720 --> 00:51:59,220 Nerede düşünüyorsun gidiyor musun? 720 00:52:14,636 --> 00:52:16,772 Üzgünüm Frankie. Kişisel bir şey değil. 721 00:52:32,420 --> 00:52:34,320 Sonunda! 722 00:52:34,322 --> 00:52:36,390 Ne zamandır olduğumu biliyorsun. seni mi bekliyorsun, genç adam? 723 00:52:39,827 --> 00:52:43,297 Düşündüm ki siz evlenmek için Vegas'a kaçtı. 724 00:52:46,834 --> 00:52:49,435 - Nasıldı? 725 00:52:49,437 --> 00:52:50,838 İnanılmaz mıydı? 726 00:52:52,840 --> 00:52:54,006 Siz hiç uyuyorsunuz., 727 00:52:54,008 --> 00:52:56,776 ya da sadece sen bunca zamandır mı? 728 00:52:56,778 --> 00:52:58,110 Oh, güzel. 729 00:52:58,112 --> 00:53:00,713 Doktorunuz size verdi iyi bir şey, değil mi? 730 00:53:06,487 --> 00:53:07,720 Bana bir şey söyleyecek misin? 731 00:53:07,722 --> 00:53:09,655 Konuşamam bu konuda şu anda. 732 00:53:09,657 --> 00:53:10,990 Haydi! 733 00:53:10,992 --> 00:53:12,525 İlk kez cıva yapmak 19 yıl içinde, 734 00:53:12,527 --> 00:53:13,993 ve hiçbir şey alamıyorum? 735 00:53:13,995 --> 00:53:15,730 Sesi yüksek miydi? 736 00:53:17,832 --> 00:53:18,933 N'oluyor sana mı oldu? 737 00:53:20,433 --> 00:53:23,736 Baba! N'oluyor sana mı oldu? 738 00:53:23,738 --> 00:53:25,638 - Bana cevap ver! - Sence ne oldu? 739 00:53:25,640 --> 00:53:27,605 Ejderha Jimmy ile tanıştım ve onu çıkardık! 740 00:53:27,607 --> 00:53:29,607 - Onu sen mi öldürdün? - Ne yazık ki, Hayır. 741 00:53:29,609 --> 00:53:31,043 Ne oluyor? Burada bir cephanelik sakladın. 742 00:53:31,045 --> 00:53:32,410 bunca zamandır mı? 743 00:53:32,412 --> 00:53:33,745 Söylemiştin onlarla bitti! 744 00:53:33,747 --> 00:53:35,480 Sen de olmadığını söylemiştin almak isteyen! 745 00:53:35,482 --> 00:53:37,715 Puanlar çözülmeli. 746 00:53:37,717 --> 00:53:39,386 Kim diyor?! 747 00:53:40,487 --> 00:53:41,887 Sen büyük bir yalancısın! 748 00:53:41,889 --> 00:53:44,023 - Bunu senin için yapıyorum! - Bu saçmalık! 749 00:53:44,025 --> 00:53:45,890 Bunu senin için yapıyorum! Yaptığım her şey senin için! 750 00:53:45,892 --> 00:53:47,759 Hepsi benden, ha? 751 00:53:47,761 --> 00:53:49,894 Sen başlarken locked Yukarı için iki onyıllardır benim yüzümden mi? 752 00:53:49,896 --> 00:53:50,895 Evet! 753 00:53:50,897 --> 00:53:52,164 Çünkü yaptığım her kuruşa, 754 00:53:52,166 --> 00:53:53,598 sen aldı ve sen homurdandı burnuna kadar 755 00:53:53,600 --> 00:53:55,500 ve sen vurdun damarlarında! 756 00:53:55,502 --> 00:53:57,502 Oh, ne? Bozuk muyum? 757 00:53:57,504 --> 00:53:59,539 Siktiğimin teki olduğumu düşünüyorsun. şu an kullanıyor musun? 758 00:54:00,774 --> 00:54:02,073 Musun? 759 00:54:02,075 --> 00:54:03,508 Lanet olası bir göz atın! 760 00:54:03,510 --> 00:54:06,110 İyi bak LAN! Tamam mı? 761 00:54:06,112 --> 00:54:08,913 Memnun musun, Dedektif? 762 00:54:08,915 --> 00:54:11,916 Neden umursadığını anlamıyorum. birdenbire. 763 00:54:11,918 --> 00:54:13,918 Şimdi bana öğretmek istiyorsun yanlıştan mı? 764 00:54:13,920 --> 00:54:16,588 Babam gibi mi? 765 00:54:16,590 --> 00:54:18,890 Gibi parlıyorsun kahrolası örnek? 766 00:54:18,892 --> 00:54:20,692 - Gitsen iyi olur. - Ne yapacaksın? 767 00:54:20,694 --> 00:54:22,660 Beni nakavt mı edeceksin? 768 00:54:22,662 --> 00:54:24,494 Değil mi? 769 00:54:24,496 --> 00:54:26,496 Neden ulaşmıyorsun? o büyük siyah çantana 770 00:54:26,498 --> 00:54:27,531 ve doğru yapmak? 771 00:54:27,533 --> 00:54:29,736 Buna ne dersin Baba? 772 00:54:31,437 --> 00:54:32,937 Gitmem lazım. 773 00:54:32,939 --> 00:54:34,939 Kendine yalan söyleyebilirsin. tüm istediğin, 774 00:54:34,941 --> 00:54:36,040 ama işim bitti! 775 00:54:36,042 --> 00:54:37,507 Beni duyuyor musun? 776 00:54:37,509 --> 00:54:38,977 Kapıyı çekip gitmeden ve ben gittim! 777 00:54:38,979 --> 00:54:40,444 İşte bu! 778 00:54:40,446 --> 00:54:43,049 Hiç yapamazsın beni tekrar gör. 779 00:56:03,828 --> 00:56:05,496 Frankie. 780 00:56:07,665 --> 00:56:09,099 Merhaba, Tank. 781 00:56:09,101 --> 00:56:11,736 "Tank." 782 00:56:12,937 --> 00:56:16,005 Adam, kimsenin o beni aradı uzun zamandır. 783 00:56:17,675 --> 00:56:19,644 - Hapisten çıktığını duydum. 784 00:56:21,579 --> 00:56:23,715 Geleceğini biliyordum beni arıyorum. 785 00:56:27,618 --> 00:56:30,119 Nasıl gidiyor? 786 00:56:30,121 --> 00:56:32,088 Çok kötü değil. 787 00:56:32,090 --> 00:56:34,692 - Sen? - Şikayet edemem. 788 00:56:36,094 --> 00:56:38,728 Yani, ben yaşıyorum ellerimle bazı sıkıntılar 789 00:56:38,730 --> 00:56:40,830 birazı. 790 00:56:40,832 --> 00:56:43,132 Sanırım olabilirim. biraz artrit alıyorum. 791 00:56:43,134 --> 00:56:45,101 - Bu berbat. - Olur böyle şeyler. 792 00:56:45,103 --> 00:56:48,004 Çalışma yapar zor tür. 793 00:56:48,006 --> 00:56:50,638 Asla türünü düşündüm meşru iş için. 794 00:56:50,640 --> 00:56:52,208 Bir şekilde meşgul olmalıyım., Doğru mu? 795 00:56:52,210 --> 00:56:54,912 Sanki bir ailem yok. ya da bir şey. Sadece benim. 796 00:56:57,714 --> 00:57:00,782 Hayat asla gerçekten ortaya çıkmaz plan yaptığın gibi. 797 00:57:00,784 --> 00:57:04,120 Hayır. Değil mi. 798 00:57:04,122 --> 00:57:06,654 Her neyse... 799 00:57:06,656 --> 00:57:10,192 Yapman gereken buraya ne için geldiğini, bu yüzden... 800 00:57:10,194 --> 00:57:13,264 Kaçmayacak mısın? Dövüşmek mi? 801 00:57:14,232 --> 00:57:17,233 Depar olabileceğini düşündüm ne var bana geliyor 802 00:57:17,235 --> 00:57:19,034 yol uzun hak ettiğimden. 803 00:57:19,036 --> 00:57:21,104 Önce bir şey, senin için bir sakıncası yoksa. 804 00:57:22,973 --> 00:57:24,939 Biliyor musun Max'i nerede bulabilirim? 805 00:57:24,941 --> 00:57:27,142 Bilmiyorum. 806 00:57:27,144 --> 00:57:30,379 Onu en son gördüğümde felç geçirmeden önceydi. 807 00:57:30,381 --> 00:57:36,785 Yani hiçbir şey bilmiyorsun. ölümünü taklit etmesi hakkında mı? 808 00:57:36,787 --> 00:57:39,654 Aslında, Ben bir şey duydum. 809 00:57:39,656 --> 00:57:41,823 Birkaç adam duydum bunun hakkında konuşmak, 810 00:57:41,825 --> 00:57:45,160 ama emin değildim sadece konuşmasaydı. 811 00:57:45,162 --> 00:57:47,097 Keşke sana yardım edebilseydim. 812 00:57:48,198 --> 00:57:50,767 Sana borçlu olduğumu biliyorum. 813 00:57:53,904 --> 00:57:55,136 Bekle. Biliyor musun... Biliyor musun? 814 00:57:55,138 --> 00:57:56,905 Bilmiyorum, emin değilim, ama olabilir... 815 00:57:56,907 --> 00:57:58,740 belki yaptım çocuk onun hakkında bir şey duymak 816 00:57:58,742 --> 00:58:01,078 onu damping bir süre önce eski bir halk evi. 817 00:58:02,312 --> 00:58:04,047 Teşekkür. 818 00:58:09,685 --> 00:58:12,588 Frankie, Frankie, Frankie. Frankie. 819 00:58:14,690 --> 00:58:17,825 Bak, Gerçekten üzgünüm dostum. 820 00:58:17,827 --> 00:58:19,329 Her şey hakkında. 821 00:58:55,397 --> 00:58:56,697 Burada görelim. 822 00:59:01,403 --> 00:59:04,238 ♪ Ben ♪ 823 00:59:04,240 --> 00:59:05,973 ♪ Her zaman♪ 824 00:59:05,975 --> 00:59:09,775 ♪ Chasing rainbows ♪ 825 00:59:09,777 --> 00:59:11,879 ♪ İzlerken buluttan 826 00:59:11,881 --> 00:59:13,813 ♪ Drifting by ♪ 827 00:59:13,815 --> 00:59:15,282 Adın ne? 828 00:59:15,284 --> 00:59:20,820 # Planlarım # tüm hayallerim gibi 829 00:59:20,822 --> 00:59:22,788 ♪ ♪Biten 830 00:59:22,790 --> 00:59:25,791 D gökyüzüne ♪ 831 00:59:25,793 --> 00:59:28,794 # Bazı adamlar bakar # ve güneş ışığı bulmak ♪ 832 00:59:28,796 --> 00:59:31,465 Her zaman bak etmezler. ve yağmur bulmak ♪ 833 00:59:31,467 --> 00:59:34,100 O şarkıyla dans ettin. düğününde Lorraine ile. 834 00:59:34,102 --> 00:59:36,969 O düşünce mutlu bir şarkıydı. 835 00:59:36,971 --> 00:59:38,838 N'oluyor sana mı oldu? 836 00:59:38,840 --> 00:59:40,940 # Sadece özen gösteriyordum # gevşek uçları ↑ 837 00:59:40,942 --> 00:59:43,009 Dürüst. Frank, Frank, Frank, bak. 838 00:59:43,011 --> 00:59:44,810 Tüm çocuklar biz ile geldi 839 00:59:44,812 --> 00:59:46,946 bu öldürülmedi., hepsi yeterince akıllı 840 00:59:46,948 --> 00:59:48,281 biliyorum dışarı çıkma zamanıydı. 841 00:59:48,283 --> 00:59:50,183 "Çete" bokunun oyunu eskiden oynardık. 842 00:59:50,185 --> 00:59:51,418 çocuklar için. 843 00:59:51,420 --> 00:59:53,419 Tamam mı? Ve biz artık çocuk değiliz. 844 00:59:53,421 --> 00:59:55,388 ♪ Artık oynamıyorum ya♪ 845 00:59:55,390 --> 00:59:56,889 ♪ ♪İnan bana 846 00:59:56,891 --> 00:59:58,958 Ne hak ediyorlar geliyorlar, tamam mı? 847 00:59:58,960 --> 01:00:00,359 Bu konuda hiçbir soru. 848 01:00:00,361 --> 01:00:02,929 - ♪Chasing rainbows ♪ - Ama, siktir, hey. 849 01:00:02,931 --> 01:00:04,130 Buna değer mi? 850 01:00:04,132 --> 01:00:05,831 Gidiyor mu bir şey değiştirmek? 851 01:00:05,833 --> 01:00:07,066 # Bulmak için bekliyorum # 852 01:00:07,068 --> 01:00:09,435 Biraz bluebird ♪ 853 01:00:09,437 --> 01:00:10,970 Gerçeği değiştirecek. 854 01:00:10,972 --> 01:00:12,805 tek ben olduğumu bu berbat oldu. 855 01:00:12,807 --> 01:00:14,173 Ve ne olursa önce sen mi öldürüleceksin? 856 01:00:14,175 --> 01:00:16,275 Devlete bak. sen zaten dostum. 857 01:00:16,277 --> 01:00:18,044 İnsanlar her halükarda ölecek. 858 01:00:18,046 --> 01:00:19,178 Başka bir yolu yok. 859 01:00:19,180 --> 01:00:23,182 Sadece bir mesele sıradaki kim. 860 01:00:25,053 --> 01:00:28,020 Birçok insanı incittik., sen ve ben. 861 01:00:28,022 --> 01:00:30,789 Kötü seçimler bir sürü yaptı şimdi biz sadece 862 01:00:30,791 --> 01:00:33,359 yaşamak için öğrenmek gerekir. 863 01:00:33,361 --> 01:00:35,860 Neden gelmiyorsun yarın Isha'nın düğününe mi? 864 01:00:35,862 --> 01:00:38,029 Gerçek hayatın bir parçası ol bok. Senin için iyi olacak. 865 01:00:38,031 --> 01:00:41,132 Birini bile getirebilirsin., tamam mı? Tarihli. 866 01:00:41,134 --> 01:00:42,867 Belki tanışırsın orada iyi bir kadın. 867 01:00:42,869 --> 01:00:44,869 Bilmiyorum. 868 01:00:44,871 --> 01:00:46,372 Peki, düşünün. 869 01:00:46,374 --> 01:00:49,040 Sana sahip olmak isteriz. 870 01:00:49,042 --> 01:00:50,744 Sen ailedensin. 871 01:00:51,945 --> 01:00:53,981 Evet, belki de. 872 01:01:40,893 --> 01:01:42,095 Joey? 873 01:01:43,863 --> 01:01:45,265 Hey, Joey? 874 01:01:51,571 --> 01:01:54,472 Aman. Üzgünüm.... 875 01:01:54,474 --> 01:01:57,377 Hayır, sorun değil. Sadece işini yap. 876 01:02:50,129 --> 01:02:52,298 ¿Habla Inglés? 877 01:03:12,485 --> 01:03:13,950 Selam, 878 01:03:13,952 --> 01:03:16,052 evlat, bana yardım EDEBİLİR MİSİN bir şeyle mi? 879 01:03:16,054 --> 01:03:17,255 Elbette, efendim. 880 01:03:25,130 --> 01:03:27,063 Oğlumu aramalıyım., 881 01:03:27,065 --> 01:03:31,134 ve nasıl bir fikrim yok bu lanet şeyi çalışmak için. 882 01:03:31,136 --> 01:03:35,238 Şey, uh, kesinlikle yapabilirim yardım edin bayım...? 883 01:03:35,240 --> 01:03:38,207 - Oymacı. - Bay Carver. 884 01:03:38,209 --> 01:03:41,577 Bak, sadece buldum adres defteri uygulaması. 885 01:03:41,579 --> 01:03:43,980 Oğlunuzun adı ne? 886 01:03:43,982 --> 01:03:45,715 Joey. Yusuf. 887 01:03:45,717 --> 01:03:48,985 Bu, uh... Boş. 888 01:03:48,987 --> 01:03:52,321 Oh, evet. Ben sadece dün olan şeyi aldım. 889 01:03:52,323 --> 01:03:55,023 Peki, var mı aradı beri... 890 01:03:55,025 --> 01:03:57,660 O, uh, um, 891 01:03:57,662 --> 01:03:59,529 "yüz" olarak adlandırılan bana dün. 892 01:03:59,531 --> 01:04:00,996 Ah, harika. 893 01:04:00,998 --> 01:04:02,265 Peki, 894 01:04:02,267 --> 01:04:04,300 Sadece telefon uygulamasını buldum... 895 01:04:04,302 --> 01:04:05,501 Uh-huh. 896 01:04:05,503 --> 01:04:07,303 ...ve git arama geçmişinize. 897 01:04:07,305 --> 01:04:09,273 - Aman. - Burada. Ve... 898 01:04:10,675 --> 01:04:12,475 Evet, o da boş. 899 01:04:12,477 --> 01:04:14,477 Lanet olsun. Gerçekten mi? 900 01:04:14,479 --> 01:04:17,780 Belki yanlışlıkla izin ya...? 901 01:04:17,782 --> 01:04:20,483 Ben olsam geçmezdim. 902 01:04:20,485 --> 01:04:22,350 Herhangi bir yolu var mı geri getirebilir misin? 903 01:04:22,352 --> 01:04:24,152 Çok üzgünüm efendim. 904 01:04:24,154 --> 01:04:26,421 Oh, sorun değil. 905 01:04:26,423 --> 01:04:28,658 Teşekkür. 906 01:04:28,660 --> 01:04:31,259 Hey, ama sen yapabilirsin... 907 01:04:31,261 --> 01:04:33,628 bu şeyi kullanabilirsiniz internete girmek için, değil mi? 908 01:04:33,630 --> 01:04:35,096 Kesinlikle efendim. 909 01:04:35,098 --> 01:04:37,499 Tamam o zaman, bakabilirsiniz 910 01:04:37,501 --> 01:04:40,235 tüm bakım evleri alanında... 911 01:04:40,237 --> 01:04:42,070 hayır, aslında eyalette... 912 01:04:42,072 --> 01:04:44,239 a - ve bana yaz bir liste ve... 913 01:04:44,241 --> 01:04:45,740 Bay Carver, yapamam... 914 01:04:45,742 --> 01:04:47,478 Sana 500 dolar veririm. 915 01:04:49,746 --> 01:04:51,746 Bir yastık alayım, evet. 916 01:04:51,748 --> 01:04:54,151 İyi adam. 917 01:05:17,808 --> 01:05:20,042 Ölüyorum. 918 01:05:23,847 --> 01:05:27,381 Bana sahip olduğumu söylediler 919 01:05:27,383 --> 01:05:31,120 ölümcül sporadik uykusuzluk. 920 01:05:32,355 --> 01:05:34,188 Uyuyamıyorum. 921 01:05:34,190 --> 01:05:36,825 Yanlış bir şey beynimle. 922 01:05:36,827 --> 01:05:41,464 Tedavisi olmayan bir hastalık. 923 01:05:43,566 --> 01:05:47,603 Ve tedavi edilemez. 924 01:05:50,239 --> 01:05:52,506 Tanrım, öyleyim... 925 01:05:52,508 --> 01:05:54,308 Özür dilerim, efendim. 926 01:05:54,310 --> 01:05:57,578 Eh, en azından Alacağım 927 01:05:57,580 --> 01:05:59,782 birkaç tanesi benimle birlikte, değil mi? 928 01:06:03,853 --> 01:06:06,322 Joey? 929 01:06:08,157 --> 01:06:10,124 Joey, sen misin? 930 01:06:10,126 --> 01:06:11,292 Simone değil! 931 01:06:11,294 --> 01:06:13,661 Oh, kahretsin. 932 01:06:13,663 --> 01:06:16,198 Simone. Oh, kahretsin. 933 01:06:25,474 --> 01:06:27,140 Ah! 934 01:06:27,142 --> 01:06:30,878 Simone! Üzgünüm tatlım. 935 01:06:30,880 --> 01:06:35,148 Unuttuğum yemek planlarımız. 936 01:06:42,223 --> 01:06:44,725 Merhaba, tatlım. 937 01:06:44,727 --> 01:06:46,526 Sen kimsin? 938 01:06:46,528 --> 01:06:49,930 Ben Simone, bebeğim. Beni randevu için mi çağırdın? 939 01:06:49,932 --> 01:06:53,366 Sen Simone değilsin. 940 01:06:53,368 --> 01:06:57,505 Seni temin ederim tatlım, öyleyim. 941 01:06:58,440 --> 01:07:01,307 Mm. Beni tamir edeceksin. bir içki mi, ne? 942 01:07:01,309 --> 01:07:05,411 Bir hata oldu. Diğer Simone'u aradım. 943 01:07:05,413 --> 01:07:08,281 Bu uzun boylu, koyu saçlı. 944 01:07:08,283 --> 01:07:09,782 Gerçek adım Jennifer. 945 01:07:09,784 --> 01:07:11,784 Bilmiyorum bebeğim. Sanırım başaramadı. 946 01:07:11,786 --> 01:07:13,386 Merhaba, tatlım. 947 01:07:13,388 --> 01:07:15,254 Çok daha pahalıya patlayacak eğer izliyorsa. 948 01:07:15,256 --> 01:07:16,689 Niçin? 949 01:07:16,691 --> 01:07:18,691 Neden başaramıyor? 950 01:07:18,693 --> 01:07:23,396 Neden bu kadar sıkıştın diğer kızla mı, tatlım? 951 01:07:23,398 --> 01:07:25,832 Ben buradayım, ve o değil. 952 01:07:25,834 --> 01:07:28,768 Pekala, görüşürüz, tatlım, 953 01:07:28,770 --> 01:07:30,637 sen kız değilsin. Ben aradım, 954 01:07:30,639 --> 01:07:32,204 yani sen terk etmek zorunda. 955 01:07:32,206 --> 01:07:33,673 Seni lanet olası değilim. 956 01:07:33,675 --> 01:07:35,942 Lanet et pençelerini al bırak beni, seni çirkin pislik! 957 01:07:35,944 --> 01:07:39,648 Kapa çeneni ve çık dışarı., seni sahte pislik. 958 01:07:49,891 --> 01:07:53,293 İsa. Şimdi ne olacak? 959 01:07:55,629 --> 01:07:56,829 Merhaba? 960 01:07:56,831 --> 01:07:57,964 Hey, Frank. 961 01:07:57,966 --> 01:07:59,598 Evet? 962 01:07:59,600 --> 01:08:00,634 Trip. 963 01:08:01,702 --> 01:08:04,436 Hadi ama, bana söyleme. beni hatırlamıyorsun. 964 01:08:04,438 --> 01:08:06,271 Geçen günden mi? 965 01:08:06,273 --> 01:08:08,007 "Pahalı araba, pahalı takım..." 966 01:08:08,009 --> 01:08:09,675 Evet, seni hatırlıyorum. 967 01:08:09,677 --> 01:08:11,810 Başkanlık Süiti, öyle mi? 968 01:08:11,812 --> 01:08:13,845 Ne kadar ödemek zorunda böyle bir oda için, 969 01:08:13,847 --> 01:08:14,946 sormamın sakıncası yoksa? 970 01:08:14,948 --> 01:08:16,782 Sakıncası var. 971 01:08:17,885 --> 01:08:19,653 O benim. 972 01:08:28,662 --> 01:08:30,896 Merhaba Frank. Bir dakikan var mı? 973 01:08:30,898 --> 01:08:31,997 Hayır. 974 01:08:31,999 --> 01:08:33,699 Ooh. 975 01:08:33,701 --> 01:08:35,033 Oh, evet! 976 01:08:35,035 --> 01:08:37,803 Şuraya bak, ha? 977 01:08:37,805 --> 01:08:40,206 Siktiğimin en üst katı! 978 01:08:40,941 --> 01:08:43,608 Umarım ödeyebilirim. bir gün böyle bir oda. 979 01:08:43,610 --> 01:08:46,678 Belki sadece burnumu tutarsam taş taşına, 980 01:08:46,680 --> 01:08:48,613 uğraşmak. 981 01:08:48,615 --> 01:08:51,049 Ne düşünüyorsun Frank? Sence benim için olur mu? 982 01:08:51,051 --> 01:08:52,517 Sızlanacak mısın gece boyunca, 983 01:08:52,519 --> 01:08:54,418 yoksa bir şey var mı benden mi istiyorsun? 984 01:08:54,420 --> 01:08:56,922 Biraz içtiğini duydum. kızlarımdan biriyle ilgili bir sorun. 985 01:08:56,924 --> 01:08:59,024 O kız değildi Adı ben. 986 01:08:59,026 --> 01:09:00,357 Simone'u aradım. 987 01:09:00,359 --> 01:09:01,727 Evet, Simone meşguldü. 988 01:09:01,729 --> 01:09:03,695 Yanında, orospuyu korkuttun. 989 01:09:03,697 --> 01:09:05,429 Senden korkuyor Frank. 990 01:09:05,431 --> 01:09:07,631 - Böyle mi dedi? - Ne yapacaksın? 991 01:09:07,633 --> 01:09:10,534 Kadınlar, vahşi kediler gibidir. Kolay ürkütüyorlar. 992 01:09:10,536 --> 01:09:12,938 Bu söyleniyor, birkaç tane var şey sen ve ben, 993 01:09:12,940 --> 01:09:14,305 burada Kare ihtiyacımız var. 994 01:09:14,307 --> 01:09:16,507 İlk olarak, 995 01:09:16,509 --> 01:09:19,677 ellerini koyamazsın. ödemezsen bayana. 996 01:09:19,679 --> 01:09:20,911 Hayır iade almıyoruz. 997 01:09:20,913 --> 01:09:22,947 Kimseye dokunmadım , 998 01:09:22,949 --> 01:09:26,517 ve eğer çalışanınız benim yaptığımı söylüyorsa, o bir yalancı. 999 01:09:26,519 --> 01:09:28,018 Neden yalan söylesin Frank? 1000 01:09:28,020 --> 01:09:30,387 Fahişe olduğu için mi? 1001 01:09:30,389 --> 01:09:32,423 Bilmiyorum. Sen söyle. 1002 01:09:32,425 --> 01:09:34,592 Evet, bu çok hoş değil şimdi söylenecek bir şey var, değil mi? 1003 01:09:34,594 --> 01:09:36,660 Korkarım ben tamamen yokum. nezaket, Trip. 1004 01:09:36,662 --> 01:09:38,829 O zaman bana ver. bana olan borcunu ödersen ben giderim. 1005 01:09:38,831 --> 01:09:42,533 Yani üstte 500 var 250 $ iptal ücreti, 1006 01:09:42,535 --> 01:09:44,869 sadece durumda orospu bunu unutmuşum. 1007 01:09:44,871 --> 01:09:46,370 Ama ne biliyor musun? 1008 01:09:46,372 --> 01:09:48,672 Çünkü ben aslında senin için üzülüyorum, 1009 01:09:48,674 --> 01:09:50,708 bana bin ver. ve biz iyiyiz. 1010 01:09:50,710 --> 01:09:52,943 Aradığım kız o değil., Ödemeyeceğim. 1011 01:09:52,945 --> 01:09:55,613 Siktir, Frank! Şu anda benimle dalga geçme! 1012 01:09:55,615 --> 01:09:58,048 İhtiyacım yok bir çeşit çile! 1013 01:09:59,685 --> 01:10:01,085 Pekala, sakin ol. 1014 01:10:01,087 --> 01:10:03,587 Benim davranışım mı? Bu tamamen size kalmış. 1015 01:10:03,589 --> 01:10:06,589 Sana para vereceğim burada. 1016 01:10:06,591 --> 01:10:08,659 Üzgünüm işler açılmak zorunda kaldı böyle, Frank. 1017 01:10:08,661 --> 01:10:11,128 Yani, gibi gibi samimi bir adam ve hepsi. 1018 01:10:11,130 --> 01:10:14,497 Frank! Ah! Kahretsin! 1019 01:10:14,499 --> 01:10:15,900 Kapa çeneni! 1020 01:10:15,902 --> 01:10:18,836 - Kapa çeneni! - Kaltak, kapa çeneni! 1021 01:10:18,838 --> 01:10:20,537 Şimdi dinle, gerizekalı. 1022 01:10:20,539 --> 01:10:22,572 Pezevenk beyinlerini istemiyorsan 1023 01:10:22,574 --> 01:10:24,607 her yere sıçradı o çiğnenmiş köpek orada, 1024 01:10:24,609 --> 01:10:26,643 Sana öneriyorum 1025 01:10:26,645 --> 01:10:30,380 ve sırıtarak küçük Tic Tac, yumurta şeklinde yüz 1026 01:10:30,382 --> 01:10:32,916 gözüm görmesin , yoksa seni uyuturum. 1027 01:10:32,918 --> 01:10:34,151 Bu gibi geliyor mu adil bir uzlaşma mı? 1028 01:10:34,153 --> 01:10:35,652 Evet. 1029 01:10:35,654 --> 01:10:37,053 Tamam, yapacaksın. biraz daha yüksek sesle. 1030 01:10:37,055 --> 01:10:38,421 Ben... Çok yorgunum. 1031 01:10:38,423 --> 01:10:40,023 Evet! Tamam mı? Evet! 1032 01:10:40,025 --> 01:10:41,424 Ve eğer düşünürsen 1033 01:10:41,426 --> 01:10:43,860 buraya geri gelmek hakkında beni görmek için, 1034 01:10:43,862 --> 01:10:45,161 Seni öldürürüm. 1035 01:10:45,163 --> 01:10:47,463 Ve bulacağım sevdiğin herkes, 1036 01:10:47,465 --> 01:10:48,965 ve onları da öldürürüm. 1037 01:10:48,967 --> 01:10:50,466 Anlıyor musun? 1038 01:10:50,468 --> 01:10:51,434 Evet. 1039 01:10:51,436 --> 01:10:52,569 Evet. 1040 01:10:52,571 --> 01:10:53,803 "Yumurta-harika." 1041 01:10:56,474 --> 01:10:58,643 Sadece git. Git! Git! Git! 1042 01:10:59,744 --> 01:11:01,680 - Nasılsınız? - İşim bitti, efendim. 1043 01:11:02,547 --> 01:11:04,080 İyi. 1044 01:11:04,082 --> 01:11:06,515 Hayır, bekle, bekle, bekle, bekle, bekle, bekle, bekle, bekle. 1045 01:11:06,517 --> 01:11:08,417 Yakalamak. 1046 01:11:08,419 --> 01:11:10,755 - Teşekkür ederim, efendim! - Evet. 1047 01:11:26,470 --> 01:11:27,636 Evet? 1048 01:11:27,638 --> 01:11:28,637 Baba? 1049 01:11:28,639 --> 01:11:30,505 Joey, sen misin? 1050 01:11:30,507 --> 01:11:32,507 Baba, korkuyorum. Yardımınıza ihtiyacım var. 1051 01:11:32,509 --> 01:11:34,943 Ne? Joey? Joey, seni duyamıyorum. 1052 01:11:34,945 --> 01:11:37,546 Hala orada mısın? 1053 01:11:37,548 --> 01:11:40,183 Joey, nerede olduğunu söyle. Merhaba? 1054 01:11:56,133 --> 01:11:57,532 Joey? 1055 01:12:01,672 --> 01:12:02,971 Joey? 1056 01:12:19,890 --> 01:12:23,624 Joey? Joey? 1057 01:12:23,626 --> 01:12:26,596 Hey! Hey. 1058 01:12:28,498 --> 01:12:29,800 Joey? 1059 01:12:32,202 --> 01:12:34,102 Joey! 1060 01:12:38,976 --> 01:12:40,908 Joey? 1061 01:12:43,713 --> 01:12:45,149 Haydi! 1062 01:13:01,597 --> 01:13:02,897 Çıkmak. Gidelim. Çıkmak. 1063 01:13:02,899 --> 01:13:05,132 Kolunu etrafıma sar. İşte bu. Olmakta. 1064 01:13:05,134 --> 01:13:06,836 Tamam. 1065 01:13:09,539 --> 01:13:11,674 Yürümeye devam et. Çıkmak. 1066 01:13:29,092 --> 01:13:31,127 Daha sıcak mı? 1067 01:13:35,865 --> 01:13:37,564 Değil ne düşünüyorsun. 1068 01:13:37,566 --> 01:13:38,968 Sorun değil. 1069 01:13:42,105 --> 01:13:46,906 Biliyorum kötü görünüyor, ama ben her şeyi kontrol altına aldım. 1070 01:13:46,908 --> 01:13:48,777 Endişelenmene gerek yok benim hakkımda. 1071 01:13:50,346 --> 01:13:53,347 Buna gerek yok seni merak ediyoruz? 1072 01:13:53,349 --> 01:13:54,647 Ben de bunu yapıyorum. 1073 01:13:59,821 --> 01:14:01,290 Özür dilerim, Baba. 1074 01:14:03,326 --> 01:14:04,626 Çuvalladım. 1075 01:14:06,194 --> 01:14:08,262 Hepsi benim suçum. 1076 01:14:08,264 --> 01:14:11,133 Bunu kendine yapma. 1077 01:14:12,200 --> 01:14:14,167 Bu senin hatan değil. 1078 01:14:14,169 --> 01:14:17,839 Senin hatan değildi. Bendim. Benim hatamdı. 1079 01:14:23,045 --> 01:14:26,813 İyi olmaya başlamıştık., bana ve sana. 1080 01:14:26,815 --> 01:14:28,348 Bizdik... Orada alıyorduk. 1081 01:14:28,350 --> 01:14:30,150 Ve sonra Max geliyor 1082 01:14:30,152 --> 01:14:34,220 ve söylediği rap almamı yaptığı bir şey üzerinde, 1083 01:14:34,222 --> 01:14:38,958 ve avukatı bana en fazla beş, altı yıl. 1084 01:14:38,960 --> 01:14:40,827 Ve olsa bile anneni kaybettin., 1085 01:14:40,829 --> 01:14:43,096 Aptalca, aptalca düşündüm 1086 01:14:43,098 --> 01:14:46,166 bu $ 450.000 bunu telafi ederdi. 1087 01:14:46,168 --> 01:14:50,136 Ve altı yıl babam olmadan... 1088 01:14:50,138 --> 01:14:51,772 Aptal. 1089 01:14:53,908 --> 01:14:55,175 Ve sonra bana söylerler, 1090 01:14:55,177 --> 01:14:56,976 "Şey, yapacağız Joey'e iyi bak. 1091 01:14:56,978 --> 01:14:59,345 Biz gidiyoruz Joey'e dikkat et. 1092 01:14:59,347 --> 01:15:01,181 Altı yıl. Tüm set var." 1093 01:15:01,183 --> 01:15:04,284 Altı yıl, ve Joey zengin bir adam. 1094 01:15:07,322 --> 01:15:09,890 Peki, altı yıl hayata döndü. 1095 01:15:13,661 --> 01:15:16,262 Derler nedir? 1096 01:15:16,264 --> 01:15:18,933 Cehenneme giden yol döşeli iyi niyetle mi? 1097 01:15:20,134 --> 01:15:21,602 Evet. 1098 01:15:24,004 --> 01:15:25,840 Öyle diyorlar. 1099 01:15:42,756 --> 01:15:44,091 Teşekkür. 1100 01:15:46,327 --> 01:15:48,129 Al bakalım. 1101 01:15:49,396 --> 01:15:50,728 Oralarda. 1102 01:15:50,730 --> 01:15:52,030 Dikkatli. 1103 01:15:52,032 --> 01:15:54,333 Muhtemelen çürük birkaç kaburga. 1104 01:15:54,335 --> 01:15:56,904 Birini bile kırmış olabilir. Tamam. 1105 01:15:59,140 --> 01:16:00,174 İyi görünüyor. 1106 01:16:02,176 --> 01:16:05,112 Ve başka bir şey var Sana söylemem gerekiyor. 1107 01:16:08,449 --> 01:16:11,085 Hastayım... 1108 01:16:14,255 --> 01:16:16,488 ...görme oradaki pastırma yenmemiş. 1109 01:16:19,058 --> 01:16:21,225 - Mmm. - Hey. 1110 01:16:21,227 --> 01:16:22,361 Çok iyi. 1111 01:16:22,363 --> 01:16:24,697 Mmm! 1112 01:16:39,479 --> 01:16:41,512 Çok uzun zaman oldu buraya geldiğimden beri, 1113 01:16:41,514 --> 01:16:43,316 Nerede olduğunu unuttum. 1114 01:16:46,319 --> 01:16:49,022 Baba! Bu şekilde. 1115 01:16:58,031 --> 01:16:59,899 Burası çok güzel, değil mi? 1116 01:17:04,137 --> 01:17:08,274 Lanet olsun. Bu çocuk sadece 15 yaşındaydı. 1117 01:17:16,249 --> 01:17:18,149 Lorrie... 1118 01:17:20,253 --> 01:17:25,189 Üzgünüm bu kadar uzun sürdü buraya gelmek için. 1119 01:17:25,191 --> 01:17:28,193 Sadece bilmeni istiyorum iyi olduğumuzu. 1120 01:17:29,329 --> 01:17:32,028 Seni seviyorum. 1121 01:17:32,030 --> 01:17:34,099 Yakında evde olacağım. 1122 01:17:55,887 --> 01:17:58,154 Sadece seni özledim, hepsi bu. 1123 01:18:00,559 --> 01:18:02,225 Özlüyorum... Seni çok özlüyorum. 1124 01:18:02,227 --> 01:18:04,094 Buradayım Baba. Ben... Ben buradayım. 1125 01:18:04,096 --> 01:18:05,829 - Biliyorum. - Tamam mı? 1126 01:18:05,831 --> 01:18:10,166 Max bana söz verdi. seni gözetirlerdi. 1127 01:18:10,168 --> 01:18:13,069 H-He... Bana söz verdi. 1128 01:18:13,071 --> 01:18:15,305 Baba, ne tür bir şey olduğunu biliyordun. onlar insanlardan. 1129 01:18:15,307 --> 01:18:17,307 Ama... Ama ben verdim onlara hayatımı. 1130 01:18:17,309 --> 01:18:19,242 Onlara her şeyi verdim! 1131 01:18:19,244 --> 01:18:21,944 Ve bak... bak ne sana yaptılar! 1132 01:18:23,348 --> 01:18:27,217 Ne olduğunu hatırla intikam hakkında mı diyorlar? 1133 01:18:27,219 --> 01:18:28,951 Kazmak zorunda hakkında iki mezar mı? 1134 01:18:33,090 --> 01:18:35,460 Kazmak zorunda kalacaklar. iki çok daha fazla. 1135 01:18:45,169 --> 01:18:48,003 Yaptığını söylemiştin. hepsi benim için, değil mi? 1136 01:18:48,005 --> 01:18:50,607 - Evet. - İyi... 1137 01:18:50,609 --> 01:18:52,943 Belki yapabilirsin onun yerine benim için başka bir şey. 1138 01:18:53,645 --> 01:18:54,879 Uzaklaşmak. 1139 01:18:56,080 --> 01:18:58,447 - Yapamam. - Evet, olabilir. 1140 01:18:58,449 --> 01:19:00,983 Bugün senin günün tekrar denemek. 1141 01:19:00,985 --> 01:19:04,386 Bu kadar basit. Öylece çekip gidiyorsun. Baştan başlamak. 1142 01:19:04,388 --> 01:19:06,355 Biraz mutluluk bul kendiniz için 1143 01:19:06,357 --> 01:19:07,825 ancak birçok gün için kaldı. 1144 01:19:09,894 --> 01:19:12,863 - Mutluluğu hak etmiyorum. - Evet, biliyorsun. 1145 01:19:14,565 --> 01:19:16,532 Benim dediklerimi yapın. 1146 01:19:16,534 --> 01:19:18,135 Bana söz ver. 1147 01:19:20,671 --> 01:19:22,373 Söz veriyorum. 1148 01:20:43,620 --> 01:20:46,186 Simone, Merhaba. 1149 01:20:46,188 --> 01:20:47,488 Burada ne yapıyorsun? 1150 01:20:47,490 --> 01:20:49,024 Eşarbını buldum. 1151 01:20:51,260 --> 01:20:53,193 Rahatsız ettiğim için özür dilerim evde. 1152 01:20:53,195 --> 01:20:56,096 Hissediyordum adil bir miktar pişmanlık 1153 01:20:56,098 --> 01:20:58,599 nasıl bizim tarih olarak geçen gün sona erdi. 1154 01:20:58,601 --> 01:21:00,133 Seni korkutmak istemedim. 1155 01:21:00,135 --> 01:21:03,437 Ve asla sahip olmamalıydım düşünce veya dedi 1156 01:21:03,439 --> 01:21:04,541 bu sen ve ben... 1157 01:21:05,742 --> 01:21:09,075 Neyse, ben... Çizgiyi aştım. 1158 01:21:09,077 --> 01:21:10,279 Üzgünüm. 1159 01:21:11,447 --> 01:21:13,146 İşte bu. 1160 01:21:13,148 --> 01:21:14,682 Sorun değil. 1161 01:21:14,684 --> 01:21:16,483 Ve bir şey var senin için. 1162 01:21:16,485 --> 01:21:18,585 Bu çiçekler mi? 1163 01:21:18,587 --> 01:21:20,622 Evet. Bu. 1164 01:21:21,657 --> 01:21:22,724 Ve bu. 1165 01:21:23,793 --> 01:21:25,459 Ne? Bu da ne? 1166 01:21:25,461 --> 01:21:29,064 Para. Orada 100.000 dolardan fazla var. 1167 01:21:34,636 --> 01:21:36,303 Kahretsin! 1168 01:21:36,305 --> 01:21:37,537 Senin için. 1169 01:21:37,539 --> 01:21:38,538 Ve onu. 1170 01:21:38,540 --> 01:21:41,341 Frank, Ben... Yapamam. 1171 01:21:41,343 --> 01:21:43,410 Lütfen. Buna ihtiyacım yok. 1172 01:21:43,412 --> 01:21:45,278 Başka kimse yok vermek. 1173 01:21:45,280 --> 01:21:50,082 Yani lütfen, sadece düşünün -bir teşekkür 1174 01:21:50,084 --> 01:21:53,455 nazik olduğun için aptal bir ihtiyara. 1175 01:21:55,657 --> 01:21:58,494 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 1176 01:22:07,268 --> 01:22:09,070 Ben de öyle. 1177 01:22:21,282 --> 01:22:23,449 Aman. Hey, bubba. 1178 01:22:23,451 --> 01:22:25,819 Bu arkadaşım Frank. 1179 01:22:25,821 --> 01:22:27,686 - Merhaba. - Merhaba. 1180 01:22:27,688 --> 01:22:29,758 Adın ne? 1181 01:22:31,158 --> 01:22:32,326 Joey. 1182 01:22:39,600 --> 01:22:41,202 Şüphesiz. 1183 01:22:43,838 --> 01:22:46,405 Hoşça Kal Joey. 1184 01:22:46,407 --> 01:22:47,473 Hoşça Kal Simone. 1185 01:22:47,475 --> 01:22:49,277 Jennifer. 1186 01:23:42,262 --> 01:23:44,762 Çok mutluyum burada olduğunu. 1187 01:23:44,764 --> 01:23:48,166 Zavallı Bay Max, bilmiyor. hemen hemen hiç ziyaretçi al. 1188 01:23:48,168 --> 01:23:50,234 Gerçekten sadece bir düşünebildiğim 1189 01:23:50,236 --> 01:23:53,237 son sekiz yılda. 1190 01:23:53,239 --> 01:23:55,607 Bundan çok daha uzun oldu onu gördüğümden beri. 1191 01:23:55,609 --> 01:23:57,875 Evet, eminim olacak burada olmana gerçekten şaşırdım. 1192 01:23:57,877 --> 01:24:00,113 Evet. Bahse girerim verir. 1193 01:24:07,420 --> 01:24:10,155 Selam, Max. İçeri girebilir miyiz? 1194 01:24:16,930 --> 01:24:20,263 Bugün iyi görünüyorsun. 1195 01:24:20,265 --> 01:24:23,235 Huzurlu bir gece geçirdin mi? 1196 01:24:24,336 --> 01:24:25,705 Ne kadar böyle oldu mu? 1197 01:24:27,707 --> 01:24:29,174 Oh, bilmiyor musun? 1198 01:24:31,276 --> 01:24:33,212 Yaklaşık 15 yıl. 1199 01:24:34,948 --> 01:24:37,616 Üzgünüm zorunda değilim bu yolu bulmak için. 1200 01:24:38,985 --> 01:24:40,752 Maksimum. 1201 01:24:40,754 --> 01:24:42,954 Frank Carver geldi. 1202 01:24:42,956 --> 01:24:44,824 Frankie. 1203 01:24:46,458 --> 01:24:48,425 Frankie. 1204 01:24:48,427 --> 01:24:50,229 Onu hatırlıyorsun, değil mi? 1205 01:24:51,630 --> 01:24:53,597 Hey, Amca. 1206 01:24:53,599 --> 01:24:57,300 Uzun zaman oldu. 1207 01:24:57,302 --> 01:24:59,703 Ben şimdi gidiyorum. siz ikiniz yalnızsınız. 1208 01:24:59,705 --> 01:25:02,307 Bana bildir bir şeye ihtiyacın olursa. 1209 01:25:36,909 --> 01:25:38,944 19 yıl... 1210 01:25:40,578 --> 01:25:41,880 ...ve çenemi kapalı tuttum. 1211 01:25:43,015 --> 01:25:47,017 Ben tuttum sözümü 1212 01:25:47,019 --> 01:25:49,420 rağmen Ben seni gördüm. 1213 01:25:56,627 --> 01:25:58,897 Ama çıkıyor olurdu. 1214 01:26:01,332 --> 01:26:03,766 Ya da düşünmek istiyorum olurdu. 1215 01:26:03,768 --> 01:26:05,570 Her iki şekilde de... 1216 01:26:06,838 --> 01:26:09,072 ...Üzgünüm 1217 01:26:09,074 --> 01:26:11,008 Seni suçluyordum... 1218 01:26:12,076 --> 01:26:13,809 ...sen buradayken... 1219 01:26:15,012 --> 01:26:16,447 ...böyle. 1220 01:26:21,786 --> 01:26:23,020 Güle Güle, Max. 1221 01:26:28,760 --> 01:26:30,493 Affedersiniz. 1222 01:26:30,495 --> 01:26:32,428 Sana bir soru sorabilir miyim? 1223 01:26:32,430 --> 01:26:33,796 Elbette Bay Carver. 1224 01:26:33,798 --> 01:26:36,799 Bahsetmemiştin Max'in bir ziyaretçisi mi? 1225 01:26:36,801 --> 01:26:40,035 Evet, düzenli olarak geldi. orada iyi bir zaman parçası için, 1226 01:26:40,037 --> 01:26:42,571 ama onu görmedik. uzun bir süredir. 1227 01:26:42,573 --> 01:26:44,405 Sen olur musun adını hatırlamak için mi? 1228 01:26:44,407 --> 01:26:46,909 Hayır. Üzgünüm, yok. 1229 01:26:46,911 --> 01:26:48,944 Oydu gerçekten dost canlısı bir adam. 1230 01:26:48,946 --> 01:26:52,081 Hepimiz onu aradık. ilk ilkine göre. 1231 01:26:52,083 --> 01:26:54,351 S. 1232 01:27:11,102 --> 01:27:12,934 Hey, Frankie! 1233 01:27:12,936 --> 01:27:14,838 Yeterince uzun sürdü burayı bulmak için mi? 1234 01:27:16,373 --> 01:27:18,473 Denetimi ya da ne? 1235 01:27:18,475 --> 01:27:21,843 Hey, baby, I heard they have orada gerçekten güzel olanaklar. 1236 01:27:21,845 --> 01:27:25,513 Su aerobiği, Bingo gecesi. 1237 01:27:25,515 --> 01:27:27,717 Tüm tapyoka pudingi yiyebilirsin. 1238 01:27:32,756 --> 01:27:35,056 Seni her zaman sevdim Frankie! 1239 01:27:35,058 --> 01:27:37,692 Her zaman vardı iş hakkında iyi bir tutum. 1240 01:27:37,694 --> 01:27:39,594 Eğer demek olsaydı o gün ölmek için, 1241 01:27:39,596 --> 01:27:41,996 o gün ölmen gerekiyordu! 1242 01:27:41,998 --> 01:27:43,832 Ama ne biliyor musun? 1243 01:27:43,834 --> 01:27:45,836 Bugün öleceksin! 1244 01:28:00,482 --> 01:28:03,385 Frankie., Sanırım bugün benim günüm, ha? 1245 01:28:07,756 --> 01:28:10,624 Seni aramayacaklar. artık Ejderha. 1246 01:28:43,125 --> 01:28:45,125 Hey, Doris. Seni görmek güzel. 1247 01:28:45,127 --> 01:28:47,594 Merhaba Cal. Görüşürüz dans pistinde, dostum. 1248 01:28:47,596 --> 01:28:48,662 Tamam. 1249 01:28:48,664 --> 01:28:49,897 Hey, gergin misin? 1250 01:28:49,899 --> 01:28:51,231 Tahmin et ne oldu? Sıradaki sen olacaksın. 1251 01:28:51,233 --> 01:28:52,733 Düzelteyim kravatın. 1252 01:28:52,735 --> 01:28:54,601 Bayanlar üzerinde kolay git bu gece, değil mi? 1253 01:28:54,603 --> 01:28:56,904 Bu, uh emin olun... eğlendiğinden emin ol. 1254 01:29:00,475 --> 01:29:01,708 Hey, nasılsın? 1255 01:29:01,710 --> 01:29:03,043 Seni görmek güzel. Burada olduğuna sevindim. 1256 01:29:03,045 --> 01:29:04,778 Merhaba, çocuklar. Ne haber? 1257 01:29:04,780 --> 01:29:07,247 - ¿Carolina, cómo está? - ¿Bien, e tu? 1258 01:29:07,249 --> 01:29:09,883 Dinle, bana bir dans borçlusun. daha sonra, Tamam. Tamam mı? 1259 01:29:09,885 --> 01:29:10,918 Seninle dans edeceğim. 1260 01:29:10,920 --> 01:29:11,987 Hey, çocuklar. 1261 01:29:15,090 --> 01:29:17,592 Ne haber? Başardığına sevindim. 1262 01:29:20,862 --> 01:29:22,595 Dinle dostum, paramı getirdin mi? 1263 01:29:22,597 --> 01:29:23,729 Postada yazıyor. 1264 01:29:23,731 --> 01:29:25,198 Tamam. 1265 01:29:28,703 --> 01:29:30,170 Hey, ne oldu? 1266 01:29:30,172 --> 01:29:32,040 Hey, sorun ne? 1267 01:29:37,545 --> 01:29:41,049 Isha, tatlım, Ben babam. İyi misin? 1268 01:29:43,518 --> 01:29:44,717 İsh? 1269 01:29:44,719 --> 01:29:46,688 Evet, ben iyiyim. 1270 01:29:48,589 --> 01:29:50,458 Emin misin? 1271 01:29:52,727 --> 01:29:54,629 İçeri gelmelisin. 1272 01:29:57,598 --> 01:29:59,799 Bebek? Ne oldu? 1273 01:29:59,801 --> 01:30:02,036 Kapıyı kapatın. 1274 01:30:03,104 --> 01:30:04,870 Ne Frankie... Ne yapıyorsun? 1275 01:30:04,872 --> 01:30:06,939 Kapıyı kapat dedim. 1276 01:30:06,941 --> 01:30:09,875 Lütfen, değil... burada olmaz, tamam mı? Bu şekilde değil. 1277 01:30:09,877 --> 01:30:12,144 Kapat şu lanet kapıyı. 1278 01:30:12,146 --> 01:30:14,646 Tamam, tamam! Sade... Sade let... sakin olalım. 1279 01:30:14,648 --> 01:30:17,083 Ben sakinim. Ne lanet ne demek. 1280 01:30:17,085 --> 01:30:18,951 Isha, iyi misin?, tatlım? 1281 01:30:18,953 --> 01:30:20,585 Sana zarar verdi mi? 1282 01:30:20,587 --> 01:30:22,522 Defol. 1283 01:30:23,958 --> 01:30:26,058 Sorun değil. Sorun değil. Sığır eti benimle. 1284 01:30:26,060 --> 01:30:27,627 Sığır eti mi? 1285 01:30:28,695 --> 01:30:31,629 Sığır eti mi?! 1286 01:30:31,631 --> 01:30:34,033 Oğlumu öldürttün., 1287 01:30:34,035 --> 01:30:36,937 yüzüme yalan söylüyorsun bu konuda... 1288 01:30:38,106 --> 01:30:41,639 ...sence Seninle işim mi var? 1289 01:30:41,641 --> 01:30:42,674 Öyle demek istemedim... 1290 01:30:42,676 --> 01:30:43,708 Isha... 1291 01:30:45,779 --> 01:30:47,879 Sence " sığır eti" 1292 01:30:47,881 --> 01:30:51,616 doğru bir açıklama mı 1293 01:30:51,618 --> 01:30:53,218 sahip olduğum şeyin babanla mı?! 1294 01:30:53,220 --> 01:30:55,086 Tamam. Tamam. 1295 01:30:55,088 --> 01:30:56,087 Üzgünüm. 1296 01:30:56,089 --> 01:30:58,056 Kendimi yanlış ifade ettim. 1297 01:30:58,058 --> 01:31:00,592 Joey'i gerçekten öldürdün mü? 1298 01:31:00,594 --> 01:31:03,228 Evet, yaptı. Şimdi çık dışarı. 1299 01:31:03,230 --> 01:31:05,063 - Neden? Onu öldürebilesin diye mi? Sakin ol! 1300 01:31:05,065 --> 01:31:05,966 Sadece git. Gidiş. Şık. 1301 01:31:07,934 --> 01:31:10,668 Hey, Frank. Dürüst... 1302 01:31:10,670 --> 01:31:12,771 Bu ciddi görünüyor. 1303 01:31:12,773 --> 01:31:14,873 Çok kan kaybettin. 1304 01:31:14,875 --> 01:31:16,174 Neden sadece yapmıyoruz... 1305 01:31:16,176 --> 01:31:17,776 Hey, neden sadece yapmıyoruz... 1306 01:31:17,778 --> 01:31:19,377 Neden sadece silahı bırak, 1307 01:31:19,379 --> 01:31:20,845 ve sen bir doktor için? 1308 01:31:20,847 --> 01:31:22,679 Tamam mı? Hey, Frank, Frank. 1309 01:31:22,681 --> 01:31:24,715 Silahı bırak. 1310 01:31:26,286 --> 01:31:28,053 Orospu çocuğu! 1311 01:31:29,755 --> 01:31:32,991 Yani Max bir komada düşüyor, 1312 01:31:32,993 --> 01:31:36,794 al sana , 1313 01:31:36,796 --> 01:31:39,765 insanları düşünmeye devam et hala o mu? 1314 01:31:40,766 --> 01:31:42,133 Evet. 1315 01:31:42,135 --> 01:31:45,403 Oğlumu öldürmek nasıl? bu duruma nasıl uyum? 1316 01:31:45,405 --> 01:31:48,839 Bunu yapmak istediğimi mi sanıyorsun? Elbette bilmiyordum. 1317 01:31:48,841 --> 01:31:52,142 O çocuğu sevdim., ve benim yaptığımı biliyorsun. 1318 01:31:52,144 --> 01:31:53,879 Ama o bir sorumluluktu. 1319 01:31:57,216 --> 01:31:58,651 O bir keşti Frank! 1320 01:32:02,422 --> 01:32:04,788 Çocuklar, iyi misiniz? 1321 01:32:07,126 --> 01:32:08,859 Neden etrafta beklemiyorsun? blok, tamam mı? 1322 01:32:08,861 --> 01:32:10,194 O kadar da kötü değildi. 1323 01:32:10,196 --> 01:32:12,329 Ah, hadi! Kendine yalan söyleme! 1324 01:32:12,331 --> 01:32:13,966 Tam bir uyuşturucu bağımlısıydı! 1325 01:32:15,668 --> 01:32:19,103 Tüm sinirli geldi, talep nakit, uyuşturucu, 1326 01:32:19,105 --> 01:32:21,071 tehdit, o olmasaydı istediğini al, 1327 01:32:21,073 --> 01:32:23,140 polislere gidecekti. ve hepimizi ispiyonladı. 1328 01:32:23,142 --> 01:32:25,342 Hepimiz! 1329 01:32:25,344 --> 01:32:28,045 Her şey için! 1330 01:32:28,047 --> 01:32:30,414 Bilmiyoruz. Jonesing. Muhtemelen bir şey söyleyecektir. 1331 01:32:30,416 --> 01:32:31,747 Sadece yapacağını söyledi. 1332 01:32:31,749 --> 01:32:33,317 Biz karar vermeyiz. 1333 01:32:33,319 --> 01:32:35,720 Sadece yapmamız gereken bize söyleneni. 1334 01:32:36,788 --> 01:32:38,623 Yani başka seçeneğim yoktu. 1335 01:32:40,926 --> 01:32:43,862 Ne yapmam gerekiyorsa onu yaptım işle ilgilenmek için. 1336 01:32:44,463 --> 01:32:46,296 Bunu anladığını biliyorum., 1337 01:32:46,298 --> 01:32:47,797 çünkü benim yerimde olsaydın, 1338 01:32:47,799 --> 01:32:50,867 sen yapardın tam olarak aynı şey. 1339 01:32:50,869 --> 01:32:53,470 Gittin yani hapishaneye, değil mi? 1340 01:32:53,472 --> 01:32:56,806 PES ettin tüm hayatın 1341 01:32:56,808 --> 01:32:58,743 iş için. 1342 01:33:27,105 --> 01:33:30,740 Ona yardım etmeliydin. 1343 01:33:30,742 --> 01:33:33,342 Gerekiyordu onun için dikkat et! 1344 01:33:33,344 --> 01:33:34,844 Sen gitmeliydin ondan sonra baktım. 1345 01:33:34,846 --> 01:33:37,148 Sen onun babasıydın. 1346 01:33:38,816 --> 01:33:40,751 Ölmüştü ayrıldığın an. 1347 01:33:55,500 --> 01:33:58,234 Üzgünüm Frank. 1348 01:33:58,236 --> 01:34:01,504 Eğer geri dönebilirsem. Ama yapamıyorum. 1349 01:34:03,006 --> 01:34:06,944 Bu yüzden sadece lazım onunla yaşamaya çalış. 1350 01:34:07,978 --> 01:34:09,913 Ve şimdi daha iyisini yapmaya çalış. 1351 01:34:32,135 --> 01:34:35,272 "Bugün senin günün tekrar denemek." 1352 01:35:37,400 --> 01:35:40,369 Yavaşça dışarı çık ellerin havada! 1353 01:35:42,538 --> 01:35:44,307 Ellerini Kaldır dedim! 1354 01:35:46,976 --> 01:35:49,111 Olduğun yerde kal! 1355 01:35:50,513 --> 01:35:53,080 Yere yatın. 1356 01:35:53,082 --> 01:35:54,348 - Yere yatın! 1357 01:35:54,350 --> 01:35:56,150 Hemen şimdi! 1358 01:35:56,152 --> 01:35:59,053 Başka bir adım değil, yoksa ateş ederiz! 1359 01:35:59,055 --> 01:36:02,022 Şimdi yere yat. ellerini başının üzerine ile. 1360 01:36:02,024 --> 01:36:03,225 Kıpırdama! 1361 01:36:05,894 --> 01:36:08,431 Silah! Silah! Bir silahı var! 1362 01:36:55,210 --> 01:36:57,610 Bu durum berbat bir şey, değil mi? 1363 01:37:00,348 --> 01:37:02,615 Peki sen nesin şimdi yapacak mısın? 1364 01:37:02,617 --> 01:37:06,888 Tanrı'ya Sor beni affet. 1365 01:37:10,091 --> 01:37:12,994 Neden hala buradasın? 1366 01:37:13,661 --> 01:37:15,161 Bilmiyorum. 1367 01:37:15,163 --> 01:37:18,029 Yapabileceğimizi düşündüm biraz daha takıl. 1368 01:37:18,031 --> 01:37:21,136 Bunu çok isterim. 1369 01:38:12,354 --> 01:38:15,654