1
00:00:55,051 --> 00:01:00,051
2
00:01:27,634 --> 00:01:29,367
Fena değil.
3
00:01:29,369 --> 00:01:31,503
Kalçalarını bükmelisin.,
böyle.
4
00:01:35,709 --> 00:01:38,643
Biraz "Cumartesi gecesi" var
Ateş " oraya gidiyor, Frankie.
5
00:01:38,645 --> 00:01:41,012
Platform topuklu Rockin'
orada da.
6
00:01:41,014 --> 00:01:42,047
Haksız mıyım?
7
00:01:43,250 --> 00:01:47,654
Yani, bu kalça ileri patlar,
ve arka ayak döner.
8
00:01:49,356 --> 00:01:50,822
İşte burada
gücün geliyor.
9
00:01:50,824 --> 00:01:51,892
Evet.
Evet, görüyorum.
10
00:01:58,866 --> 00:02:01,434
Tekrar deneyeyim.
11
00:02:09,943 --> 00:02:12,411
Sana göstereyim.
12
00:02:12,913 --> 00:02:14,512
Alt el
13
00:02:14,514 --> 00:02:15,714
senin yönün.
14
00:02:15,716 --> 00:02:17,515
Anladım.
15
00:02:17,517 --> 00:02:19,117
Max, lütfen!
16
00:02:19,119 --> 00:02:20,518
Yemin ederim, bir şey bilseydim...
17
00:02:20,520 --> 00:02:21,652
- Hey! Kapa çeneni!
- ...Sana söylerdim.
18
00:02:21,654 --> 00:02:22,854
Kahretsin!
19
00:02:22,856 --> 00:02:24,355
Deniyorum
konsantre olmak için Jimmy.
20
00:02:24,357 --> 00:02:25,389
Tamam.
21
00:02:25,391 --> 00:02:26,657
Max!
Max, yemin ederim. Max!
22
00:02:26,659 --> 00:02:27,926
Annemin hayatına yemin ederim!
23
00:02:31,064 --> 00:02:33,098
Aman.
Az önce söyledin...
24
00:02:33,100 --> 00:02:35,968
Tamam.
Tamam.
25
00:02:37,937 --> 00:02:39,470
Kapa çeneni!
26
00:02:41,407 --> 00:02:42,439
Lütfen!
27
00:02:42,441 --> 00:02:44,809
Sana bir şey söyleyeceğim.
28
00:02:44,811 --> 00:02:46,977
Az önce ne dedim?!
29
00:03:02,595 --> 00:03:04,495
Kahretsin!
30
00:03:04,497 --> 00:03:07,031
Ben bakarım.
31
00:03:14,841 --> 00:03:16,740
Sen şu tarafa git.
Ben burayı kontrol edeceğim.
32
00:03:16,742 --> 00:03:18,911
20 dolar
önce kim bulursa.
33
00:03:30,189 --> 00:03:31,754
Buldum.
34
00:03:31,756 --> 00:03:33,489
Görünüşe göre
bana borçlusun.
35
00:03:35,560 --> 00:03:37,627
Dinle, burada kalacağım.
ve bir duman var,
36
00:03:37,629 --> 00:03:38,929
sağır olmamaya çalış.
37
00:03:38,931 --> 00:03:40,064
Duydum.
38
00:03:40,066 --> 00:03:41,464
İşini yap, dostum.
39
00:03:41,466 --> 00:03:42,701
Tamam.
40
00:03:58,683 --> 00:04:01,084
Lanet olası pislik...
41
00:04:01,086 --> 00:04:03,119
Hey!
42
00:04:45,863 --> 00:04:49,232
GHB'Yİ reçete ediyorum
uykusuzluk yönetmenize yardımcı olmak için,
43
00:04:49,234 --> 00:04:51,134
ama öyle
kontrollü bir madde, yani...
44
00:04:51,136 --> 00:04:53,735
Buna ihtiyacım olmayacak.
Ben iyiyim.
45
00:04:53,737 --> 00:04:56,838
Uzun süreli uykusuzluk
karışıklığa yol açacaktır,
46
00:04:56,840 --> 00:04:58,507
deliryum, halüsinasyonlar,
47
00:04:58,509 --> 00:05:00,042
ve sonuçta
demans ve ölüm,
48
00:05:00,044 --> 00:05:03,214
bu yüzden kritik
en azından uyumaya çalış.
49
00:05:05,649 --> 00:05:07,683
Gitmeyecek
doldur şunu, değil mi?
50
00:05:07,685 --> 00:05:09,251
Sanmıyorum
kalbe doğru gidiyorsun.
51
00:05:09,253 --> 00:05:10,953
ciddiyet
bu hastalığın.
52
00:05:10,955 --> 00:05:12,287
Sebebi bu
53
00:05:12,289 --> 00:05:15,090
serbest bırakılıyorsun.
hapishaneden erken.
54
00:05:19,997 --> 00:05:22,931
Sadece bunları al
uzmanı görene kadar.
55
00:05:22,933 --> 00:05:25,233
Eğer uyumazsan,
öleceksin.
56
00:05:25,235 --> 00:05:26,535
Duyuyor musun
sana ne diyorum?
57
00:05:26,537 --> 00:05:27,736
Evet.
58
00:05:30,540 --> 00:05:31,773
P. O. bu ver
59
00:05:31,775 --> 00:05:34,076
bu yüzden biliyor
ilaç temizlendi.
60
00:05:36,046 --> 00:05:37,611
Kendine iyi bak Frank.
61
00:05:37,613 --> 00:05:39,216
Teşekkürler Doktor.
62
00:08:05,160 --> 00:08:06,328
Joey?
63
00:08:17,105 --> 00:08:19,106
Düşündüm
burada olmazdınız.
64
00:08:20,941 --> 00:08:22,344
Evet, buradayım.
65
00:08:23,445 --> 00:08:25,177
Bak.
Görünüyorsun...
66
00:08:25,179 --> 00:08:28,113
Ne? 19 yaş büyük
son kez beni gördün mü?
67
00:08:28,115 --> 00:08:31,083
Evet.
Artık erkek gibi görünüyorsun.
68
00:08:31,085 --> 00:08:32,119
Çünkü öyleyim.
69
00:08:35,156 --> 00:08:37,723
- Sana yardım edeyim.
- Hayır, ben taşırım.
70
00:08:37,725 --> 00:08:39,660
- Emin misin?
- Gerçekten, o kadar ağır değil.
71
00:08:40,895 --> 00:08:42,796
İnce.
72
00:08:43,964 --> 00:08:46,265
Sanırım yürüyor muyuz?
73
00:08:46,267 --> 00:08:48,066
Arabayı satmak zorunda kaldım
bazı şeyleri ödemek için.
74
00:08:48,068 --> 00:08:50,402
- Biliyor musun, faturaları filan.
- Şaka yapıyorum.
75
00:08:50,404 --> 00:08:52,070
Yürümek sorun değil.
76
00:08:52,072 --> 00:08:55,943
Normalde alamadım
dışarıda çok zaman var...
77
00:09:15,529 --> 00:09:17,929
Ben seni
yemek bulursun ,
78
00:09:17,931 --> 00:09:21,433
Grand Bend övgü
Islah tesisi bordro?
79
00:09:21,435 --> 00:09:22,867
Hayır. İyiyim.
80
00:09:22,869 --> 00:09:24,436
Emin misin? Demek istediğim,
baksana bir deri bir kemiksin.
81
00:09:24,438 --> 00:09:26,771
Sanki yapmamışsın gibi görünüyorsun.
aylardır iyi bir yemek yedim.
82
00:09:26,773 --> 00:09:27,805
Nedir bu
demek?
83
00:09:27,807 --> 00:09:29,874
Önemsiz şey. Ben sadece...
84
00:09:29,876 --> 00:09:31,443
Bu benim demek istediğim ,
hepsi bu.
85
00:09:31,445 --> 00:09:35,046
Bilirsin, bir baba sever
çocuğuna bir şeyler almak için.
86
00:09:35,048 --> 00:09:36,115
Başka bir şey demek istemedim.
87
00:09:41,854 --> 00:09:44,021
Kahveci
tadı aynı, ama...
88
00:09:45,225 --> 00:09:48,125
...hava
kesinlikle farklı kokuyor.
89
00:09:48,127 --> 00:09:51,095
Ve sadece sahip olmak güzel
giysi normal bir çift,
90
00:09:51,097 --> 00:09:52,230
biliyor musun?
91
00:09:52,232 --> 00:09:54,198
O da mı?
92
00:09:54,200 --> 00:09:56,234
Sanırım öyleler.
biraz güncel değil, ha?
93
00:09:56,236 --> 00:09:57,568
Yani, çünkü bu
ne giyiyordun
94
00:09:57,570 --> 00:09:59,172
seni götürdüklerinde.
95
00:10:07,313 --> 00:10:09,080
Bizi 20 Salem'e götür.,
96
00:10:09,082 --> 00:10:10,948
ve sana vereceğim
oradan yön.
97
00:10:10,950 --> 00:10:12,283
Ne istiyorsun
oraya gitmek için mi?
98
00:10:12,285 --> 00:10:13,951
Sadece bakmak istiyorum
eski evde.
99
00:10:13,953 --> 00:10:16,053
Uzun zaman oldu
beri onu görmedim.
100
00:10:16,055 --> 00:10:19,758
İnce.
Her ne istersen.
101
00:10:34,340 --> 00:10:36,840
Başka birini biliyor musun
şimdi orada yaşıyor.
102
00:10:36,842 --> 00:10:38,842
Aile.
103
00:10:38,844 --> 00:10:40,912
Sadece almak istiyorum
etrafına bir bak.
104
00:10:43,449 --> 00:10:45,248
Ben sadece bir saniye olacağım.
105
00:10:45,250 --> 00:10:48,253
Sadece görmek istiyorum
bıraktığım bir şey hala orada.
106
00:13:26,276 --> 00:13:27,642
N'oluyor
bu kadar uzun sürdü mü?
107
00:13:27,644 --> 00:13:28,545
Aman...
108
00:13:32,515 --> 00:13:34,048
Ne oldu sana?
109
00:13:34,050 --> 00:13:35,452
Önemsiz şey.
110
00:13:36,586 --> 00:13:38,319
Bak ne buldum.
111
00:13:38,321 --> 00:13:41,055
- Bok yok.
- İnanılmaz, değil mi?
112
00:13:41,057 --> 00:13:42,223
Sanki
değerli mülküm.
113
00:13:42,225 --> 00:13:43,591
Değil bildiğim kadarıyla o ,
114
00:13:43,593 --> 00:13:45,493
izin vermemenin yolu
başka kimse dokunmaz,
115
00:13:45,495 --> 00:13:48,028
ve sadece kendiniz düzenledi
eldivenlerle.
116
00:13:48,030 --> 00:13:50,063
Evet, ya da cımbız gibi.
117
00:13:50,065 --> 00:13:51,265
Bulduğunuza inanamıyorum.
118
00:13:51,267 --> 00:13:52,633
Hala
harika durumda.
119
00:13:52,635 --> 00:13:55,470
- Olur.
- Muhtemelen çok değerlidir.
120
00:13:55,472 --> 00:13:56,639
Evet.
121
00:13:57,774 --> 00:13:59,674
Ne merak ediyorum
Satabilirim.
122
00:13:59,676 --> 00:14:02,042
Yani, bu olmalı
koleksiyoncu eşyası, değil mi?
123
00:14:02,044 --> 00:14:04,545
Lütfen satmayın.
124
00:14:04,547 --> 00:14:06,112
Eğer istemiyorsan,
125
00:14:06,114 --> 00:14:08,114
Tutmak istiyorum onu,
senin için bir sakıncası yoksa.
126
00:14:08,116 --> 00:14:10,551
Sana bunun için para vereceğim.,
Eğer isterseniz.
127
00:14:10,553 --> 00:14:11,688
Tamam.
128
00:14:14,757 --> 00:14:16,156
Peki şimdi nereye?
129
00:14:16,158 --> 00:14:17,692
İyi...
130
00:14:17,694 --> 00:14:20,327
sen ve ben
bunu yaşamak vardır.
131
00:15:37,405 --> 00:15:38,905
Biz burada ne yapıyoruz?
132
00:15:38,907 --> 00:15:40,807
Şartlı tahliye memurumla buluşacağım.
133
00:15:42,577 --> 00:15:44,643
Kontrol ediyoruz!
134
00:15:44,645 --> 00:15:47,348
Övgü
cezaevi bordrosu mu?
135
00:15:48,549 --> 00:15:50,616
300 dolarlık bir taksi yolculuğundan sonra,
Hiç sanmıyorum.
136
00:15:50,618 --> 00:15:51,850
O işi hallettim.
137
00:15:51,852 --> 00:15:53,387
Üstü kalsın.
138
00:15:56,424 --> 00:15:58,324
Paralarını kullanıyorsun.,
değil mi?
139
00:15:58,326 --> 00:15:59,792
Her şeyden sonra
sana mı yaptılar?
140
00:15:59,794 --> 00:16:01,293
Yaptıkları her şeyden sonra
bize?
141
00:16:01,295 --> 00:16:03,862
Cehennem, Evet,
bize yaptıkları onca şeyden sonra.
142
00:16:03,864 --> 00:16:05,397
Her şeyden sonra
bize yaptılar,
143
00:16:05,399 --> 00:16:07,433
Kullanacağım
her son dolar.
144
00:16:07,435 --> 00:16:08,934
En azindan
bize borçlular.
145
00:16:08,936 --> 00:16:09,835
Tamam.
146
00:16:09,837 --> 00:16:11,437
Pekala, kendini nakavt et.
147
00:16:11,439 --> 00:16:12,638
İstemiyorum
bunun bir parçası.
148
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
Joey! Hayır.
Joey, gitme, lütfen.
149
00:16:14,642 --> 00:16:16,775
Bak, istiyorum
sana bir şey göstermek için.
150
00:16:16,777 --> 00:16:17,843
Şuna bak.
151
00:16:17,845 --> 00:16:19,411
Annen beni buraya getirdi.
152
00:16:19,413 --> 00:16:21,780
bir sürpriz olarak
ikinci yıldönümümüz için,
153
00:16:21,782 --> 00:16:23,247
ve çok kızmıştım
154
00:16:23,249 --> 00:16:24,550
çünkü sahip olmadık.
aramızda bir kuruş
155
00:16:24,552 --> 00:16:26,250
ama dedi
bunların hiçbiri önemli değil,
156
00:16:26,252 --> 00:16:28,887
bir şey yapabiliriz
birlikte olduğumuz sürece.
157
00:16:28,889 --> 00:16:31,557
Ve her zaman istedim
onu buraya getirmek için, ama ben...
158
00:16:31,559 --> 00:16:33,358
Ben alamadım
onun etrafında, değil mi?
159
00:16:33,360 --> 00:16:35,393
Ama tek şey
Ben düşündüm
160
00:16:35,395 --> 00:16:38,496
her gün her dakika için
kilitlendiğimden beri
161
00:16:38,498 --> 00:16:40,231
nasıl istediğim çok şey vardı
seni buraya getirmek için.
162
00:16:40,233 --> 00:16:42,801
Bu yüzden lütfen... lütfen kal.
163
00:16:42,803 --> 00:16:45,238
Elimde kalan tek şey sensin.
164
00:16:48,876 --> 00:16:50,742
- İnce.
- Tamam.
165
00:16:50,744 --> 00:16:52,278
Tamam.
166
00:16:54,882 --> 00:16:56,949
Bu da senin için.
167
00:16:56,951 --> 00:16:58,418
Senin için.
168
00:17:09,696 --> 00:17:12,198
Teşekkür.
Bundan sonrasını biz hallederiz.
169
00:17:13,633 --> 00:17:15,335
Hey, hey.
170
00:17:16,636 --> 00:17:19,303
Güzel!
171
00:17:19,305 --> 00:17:20,538
Bu bir adım Yukarı
172
00:17:20,540 --> 00:17:22,942
benim önceki
konaklama, değil mi?
173
00:17:26,980 --> 00:17:31,381
Joey!
Altı duş başlığı!
174
00:17:31,383 --> 00:17:33,887
Burası bizim kişisel spamız.
175
00:17:37,389 --> 00:17:39,256
İyi stoklanmış ediyoruz.
176
00:17:39,258 --> 00:17:40,758
Bir içki ister misin?
177
00:17:40,760 --> 00:17:42,261
Hayır, ben iyiyim.
178
00:17:47,934 --> 00:17:50,434
Oh!
179
00:17:50,436 --> 00:17:52,904
Aman Tanrım.
180
00:17:52,906 --> 00:17:55,505
Ah, bilemezsin ne kadar zor
hapishane yatakları.
181
00:17:55,507 --> 00:17:56,974
Bence
182
00:17:56,976 --> 00:17:59,409
pamukla doldurulmuş.
ya da her neyse, sadece kayalar.
183
00:17:59,411 --> 00:18:01,745
Çıkmak. Uzanmak.
Bunu hissetmelisin.
184
00:18:01,747 --> 00:18:03,749
- İyiyim.
- Hadi!
185
00:18:08,054 --> 00:18:09,521
Joey!
186
00:18:12,458 --> 00:18:14,691
Ben geldim
duş al,
187
00:18:14,693 --> 00:18:16,827
ve sonra hadi
bir şeyler yiyip.
188
00:18:16,829 --> 00:18:19,830
Ne düşünüyorsun?
Kulağa hoş geliyor mu?
189
00:18:19,832 --> 00:18:21,233
Joey?
190
00:19:15,453 --> 00:19:17,520
Şimdi, Joey,
191
00:19:17,522 --> 00:19:19,789
Sipariş vermeni istiyorum.
Her ne istersen.
192
00:19:19,791 --> 00:19:21,757
Hiçbir masraftan yedek.
193
00:19:21,759 --> 00:19:24,760
Seni tedavi ediyorum.
hayatının en güzel haftasına.
194
00:19:24,762 --> 00:19:27,363
- Babalık...
- İstersen var.
195
00:19:27,365 --> 00:19:29,632
Hepsi çok güzel görünüyor.
196
00:19:29,634 --> 00:19:31,834
İki şey al.
Üç tane al!
197
00:19:31,836 --> 00:19:33,702
Emin değilim
Tüm bu açım.
198
00:19:33,704 --> 00:19:36,038
Nasıl acıkmazsın?
199
00:19:36,040 --> 00:19:37,642
Bütün gün yemedin.
200
00:19:40,044 --> 00:19:41,510
Sadece demek istedim...
201
00:19:41,512 --> 00:19:43,445
Biliyorsun ben hiç
büyük bir yiyiciydi.
202
00:19:43,447 --> 00:19:44,680
- Biliyorum.
Çocukken bile.
203
00:19:44,682 --> 00:19:46,381
Biliyorum.
204
00:19:46,383 --> 00:19:48,383
Bilginize...,
Bir süredir temizim.
205
00:19:48,385 --> 00:19:49,954
Hiçbir şey demek istemedim.
206
00:19:52,389 --> 00:19:54,455
O yüzden beni hayatına bağla.
207
00:19:54,457 --> 00:19:56,058
Her şeyi bilmek istiyorum
o devam ediyordu.
208
00:19:56,060 --> 00:19:57,793
Bir kızın mı var?
209
00:19:57,795 --> 00:19:59,762
Biliyorsun, bu biraz zor
19 yıl özetle
210
00:19:59,764 --> 00:20:02,597
bir akşam yemeği sohbetinde.
211
00:20:02,599 --> 00:20:04,066
Nereye gidiyorsun?
212
00:20:04,068 --> 00:20:05,533
Banyo.
Her neyse bana sipariş.
213
00:20:05,535 --> 00:20:07,535
- Seni üzdüğüm. Üzgünüm.
- Hayır, üzgün değilim!
214
00:20:07,537 --> 00:20:10,705
İşemek zorundayım.
Bu sana uyar mı?
215
00:20:10,707 --> 00:20:12,774
Joey.
216
00:20:12,776 --> 00:20:14,977
Çıkmak.
Babanla otur!
217
00:20:43,640 --> 00:20:45,942
Teşekkür.
218
00:20:48,912 --> 00:20:50,647
Teşekkür.
219
00:20:51,915 --> 00:20:53,548
Bu yeri seviyorum.
220
00:20:53,550 --> 00:20:55,550
Çok güzel.
221
00:20:55,552 --> 00:20:58,620
Nasıl oldun?
Çok iyi oldum.
222
00:20:58,622 --> 00:21:00,021
- Seni görmek güzel.
- Ben de seni.
223
00:21:00,023 --> 00:21:01,956
Adam yeterince yaşlı
büyükbabası olmak için.
224
00:21:01,958 --> 00:21:03,591
Neden bu kadar uzun sürdü?
225
00:21:03,593 --> 00:21:05,159
Senden daha yaşlı görünüyor.
226
00:21:05,161 --> 00:21:07,695
Gördün mü?
Henüz benim için umut var.
227
00:21:07,697 --> 00:21:10,098
Evet, eğer varsa
iki G yanacak.
228
00:21:10,100 --> 00:21:11,465
Ne?
Olduğunu düşünüyorsun...
229
00:21:11,467 --> 00:21:13,835
- Bir fahişe, Evet.
- Hadi!
230
00:21:13,837 --> 00:21:18,806
Sadece söylüyorum.
Zaman değişti ihtiyar.
231
00:21:20,542 --> 00:21:22,778
Kaç kez
oraya gittin mi?
232
00:21:28,084 --> 00:21:30,918
Neden yapmadığımı bilmiyorum.
benimle kıyafet getir.
233
00:21:30,920 --> 00:21:32,853
Alışverişe gideceğiz
bazı yarın için.
234
00:21:32,855 --> 00:21:34,057
Tamam.
235
00:21:35,557 --> 00:21:37,191
Sadece iyi geceler demek istiyorum.
236
00:21:37,193 --> 00:21:39,059
İyi geceler.
237
00:21:39,061 --> 00:21:41,628
Hey.
Um...
238
00:21:41,630 --> 00:21:43,666
Sana bir şey gösterebilir miyim?
239
00:21:48,504 --> 00:21:49,672
Umarım beğenirsiniz.
240
00:21:54,944 --> 00:21:56,877
Katı akçaağaç.
241
00:21:56,879 --> 00:21:58,278
40'ından fazlasını yaptım.
242
00:21:58,280 --> 00:21:59,780
- Onları sen mi yaptın?
- Evet.
243
00:21:59,782 --> 00:22:01,248
Ve aslında vardı
siparişler geliyor
244
00:22:01,250 --> 00:22:04,518
ülkenin her yerinden
bir zamanlar.
245
00:22:04,520 --> 00:22:06,720
Ben içinde koçluk sona erdi,
246
00:22:06,722 --> 00:22:08,021
ve bana hatırlattı
247
00:22:08,023 --> 00:22:09,656
eğer oynamak için kullanılan zaman
Küçük Lig
248
00:22:09,658 --> 00:22:12,558
ve ben yardım ederim
her şimdi ve tekrar.
249
00:22:12,560 --> 00:22:14,995
Keşke daha fazla zaman kazansaydım
sonra arka için.
250
00:22:14,997 --> 00:22:17,164
Zaten oynamaktan nefret ettim.
251
00:22:17,166 --> 00:22:19,733
Hayır, yapmadın.
Sevdim seni.
252
00:22:19,735 --> 00:22:21,667
Sen de iyiydin.
253
00:22:21,669 --> 00:22:24,139
Başarabilirdin.
büyük liglere.
254
00:22:37,719 --> 00:22:39,821
Bu değil
bu şekilde hatırlıyorum.
255
00:22:43,024 --> 00:22:46,161
Evet, yapabilirdin.,
eğer takılıp kalsaydın.
256
00:22:50,698 --> 00:22:52,131
Bunu başardınız
bunu da?
257
00:22:52,133 --> 00:22:56,804
Hayır. Bu huş ağacı.
Akçaağaç kadar iyi değil.
258
00:23:00,008 --> 00:23:02,274
Hiç iyi olmadığımı biliyorum.
bütün baba olayında.
259
00:23:02,276 --> 00:23:04,110
- Baba, yapma.
- Hayır. Doğru.
260
00:23:04,112 --> 00:23:06,879
Ben bir baba olarak stank,
ama bunu telafi edeceğim
261
00:23:06,881 --> 00:23:09,148
gittiğim için
bana gerçekten ihtiyacın olduğunda.
262
00:23:09,150 --> 00:23:11,152
Evet, tüm hayatım gibi.
263
00:23:18,860 --> 00:23:20,693
Planlıyor musun
intikam almak mı?
264
00:23:20,695 --> 00:23:22,697
Ne? Hayır.
265
00:23:23,898 --> 00:23:25,233
Gerçekten mi?
266
00:23:26,901 --> 00:23:29,701
O insanlarla işim bitti.
267
00:23:29,703 --> 00:23:31,303
Hepsini bitirdim.
268
00:23:31,305 --> 00:23:32,704
Sadece emin oluyorum
269
00:23:32,706 --> 00:23:34,639
Seni anlıyorum ve bana
bu sefer.
270
00:23:34,641 --> 00:23:37,711
Benimle sıkışıp kaldın.,
olup olmadığını ya da değil gibi.
271
00:23:39,746 --> 00:23:43,017
Ve ben asla
seni yine terk ediyorum.
272
00:24:36,169 --> 00:24:38,002
Nerede düşünüyorsun
gidiyor, Babalık misin?
273
00:24:38,004 --> 00:24:39,871
Uykulu arıyorum.
Ben bir arkadaşıyım.
274
00:24:39,873 --> 00:24:41,272
Sanırım buradasın.
yanlış yere.
275
00:24:41,274 --> 00:24:43,774
Bilmiyorum kim
bahsettiğin.
276
00:24:43,776 --> 00:24:46,277
- 226 klon.
- Evet.
277
00:24:46,279 --> 00:24:48,712
Yakından görmek ister misin?
Üzerinde emmek ister misin?
278
00:24:48,714 --> 00:24:50,781
Siz çocuklar onlar gibi çünkü
sence havalı görünüyorlar mı?
279
00:24:50,783 --> 00:24:52,150
İşin aslı, biri
280
00:24:52,152 --> 00:24:53,951
en güvenilmez Ateşli Silahlar
dünyada.
281
00:24:53,953 --> 00:24:55,819
Manzaraları ham,
ağırlık tamamen yanlış,
282
00:24:55,821 --> 00:24:57,288
tasarım
tamamen pratik,
283
00:24:57,290 --> 00:24:59,457
ve eğer yoksa
sadece doğru mühimmat,
284
00:24:59,459 --> 00:25:00,791
garantili
seni sıkıştırmak için.
285
00:25:00,793 --> 00:25:02,227
Hadi evlat, sakin ol.
286
00:25:02,229 --> 00:25:04,295
Ben sadece yapmak için buradayım
Uykulu ile bazı iş.
287
00:25:04,297 --> 00:25:09,233
Uykulu oldu
altı yıldır ölü.
288
00:25:09,235 --> 00:25:12,271
Değişmiyor
masaya getirdiğim şey.
289
00:25:14,441 --> 00:25:16,206
Öyle mi?
290
00:25:16,208 --> 00:25:19,211
Neden soruyorsun?
Bilmiyorum çünkü bir dick var mı?
291
00:25:20,346 --> 00:25:23,847
Dünya değişti
günden beri, ihtiyar.
292
00:25:23,849 --> 00:25:26,750
Eskiden iş yapardın.
uykulu mu?
293
00:25:26,752 --> 00:25:28,485
Nasıl öldü?
294
00:25:28,487 --> 00:25:30,787
Yaşlı piç
her zaman tütsülenmiş.
295
00:25:30,789 --> 00:25:33,290
Hatta beni yaktı
ben bebekken.
296
00:25:33,292 --> 00:25:35,092
Yanlışlıkla.
297
00:25:35,094 --> 00:25:36,727
Bok.
Uykunun çocuğu musun?
298
00:25:36,729 --> 00:25:38,862
Her zaman öyleydin.
burada koşturup,
299
00:25:38,864 --> 00:25:39,997
işler karışıyor.
300
00:25:39,999 --> 00:25:41,999
Allah kahretsin.
301
00:25:42,001 --> 00:25:43,903
Sana silah alalım, tamam mı?
302
00:25:50,509 --> 00:25:53,245
Bazı deli geri tepme var,
Biliyorsun.
303
00:25:54,246 --> 00:25:57,181
Ben alırım. Ve bir baskılayıcı
bir tane varsa.
304
00:25:57,183 --> 00:25:58,417
Yaparım.
305
00:26:01,786 --> 00:26:02,885
Ve 9 milimetrelik.
306
00:26:02,887 --> 00:26:04,190
İtalyan Bir Şey.
307
00:26:20,171 --> 00:26:23,208
- Bu kim?
- O benim küçük adamım, Isaiah.
308
00:26:25,343 --> 00:26:28,411
Sanırım her şey
tam daire geliyor.
309
00:26:28,413 --> 00:26:29,812
Evet.
310
00:26:29,814 --> 00:26:31,849
Sakıncası var mı
ona bir şey verebilir miyim?
311
00:26:36,821 --> 00:26:38,888
Bunları kendim yaptım.
312
00:26:38,890 --> 00:26:41,524
Oğlum çok yaşlı.
onlarla oynamak için,
313
00:26:41,526 --> 00:26:44,460
belki bir gün bu yüzden
oynayacaksın.
314
00:26:44,462 --> 00:26:46,128
Yani geri dönüyorsun
yine mi raketin içinde?
315
00:26:46,130 --> 00:26:47,330
Bu yüzden
şehre geri mi döndün?
316
00:26:47,332 --> 00:26:50,802
Sadece düşüyor
bazı eski arkadaşlar.
317
00:27:04,148 --> 00:27:06,017
Üzgünüm.... Kapalıyız.
318
00:27:09,153 --> 00:27:11,356
Kapattık dedim.
319
00:27:12,990 --> 00:27:15,424
San Quentin.
320
00:27:15,426 --> 00:27:17,426
Frankie Fingers.
321
00:27:17,428 --> 00:27:20,128
Frank'in yanından geçiyorum.
322
00:27:20,130 --> 00:27:23,800
İnsanlar şimdi bana Q diyor.
323
00:27:27,572 --> 00:27:29,538
Seni orospu çocuğu!
Sahiden sen misin?
324
00:27:29,540 --> 00:27:33,010
Buraya gel, dostum!
325
00:27:33,844 --> 00:27:35,478
Oh, nihayet onlar
çıkmana izin ver, ha?
326
00:27:35,480 --> 00:27:38,380
Bazen bunu yaparlar
benim gibi zayıf yaşlı adamlarla.
327
00:27:38,382 --> 00:27:40,081
Evet,
küçük biliyorlar.
328
00:27:40,083 --> 00:27:42,017
Oh, bir kitap yazabilirdik
ne kadar az bildiklerini.
329
00:27:42,019 --> 00:27:43,151
Hey, hala viski içer misin?
330
00:27:43,153 --> 00:27:44,953
Evet.
Sinekler hala bok yiyor mu?
331
00:27:44,955 --> 00:27:47,389
Görünüşe göre
iyi gidiyorsun.
332
00:27:47,391 --> 00:27:50,560
Evet, biliyorsun ,
ah, fena değil.
333
00:27:52,462 --> 00:27:54,296
Nasıl tedavi ederlerdi seni
içeride mi Frankie?
334
00:27:54,298 --> 00:27:57,365
Sen harcama kadar yara
çok daha fazla zaman
335
00:27:57,367 --> 00:27:59,100
hepimizin düşündüğünden daha fazla.
336
00:27:59,102 --> 00:28:00,570
Çok utanç verici.
337
00:28:02,005 --> 00:28:03,905
Karın nasıl, küçük kız?
338
00:28:03,907 --> 00:28:06,207
Artık pek de küçük değil.
339
00:28:06,209 --> 00:28:08,376
Isha evleniyor
üç gün içinde.
340
00:28:08,378 --> 00:28:11,413
- Olmaz!
- Buna inanabiliyor musun?
341
00:28:11,415 --> 00:28:13,648
Sonra Dede geliyor
bebek arabasıyla.
342
00:28:13,650 --> 00:28:15,015
Vay be.
343
00:28:15,017 --> 00:28:16,384
Biliyorsun,
zaman yürümeye devam ediyor.
344
00:28:16,386 --> 00:28:17,918
Hiç bir şey yok
bu konuda ne yapabiliriz.
345
00:28:17,920 --> 00:28:20,288
Sırtımda yürüyen,
dizlerim.
346
00:28:20,290 --> 00:28:24,192
Evet, dizlerimin üzerinde ,
ve omzum.
347
00:28:24,194 --> 00:28:25,893
Hey, dinle, seni davet ederdim.,
ama biliyorsun,
348
00:28:25,895 --> 00:28:27,329
o ve annesi
üzerinde çalışıyoruz
349
00:28:27,331 --> 00:28:29,163
o lanet oturma tablosu
ay için.
350
00:28:29,165 --> 00:28:32,068
Lütfen
onu tebrik ettiğimi söyle.
351
00:28:36,506 --> 00:28:38,442
Max'in öldüğünü duydum.
352
00:28:41,277 --> 00:28:44,044
Altı yıl önce mi?
353
00:28:44,046 --> 00:28:46,146
Uh, Evet.
354
00:28:46,148 --> 00:28:48,382
Evet, biliyorsun
felç geçirdi mi?
355
00:28:48,384 --> 00:28:49,551
- Mm-hmm.
- Değil mi?
356
00:28:49,553 --> 00:28:50,918
- Evet.
- Ne kadar da zor oğlum.
357
00:28:50,920 --> 00:28:53,454
O tuttu
yedi yıl daha.
358
00:28:53,456 --> 00:28:54,521
Biliyorsun...
359
00:28:56,092 --> 00:28:58,094
...Çok üzgünüm
Max'in yaptıklarıyla ilgili.
360
00:28:59,696 --> 00:29:01,128
Ne geçmesi gerekiyordu.
361
00:29:01,130 --> 00:29:03,564
Şey, değildi
senin hatan, değil mi?
362
00:29:03,566 --> 00:29:06,533
Yani, olabilirdi
herhangi birimiz için.
363
00:29:06,535 --> 00:29:09,436
Zar başka bir şekilde rulo,
kim bilir?
364
00:29:09,438 --> 00:29:10,671
Bir çok şey
felsefi ses
365
00:29:10,673 --> 00:29:12,406
bakmanın yolu.
366
00:29:12,408 --> 00:29:14,944
Şimdi ben bir hiçim
felsefi olarak sağlam değilse.
367
00:29:19,148 --> 00:29:22,551
Yani, Frankie...
368
00:29:23,652 --> 00:29:25,119
...neden buradasın?
369
00:29:25,121 --> 00:29:26,353
Ne, yeterince iyi değilim
şimdi senin için mi?
370
00:29:26,355 --> 00:29:27,954
Esrar gibi mi kokuyorum?
371
00:29:27,956 --> 00:29:30,056
- Hayır.
- Seninle bir içki içmek istiyorum.
372
00:29:30,058 --> 00:29:33,260
Ve belki umuyordum
söyler misin bana
373
00:29:33,262 --> 00:29:35,664
nerede bulabilirim
Ejderha ve Tank Jimmy.
374
00:29:38,166 --> 00:29:39,468
Onlar onlar
bu kadardı, değil mi?
375
00:29:42,638 --> 00:29:45,672
Bana cevap vermeni istiyorum, Q.
376
00:29:45,674 --> 00:29:47,741
Max emretti,
377
00:29:47,743 --> 00:29:50,511
Jimmy ve Tank
bu yapılan, değil mi?
378
00:29:50,513 --> 00:29:52,412
Evet.
379
00:29:52,414 --> 00:29:54,615
Evet, o zaman yapardım.
gerçekten takdir et
380
00:29:54,617 --> 00:29:57,150
Eğer bana söylersen
onları bulabileceğim bir yer.
381
00:29:57,152 --> 00:29:58,652
O dünyadan çıktım.
382
00:29:58,654 --> 00:30:00,086
Kimse gerçekten dışarı çıkmıyor.
383
00:30:00,088 --> 00:30:01,521
İşte burada
yanılıyorsun, gördün mü?
384
00:30:01,523 --> 00:30:03,623
Çünkü onları görmedim .
beş, altı yıl içinde.
385
00:30:03,625 --> 00:30:05,291
- Emin misin?
- Evet.
386
00:30:05,293 --> 00:30:07,026
- Şimdi ne dersin?
- Oh, hey.
387
00:30:07,028 --> 00:30:10,029
Frankie. Yemin ederim, tamam mı?
Nerede olduklarını bilmiyorum.
388
00:30:10,031 --> 00:30:11,030
Bana yalan söyleme.
389
00:30:11,032 --> 00:30:12,165
Sana yalan söylemiyorum!
390
00:30:12,167 --> 00:30:15,067
Tamam mı?
Bak, hadi dostum. Biz...
391
00:30:15,069 --> 00:30:16,938
Geri kardeştik.
gün içinde, değil mi?
392
00:30:22,210 --> 00:30:23,545
Sağım.
393
00:30:25,113 --> 00:30:26,612
Üzgünüm.
394
00:30:29,717 --> 00:30:32,185
Unut gitsin.
395
00:30:32,187 --> 00:30:34,422
Anlıyorum.
396
00:30:36,191 --> 00:30:37,559
Banyo nerede?
397
00:30:38,660 --> 00:30:41,396
- Arkada.
- Affedersiniz.
398
00:31:29,176 --> 00:31:30,609
Tamam mı?
399
00:31:30,611 --> 00:31:32,544
Evet.
400
00:31:32,546 --> 00:31:35,547
Ne biliyorsun
Düşünüyordum da?
401
00:31:35,549 --> 00:31:38,350
Kaçtığımız çocuk.
koleksiyon açık.
402
00:31:38,352 --> 00:31:42,587
Adı neydi?
Bobby Greenstreet mi, Greenbean mı?
403
00:31:42,589 --> 00:31:44,256
Geri 93'te.
404
00:31:44,258 --> 00:31:46,324
- '92.
- Sağım.
405
00:31:46,326 --> 00:31:48,793
O sawed-off vardı
ve kedicik çöpü.
406
00:31:48,795 --> 00:31:51,496
Patlayacak gibiydi
göğsünde koca bir delik var.
407
00:31:51,498 --> 00:31:54,298
Ve sonra sen üstüme atladın
yolumdan.
408
00:31:54,300 --> 00:31:56,768
Evet, ve sprey çiğnendi
omzum oldukça iyi.
409
00:31:56,770 --> 00:32:00,705
Ama sonra Isha doğdu...
410
00:32:00,707 --> 00:32:04,208
Ne, iki, üç gün sonra mı?
411
00:32:04,210 --> 00:32:06,277
Evet. Bu ilk kez değildi
kıçımı kurtardın.
412
00:32:06,279 --> 00:32:09,248
Ve sonra benimkini kurtardın
bir sonraki hafta.
413
00:32:10,817 --> 00:32:14,819
Bak, Frank. Nerede olduklarını bilmiyorum
Jimmy ve Tank, tamam mı?
414
00:32:14,821 --> 00:32:18,224
Ama belki sana yardım edebilirim.
onları nasıl bulacağımızı bul.
415
00:32:19,492 --> 00:32:23,162
Tamam.
Bu benim için yeterli.
416
00:33:04,770 --> 00:33:07,605
Bu kritik
en azından uyumaya çalış.
417
00:33:07,607 --> 00:33:10,507
Uzun süreli uykusuzluk
karışıklığa yol açacaktır,
418
00:33:10,509 --> 00:33:12,375
hezeyan,
halüsinasyonlar,
419
00:33:12,377 --> 00:33:14,511
ve sonuçta demans.
420
00:33:14,513 --> 00:33:16,181
Eğer uyumazsan,
öleceksin.
421
00:33:37,469 --> 00:33:40,605
Hey, uyuyacak mısın
bütün gün uzakta mı?
422
00:33:41,840 --> 00:33:44,743
Joey?
423
00:33:49,848 --> 00:33:51,383
Hey.
424
00:33:53,351 --> 00:33:54,819
Hey, Joey?
425
00:33:59,924 --> 00:34:01,559
Joey!
426
00:34:03,595 --> 00:34:05,363
Joey!
427
00:34:07,264 --> 00:34:10,232
Joey!
428
00:34:10,234 --> 00:34:11,903
Joey!
429
00:34:12,771 --> 00:34:14,470
Joey!
430
00:34:14,472 --> 00:34:16,939
Joey! Joey!
431
00:34:16,941 --> 00:34:18,541
Baba! Babalık...
432
00:34:18,543 --> 00:34:20,710
- İnsanlar hala uyuyor.
- Neredeydin?
433
00:34:20,712 --> 00:34:22,645
Gittim
kahve almak için.
434
00:34:22,647 --> 00:34:24,446
Gittin sandım.
435
00:34:24,448 --> 00:34:26,314
Evet, hala buradayım ben,
tamam mı?
436
00:34:26,316 --> 00:34:28,651
- Hiçbir yere gitmiyorum.
- İyi.
437
00:34:28,653 --> 00:34:31,353
Artı, söz vermiştin
bana bir bok ısmarlamak için.
438
00:34:31,355 --> 00:34:33,956
Ben değilim
bunu kaçırmayın.
439
00:34:33,958 --> 00:34:36,558
Ama harcama dışında
bana çok para,
440
00:34:36,560 --> 00:34:38,895
bugün için plan nedir?
441
00:34:38,897 --> 00:34:41,596
Hazırlanıyoruz
zamanı kaybettim.
442
00:34:43,968 --> 00:34:45,902
Oh, ho, ho, ho, ho.
443
00:34:45,904 --> 00:34:48,037
Bunu çok iyi yapıyorsun, Tracey.
444
00:34:48,039 --> 00:34:50,839
# Lütfen getir beni #
benim saatler
445
00:34:50,841 --> 00:34:53,375
Çok fazlalar.
Bana değil.
446
00:34:53,377 --> 00:34:55,677
Hayır, onları alıyoruz.,
her ikisi de ,
447
00:34:55,679 --> 00:34:59,450
ben de nakit ödeyeceğim.,
bu arada.
448
00:35:03,821 --> 00:35:06,021
Vay be.
449
00:35:06,023 --> 00:35:07,489
İyi Temizle.
450
00:35:07,491 --> 00:35:09,860
İyi görünüyorsun
Kendin, seksi.
451
00:35:17,534 --> 00:35:19,300
21. yüzyıla hoş geldiniz,
ihtiyar.
452
00:35:23,707 --> 00:35:25,241
Teşekkür.
453
00:35:27,778 --> 00:35:30,411
- O senin.
- Ne?
454
00:35:30,413 --> 00:35:31,646
Uyduruvermek
tüm doğum günleri için
455
00:35:31,648 --> 00:35:32,914
ve kaçırdığım Christmases.
456
00:35:34,350 --> 00:35:36,651
Bok. I...
457
00:35:36,653 --> 00:35:38,452
Seni istiyorum
ilk dönüşü almak için
458
00:35:38,454 --> 00:35:39,855
sen olmadığın için
direksiyonuna
459
00:35:39,857 --> 00:35:41,422
son sürdüğünden beri
kaçış arabası.
460
00:35:41,424 --> 00:35:44,525
Ha ha.
Mutlulukla!
461
00:35:45,762 --> 00:35:49,530
Rrow! Rrow!
462
00:35:49,532 --> 00:35:51,532
Duydun mu?
Duyuyor musun?
463
00:35:51,534 --> 00:35:52,533
Pop.
464
00:35:52,535 --> 00:35:54,270
Rrow!
Gidelim!
465
00:36:07,083 --> 00:36:08,682
Git!
466
00:36:21,430 --> 00:36:23,430
Şimdi bu livin'dir.
467
00:36:23,432 --> 00:36:25,533
Bir lokma dedin.
468
00:36:26,702 --> 00:36:28,536
Pahalı araba.
469
00:36:28,538 --> 00:36:30,738
Pahalı takım.
470
00:36:30,740 --> 00:36:31,839
Oh, ve bu nedir?
471
00:36:31,841 --> 00:36:33,908
Senin karın yok mu?
Kız arkadaş mı?
472
00:36:33,910 --> 00:36:35,508
Hanımım?
473
00:36:35,510 --> 00:36:36,877
Ne tür bir aptal
soru bu mu?
474
00:36:36,879 --> 00:36:38,646
Hayır, hayır, sadece merak ediyordum.
475
00:36:38,648 --> 00:36:41,615
Eğer dışarı çıkmak için arıyorsanız
ve bu gece biraz eğlenelim.
476
00:36:41,617 --> 00:36:43,684
Üzgünüm evlat. Sadece buradayım
oğlumla vakit geçirmek için.
477
00:36:43,686 --> 00:36:48,055
Tamam, Peki, eğer sen ya da oğlun
kendinizi ihtiyaç içinde bulun,
478
00:36:48,057 --> 00:36:52,559
Premium bir hizmet çalıştırıyorum
birinci sınıf bayanlarla...
479
00:36:52,561 --> 00:36:55,597
Adım Trip.
Beni arayın.
480
00:36:56,933 --> 00:36:59,465
Muhtemelen yapmalısınız
dursun.
481
00:36:59,467 --> 00:37:01,168
Yani, görebiliyordu
sabit nasıl
482
00:37:01,170 --> 00:37:02,437
bir mil öteden.
483
00:37:04,439 --> 00:37:05,373
Tamam.
484
00:37:07,876 --> 00:37:13,446
Bana nasıl sorduğunu hatırlıyor musun?
bir kızım olsaydı?
485
00:37:13,448 --> 00:37:14,881
Ben biliyorum.
486
00:37:14,883 --> 00:37:16,749
Ve oluyor
oldukça ciddi.
487
00:37:16,751 --> 00:37:18,885
Aman Tanrım.
488
00:37:18,887 --> 00:37:20,787
Evet, bu harika.
489
00:37:20,789 --> 00:37:22,555
Ben... Senin için çok sevindim.
490
00:37:22,557 --> 00:37:23,725
Teşekkür.
491
00:37:25,160 --> 00:37:26,595
Adı Lorraine.
492
00:37:28,063 --> 00:37:30,530
- Tıpkı annen gibi.
- Evet.
493
00:37:30,532 --> 00:37:32,601
Garip bir tesadüf,
değil mi?
494
00:37:34,202 --> 00:37:35,871
Belki de kaderdir.
495
00:37:36,938 --> 00:37:39,505
Belki.
496
00:37:39,507 --> 00:37:42,909
Ben... Üzgünüm
Seni hapishanede hiç ziyaret etmedim.
497
00:37:42,911 --> 00:37:44,143
Oh, sorun değil.
498
00:37:44,145 --> 00:37:45,678
Hayır. Hayır.
İstedim.
499
00:37:45,680 --> 00:37:48,116
Ben yapmazdım
ya da beni ziyaret etti.
500
00:37:49,050 --> 00:37:53,820
Bak, açıklama yoluyla
ve mazeret değil,
501
00:37:53,822 --> 00:37:56,789
Sana vermeye çalışıyordum.
daha iyi bir hayat.
502
00:37:56,791 --> 00:37:59,524
Yani, belli oldu
en aptalca plan,
503
00:37:59,526 --> 00:38:02,461
gez içinde,
ama istediğim bu,
504
00:38:02,463 --> 00:38:04,998
seni raketten çıkarmak için.
505
00:38:05,000 --> 00:38:08,469
Ve tek yaptığım sıkışmış aldım
bunun tam ortasında.
506
00:38:09,536 --> 00:38:13,672
İkimiz de bu işin içindeyiz.
507
00:38:13,674 --> 00:38:17,043
Bugün bizim gün
tekrar denemek.
508
00:38:17,045 --> 00:38:20,545
Bu bir çocuk kitabından bir satır
Annem beni okurdu.
509
00:38:20,547 --> 00:38:21,546
"Yapacağınız hatalar,
510
00:38:21,548 --> 00:38:22,915
ama bu son değil,
511
00:38:22,917 --> 00:38:24,816
çünkü bugün gün
tekrar denemek."
512
00:38:24,818 --> 00:38:29,621
"Bugün senin günün
tekrar denemek."
513
00:38:29,623 --> 00:38:31,556
Evet.
514
00:38:31,558 --> 00:38:33,494
Kesinlikle öyle.
515
00:38:36,096 --> 00:38:38,630
Sadece seviyorum
bu baba-oğul saatler.
516
00:38:38,632 --> 00:38:40,098
Biliyorum ve dürüst olmak gerekirse,
Hep bunları istemişimdir.
517
00:38:40,100 --> 00:38:41,767
Evet, ve biliyorsun,
bu takım mükemmel.
518
00:38:41,769 --> 00:38:43,001
Renk sizin için mükemmel.
519
00:38:43,003 --> 00:38:44,903
Tekmeler kadar
gözlerindeki mavi.
520
00:38:44,905 --> 00:38:46,738
- Değil mi? Biraz uyuştuğumu hissediyorum.
- Tam bir dönüşüm.
521
00:38:46,740 --> 00:38:47,739
Şşşt. Şşşt. Şşşt.
522
00:38:47,741 --> 00:38:51,243
Git ve onunla konuş.
523
00:38:51,245 --> 00:38:52,778
Ne, kafayı mı yedin?
524
00:38:52,780 --> 00:38:54,512
Ona bir içki satın almak için teklif
barda.
525
00:38:54,514 --> 00:38:56,715
Gidip onu almaya teklif edemem.
bir içki, ona bak!
526
00:38:56,717 --> 00:38:59,017
O bakmadığı
Prens-lanet-Yiğit için.
527
00:38:59,019 --> 00:39:01,088
Tüm bunlar senin olabilir
iki G için.
528
00:39:02,156 --> 00:39:03,855
Senin durumunda, belki üç.
Halâ.
529
00:39:03,857 --> 00:39:05,756
Hayır.
Seninle olmaya geldim.
530
00:39:05,758 --> 00:39:09,027
Ve sen yaptın.
Ve yapacaksın.
531
00:39:09,029 --> 00:39:11,196
Ama unutma, var
hayatın diğer yönleri bir sürü
532
00:39:11,198 --> 00:39:12,663
kaçırdıysanız,
533
00:39:12,665 --> 00:39:14,132
başlarken laid
onlardan biri olmak.
534
00:39:14,134 --> 00:39:15,934
Evet.
535
00:39:15,936 --> 00:39:17,535
Tabii ,
Biliyorsun,
536
00:39:17,537 --> 00:39:19,004
bunu kaçırmadın.
537
00:39:19,006 --> 00:39:20,671
Duydum
ne hapishaneye gider.
538
00:39:20,673 --> 00:39:22,540
- Kes şunu.
- Hey, yargılamıyorum.
539
00:39:22,542 --> 00:39:24,211
Ne olursa olsun sopanı sallar.
540
00:39:25,745 --> 00:39:26,744
- Tamam.
- Tamam.
541
00:39:26,746 --> 00:39:27,878
- Gidiyorum.
- İyi.
542
00:39:27,880 --> 00:39:29,882
- Bunu izle.
- İyi.
543
00:39:37,190 --> 00:39:42,159
Kimseyle birlikte olmadım
annenden beri.
544
00:39:42,161 --> 00:39:45,796
Şey, şey gibi ... ,
545
00:39:45,798 --> 00:39:47,331
bir bisiklet düşme
546
00:39:47,333 --> 00:39:48,699
bir vajina içine.
547
00:39:50,203 --> 00:39:51,637
Kaba olma.
548
00:39:53,639 --> 00:39:55,740
Bak, çok güzel görünüyorsun.
549
00:39:55,742 --> 00:39:57,908
Sen de güzel kokuyorsun.
550
00:39:57,910 --> 00:39:59,710
Çıkmak.
Bunu aldın!
551
00:39:59,712 --> 00:40:01,114
Devam et.
552
00:40:15,761 --> 00:40:16,793
Selam.
553
00:40:16,795 --> 00:40:18,661
Selam. Ah...
554
00:40:18,663 --> 00:40:19,964
Ben Frank.
555
00:40:19,966 --> 00:40:21,566
Simone.
556
00:40:23,136 --> 00:40:27,804
Ben... Ben... Çok mutluyum
seninle tanışmak, Simone.
557
00:40:29,741 --> 00:40:32,709
Sen gerçek bir centilmensin.,
değil mi?
558
00:40:32,711 --> 00:40:34,811
Nesli.
559
00:40:34,813 --> 00:40:38,182
Ama soyu tükenmiş değil.
Henüz değil.
560
00:40:38,184 --> 00:40:40,717
Ha.
561
00:41:00,338 --> 00:41:02,307
Çok iyisin.
562
00:41:04,910 --> 00:41:06,676
Yani yaşlı bir adam için.
563
00:41:06,678 --> 00:41:09,345
Ohh!
Herhangi bir adam için.
564
00:41:09,347 --> 00:41:10,849
Vay be.
565
00:41:14,219 --> 00:41:15,718
Gerçekten mi?
566
00:41:15,720 --> 00:41:18,654
Evet, harikasın.
567
00:41:20,392 --> 00:41:23,159
- Bu işte çok ateşli olmalısın.
- Hayır. Hayır, ben iyiyim.
568
00:41:23,161 --> 00:41:24,693
- Çıkar.
- Ben iyiyim.
569
00:41:24,695 --> 00:41:27,232
Oh, ne?
Şimdi mütevazı mı olacaksın?
570
00:41:28,766 --> 00:41:30,068
Oh, wow.
571
00:41:31,369 --> 00:41:33,669
Zaman ayırdın.
572
00:41:33,671 --> 00:41:35,338
Birazı.
573
00:41:35,340 --> 00:41:38,374
Biraz ne kadar?
574
00:41:38,376 --> 00:41:39,677
19 yıl.
575
00:41:40,778 --> 00:41:42,945
Bunun daha fazla olduğunu söyleyebilirim
biraz, değil mi?
576
00:41:42,947 --> 00:41:45,781
Zararsızım, söz veriyorum.
577
00:41:45,783 --> 00:41:49,852
Gerçekten.
Yemin ederim.
578
00:41:49,854 --> 00:41:51,720
Bence
biraz seksi.
579
00:41:51,722 --> 00:41:54,723
Ha.
Evet, doğru.
580
00:41:54,725 --> 00:41:56,959
Peki, ne yaptın?
581
00:41:56,961 --> 00:41:59,429
Bir adamı öldürdün mü?
582
00:41:59,431 --> 00:42:01,964
Bir kadın yüzünden mi?
583
00:42:01,966 --> 00:42:05,267
Aslında...,
Söylemesem daha iyi olur.
584
00:42:09,206 --> 00:42:10,841
Sadece ilgimi çekti.
585
00:42:13,377 --> 00:42:15,412
Ne? Gerçekten değilsin.
söyleyecek misin?
586
00:42:17,047 --> 00:42:19,750
Şimdi o kadar emin değilim
"zararsız" kısmı hakkında.
587
00:42:29,827 --> 00:42:31,860
İşte saat için bin dolar.
588
00:42:31,862 --> 00:42:35,063
Ve başka bir Bin
kibar olduğun için.
589
00:42:35,065 --> 00:42:38,300
Gerçekten nasıl olduğunu biliyorsun
bir kızı özel hissettirmek için.
590
00:42:38,302 --> 00:42:40,204
Sandım ki
işler böyle yürüyor.
591
00:42:41,272 --> 00:42:42,737
O.
592
00:42:42,739 --> 00:42:44,739
Bekle. Bekle.
593
00:42:44,741 --> 00:42:47,875
İsa,
Her şeyi mahvediyorum.
594
00:42:47,877 --> 00:42:49,211
Üzgünüm.
595
00:42:49,213 --> 00:42:50,845
Gerçekten.
596
00:42:50,847 --> 00:42:52,414
Sorun değil.
597
00:42:52,416 --> 00:42:55,049
Gitmek zorunda mısın?
598
00:42:55,051 --> 00:42:58,152
Var mı
benim için biraz daha zaman mı?
599
00:42:58,154 --> 00:42:59,822
Sana pahalıya mal olur.
600
00:43:03,893 --> 00:43:05,226
Ha!
601
00:43:08,998 --> 00:43:12,168
Oh, hayır, hayır!
Hayır, eşarbım!
602
00:43:28,952 --> 00:43:32,019
Patronum için rap yaptım.
603
00:43:32,021 --> 00:43:34,388
O bir
o adam öldürüldü...
604
00:43:34,390 --> 00:43:37,158
O bir big-shot bagman oldu
Yukarı doğu tarafında
605
00:43:37,160 --> 00:43:38,426
bir sürü arkadaşıyla.
606
00:43:38,428 --> 00:43:41,062
Bir sürü polis arkadaşı,
olarak ortaya çıktı.
607
00:43:41,064 --> 00:43:42,896
Onu nasıl öldürdü?
608
00:43:42,898 --> 00:43:46,234
Ah, kafasını yendi
Beysbol sopasıyla.
609
00:43:46,236 --> 00:43:48,169
İsa.
610
00:43:48,171 --> 00:43:51,405
Neden hapse girdin?
böyle bir adam için mi?
611
00:43:51,407 --> 00:43:52,442
Büyük bir ödeme aldım.
612
00:43:54,810 --> 00:43:57,178
Sadece bu şekilde yaptık
benim işimde.
613
00:43:57,180 --> 00:43:59,313
Ya da eskiden ne
benim çalışma tarzım.
614
00:43:59,315 --> 00:44:01,047
Sana söyleneni yaptım.
615
00:44:01,049 --> 00:44:03,850
Biliyorum, çeneni kapalı tut
ve sana söyleneni yaptım.
616
00:44:03,852 --> 00:44:06,320
Ama bu korkunç.
617
00:44:06,322 --> 00:44:08,255
Evet ve hayır.
618
00:44:08,257 --> 00:44:11,124
Anda adam
benim için bir aile gibi oldu.
619
00:44:11,126 --> 00:44:13,394
Birbirimize baktık.
620
00:44:13,396 --> 00:44:15,262
Ondan sonra baktım.
621
00:44:15,264 --> 00:44:18,532
Bana baktı
ve ailem.
622
00:44:18,534 --> 00:44:20,300
Karın ve çocukların var mı?
623
00:44:20,302 --> 00:44:22,869
Karım uzun zaman önce öldü.
624
00:44:22,871 --> 00:44:24,170
Um...
625
00:44:24,172 --> 00:44:28,143
Sadece çocuğu aldım.,
bir oğul.
626
00:44:29,544 --> 00:44:32,047
Artık büyümüş.
627
00:44:33,081 --> 00:44:35,849
Tanrım, bu zor olmalı.
ikiniz için de.
628
00:44:35,851 --> 00:44:38,318
Uzak olmayı hayal bile edemiyorum
oğlumdan
629
00:44:38,320 --> 00:44:39,919
daha fazla
bir kaç gün,
630
00:44:39,921 --> 00:44:41,990
yalnız izin verin...
631
00:44:43,425 --> 00:44:45,158
- Bok.
- Ne?
632
00:44:45,160 --> 00:44:47,294
Önemsiz şey.
Ben sadece, um...
633
00:44:47,296 --> 00:44:50,863
Bir politikası var
müşterilerime söylememek
634
00:44:50,865 --> 00:44:52,399
özel hayatım hakkında.
635
00:44:52,401 --> 00:44:56,902
Ben kesinlikle iş tutmak.
636
00:44:56,904 --> 00:44:59,040
Genelde.
637
00:45:03,345 --> 00:45:05,946
Ama sanırım
sen farklısın.
638
00:45:32,641 --> 00:45:34,542
Tamam mı?
639
00:45:37,411 --> 00:45:39,178
Evet.
640
00:45:39,180 --> 00:45:40,579
Emin misin?
641
00:45:40,581 --> 00:45:42,350
Durmamı mı istiyorsun?
642
00:46:06,607 --> 00:46:07,972
Aman...
643
00:46:26,460 --> 00:46:28,328
Bu ciddi.
644
00:46:30,130 --> 00:46:32,430
Bu bir savaş yarası.
645
00:46:32,432 --> 00:46:34,365
II. Dünya Savaşı mı?
646
00:46:34,367 --> 00:46:35,734
Ha ha.
647
00:46:35,736 --> 00:46:37,268
Teşekkür.
648
00:46:37,270 --> 00:46:41,439
Hayır, böyle bir şeydi ... ,
hoşnutsuz müşteri.
649
00:46:41,441 --> 00:46:43,476
İşin tehlikeleri.
650
00:46:45,011 --> 00:46:47,211
Bekle,
biri seni vurdu mu?
651
00:46:47,213 --> 00:46:48,646
Evet, denediler.
652
00:46:48,648 --> 00:46:51,149
Evet, başardılar!
653
00:46:51,151 --> 00:46:53,620
Eğer başarırlarsa,
Ölmüş olurdum.
654
00:46:58,258 --> 00:47:00,193
Oh, senin için bir şeyim var.
655
00:47:05,732 --> 00:47:07,432
E Vitamini.
656
00:47:07,434 --> 00:47:11,171
Uh, yardımcı olur beslemesine
yara dokusu.
657
00:47:12,672 --> 00:47:17,040
Hayır, cidden.
Her zaman kullanıyorum.
658
00:47:17,042 --> 00:47:19,477
Ne için?
Cildiniz mükemmel görünüyor.
659
00:47:19,479 --> 00:47:22,415
Tam.
660
00:47:23,583 --> 00:47:25,050
Oralarda.
661
00:47:28,253 --> 00:47:29,556
Teşekkür.
662
00:47:31,123 --> 00:47:32,725
Rica ederim.
663
00:47:35,227 --> 00:47:37,062
Oh, işte burada iyi.
664
00:47:38,430 --> 00:47:41,097
Kapıyı açayım.
Biraz zor.
665
00:47:44,604 --> 00:47:49,074
Teşekkür ederim
güzel bir akşam için Frank.
666
00:47:50,209 --> 00:47:51,642
Simone?
667
00:47:51,644 --> 00:47:54,244
Ben düşünüyordum...
668
00:47:54,246 --> 00:47:57,547
Bilmiyorum, ama belki yapabiliriz.
bunu tekrar yap.
669
00:47:57,549 --> 00:47:59,316
Tamam.
670
00:47:59,318 --> 00:48:01,318
Tek yapman gereken aramak.
671
00:48:01,320 --> 00:48:04,223
Yani, olmadan
işlerin iş tarafı.
672
00:48:05,457 --> 00:48:06,492
Aman.
673
00:48:07,759 --> 00:48:10,427
Üzgünüm.
Benim aptallığım.
674
00:48:10,429 --> 00:48:12,796
Biraz kendimi kaptırıyorum.
bazen.
675
00:48:12,798 --> 00:48:15,365
Oh, kahretsin.
Kalbini kırdım.
676
00:48:15,367 --> 00:48:17,167
Ne? Hayır.
Mümkün değil!
677
00:48:17,169 --> 00:48:18,602
Dökme demirden yapılmış.
Gördün mü?
678
00:48:18,604 --> 00:48:20,170
Ah!
679
00:48:20,172 --> 00:48:23,473
Her neyse, ben ... ,
servisinizi yarın arayın,
680
00:48:23,475 --> 00:48:25,275
ve belki biz olabilir
akşam yemeği,
681
00:48:25,277 --> 00:48:26,776
böylece telafi edebilirim.
682
00:48:26,778 --> 00:48:28,077
Bana ne uyduruyorsun?
683
00:48:28,079 --> 00:48:30,145
Aptal yaşlı bir adam olmak.
684
00:48:31,215 --> 00:48:33,617
Tamam. Akşam yemeği.
685
00:48:33,619 --> 00:48:35,150
Yarın.
686
00:48:35,152 --> 00:48:37,721
Servisi Ara.
Numarayı aldın.
687
00:48:37,723 --> 00:48:39,056
- Yaparım.
- İyi.
688
00:48:40,626 --> 00:48:41,858
Hey, e-affedersiniz.
689
00:48:43,194 --> 00:48:44,796
Simone gerçekten senin adın mı?
690
00:48:46,465 --> 00:48:48,097
Hayır.
691
00:48:48,099 --> 00:48:49,500
Ben Jennifer.
692
00:49:57,200 --> 00:50:00,705
Hey, bebeğim. İstersin...
Ejderha ile oynamak?
693
00:50:14,484 --> 00:50:17,552
Hiçbir fikrim yok
bu senin sahnendi Jimmy.
694
00:50:17,554 --> 00:50:19,387
21. yüzyıl,
Frankie.
695
00:50:19,389 --> 00:50:21,623
Bir adam kendini şımartabilir.
696
00:50:21,625 --> 00:50:23,426
İçmek.
697
00:50:24,361 --> 00:50:25,528
Sürtükler, gidin.
698
00:50:29,232 --> 00:50:33,201
Bir adamı mahrum etmek güzel değil
mutlu sonundan.
699
00:50:33,203 --> 00:50:35,970
Hapishane hayatı seninle aynı fikirdeydi.
Uygun görünüyorsun.
700
00:50:35,972 --> 00:50:38,239
Düşürdün
birkaç kilo, anlıyorum.
701
00:50:38,241 --> 00:50:39,240
Örtbas etmek.
702
00:50:39,242 --> 00:50:40,608
Ne?
703
00:50:40,610 --> 00:50:42,243
Aman.
704
00:50:42,245 --> 00:50:44,946
Bu seni yapıyor mu
rahatsız?
705
00:50:44,948 --> 00:50:46,981
Anlayamıyorum.
706
00:50:46,983 --> 00:50:51,352
Bana Ejderha demiyorlar.
dövmem yüzünden.
707
00:50:51,354 --> 00:50:53,888
Çok kendini beğenmiş birisin.
pislik
708
00:50:53,890 --> 00:50:56,457
sahip olan bir adam için
kafasına bir silah doğrultulmuş.
709
00:50:56,459 --> 00:50:57,592
İlk kez değil.
710
00:50:57,594 --> 00:50:59,460
Muhtemelen son olmayacak.
711
00:50:59,462 --> 00:51:00,828
Oh, bu sonuncusu olacak.
712
00:51:00,830 --> 00:51:03,365
Ama sen
önce bana bir şey açıkla.
713
00:51:04,366 --> 00:51:05,602
O zaman sen de olabilirsin
beni vur.
714
00:51:07,737 --> 00:51:09,839
Çünkü bir fikrim yok
Max'in saklandığı yerde.
715
00:51:11,775 --> 00:51:12,842
Maksimum...
716
00:51:14,778 --> 00:51:16,645
...yaşıyor mu?
717
00:51:17,914 --> 00:51:20,447
Oh, kahretsin.
718
00:51:54,917 --> 00:51:56,719
Tıpkı eski günlerdeki gibi,
bebeğim!
719
00:51:57,720 --> 00:51:59,220
Nerede düşünüyorsun
gidiyor musun?
720
00:52:14,636 --> 00:52:16,772
Üzgünüm Frankie.
Kişisel bir şey değil.
721
00:52:32,420 --> 00:52:34,320
Sonunda!
722
00:52:34,322 --> 00:52:36,390
Ne zamandır olduğumu biliyorsun.
seni mi bekliyorsun, genç adam?
723
00:52:39,827 --> 00:52:43,297
Düşündüm ki siz
evlenmek için Vegas'a kaçtı.
724
00:52:46,834 --> 00:52:49,435
- Nasıldı?
725
00:52:49,437 --> 00:52:50,838
İnanılmaz mıydı?
726
00:52:52,840 --> 00:52:54,006
Siz hiç uyuyorsunuz.,
727
00:52:54,008 --> 00:52:56,776
ya da sadece sen
bunca zamandır mı?
728
00:52:56,778 --> 00:52:58,110
Oh, güzel.
729
00:52:58,112 --> 00:53:00,713
Doktorunuz size verdi
iyi bir şey, değil mi?
730
00:53:06,487 --> 00:53:07,720
Bana bir şey söyleyecek misin?
731
00:53:07,722 --> 00:53:09,655
Konuşamam
bu konuda şu anda.
732
00:53:09,657 --> 00:53:10,990
Haydi!
733
00:53:10,992 --> 00:53:12,525
İlk kez cıva yapmak
19 yıl içinde,
734
00:53:12,527 --> 00:53:13,993
ve hiçbir şey alamıyorum?
735
00:53:13,995 --> 00:53:15,730
Sesi yüksek miydi?
736
00:53:17,832 --> 00:53:18,933
N'oluyor
sana mı oldu?
737
00:53:20,433 --> 00:53:23,736
Baba! N'oluyor
sana mı oldu?
738
00:53:23,738 --> 00:53:25,638
- Bana cevap ver!
- Sence ne oldu?
739
00:53:25,640 --> 00:53:27,605
Ejderha Jimmy ile tanıştım
ve onu çıkardık!
740
00:53:27,607 --> 00:53:29,607
- Onu sen mi öldürdün?
- Ne yazık ki, Hayır.
741
00:53:29,609 --> 00:53:31,043
Ne oluyor?
Burada bir cephanelik sakladın.
742
00:53:31,045 --> 00:53:32,410
bunca zamandır mı?
743
00:53:32,412 --> 00:53:33,745
Söylemiştin
onlarla bitti!
744
00:53:33,747 --> 00:53:35,480
Sen de olmadığını söylemiştin
almak isteyen!
745
00:53:35,482 --> 00:53:37,715
Puanlar çözülmeli.
746
00:53:37,717 --> 00:53:39,386
Kim diyor?!
747
00:53:40,487 --> 00:53:41,887
Sen büyük bir yalancısın!
748
00:53:41,889 --> 00:53:44,023
- Bunu senin için yapıyorum!
- Bu saçmalık!
749
00:53:44,025 --> 00:53:45,890
Bunu senin için yapıyorum!
Yaptığım her şey senin için!
750
00:53:45,892 --> 00:53:47,759
Hepsi benden, ha?
751
00:53:47,761 --> 00:53:49,894
Sen başlarken locked Yukarı için iki
onyıllardır benim yüzümden mi?
752
00:53:49,896 --> 00:53:50,895
Evet!
753
00:53:50,897 --> 00:53:52,164
Çünkü yaptığım her kuruşa,
754
00:53:52,166 --> 00:53:53,598
sen aldı ve sen homurdandı
burnuna kadar
755
00:53:53,600 --> 00:53:55,500
ve sen vurdun
damarlarında!
756
00:53:55,502 --> 00:53:57,502
Oh, ne?
Bozuk muyum?
757
00:53:57,504 --> 00:53:59,539
Siktiğimin teki olduğumu düşünüyorsun.
şu an kullanıyor musun?
758
00:54:00,774 --> 00:54:02,073
Musun?
759
00:54:02,075 --> 00:54:03,508
Lanet olası bir göz atın!
760
00:54:03,510 --> 00:54:06,110
İyi bak LAN!
Tamam mı?
761
00:54:06,112 --> 00:54:08,913
Memnun musun, Dedektif?
762
00:54:08,915 --> 00:54:11,916
Neden umursadığını anlamıyorum.
birdenbire.
763
00:54:11,918 --> 00:54:13,918
Şimdi bana öğretmek istiyorsun
yanlıştan mı?
764
00:54:13,920 --> 00:54:16,588
Babam gibi mi?
765
00:54:16,590 --> 00:54:18,890
Gibi parlıyorsun
kahrolası örnek?
766
00:54:18,892 --> 00:54:20,692
- Gitsen iyi olur.
- Ne yapacaksın?
767
00:54:20,694 --> 00:54:22,660
Beni nakavt mı edeceksin?
768
00:54:22,662 --> 00:54:24,494
Değil mi?
769
00:54:24,496 --> 00:54:26,496
Neden ulaşmıyorsun?
o büyük siyah çantana
770
00:54:26,498 --> 00:54:27,531
ve doğru yapmak?
771
00:54:27,533 --> 00:54:29,736
Buna ne dersin Baba?
772
00:54:31,437 --> 00:54:32,937
Gitmem lazım.
773
00:54:32,939 --> 00:54:34,939
Kendine yalan söyleyebilirsin.
tüm istediğin,
774
00:54:34,941 --> 00:54:36,040
ama işim bitti!
775
00:54:36,042 --> 00:54:37,507
Beni duyuyor musun?
776
00:54:37,509 --> 00:54:38,977
Kapıyı çekip gitmeden
ve ben gittim!
777
00:54:38,979 --> 00:54:40,444
İşte bu!
778
00:54:40,446 --> 00:54:43,049
Hiç yapamazsın
beni tekrar gör.
779
00:56:03,828 --> 00:56:05,496
Frankie.
780
00:56:07,665 --> 00:56:09,099
Merhaba, Tank.
781
00:56:09,101 --> 00:56:11,736
"Tank."
782
00:56:12,937 --> 00:56:16,005
Adam, kimsenin o beni aradı
uzun zamandır.
783
00:56:17,675 --> 00:56:19,644
- Hapisten çıktığını duydum.
784
00:56:21,579 --> 00:56:23,715
Geleceğini biliyordum
beni arıyorum.
785
00:56:27,618 --> 00:56:30,119
Nasıl gidiyor?
786
00:56:30,121 --> 00:56:32,088
Çok kötü değil.
787
00:56:32,090 --> 00:56:34,692
- Sen?
- Şikayet edemem.
788
00:56:36,094 --> 00:56:38,728
Yani, ben yaşıyorum
ellerimle bazı sıkıntılar
789
00:56:38,730 --> 00:56:40,830
birazı.
790
00:56:40,832 --> 00:56:43,132
Sanırım olabilirim.
biraz artrit alıyorum.
791
00:56:43,134 --> 00:56:45,101
- Bu berbat.
- Olur böyle şeyler.
792
00:56:45,103 --> 00:56:48,004
Çalışma yapar
zor tür.
793
00:56:48,006 --> 00:56:50,638
Asla türünü düşündüm
meşru iş için.
794
00:56:50,640 --> 00:56:52,208
Bir şekilde meşgul olmalıyım.,
Doğru mu?
795
00:56:52,210 --> 00:56:54,912
Sanki bir ailem yok.
ya da bir şey. Sadece benim.
796
00:56:57,714 --> 00:57:00,782
Hayat asla gerçekten ortaya çıkmaz
plan yaptığın gibi.
797
00:57:00,784 --> 00:57:04,120
Hayır. Değil mi.
798
00:57:04,122 --> 00:57:06,654
Her neyse...
799
00:57:06,656 --> 00:57:10,192
Yapman gereken
buraya ne için geldiğini, bu yüzden...
800
00:57:10,194 --> 00:57:13,264
Kaçmayacak mısın?
Dövüşmek mi?
801
00:57:14,232 --> 00:57:17,233
Depar olabileceğini düşündüm
ne var bana geliyor
802
00:57:17,235 --> 00:57:19,034
yol uzun
hak ettiğimden.
803
00:57:19,036 --> 00:57:21,104
Önce bir şey,
senin için bir sakıncası yoksa.
804
00:57:22,973 --> 00:57:24,939
Biliyor musun
Max'i nerede bulabilirim?
805
00:57:24,941 --> 00:57:27,142
Bilmiyorum.
806
00:57:27,144 --> 00:57:30,379
Onu en son gördüğümde
felç geçirmeden önceydi.
807
00:57:30,381 --> 00:57:36,785
Yani hiçbir şey bilmiyorsun.
ölümünü taklit etmesi hakkında mı?
808
00:57:36,787 --> 00:57:39,654
Aslında,
Ben bir şey duydum.
809
00:57:39,656 --> 00:57:41,823
Birkaç adam duydum
bunun hakkında konuşmak,
810
00:57:41,825 --> 00:57:45,160
ama emin değildim
sadece konuşmasaydı.
811
00:57:45,162 --> 00:57:47,097
Keşke sana yardım edebilseydim.
812
00:57:48,198 --> 00:57:50,767
Sana borçlu olduğumu biliyorum.
813
00:57:53,904 --> 00:57:55,136
Bekle. Biliyor musun...
Biliyor musun?
814
00:57:55,138 --> 00:57:56,905
Bilmiyorum, emin değilim,
ama olabilir...
815
00:57:56,907 --> 00:57:58,740
belki yaptım
çocuk onun hakkında bir şey duymak
816
00:57:58,742 --> 00:58:01,078
onu damping
bir süre önce eski bir halk evi.
817
00:58:02,312 --> 00:58:04,047
Teşekkür.
818
00:58:09,685 --> 00:58:12,588
Frankie, Frankie, Frankie.
Frankie.
819
00:58:14,690 --> 00:58:17,825
Bak,
Gerçekten üzgünüm dostum.
820
00:58:17,827 --> 00:58:19,329
Her şey hakkında.
821
00:58:55,397 --> 00:58:56,697
Burada görelim.
822
00:59:01,403 --> 00:59:04,238
♪ Ben ♪
823
00:59:04,240 --> 00:59:05,973
♪ Her zaman♪
824
00:59:05,975 --> 00:59:09,775
♪ Chasing rainbows ♪
825
00:59:09,777 --> 00:59:11,879
♪ İzlerken buluttan
826
00:59:11,881 --> 00:59:13,813
♪ Drifting by ♪
827
00:59:13,815 --> 00:59:15,282
Adın ne?
828
00:59:15,284 --> 00:59:20,820
# Planlarım #
tüm hayallerim gibi
829
00:59:20,822 --> 00:59:22,788
♪ ♪Biten
830
00:59:22,790 --> 00:59:25,791
D gökyüzüne ♪
831
00:59:25,793 --> 00:59:28,794
# Bazı adamlar bakar #
ve güneş ışığı bulmak ♪
832
00:59:28,796 --> 00:59:31,465
Her zaman bak etmezler.
ve yağmur bulmak ♪
833
00:59:31,467 --> 00:59:34,100
O şarkıyla dans ettin.
düğününde Lorraine ile.
834
00:59:34,102 --> 00:59:36,969
O düşünce
mutlu bir şarkıydı.
835
00:59:36,971 --> 00:59:38,838
N'oluyor
sana mı oldu?
836
00:59:38,840 --> 00:59:40,940
# Sadece özen gösteriyordum #
gevşek uçları ↑
837
00:59:40,942 --> 00:59:43,009
Dürüst.
Frank, Frank, Frank, bak.
838
00:59:43,011 --> 00:59:44,810
Tüm çocuklar
biz ile geldi
839
00:59:44,812 --> 00:59:46,946
bu öldürülmedi.,
hepsi yeterince akıllı
840
00:59:46,948 --> 00:59:48,281
biliyorum
dışarı çıkma zamanıydı.
841
00:59:48,283 --> 00:59:50,183
"Çete" bokunun oyunu
eskiden oynardık.
842
00:59:50,185 --> 00:59:51,418
çocuklar için.
843
00:59:51,420 --> 00:59:53,419
Tamam mı?
Ve biz artık çocuk değiliz.
844
00:59:53,421 --> 00:59:55,388
♪ Artık oynamıyorum
ya♪
845
00:59:55,390 --> 00:59:56,889
♪ ♪İnan bana
846
00:59:56,891 --> 00:59:58,958
Ne hak ediyorlar
geliyorlar, tamam mı?
847
00:59:58,960 --> 01:00:00,359
Bu konuda hiçbir soru.
848
01:00:00,361 --> 01:00:02,929
- ♪Chasing rainbows ♪
- Ama, siktir, hey.
849
01:00:02,931 --> 01:00:04,130
Buna değer mi?
850
01:00:04,132 --> 01:00:05,831
Gidiyor mu
bir şey değiştirmek?
851
01:00:05,833 --> 01:00:07,066
# Bulmak için bekliyorum #
852
01:00:07,068 --> 01:00:09,435
Biraz bluebird ♪
853
01:00:09,437 --> 01:00:10,970
Gerçeği değiştirecek.
854
01:00:10,972 --> 01:00:12,805
tek ben olduğumu
bu berbat oldu.
855
01:00:12,807 --> 01:00:14,173
Ve ne olursa
önce sen mi öldürüleceksin?
856
01:00:14,175 --> 01:00:16,275
Devlete bak.
sen zaten dostum.
857
01:00:16,277 --> 01:00:18,044
İnsanlar
her halükarda ölecek.
858
01:00:18,046 --> 01:00:19,178
Başka bir yolu yok.
859
01:00:19,180 --> 01:00:23,182
Sadece bir mesele
sıradaki kim.
860
01:00:25,053 --> 01:00:28,020
Birçok insanı incittik.,
sen ve ben.
861
01:00:28,022 --> 01:00:30,789
Kötü seçimler bir sürü yaptı
şimdi biz sadece
862
01:00:30,791 --> 01:00:33,359
yaşamak için öğrenmek gerekir.
863
01:00:33,361 --> 01:00:35,860
Neden gelmiyorsun
yarın Isha'nın düğününe mi?
864
01:00:35,862 --> 01:00:38,029
Gerçek hayatın bir parçası ol
bok. Senin için iyi olacak.
865
01:00:38,031 --> 01:00:41,132
Birini bile getirebilirsin.,
tamam mı? Tarihli.
866
01:00:41,134 --> 01:00:42,867
Belki tanışırsın
orada iyi bir kadın.
867
01:00:42,869 --> 01:00:44,869
Bilmiyorum.
868
01:00:44,871 --> 01:00:46,372
Peki, düşünün.
869
01:00:46,374 --> 01:00:49,040
Sana sahip olmak isteriz.
870
01:00:49,042 --> 01:00:50,744
Sen ailedensin.
871
01:00:51,945 --> 01:00:53,981
Evet, belki de.
872
01:01:40,893 --> 01:01:42,095
Joey?
873
01:01:43,863 --> 01:01:45,265
Hey, Joey?
874
01:01:51,571 --> 01:01:54,472
Aman.
Üzgünüm....
875
01:01:54,474 --> 01:01:57,377
Hayır, sorun değil.
Sadece işini yap.
876
01:02:50,129 --> 01:02:52,298
¿Habla Inglés?
877
01:03:12,485 --> 01:03:13,950
Selam,
878
01:03:13,952 --> 01:03:16,052
evlat, bana yardım EDEBİLİR MİSİN
bir şeyle mi?
879
01:03:16,054 --> 01:03:17,255
Elbette, efendim.
880
01:03:25,130 --> 01:03:27,063
Oğlumu aramalıyım.,
881
01:03:27,065 --> 01:03:31,134
ve nasıl bir fikrim yok
bu lanet şeyi çalışmak için.
882
01:03:31,136 --> 01:03:35,238
Şey, uh, kesinlikle yapabilirim
yardım edin bayım...?
883
01:03:35,240 --> 01:03:38,207
- Oymacı.
- Bay Carver.
884
01:03:38,209 --> 01:03:41,577
Bak, sadece buldum
adres defteri uygulaması.
885
01:03:41,579 --> 01:03:43,980
Oğlunuzun adı ne?
886
01:03:43,982 --> 01:03:45,715
Joey. Yusuf.
887
01:03:45,717 --> 01:03:48,985
Bu, uh... Boş.
888
01:03:48,987 --> 01:03:52,321
Oh, evet. Ben sadece
dün olan şeyi aldım.
889
01:03:52,323 --> 01:03:55,023
Peki, var mı aradı
beri...
890
01:03:55,025 --> 01:03:57,660
O, uh, um,
891
01:03:57,662 --> 01:03:59,529
"yüz" olarak adlandırılan bana
dün.
892
01:03:59,531 --> 01:04:00,996
Ah, harika.
893
01:04:00,998 --> 01:04:02,265
Peki,
894
01:04:02,267 --> 01:04:04,300
Sadece telefon uygulamasını buldum...
895
01:04:04,302 --> 01:04:05,501
Uh-huh.
896
01:04:05,503 --> 01:04:07,303
...ve git
arama geçmişinize.
897
01:04:07,305 --> 01:04:09,273
- Aman.
- Burada. Ve...
898
01:04:10,675 --> 01:04:12,475
Evet, o da boş.
899
01:04:12,477 --> 01:04:14,477
Lanet olsun.
Gerçekten mi?
900
01:04:14,479 --> 01:04:17,780
Belki yanlışlıkla
izin ya...?
901
01:04:17,782 --> 01:04:20,483
Ben olsam geçmezdim.
902
01:04:20,485 --> 01:04:22,350
Herhangi bir yolu var mı
geri getirebilir misin?
903
01:04:22,352 --> 01:04:24,152
Çok üzgünüm efendim.
904
01:04:24,154 --> 01:04:26,421
Oh, sorun değil.
905
01:04:26,423 --> 01:04:28,658
Teşekkür.
906
01:04:28,660 --> 01:04:31,259
Hey, ama sen yapabilirsin...
907
01:04:31,261 --> 01:04:33,628
bu şeyi kullanabilirsiniz
internete girmek için, değil mi?
908
01:04:33,630 --> 01:04:35,096
Kesinlikle efendim.
909
01:04:35,098 --> 01:04:37,499
Tamam o zaman,
bakabilirsiniz
910
01:04:37,501 --> 01:04:40,235
tüm bakım evleri
alanında...
911
01:04:40,237 --> 01:04:42,070
hayır, aslında eyalette...
912
01:04:42,072 --> 01:04:44,239
a - ve bana yaz
bir liste ve...
913
01:04:44,241 --> 01:04:45,740
Bay Carver, yapamam...
914
01:04:45,742 --> 01:04:47,478
Sana 500 dolar veririm.
915
01:04:49,746 --> 01:04:51,746
Bir yastık alayım, evet.
916
01:04:51,748 --> 01:04:54,151
İyi adam.
917
01:05:17,808 --> 01:05:20,042
Ölüyorum.
918
01:05:23,847 --> 01:05:27,381
Bana sahip olduğumu söylediler
919
01:05:27,383 --> 01:05:31,120
ölümcül sporadik uykusuzluk.
920
01:05:32,355 --> 01:05:34,188
Uyuyamıyorum.
921
01:05:34,190 --> 01:05:36,825
Yanlış bir şey
beynimle.
922
01:05:36,827 --> 01:05:41,464
Tedavisi olmayan bir hastalık.
923
01:05:43,566 --> 01:05:47,603
Ve tedavi edilemez.
924
01:05:50,239 --> 01:05:52,506
Tanrım, öyleyim...
925
01:05:52,508 --> 01:05:54,308
Özür dilerim, efendim.
926
01:05:54,310 --> 01:05:57,578
Eh, en azından
Alacağım
927
01:05:57,580 --> 01:05:59,782
birkaç tanesi
benimle birlikte, değil mi?
928
01:06:03,853 --> 01:06:06,322
Joey?
929
01:06:08,157 --> 01:06:10,124
Joey, sen misin?
930
01:06:10,126 --> 01:06:11,292
Simone değil!
931
01:06:11,294 --> 01:06:13,661
Oh, kahretsin.
932
01:06:13,663 --> 01:06:16,198
Simone.
Oh, kahretsin.
933
01:06:25,474 --> 01:06:27,140
Ah!
934
01:06:27,142 --> 01:06:30,878
Simone!
Üzgünüm tatlım.
935
01:06:30,880 --> 01:06:35,148
Unuttuğum
yemek planlarımız.
936
01:06:42,223 --> 01:06:44,725
Merhaba, tatlım.
937
01:06:44,727 --> 01:06:46,526
Sen kimsin?
938
01:06:46,528 --> 01:06:49,930
Ben Simone, bebeğim.
Beni randevu için mi çağırdın?
939
01:06:49,932 --> 01:06:53,366
Sen Simone değilsin.
940
01:06:53,368 --> 01:06:57,505
Seni temin ederim tatlım, öyleyim.
941
01:06:58,440 --> 01:07:01,307
Mm. Beni tamir edeceksin.
bir içki mi, ne?
942
01:07:01,309 --> 01:07:05,411
Bir hata oldu.
Diğer Simone'u aradım.
943
01:07:05,413 --> 01:07:08,281
Bu uzun boylu,
koyu saçlı.
944
01:07:08,283 --> 01:07:09,782
Gerçek adım Jennifer.
945
01:07:09,784 --> 01:07:11,784
Bilmiyorum bebeğim.
Sanırım başaramadı.
946
01:07:11,786 --> 01:07:13,386
Merhaba, tatlım.
947
01:07:13,388 --> 01:07:15,254
Çok daha pahalıya patlayacak
eğer izliyorsa.
948
01:07:15,256 --> 01:07:16,689
Niçin?
949
01:07:16,691 --> 01:07:18,691
Neden başaramıyor?
950
01:07:18,693 --> 01:07:23,396
Neden bu kadar sıkıştın
diğer kızla mı, tatlım?
951
01:07:23,398 --> 01:07:25,832
Ben buradayım,
ve o değil.
952
01:07:25,834 --> 01:07:28,768
Pekala, görüşürüz, tatlım,
953
01:07:28,770 --> 01:07:30,637
sen kız değilsin.
Ben aradım,
954
01:07:30,639 --> 01:07:32,204
yani sen
terk etmek zorunda.
955
01:07:32,206 --> 01:07:33,673
Seni lanet olası değilim.
956
01:07:33,675 --> 01:07:35,942
Lanet et pençelerini al
bırak beni, seni çirkin pislik!
957
01:07:35,944 --> 01:07:39,648
Kapa çeneni ve çık dışarı.,
seni sahte pislik.
958
01:07:49,891 --> 01:07:53,293
İsa.
Şimdi ne olacak?
959
01:07:55,629 --> 01:07:56,829
Merhaba?
960
01:07:56,831 --> 01:07:57,964
Hey, Frank.
961
01:07:57,966 --> 01:07:59,598
Evet?
962
01:07:59,600 --> 01:08:00,634
Trip.
963
01:08:01,702 --> 01:08:04,436
Hadi ama, bana söyleme.
beni hatırlamıyorsun.
964
01:08:04,438 --> 01:08:06,271
Geçen günden mi?
965
01:08:06,273 --> 01:08:08,007
"Pahalı araba,
pahalı takım..."
966
01:08:08,009 --> 01:08:09,675
Evet, seni hatırlıyorum.
967
01:08:09,677 --> 01:08:11,810
Başkanlık Süiti, öyle mi?
968
01:08:11,812 --> 01:08:13,845
Ne kadar ödemek zorunda
böyle bir oda için,
969
01:08:13,847 --> 01:08:14,946
sormamın sakıncası yoksa?
970
01:08:14,948 --> 01:08:16,782
Sakıncası var.
971
01:08:17,885 --> 01:08:19,653
O benim.
972
01:08:28,662 --> 01:08:30,896
Merhaba Frank.
Bir dakikan var mı?
973
01:08:30,898 --> 01:08:31,997
Hayır.
974
01:08:31,999 --> 01:08:33,699
Ooh.
975
01:08:33,701 --> 01:08:35,033
Oh, evet!
976
01:08:35,035 --> 01:08:37,803
Şuraya bak, ha?
977
01:08:37,805 --> 01:08:40,206
Siktiğimin en üst katı!
978
01:08:40,941 --> 01:08:43,608
Umarım ödeyebilirim.
bir gün böyle bir oda.
979
01:08:43,610 --> 01:08:46,678
Belki sadece burnumu tutarsam
taş taşına,
980
01:08:46,680 --> 01:08:48,613
uğraşmak.
981
01:08:48,615 --> 01:08:51,049
Ne düşünüyorsun Frank?
Sence benim için olur mu?
982
01:08:51,051 --> 01:08:52,517
Sızlanacak mısın
gece boyunca,
983
01:08:52,519 --> 01:08:54,418
yoksa bir şey var mı
benden mi istiyorsun?
984
01:08:54,420 --> 01:08:56,922
Biraz içtiğini duydum.
kızlarımdan biriyle ilgili bir sorun.
985
01:08:56,924 --> 01:08:59,024
O kız değildi
Adı ben.
986
01:08:59,026 --> 01:09:00,357
Simone'u aradım.
987
01:09:00,359 --> 01:09:01,727
Evet,
Simone meşguldü.
988
01:09:01,729 --> 01:09:03,695
Yanında,
orospuyu korkuttun.
989
01:09:03,697 --> 01:09:05,429
Senden korkuyor Frank.
990
01:09:05,431 --> 01:09:07,631
- Böyle mi dedi?
- Ne yapacaksın?
991
01:09:07,633 --> 01:09:10,534
Kadınlar, vahşi kediler gibidir.
Kolay ürkütüyorlar.
992
01:09:10,536 --> 01:09:12,938
Bu söyleniyor, birkaç tane var
şey sen ve ben,
993
01:09:12,940 --> 01:09:14,305
burada Kare ihtiyacımız var.
994
01:09:14,307 --> 01:09:16,507
İlk olarak,
995
01:09:16,509 --> 01:09:19,677
ellerini koyamazsın.
ödemezsen bayana.
996
01:09:19,679 --> 01:09:20,911
Hayır iade almıyoruz.
997
01:09:20,913 --> 01:09:22,947
Kimseye dokunmadım ,
998
01:09:22,949 --> 01:09:26,517
ve eğer çalışanınız benim yaptığımı söylüyorsa,
o bir yalancı.
999
01:09:26,519 --> 01:09:28,018
Neden yalan söylesin Frank?
1000
01:09:28,020 --> 01:09:30,387
Fahişe olduğu için mi?
1001
01:09:30,389 --> 01:09:32,423
Bilmiyorum.
Sen söyle.
1002
01:09:32,425 --> 01:09:34,592
Evet, bu çok hoş değil
şimdi söylenecek bir şey var, değil mi?
1003
01:09:34,594 --> 01:09:36,660
Korkarım ben tamamen yokum.
nezaket, Trip.
1004
01:09:36,662 --> 01:09:38,829
O zaman bana ver.
bana olan borcunu ödersen ben giderim.
1005
01:09:38,831 --> 01:09:42,533
Yani üstte 500 var
250 $ iptal ücreti,
1006
01:09:42,535 --> 01:09:44,869
sadece durumda orospu
bunu unutmuşum.
1007
01:09:44,871 --> 01:09:46,370
Ama ne biliyor musun?
1008
01:09:46,372 --> 01:09:48,672
Çünkü ben aslında
senin için üzülüyorum,
1009
01:09:48,674 --> 01:09:50,708
bana bin ver.
ve biz iyiyiz.
1010
01:09:50,710 --> 01:09:52,943
Aradığım kız o değil.,
Ödemeyeceğim.
1011
01:09:52,945 --> 01:09:55,613
Siktir, Frank!
Şu anda benimle dalga geçme!
1012
01:09:55,615 --> 01:09:58,048
İhtiyacım yok
bir çeşit çile!
1013
01:09:59,685 --> 01:10:01,085
Pekala, sakin ol.
1014
01:10:01,087 --> 01:10:03,587
Benim davranışım mı?
Bu tamamen size kalmış.
1015
01:10:03,589 --> 01:10:06,589
Sana para vereceğim
burada.
1016
01:10:06,591 --> 01:10:08,659
Üzgünüm işler açılmak zorunda kaldı
böyle, Frank.
1017
01:10:08,661 --> 01:10:11,128
Yani, gibi gibi
samimi bir adam ve hepsi.
1018
01:10:11,130 --> 01:10:14,497
Frank! Ah! Kahretsin!
1019
01:10:14,499 --> 01:10:15,900
Kapa çeneni!
1020
01:10:15,902 --> 01:10:18,836
- Kapa çeneni!
- Kaltak, kapa çeneni!
1021
01:10:18,838 --> 01:10:20,537
Şimdi dinle, gerizekalı.
1022
01:10:20,539 --> 01:10:22,572
Pezevenk beyinlerini istemiyorsan
1023
01:10:22,574 --> 01:10:24,607
her yere sıçradı
o çiğnenmiş köpek orada,
1024
01:10:24,609 --> 01:10:26,643
Sana öneriyorum
1025
01:10:26,645 --> 01:10:30,380
ve sırıtarak küçük
Tic Tac, yumurta şeklinde yüz
1026
01:10:30,382 --> 01:10:32,916
gözüm görmesin ,
yoksa seni uyuturum.
1027
01:10:32,918 --> 01:10:34,151
Bu gibi geliyor mu
adil bir uzlaşma mı?
1028
01:10:34,153 --> 01:10:35,652
Evet.
1029
01:10:35,654 --> 01:10:37,053
Tamam, yapacaksın.
biraz daha yüksek sesle.
1030
01:10:37,055 --> 01:10:38,421
Ben... Çok yorgunum.
1031
01:10:38,423 --> 01:10:40,023
Evet! Tamam mı? Evet!
1032
01:10:40,025 --> 01:10:41,424
Ve eğer düşünürsen
1033
01:10:41,426 --> 01:10:43,860
buraya geri gelmek hakkında
beni görmek için,
1034
01:10:43,862 --> 01:10:45,161
Seni öldürürüm.
1035
01:10:45,163 --> 01:10:47,463
Ve bulacağım
sevdiğin herkes,
1036
01:10:47,465 --> 01:10:48,965
ve onları da öldürürüm.
1037
01:10:48,967 --> 01:10:50,466
Anlıyor musun?
1038
01:10:50,468 --> 01:10:51,434
Evet.
1039
01:10:51,436 --> 01:10:52,569
Evet.
1040
01:10:52,571 --> 01:10:53,803
"Yumurta-harika."
1041
01:10:56,474 --> 01:10:58,643
Sadece git.
Git! Git! Git!
1042
01:10:59,744 --> 01:11:01,680
- Nasılsınız?
- İşim bitti, efendim.
1043
01:11:02,547 --> 01:11:04,080
İyi.
1044
01:11:04,082 --> 01:11:06,515
Hayır, bekle, bekle, bekle, bekle,
bekle, bekle, bekle, bekle.
1045
01:11:06,517 --> 01:11:08,417
Yakalamak.
1046
01:11:08,419 --> 01:11:10,755
- Teşekkür ederim, efendim!
- Evet.
1047
01:11:26,470 --> 01:11:27,636
Evet?
1048
01:11:27,638 --> 01:11:28,637
Baba?
1049
01:11:28,639 --> 01:11:30,505
Joey, sen misin?
1050
01:11:30,507 --> 01:11:32,507
Baba, korkuyorum.
Yardımınıza ihtiyacım var.
1051
01:11:32,509 --> 01:11:34,943
Ne? Joey?
Joey, seni duyamıyorum.
1052
01:11:34,945 --> 01:11:37,546
Hala orada mısın?
1053
01:11:37,548 --> 01:11:40,183
Joey, nerede olduğunu söyle.
Merhaba?
1054
01:11:56,133 --> 01:11:57,532
Joey?
1055
01:12:01,672 --> 01:12:02,971
Joey?
1056
01:12:19,890 --> 01:12:23,624
Joey? Joey?
1057
01:12:23,626 --> 01:12:26,596
Hey! Hey.
1058
01:12:28,498 --> 01:12:29,800
Joey?
1059
01:12:32,202 --> 01:12:34,102
Joey!
1060
01:12:38,976 --> 01:12:40,908
Joey?
1061
01:12:43,713 --> 01:12:45,149
Haydi!
1062
01:13:01,597 --> 01:13:02,897
Çıkmak. Gidelim.
Çıkmak.
1063
01:13:02,899 --> 01:13:05,132
Kolunu etrafıma sar.
İşte bu. Olmakta.
1064
01:13:05,134 --> 01:13:06,836
Tamam.
1065
01:13:09,539 --> 01:13:11,674
Yürümeye devam et.
Çıkmak.
1066
01:13:29,092 --> 01:13:31,127
Daha sıcak mı?
1067
01:13:35,865 --> 01:13:37,564
Değil
ne düşünüyorsun.
1068
01:13:37,566 --> 01:13:38,968
Sorun değil.
1069
01:13:42,105 --> 01:13:46,906
Biliyorum kötü görünüyor, ama ben
her şeyi kontrol altına aldım.
1070
01:13:46,908 --> 01:13:48,777
Endişelenmene gerek yok
benim hakkımda.
1071
01:13:50,346 --> 01:13:53,347
Buna gerek yok
seni merak ediyoruz?
1072
01:13:53,349 --> 01:13:54,647
Ben de bunu yapıyorum.
1073
01:13:59,821 --> 01:14:01,290
Özür dilerim, Baba.
1074
01:14:03,326 --> 01:14:04,626
Çuvalladım.
1075
01:14:06,194 --> 01:14:08,262
Hepsi benim suçum.
1076
01:14:08,264 --> 01:14:11,133
Bunu kendine yapma.
1077
01:14:12,200 --> 01:14:14,167
Bu senin hatan değil.
1078
01:14:14,169 --> 01:14:17,839
Senin hatan değildi.
Bendim. Benim hatamdı.
1079
01:14:23,045 --> 01:14:26,813
İyi olmaya başlamıştık.,
bana ve sana.
1080
01:14:26,815 --> 01:14:28,348
Bizdik...
Orada alıyorduk.
1081
01:14:28,350 --> 01:14:30,150
Ve sonra Max geliyor
1082
01:14:30,152 --> 01:14:34,220
ve söylediği rap almamı
yaptığı bir şey üzerinde,
1083
01:14:34,222 --> 01:14:38,958
ve avukatı bana
en fazla beş, altı yıl.
1084
01:14:38,960 --> 01:14:40,827
Ve olsa bile
anneni kaybettin.,
1085
01:14:40,829 --> 01:14:43,096
Aptalca, aptalca düşündüm
1086
01:14:43,098 --> 01:14:46,166
bu $ 450.000
bunu telafi ederdi.
1087
01:14:46,168 --> 01:14:50,136
Ve altı yıl babam olmadan...
1088
01:14:50,138 --> 01:14:51,772
Aptal.
1089
01:14:53,908 --> 01:14:55,175
Ve sonra bana söylerler,
1090
01:14:55,177 --> 01:14:56,976
"Şey, yapacağız
Joey'e iyi bak.
1091
01:14:56,978 --> 01:14:59,345
Biz gidiyoruz
Joey'e dikkat et.
1092
01:14:59,347 --> 01:15:01,181
Altı yıl.
Tüm set var."
1093
01:15:01,183 --> 01:15:04,284
Altı yıl,
ve Joey zengin bir adam.
1094
01:15:07,322 --> 01:15:09,890
Peki, altı yıl
hayata döndü.
1095
01:15:13,661 --> 01:15:16,262
Derler nedir?
1096
01:15:16,264 --> 01:15:18,933
Cehenneme giden yol döşeli
iyi niyetle mi?
1097
01:15:20,134 --> 01:15:21,602
Evet.
1098
01:15:24,004 --> 01:15:25,840
Öyle diyorlar.
1099
01:15:42,756 --> 01:15:44,091
Teşekkür.
1100
01:15:46,327 --> 01:15:48,129
Al bakalım.
1101
01:15:49,396 --> 01:15:50,728
Oralarda.
1102
01:15:50,730 --> 01:15:52,030
Dikkatli.
1103
01:15:52,032 --> 01:15:54,333
Muhtemelen çürük
birkaç kaburga.
1104
01:15:54,335 --> 01:15:56,904
Birini bile kırmış olabilir.
Tamam.
1105
01:15:59,140 --> 01:16:00,174
İyi görünüyor.
1106
01:16:02,176 --> 01:16:05,112
Ve başka bir şey var
Sana söylemem gerekiyor.
1107
01:16:08,449 --> 01:16:11,085
Hastayım...
1108
01:16:14,255 --> 01:16:16,488
...görme
oradaki pastırma yenmemiş.
1109
01:16:19,058 --> 01:16:21,225
- Mmm.
- Hey.
1110
01:16:21,227 --> 01:16:22,361
Çok iyi.
1111
01:16:22,363 --> 01:16:24,697
Mmm!
1112
01:16:39,479 --> 01:16:41,512
Çok uzun zaman oldu
buraya geldiğimden beri,
1113
01:16:41,514 --> 01:16:43,316
Nerede olduğunu unuttum.
1114
01:16:46,319 --> 01:16:49,022
Baba!
Bu şekilde.
1115
01:16:58,031 --> 01:16:59,899
Burası çok güzel,
değil mi?
1116
01:17:04,137 --> 01:17:08,274
Lanet olsun.
Bu çocuk sadece 15 yaşındaydı.
1117
01:17:16,249 --> 01:17:18,149
Lorrie...
1118
01:17:20,253 --> 01:17:25,189
Üzgünüm bu kadar uzun sürdü
buraya gelmek için.
1119
01:17:25,191 --> 01:17:28,193
Sadece bilmeni istiyorum
iyi olduğumuzu.
1120
01:17:29,329 --> 01:17:32,028
Seni seviyorum.
1121
01:17:32,030 --> 01:17:34,099
Yakında evde olacağım.
1122
01:17:55,887 --> 01:17:58,154
Sadece seni özledim,
hepsi bu.
1123
01:18:00,559 --> 01:18:02,225
Özlüyorum...
Seni çok özlüyorum.
1124
01:18:02,227 --> 01:18:04,094
Buradayım Baba.
Ben... Ben buradayım.
1125
01:18:04,096 --> 01:18:05,829
- Biliyorum.
- Tamam mı?
1126
01:18:05,831 --> 01:18:10,166
Max bana söz verdi.
seni gözetirlerdi.
1127
01:18:10,168 --> 01:18:13,069
H-He... Bana söz verdi.
1128
01:18:13,071 --> 01:18:15,305
Baba, ne tür bir şey olduğunu biliyordun.
onlar insanlardan.
1129
01:18:15,307 --> 01:18:17,307
Ama... Ama ben verdim
onlara hayatımı.
1130
01:18:17,309 --> 01:18:19,242
Onlara her şeyi verdim!
1131
01:18:19,244 --> 01:18:21,944
Ve bak... bak ne
sana yaptılar!
1132
01:18:23,348 --> 01:18:27,217
Ne olduğunu hatırla
intikam hakkında mı diyorlar?
1133
01:18:27,219 --> 01:18:28,951
Kazmak zorunda hakkında
iki mezar mı?
1134
01:18:33,090 --> 01:18:35,460
Kazmak zorunda kalacaklar.
iki çok daha fazla.
1135
01:18:45,169 --> 01:18:48,003
Yaptığını söylemiştin.
hepsi benim için, değil mi?
1136
01:18:48,005 --> 01:18:50,607
- Evet.
- İyi...
1137
01:18:50,609 --> 01:18:52,943
Belki yapabilirsin
onun yerine benim için başka bir şey.
1138
01:18:53,645 --> 01:18:54,879
Uzaklaşmak.
1139
01:18:56,080 --> 01:18:58,447
- Yapamam.
- Evet, olabilir.
1140
01:18:58,449 --> 01:19:00,983
Bugün senin günün
tekrar denemek.
1141
01:19:00,985 --> 01:19:04,386
Bu kadar basit.
Öylece çekip gidiyorsun. Baştan başlamak.
1142
01:19:04,388 --> 01:19:06,355
Biraz mutluluk bul
kendiniz için
1143
01:19:06,357 --> 01:19:07,825
ancak birçok gün için
kaldı.
1144
01:19:09,894 --> 01:19:12,863
- Mutluluğu hak etmiyorum.
- Evet, biliyorsun.
1145
01:19:14,565 --> 01:19:16,532
Benim dediklerimi yapın.
1146
01:19:16,534 --> 01:19:18,135
Bana söz ver.
1147
01:19:20,671 --> 01:19:22,373
Söz veriyorum.
1148
01:20:43,620 --> 01:20:46,186
Simone, Merhaba.
1149
01:20:46,188 --> 01:20:47,488
Burada ne yapıyorsun?
1150
01:20:47,490 --> 01:20:49,024
Eşarbını buldum.
1151
01:20:51,260 --> 01:20:53,193
Rahatsız ettiğim için özür dilerim
evde.
1152
01:20:53,195 --> 01:20:56,096
Hissediyordum
adil bir miktar pişmanlık
1153
01:20:56,098 --> 01:20:58,599
nasıl bizim tarih olarak
geçen gün sona erdi.
1154
01:20:58,601 --> 01:21:00,133
Seni korkutmak istemedim.
1155
01:21:00,135 --> 01:21:03,437
Ve asla sahip olmamalıydım
düşünce veya dedi
1156
01:21:03,439 --> 01:21:04,541
bu sen ve ben...
1157
01:21:05,742 --> 01:21:09,075
Neyse, ben...
Çizgiyi aştım.
1158
01:21:09,077 --> 01:21:10,279
Üzgünüm.
1159
01:21:11,447 --> 01:21:13,146
İşte bu.
1160
01:21:13,148 --> 01:21:14,682
Sorun değil.
1161
01:21:14,684 --> 01:21:16,483
Ve bir şey var
senin için.
1162
01:21:16,485 --> 01:21:18,585
Bu çiçekler mi?
1163
01:21:18,587 --> 01:21:20,622
Evet. Bu.
1164
01:21:21,657 --> 01:21:22,724
Ve bu.
1165
01:21:23,793 --> 01:21:25,459
Ne?
Bu da ne?
1166
01:21:25,461 --> 01:21:29,064
Para.
Orada 100.000 dolardan fazla var.
1167
01:21:34,636 --> 01:21:36,303
Kahretsin!
1168
01:21:36,305 --> 01:21:37,537
Senin için.
1169
01:21:37,539 --> 01:21:38,538
Ve onu.
1170
01:21:38,540 --> 01:21:41,341
Frank, Ben... Yapamam.
1171
01:21:41,343 --> 01:21:43,410
Lütfen.
Buna ihtiyacım yok.
1172
01:21:43,412 --> 01:21:45,278
Başka kimse yok
vermek.
1173
01:21:45,280 --> 01:21:50,082
Yani lütfen, sadece düşünün
-bir teşekkür
1174
01:21:50,084 --> 01:21:53,455
nazik olduğun için
aptal bir ihtiyara.
1175
01:21:55,657 --> 01:21:58,494
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
1176
01:22:07,268 --> 01:22:09,070
Ben de öyle.
1177
01:22:21,282 --> 01:22:23,449
Aman. Hey, bubba.
1178
01:22:23,451 --> 01:22:25,819
Bu arkadaşım Frank.
1179
01:22:25,821 --> 01:22:27,686
- Merhaba.
- Merhaba.
1180
01:22:27,688 --> 01:22:29,758
Adın ne?
1181
01:22:31,158 --> 01:22:32,326
Joey.
1182
01:22:39,600 --> 01:22:41,202
Şüphesiz.
1183
01:22:43,838 --> 01:22:46,405
Hoşça Kal Joey.
1184
01:22:46,407 --> 01:22:47,473
Hoşça Kal Simone.
1185
01:22:47,475 --> 01:22:49,277
Jennifer.
1186
01:23:42,262 --> 01:23:44,762
Çok mutluyum
burada olduğunu.
1187
01:23:44,764 --> 01:23:48,166
Zavallı Bay Max, bilmiyor.
hemen hemen hiç ziyaretçi al.
1188
01:23:48,168 --> 01:23:50,234
Gerçekten sadece bir
düşünebildiğim
1189
01:23:50,236 --> 01:23:53,237
son sekiz yılda.
1190
01:23:53,239 --> 01:23:55,607
Bundan çok daha uzun oldu
onu gördüğümden beri.
1191
01:23:55,609 --> 01:23:57,875
Evet, eminim olacak
burada olmana gerçekten şaşırdım.
1192
01:23:57,877 --> 01:24:00,113
Evet.
Bahse girerim verir.
1193
01:24:07,420 --> 01:24:10,155
Selam, Max.
İçeri girebilir miyiz?
1194
01:24:16,930 --> 01:24:20,263
Bugün iyi görünüyorsun.
1195
01:24:20,265 --> 01:24:23,235
Huzurlu bir gece geçirdin mi?
1196
01:24:24,336 --> 01:24:25,705
Ne kadar
böyle oldu mu?
1197
01:24:27,707 --> 01:24:29,174
Oh, bilmiyor musun?
1198
01:24:31,276 --> 01:24:33,212
Yaklaşık 15 yıl.
1199
01:24:34,948 --> 01:24:37,616
Üzgünüm zorunda değilim
bu yolu bulmak için.
1200
01:24:38,985 --> 01:24:40,752
Maksimum.
1201
01:24:40,754 --> 01:24:42,954
Frank Carver geldi.
1202
01:24:42,956 --> 01:24:44,824
Frankie.
1203
01:24:46,458 --> 01:24:48,425
Frankie.
1204
01:24:48,427 --> 01:24:50,229
Onu hatırlıyorsun, değil mi?
1205
01:24:51,630 --> 01:24:53,597
Hey, Amca.
1206
01:24:53,599 --> 01:24:57,300
Uzun zaman oldu.
1207
01:24:57,302 --> 01:24:59,703
Ben şimdi gidiyorum.
siz ikiniz yalnızsınız.
1208
01:24:59,705 --> 01:25:02,307
Bana bildir
bir şeye ihtiyacın olursa.
1209
01:25:36,909 --> 01:25:38,944
19 yıl...
1210
01:25:40,578 --> 01:25:41,880
...ve çenemi kapalı tuttum.
1211
01:25:43,015 --> 01:25:47,017
Ben tuttum
sözümü
1212
01:25:47,019 --> 01:25:49,420
rağmen
Ben seni gördüm.
1213
01:25:56,627 --> 01:25:58,897
Ama çıkıyor
olurdu.
1214
01:26:01,332 --> 01:26:03,766
Ya da düşünmek istiyorum
olurdu.
1215
01:26:03,768 --> 01:26:05,570
Her iki şekilde de...
1216
01:26:06,838 --> 01:26:09,072
...Üzgünüm
1217
01:26:09,074 --> 01:26:11,008
Seni suçluyordum...
1218
01:26:12,076 --> 01:26:13,809
...sen buradayken...
1219
01:26:15,012 --> 01:26:16,447
...böyle.
1220
01:26:21,786 --> 01:26:23,020
Güle Güle, Max.
1221
01:26:28,760 --> 01:26:30,493
Affedersiniz.
1222
01:26:30,495 --> 01:26:32,428
Sana bir soru sorabilir miyim?
1223
01:26:32,430 --> 01:26:33,796
Elbette Bay Carver.
1224
01:26:33,798 --> 01:26:36,799
Bahsetmemiştin
Max'in bir ziyaretçisi mi?
1225
01:26:36,801 --> 01:26:40,035
Evet, düzenli olarak geldi.
orada iyi bir zaman parçası için,
1226
01:26:40,037 --> 01:26:42,571
ama onu görmedik.
uzun bir süredir.
1227
01:26:42,573 --> 01:26:44,405
Sen olur musun
adını hatırlamak için mi?
1228
01:26:44,407 --> 01:26:46,909
Hayır.
Üzgünüm, yok.
1229
01:26:46,911 --> 01:26:48,944
Oydu
gerçekten dost canlısı bir adam.
1230
01:26:48,946 --> 01:26:52,081
Hepimiz onu aradık.
ilk ilkine göre.
1231
01:26:52,083 --> 01:26:54,351
S.
1232
01:27:11,102 --> 01:27:12,934
Hey, Frankie!
1233
01:27:12,936 --> 01:27:14,838
Yeterince uzun sürdü
burayı bulmak için mi?
1234
01:27:16,373 --> 01:27:18,473
Denetimi
ya da ne?
1235
01:27:18,475 --> 01:27:21,843
Hey, baby, I heard they have
orada gerçekten güzel olanaklar.
1236
01:27:21,845 --> 01:27:25,513
Su aerobiği, Bingo gecesi.
1237
01:27:25,515 --> 01:27:27,717
Tüm tapyoka pudingi
yiyebilirsin.
1238
01:27:32,756 --> 01:27:35,056
Seni her zaman sevdim Frankie!
1239
01:27:35,058 --> 01:27:37,692
Her zaman vardı
iş hakkında iyi bir tutum.
1240
01:27:37,694 --> 01:27:39,594
Eğer demek olsaydı
o gün ölmek için,
1241
01:27:39,596 --> 01:27:41,996
o gün ölmen gerekiyordu!
1242
01:27:41,998 --> 01:27:43,832
Ama ne biliyor musun?
1243
01:27:43,834 --> 01:27:45,836
Bugün öleceksin!
1244
01:28:00,482 --> 01:28:03,385
Frankie.,
Sanırım bugün benim günüm, ha?
1245
01:28:07,756 --> 01:28:10,624
Seni aramayacaklar.
artık Ejderha.
1246
01:28:43,125 --> 01:28:45,125
Hey, Doris.
Seni görmek güzel.
1247
01:28:45,127 --> 01:28:47,594
Merhaba Cal. Görüşürüz
dans pistinde, dostum.
1248
01:28:47,596 --> 01:28:48,662
Tamam.
1249
01:28:48,664 --> 01:28:49,897
Hey, gergin misin?
1250
01:28:49,899 --> 01:28:51,231
Tahmin et ne oldu?
Sıradaki sen olacaksın.
1251
01:28:51,233 --> 01:28:52,733
Düzelteyim
kravatın.
1252
01:28:52,735 --> 01:28:54,601
Bayanlar üzerinde kolay git
bu gece, değil mi?
1253
01:28:54,603 --> 01:28:56,904
Bu, uh emin olun...
eğlendiğinden emin ol.
1254
01:29:00,475 --> 01:29:01,708
Hey, nasılsın?
1255
01:29:01,710 --> 01:29:03,043
Seni görmek güzel.
Burada olduğuna sevindim.
1256
01:29:03,045 --> 01:29:04,778
Merhaba, çocuklar.
Ne haber?
1257
01:29:04,780 --> 01:29:07,247
- ¿Carolina, cómo está?
- ¿Bien, e tu?
1258
01:29:07,249 --> 01:29:09,883
Dinle, bana bir dans borçlusun.
daha sonra, Tamam. Tamam mı?
1259
01:29:09,885 --> 01:29:10,918
Seninle dans edeceğim.
1260
01:29:10,920 --> 01:29:11,987
Hey, çocuklar.
1261
01:29:15,090 --> 01:29:17,592
Ne haber?
Başardığına sevindim.
1262
01:29:20,862 --> 01:29:22,595
Dinle dostum,
paramı getirdin mi?
1263
01:29:22,597 --> 01:29:23,729
Postada yazıyor.
1264
01:29:23,731 --> 01:29:25,198
Tamam.
1265
01:29:28,703 --> 01:29:30,170
Hey, ne oldu?
1266
01:29:30,172 --> 01:29:32,040
Hey, sorun ne?
1267
01:29:37,545 --> 01:29:41,049
Isha, tatlım, Ben babam.
İyi misin?
1268
01:29:43,518 --> 01:29:44,717
İsh?
1269
01:29:44,719 --> 01:29:46,688
Evet, ben iyiyim.
1270
01:29:48,589 --> 01:29:50,458
Emin misin?
1271
01:29:52,727 --> 01:29:54,629
İçeri gelmelisin.
1272
01:29:57,598 --> 01:29:59,799
Bebek?
Ne oldu?
1273
01:29:59,801 --> 01:30:02,036
Kapıyı kapatın.
1274
01:30:03,104 --> 01:30:04,870
Ne Frankie...
Ne yapıyorsun?
1275
01:30:04,872 --> 01:30:06,939
Kapıyı kapat dedim.
1276
01:30:06,941 --> 01:30:09,875
Lütfen, değil... burada olmaz, tamam mı?
Bu şekilde değil.
1277
01:30:09,877 --> 01:30:12,144
Kapat şu lanet kapıyı.
1278
01:30:12,146 --> 01:30:14,646
Tamam, tamam! Sade... Sade
let... sakin olalım.
1279
01:30:14,648 --> 01:30:17,083
Ben sakinim.
Ne lanet ne demek.
1280
01:30:17,085 --> 01:30:18,951
Isha, iyi misin?,
tatlım?
1281
01:30:18,953 --> 01:30:20,585
Sana zarar verdi mi?
1282
01:30:20,587 --> 01:30:22,522
Defol.
1283
01:30:23,958 --> 01:30:26,058
Sorun değil. Sorun değil.
Sığır eti benimle.
1284
01:30:26,060 --> 01:30:27,627
Sığır eti mi?
1285
01:30:28,695 --> 01:30:31,629
Sığır eti mi?!
1286
01:30:31,631 --> 01:30:34,033
Oğlumu öldürttün.,
1287
01:30:34,035 --> 01:30:36,937
yüzüme yalan söylüyorsun
bu konuda...
1288
01:30:38,106 --> 01:30:41,639
...sence
Seninle işim mi var?
1289
01:30:41,641 --> 01:30:42,674
Öyle demek istemedim...
1290
01:30:42,676 --> 01:30:43,708
Isha...
1291
01:30:45,779 --> 01:30:47,879
Sence " sığır eti"
1292
01:30:47,881 --> 01:30:51,616
doğru bir açıklama mı
1293
01:30:51,618 --> 01:30:53,218
sahip olduğum şeyin
babanla mı?!
1294
01:30:53,220 --> 01:30:55,086
Tamam. Tamam.
1295
01:30:55,088 --> 01:30:56,087
Üzgünüm.
1296
01:30:56,089 --> 01:30:58,056
Kendimi yanlış ifade ettim.
1297
01:30:58,058 --> 01:31:00,592
Joey'i gerçekten öldürdün mü?
1298
01:31:00,594 --> 01:31:03,228
Evet, yaptı.
Şimdi çık dışarı.
1299
01:31:03,230 --> 01:31:05,063
- Neden? Onu öldürebilesin diye mi?
Sakin ol!
1300
01:31:05,065 --> 01:31:05,966
Sadece git. Gidiş.
Şık.
1301
01:31:07,934 --> 01:31:10,668
Hey, Frank.
Dürüst...
1302
01:31:10,670 --> 01:31:12,771
Bu ciddi görünüyor.
1303
01:31:12,773 --> 01:31:14,873
Çok kan kaybettin.
1304
01:31:14,875 --> 01:31:16,174
Neden sadece yapmıyoruz...
1305
01:31:16,176 --> 01:31:17,776
Hey, neden sadece yapmıyoruz...
1306
01:31:17,778 --> 01:31:19,377
Neden sadece
silahı bırak,
1307
01:31:19,379 --> 01:31:20,845
ve sen
bir doktor için?
1308
01:31:20,847 --> 01:31:22,679
Tamam mı?
Hey, Frank, Frank.
1309
01:31:22,681 --> 01:31:24,715
Silahı bırak.
1310
01:31:26,286 --> 01:31:28,053
Orospu çocuğu!
1311
01:31:29,755 --> 01:31:32,991
Yani Max
bir komada düşüyor,
1312
01:31:32,993 --> 01:31:36,794
al sana ,
1313
01:31:36,796 --> 01:31:39,765
insanları düşünmeye devam et
hala o mu?
1314
01:31:40,766 --> 01:31:42,133
Evet.
1315
01:31:42,135 --> 01:31:45,403
Oğlumu öldürmek nasıl?
bu duruma nasıl uyum?
1316
01:31:45,405 --> 01:31:48,839
Bunu yapmak istediğimi mi sanıyorsun?
Elbette bilmiyordum.
1317
01:31:48,841 --> 01:31:52,142
O çocuğu sevdim.,
ve benim yaptığımı biliyorsun.
1318
01:31:52,144 --> 01:31:53,879
Ama o bir sorumluluktu.
1319
01:31:57,216 --> 01:31:58,651
O bir keşti Frank!
1320
01:32:02,422 --> 01:32:04,788
Çocuklar, iyi misiniz?
1321
01:32:07,126 --> 01:32:08,859
Neden etrafta beklemiyorsun?
blok, tamam mı?
1322
01:32:08,861 --> 01:32:10,194
O kadar da kötü değildi.
1323
01:32:10,196 --> 01:32:12,329
Ah, hadi!
Kendine yalan söyleme!
1324
01:32:12,331 --> 01:32:13,966
Tam bir uyuşturucu bağımlısıydı!
1325
01:32:15,668 --> 01:32:19,103
Tüm sinirli geldi,
talep nakit, uyuşturucu,
1326
01:32:19,105 --> 01:32:21,071
tehdit, o olmasaydı
istediğini al,
1327
01:32:21,073 --> 01:32:23,140
polislere gidecekti.
ve hepimizi ispiyonladı.
1328
01:32:23,142 --> 01:32:25,342
Hepimiz!
1329
01:32:25,344 --> 01:32:28,045
Her şey için!
1330
01:32:28,047 --> 01:32:30,414
Bilmiyoruz. Jonesing.
Muhtemelen bir şey söyleyecektir.
1331
01:32:30,416 --> 01:32:31,747
Sadece yapacağını söyledi.
1332
01:32:31,749 --> 01:32:33,317
Biz karar vermeyiz.
1333
01:32:33,319 --> 01:32:35,720
Sadece yapmamız gereken
bize söyleneni.
1334
01:32:36,788 --> 01:32:38,623
Yani başka seçeneğim yoktu.
1335
01:32:40,926 --> 01:32:43,862
Ne yapmam gerekiyorsa onu yaptım
işle ilgilenmek için.
1336
01:32:44,463 --> 01:32:46,296
Bunu anladığını biliyorum.,
1337
01:32:46,298 --> 01:32:47,797
çünkü benim yerimde olsaydın,
1338
01:32:47,799 --> 01:32:50,867
sen yapardın
tam olarak aynı şey.
1339
01:32:50,869 --> 01:32:53,470
Gittin yani
hapishaneye, değil mi?
1340
01:32:53,472 --> 01:32:56,806
PES ettin
tüm hayatın
1341
01:32:56,808 --> 01:32:58,743
iş için.
1342
01:33:27,105 --> 01:33:30,740
Ona yardım etmeliydin.
1343
01:33:30,742 --> 01:33:33,342
Gerekiyordu
onun için dikkat et!
1344
01:33:33,344 --> 01:33:34,844
Sen gitmeliydin
ondan sonra baktım.
1345
01:33:34,846 --> 01:33:37,148
Sen onun babasıydın.
1346
01:33:38,816 --> 01:33:40,751
Ölmüştü
ayrıldığın an.
1347
01:33:55,500 --> 01:33:58,234
Üzgünüm Frank.
1348
01:33:58,236 --> 01:34:01,504
Eğer geri dönebilirsem.
Ama yapamıyorum.
1349
01:34:03,006 --> 01:34:06,944
Bu yüzden sadece lazım
onunla yaşamaya çalış.
1350
01:34:07,978 --> 01:34:09,913
Ve şimdi daha iyisini yapmaya çalış.
1351
01:34:32,135 --> 01:34:35,272
"Bugün senin günün
tekrar denemek."
1352
01:35:37,400 --> 01:35:40,369
Yavaşça dışarı çık
ellerin havada!
1353
01:35:42,538 --> 01:35:44,307
Ellerini Kaldır dedim!
1354
01:35:46,976 --> 01:35:49,111
Olduğun yerde kal!
1355
01:35:50,513 --> 01:35:53,080
Yere yatın.
1356
01:35:53,082 --> 01:35:54,348
- Yere yatın!
1357
01:35:54,350 --> 01:35:56,150
Hemen şimdi!
1358
01:35:56,152 --> 01:35:59,053
Başka bir adım değil,
yoksa ateş ederiz!
1359
01:35:59,055 --> 01:36:02,022
Şimdi yere yat.
ellerini başının üzerine ile.
1360
01:36:02,024 --> 01:36:03,225
Kıpırdama!
1361
01:36:05,894 --> 01:36:08,431
Silah! Silah!
Bir silahı var!
1362
01:36:55,210 --> 01:36:57,610
Bu durum
berbat bir şey, değil mi?
1363
01:37:00,348 --> 01:37:02,615
Peki sen nesin
şimdi yapacak mısın?
1364
01:37:02,617 --> 01:37:06,888
Tanrı'ya Sor
beni affet.
1365
01:37:10,091 --> 01:37:12,994
Neden hala buradasın?
1366
01:37:13,661 --> 01:37:15,161
Bilmiyorum.
1367
01:37:15,163 --> 01:37:18,029
Yapabileceğimizi düşündüm
biraz daha takıl.
1368
01:37:18,031 --> 01:37:21,136
Bunu çok isterim.
1369
01:38:12,354 --> 01:38:15,654