00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,689 --> 00:00:01,879 Previously on Gotham... 2 00:00:01,942 --> 00:00:03,304 Welcome to Wayne Enterprises. 3 00:00:03,319 --> 00:00:04,919 I have some questions regarding Wayne Enterprises' 4 00:00:04,954 --> 00:00:06,320 business affairs. 5 00:00:08,991 --> 00:00:10,057 Where's Jim? 6 00:00:13,463 --> 00:00:15,596 Don Falcone thinks you don't know how to run a club. 7 00:00:15,631 --> 00:00:17,281 Hi. 8 00:00:17,319 --> 00:00:18,719 He'll help you out. 9 00:00:18,754 --> 00:00:19,853 Those people out there 10 00:00:19,888 --> 00:00:22,589 are using us as spare parts. 11 00:00:22,624 --> 00:00:24,825 Unless we do something about it. 12 00:00:24,860 --> 00:00:26,293 Alfred, can you teach me how to fight? 13 00:00:26,328 --> 00:00:27,494 Yes, I can. 14 00:00:27,529 --> 00:00:29,329 Pretty handy for a valet. 15 00:00:29,365 --> 00:00:30,831 Butler, mate. 16 00:00:30,866 --> 00:00:31,865 I'm a butler. 17 00:01:01,850 --> 00:01:03,016 What the hell is that? 18 00:01:03,051 --> 00:01:04,951 - I made it. Yeah. - You made it? 19 00:01:04,987 --> 00:01:06,887 - So what is it? - It's a hood. 20 00:01:06,922 --> 00:01:08,889 Thought it would, uh, you know, spice things up. 21 00:01:08,924 --> 00:01:10,357 When did we start wearing hoods? 22 00:01:10,392 --> 00:01:12,726 - We didn't. - W-Was I supposed to get one? 23 00:01:12,761 --> 00:01:14,761 No! 24 00:01:23,171 --> 00:01:24,738 Ladies... And gentlemen, 25 00:01:24,773 --> 00:01:26,473 we are not here for your money! 26 00:01:26,508 --> 00:01:28,742 We're here for the bank's money! 27 00:01:28,777 --> 00:01:31,511 So just stay cool and no one will get hurt! 28 00:01:32,514 --> 00:01:34,381 Don't be brave! 29 00:01:34,416 --> 00:01:36,249 Don't be frightened! 30 00:01:36,285 --> 00:01:37,684 Just do what you're told! 31 00:01:37,719 --> 00:01:39,419 This will all be over quicker than that time 32 00:01:39,454 --> 00:01:41,521 I hooked up with a cheerleader on prom night! 33 00:01:42,824 --> 00:01:44,224 What are you doing up there?! 34 00:01:44,259 --> 00:01:45,926 Getting 'em fired up. 35 00:01:45,961 --> 00:01:46,993 90 seconds. 36 00:01:47,029 --> 00:01:49,529 Nice and easy, ladies and gentlemen! 37 00:01:49,565 --> 00:01:52,432 You know, banks like this one... Who are insured 38 00:01:52,467 --> 00:01:56,503 to death, by the way... Steal from us every single day! 39 00:01:56,538 --> 00:01:59,673 'Bout time a few of us returned the favor, don't you think? 40 00:01:59,708 --> 00:02:01,875 60 seconds. 41 00:02:01,910 --> 00:02:04,177 You're being great, folks! Almost done! 42 00:02:07,950 --> 00:02:09,416 40 seconds. 43 00:02:15,757 --> 00:02:17,357 Nothing! 44 00:02:17,392 --> 00:02:19,960 Not a scratch! 45 00:02:20,762 --> 00:02:22,996 Th-Thirty seconds. 46 00:02:23,031 --> 00:02:24,531 Let's get out of here! 47 00:02:27,603 --> 00:02:30,403 You've been great, ladies and germs, but we got to go! 48 00:02:34,409 --> 00:02:36,276 Did you see that? 49 00:02:36,311 --> 00:02:39,199 - That guy missed me with, like, six shots. - He was, old, nervous. 50 00:02:39,224 --> 00:02:41,191 No, no, no, it's the hood. I'm telling you. 51 00:02:41,226 --> 00:02:43,660 Damn it. We're cooked. 52 00:02:47,599 --> 00:02:50,734 Attention, citizens of Gotham! 53 00:02:50,769 --> 00:02:52,002 What the hell are you doing?! 54 00:02:52,037 --> 00:02:53,837 There you go, everybody! 55 00:02:55,407 --> 00:02:58,108 Take back what's yours! 56 00:03:03,215 --> 00:03:05,048 Follow me! Come on. 57 00:03:29,007 --> 00:03:31,208 Well, 58 00:03:31,243 --> 00:03:33,577 we'll never know how much cash was lost, 59 00:03:33,612 --> 00:03:36,513 but I just saw a bum eating oysters at Madeline's. 60 00:03:36,548 --> 00:03:39,783 Another freak in a mask. Awesome. 61 00:03:39,818 --> 00:03:43,620 Is that guard blind or wasted? 62 00:03:43,655 --> 00:03:45,789 Clyde refused to wear his glasses. 63 00:03:45,824 --> 00:03:47,591 Said they made him look old. 64 00:03:47,626 --> 00:03:50,227 Missing a man standing 20 feet in front of you with six shots 65 00:03:50,262 --> 00:03:51,595 makes you look old. 66 00:03:51,630 --> 00:03:53,263 - Who tripped the alarm? - I did. 67 00:03:53,298 --> 00:03:55,799 Why aren't you out there, Detective? 68 00:03:55,834 --> 00:03:59,236 This brazen audacity cannot be tolerated. 69 00:03:59,271 --> 00:04:02,005 They didn't go for the vault... just the cash 70 00:04:02,040 --> 00:04:04,007 in the registers. And the crew was in and out 71 00:04:04,042 --> 00:04:05,909 in under two minutes. 72 00:04:05,944 --> 00:04:07,711 The red-hooded man seemed nice. 73 00:04:07,746 --> 00:04:09,079 Nice? 74 00:04:09,114 --> 00:04:11,915 He wasn't stealing our money... just the bank's. 75 00:04:11,950 --> 00:04:13,450 Then he gave a lot of it 76 00:04:13,485 --> 00:04:15,452 back to people in the street. Like... 77 00:04:16,421 --> 00:04:18,255 Robin Hood. 78 00:04:18,290 --> 00:04:20,924 Oh, great. This bank hires Communists. 79 00:04:20,959 --> 00:04:23,460 Robin Hood stole from the rich and gave to the poor. 80 00:04:23,495 --> 00:04:25,795 These armed thieves only threw cash away 81 00:04:25,831 --> 00:04:27,297 to guarantee their escape. 82 00:04:27,332 --> 00:04:29,132 It's very different, ma'am. 83 00:04:29,168 --> 00:04:30,667 The thief 84 00:04:30,702 --> 00:04:33,158 in the back here, was he always checking his watch? 85 00:04:33,208 --> 00:04:35,205 Yes. He was counting down. 86 00:04:35,240 --> 00:04:37,040 They knew what our response time was. 87 00:04:37,075 --> 00:04:38,308 They'd done their homework. 88 00:04:38,343 --> 00:04:40,277 Has the alarm been triggered for any other reason recently? 89 00:04:40,312 --> 00:04:42,312 - No. - Well, 90 00:04:42,347 --> 00:04:44,681 there was that time with the smoke bomb. 91 00:04:44,716 --> 00:04:45,749 Smoke bomb? 92 00:04:45,784 --> 00:04:48,218 A week or so ago, a small flare or firework, 93 00:04:48,253 --> 00:04:49,753 or something, was set off by the Mortgages desk. 94 00:04:49,788 --> 00:04:52,489 It tripped the alarm. We thought 95 00:04:52,524 --> 00:04:54,558 it was just a kid's prank. 96 00:04:54,593 --> 00:04:56,393 We're gonna need you to find the surveillance footage 97 00:04:56,428 --> 00:04:57,694 from that incident. 98 00:05:16,381 --> 00:05:18,582 Yes, sir. How can I help you? 99 00:05:22,454 --> 00:05:23,820 Reggie? 100 00:05:23,855 --> 00:05:26,356 Sorry for calling so late. 101 00:05:26,391 --> 00:05:28,458 Forgive me. 102 00:05:28,493 --> 00:05:30,860 Oh, my God, mate. How long's it been? 103 00:05:30,896 --> 00:05:33,897 20 years. 104 00:05:35,634 --> 00:05:37,934 I got picked up by the GCPD last night 105 00:05:37,970 --> 00:05:41,204 for trying to sleep under the Westbury Bridge. 106 00:05:41,240 --> 00:05:43,473 - Here, mate. - Cheers, mate. 107 00:05:43,508 --> 00:05:47,377 One of the officers was a Marine, back in the day, 108 00:05:47,412 --> 00:05:49,546 so we got to talking. I told him 109 00:05:49,581 --> 00:05:52,549 I was with Her Majesty's Special Air Service back in the day. 110 00:05:52,584 --> 00:05:54,017 So he took pity on me. 111 00:05:54,052 --> 00:05:57,921 He says, "Why don't you look up some of your old regiment, 112 00:05:57,956 --> 00:06:00,924 you know, see if one of the guys can... help you out." 113 00:06:00,959 --> 00:06:02,959 Well, you know... 114 00:06:04,563 --> 00:06:06,730 I'm pleased you looked me up, Reg. 115 00:06:06,765 --> 00:06:08,732 If anyone would've told me 116 00:06:08,767 --> 00:06:12,035 this is where I'd find you, I wouldn't have believed them. 117 00:06:12,070 --> 00:06:13,220 I like it here. 118 00:06:15,407 --> 00:06:17,507 It's good for me. 119 00:06:17,542 --> 00:06:19,776 I can see that. 120 00:06:19,811 --> 00:06:22,312 I've missed you, mate. 121 00:06:22,347 --> 00:06:24,581 Missed your ugly mug. 122 00:06:26,084 --> 00:06:27,884 Cheers. 123 00:06:28,920 --> 00:06:30,517 What happened, Reggie? 124 00:06:32,924 --> 00:06:34,858 Vanessa died. 125 00:06:34,893 --> 00:06:37,594 11 years ago now. 126 00:06:37,629 --> 00:06:40,597 I just couldn't find the energy 127 00:06:40,632 --> 00:06:44,267 to get back out there after that, you know? 128 00:06:44,303 --> 00:06:47,237 A year later, I lost the house. 129 00:06:47,272 --> 00:06:49,406 Moved back to Gotham. 130 00:06:49,441 --> 00:06:51,675 I've had a few jobs. 131 00:06:51,710 --> 00:06:54,544 Nothing I'm proud of. 132 00:06:57,482 --> 00:06:59,683 It was the drink, Alfie. 133 00:07:01,586 --> 00:07:03,920 It was the drink. 134 00:07:03,955 --> 00:07:05,455 Alfred? 135 00:07:07,292 --> 00:07:09,159 Um, Master Bruce. 136 00:07:09,194 --> 00:07:10,927 This is, uh, 137 00:07:10,962 --> 00:07:12,729 Reginald Payne. 138 00:07:12,764 --> 00:07:14,698 We served together, sir. 139 00:07:16,935 --> 00:07:18,635 Very pleased to meet you, sir. 140 00:07:18,670 --> 00:07:20,303 You were caught in the storm? 141 00:07:20,339 --> 00:07:22,572 Reggie's had a run of bad luck, Master Bruce. 142 00:07:22,607 --> 00:07:24,908 I-I don't wish to be a nuisance. I just... 143 00:07:24,943 --> 00:07:28,178 I hadn't seen Alfie in a very long time. 144 00:07:28,213 --> 00:07:31,781 N-No, I'm glad you found us, Mr. Payne. 145 00:07:31,817 --> 00:07:34,317 Please, feel free to stay with us a few days. 146 00:07:35,687 --> 00:07:37,487 That's very kind of you, but... 147 00:07:37,522 --> 00:07:38,588 I insist. 148 00:07:39,991 --> 00:07:41,024 Please. 149 00:07:45,364 --> 00:07:47,330 Where are you taking me? 150 00:07:47,366 --> 00:07:49,532 This way, Miss Mooney. 151 00:08:18,730 --> 00:08:20,697 Who chose these people? 152 00:08:20,732 --> 00:08:22,732 Where'd you get them from? 153 00:08:39,384 --> 00:08:41,885 Sit, please. 154 00:08:46,258 --> 00:08:48,258 Sit. 155 00:08:56,835 --> 00:08:59,636 There you are, Mr. Red Hood. 156 00:08:59,671 --> 00:09:01,571 Armed robbery perps dating back ten years. 157 00:09:01,606 --> 00:09:03,907 I took out the dead ones and the ones in prison. 158 00:09:03,942 --> 00:09:05,241 A who's who of scumbags. 159 00:09:05,277 --> 00:09:07,811 They were casing the place a week before they took it down. 160 00:09:07,846 --> 00:09:10,380 Set off the alarm then timed the response. 161 00:09:10,415 --> 00:09:12,916 He looks pretty young. He might not be in here. 162 00:09:18,089 --> 00:09:20,190 You see that? 163 00:09:20,225 --> 00:09:22,392 No, 'cause you took my glasses. 164 00:09:22,427 --> 00:09:24,227 Right there, underneath his coat. 165 00:09:24,262 --> 00:09:26,696 He's wearing a work shirt. 166 00:09:26,731 --> 00:09:28,731 "Kleg's Auto." 167 00:09:31,069 --> 00:09:33,703 Idiot. 168 00:09:40,812 --> 00:09:42,946 "The Red Hood Gang"! 169 00:09:42,981 --> 00:09:44,781 It's got a ring to it. 170 00:09:44,816 --> 00:09:46,449 - No, it doesn't. - See those people? 171 00:09:46,485 --> 00:09:47,750 They loved me. 172 00:09:47,786 --> 00:09:49,219 They loved the money you threw at 'em. 173 00:09:49,254 --> 00:09:50,887 Thanks for that, by the way. 174 00:09:50,922 --> 00:09:52,388 Shall we take it out of your share? 175 00:09:52,424 --> 00:09:53,790 You guys don't get it. 176 00:09:53,825 --> 00:09:56,459 We're not just five mooks with shotguns anymore. 177 00:09:56,495 --> 00:09:58,127 We're the Red Hood Gang. 178 00:09:58,163 --> 00:10:00,597 Taking from the rich and giving back to the poor. 179 00:10:00,632 --> 00:10:02,465 Mark my words, 180 00:10:02,501 --> 00:10:04,968 the people in this town, they're gonna get me. 181 00:10:05,937 --> 00:10:08,071 - Us. - Will you shut up? 182 00:10:08,106 --> 00:10:09,973 All that prancing around could have gotten us killed. 183 00:10:10,008 --> 00:10:12,242 You're wrong. That guard, he was 20 feet away from me. 184 00:10:12,277 --> 00:10:13,610 Not one shot got close. 185 00:10:13,645 --> 00:10:14,511 Luck! 186 00:10:14,546 --> 00:10:17,013 He looked r-real nervous. 187 00:10:17,048 --> 00:10:17,914 It's the hood! 188 00:10:17,949 --> 00:10:19,616 It's good luck. I'm telling you. 189 00:10:19,651 --> 00:10:21,618 I feel like a totally different person with it on. 190 00:10:21,653 --> 00:10:22,986 Eh, sit down, will ya? 191 00:10:23,021 --> 00:10:24,487 We need to go over tomorrow's score. 192 00:10:24,523 --> 00:10:26,656 Nah, this sets us apart. 193 00:10:26,691 --> 00:10:30,093 It's a piece of cloth... Two holes cut out of it. 194 00:10:31,129 --> 00:10:32,729 It's a symbol! 195 00:10:32,764 --> 00:10:34,998 Whoever wears the hood 196 00:10:35,033 --> 00:10:36,366 should lead! 197 00:10:49,848 --> 00:10:52,482 He's right. 198 00:10:52,517 --> 00:10:55,785 Any objections? 199 00:11:06,526 --> 00:11:07,625 So... 200 00:11:07,660 --> 00:11:11,020 you're the one causing all of the fuss. 201 00:11:12,285 --> 00:11:14,106 The one with the knife now. 202 00:11:14,141 --> 00:11:16,174 This is your facility? 203 00:11:16,210 --> 00:11:17,376 I manage it, yes. 204 00:11:17,411 --> 00:11:19,544 But do you own it? 205 00:11:19,580 --> 00:11:21,246 The doctor owns it. 206 00:11:23,666 --> 00:11:25,050 Where are you going? 207 00:11:25,085 --> 00:11:27,786 Back to the basement. We're done here. 208 00:11:27,821 --> 00:11:28,754 Miss Mooney... 209 00:11:34,928 --> 00:11:36,228 Take a seat. 210 00:11:36,263 --> 00:11:39,197 I will talk to the doctor and the doctor only. 211 00:11:39,233 --> 00:11:41,900 He's away on a consultation in Gotham. 212 00:11:41,935 --> 00:11:43,702 Then call me when he returns. 213 00:11:43,737 --> 00:11:46,038 He expressly asked me 214 00:11:46,073 --> 00:11:48,206 to attend to your demands. 215 00:11:49,843 --> 00:11:51,810 His name. 216 00:11:51,845 --> 00:11:53,412 I'm sorry? 217 00:11:53,447 --> 00:11:56,248 The doctor. His name. 218 00:11:58,452 --> 00:12:00,452 Dulmacher. 219 00:12:03,257 --> 00:12:06,625 You tell Dr. Dulmacher 220 00:12:06,660 --> 00:12:09,227 that the basement is mine. 221 00:12:09,263 --> 00:12:11,430 No one will leave 222 00:12:11,465 --> 00:12:14,299 unless I say so. It will remain that way 223 00:12:14,334 --> 00:12:16,568 until he sits with me 224 00:12:16,603 --> 00:12:18,703 and negotiates terms. 225 00:12:25,813 --> 00:12:29,181 Perhaps... 226 00:12:29,216 --> 00:12:31,817 you and I got off on the wrong foot, Miss Mooney. 227 00:12:31,852 --> 00:12:33,485 When was the last time 228 00:12:33,520 --> 00:12:36,788 you had a shower? A new set of clothes? Hmm? 229 00:12:40,294 --> 00:12:43,128 Take Miss Mooney to my private bathroom, 230 00:12:43,163 --> 00:12:46,631 and then pick up some fresh clothes for her from storage. 231 00:12:46,667 --> 00:12:48,300 Freshen up. 232 00:12:48,335 --> 00:12:49,968 Come back to me. 233 00:12:50,003 --> 00:12:52,537 And then perhaps we'll talk some more. 234 00:12:55,809 --> 00:12:58,276 So the mortician says 235 00:12:58,312 --> 00:13:00,745 to the waitress... No, the waitress says to the mortician, 236 00:13:00,781 --> 00:13:03,748 "He was always stiff." 237 00:13:03,784 --> 00:13:04,950 That's it. 238 00:13:04,985 --> 00:13:07,219 - Let's go. - Wait. No. 239 00:13:07,254 --> 00:13:11,156 Have a good night. See you next week, sir. Okay. 240 00:13:11,191 --> 00:13:15,026 - It's fine. We got, uh... - Check, please. 241 00:13:15,062 --> 00:13:17,362 cards. 242 00:13:17,397 --> 00:13:18,830 Oh, okay. Um... 243 00:13:18,866 --> 00:13:20,365 What's wrong? 244 00:13:20,400 --> 00:13:22,634 Ah, Mr. Penguin. I mean the Penguin. I mean... 245 00:13:22,669 --> 00:13:24,669 - I... - What is it? 246 00:13:24,705 --> 00:13:27,239 We're out of booze. 247 00:13:27,274 --> 00:13:30,709 What? Hello? Behind you, there's a wall of booze. 248 00:13:30,744 --> 00:13:33,178 Just colored water, sir. Always has been. 249 00:13:33,213 --> 00:13:37,315 We keep the real stuff down here, but we're out. 250 00:13:37,351 --> 00:13:40,185 - So, duh, order more. - We did. 251 00:13:40,220 --> 00:13:41,353 It's just that... 252 00:13:41,388 --> 00:13:44,022 It's Maroni's booze. 253 00:13:44,057 --> 00:13:47,058 And he's a little grumpy with you these days. 254 00:13:49,096 --> 00:13:52,230 He was hardly a fan of Fish, either. 255 00:13:52,266 --> 00:13:55,167 Why did he sell her booze? 256 00:13:55,202 --> 00:13:56,501 Business is business. 257 00:13:56,537 --> 00:13:59,004 But he hates you with a passion. 258 00:13:59,039 --> 00:14:02,407 - But he can't kill you, so... - That's... 259 00:14:02,442 --> 00:14:04,943 This is ridiculous. There's a thousand places to buy booze. 260 00:14:04,978 --> 00:14:06,945 That's where it gets complicated. 261 00:14:06,980 --> 00:14:10,448 See, Maroni, he supplies this whole side of town. 262 00:14:10,484 --> 00:14:13,351 No one would dare cross him to help you. 263 00:14:14,421 --> 00:14:15,387 Help... 264 00:14:15,422 --> 00:14:16,555 Get outta here! 265 00:14:16,590 --> 00:14:18,557 Thank you. Bye. Sorry. 266 00:14:18,592 --> 00:14:20,258 You're not funny. 267 00:14:20,294 --> 00:14:23,728 You must take great pleasure watching me fail. 268 00:14:23,764 --> 00:14:25,463 On the contrary. 269 00:14:25,499 --> 00:14:27,399 I was with Fish 270 00:14:27,434 --> 00:14:30,902 when we took this place off a Chinese bookie nine years ago. 271 00:14:30,938 --> 00:14:33,038 It was used for cock fighting. 272 00:14:33,073 --> 00:14:35,207 Took forever to get the smell out. 273 00:14:37,010 --> 00:14:39,544 My blood, sweat, and tears are in this dive. 274 00:14:41,181 --> 00:14:44,015 Well, if you'll excuse me, 275 00:14:44,051 --> 00:14:47,185 it seems as though I need to procure some alcohol 276 00:14:47,221 --> 00:14:50,255 for my dwindling clientele. 277 00:14:52,192 --> 00:14:53,758 Be careful. 278 00:14:53,794 --> 00:14:57,095 You've seen what happens when you cross Maroni. 279 00:15:07,374 --> 00:15:09,374 GCPD! 280 00:15:16,650 --> 00:15:19,417 Looks like they were here last night. 281 00:15:19,453 --> 00:15:20,619 Hey. 282 00:15:20,654 --> 00:15:22,287 Your hot doctor friend, Thompkins... 283 00:15:22,322 --> 00:15:24,222 - Leslie. - Whatever. 284 00:15:24,258 --> 00:15:27,525 Give me the double D... "dirty details." 285 00:15:27,561 --> 00:15:29,661 Don't leave anything out. 286 00:15:31,231 --> 00:15:32,264 Gotta hand it to you, partner. 287 00:15:32,299 --> 00:15:33,565 You don't sit around moping. 288 00:15:33,600 --> 00:15:36,268 You got right back up on the hobby horse. 289 00:15:36,303 --> 00:15:37,969 Let's just hope you can keep your head straight 290 00:15:38,005 --> 00:15:39,971 whilst up there. 291 00:15:40,007 --> 00:15:42,607 You had the purse. Now you got yourself a nurse. 292 00:15:45,912 --> 00:15:48,880 Well, looks like I found our friend Floyd. 293 00:15:55,055 --> 00:15:57,722 What? If I don't drink it, Forensics will. 294 00:15:59,726 --> 00:16:02,527 All right. This was the guy with the hood. 295 00:16:02,562 --> 00:16:04,195 He's wearing the same coat. 296 00:16:04,231 --> 00:16:07,198 I wonder what he did to piss off the rest of his crew. 297 00:16:07,234 --> 00:16:09,401 Maybe they knew we'd catch up to him. 298 00:16:09,436 --> 00:16:11,536 Well, he was the leader, so it looks like we've seen 299 00:16:11,571 --> 00:16:14,572 the last of the Red Hood crew now. 300 00:16:18,945 --> 00:16:21,713 Good morning, everyone! 301 00:16:26,253 --> 00:16:28,520 Get off me! I got it. 302 00:16:28,555 --> 00:16:30,021 Okay. We're not here 303 00:16:30,057 --> 00:16:31,690 for your money. 304 00:16:31,725 --> 00:16:33,758 We're here for the insurance! 305 00:16:34,761 --> 00:16:36,561 I mean the bank's insured money! 306 00:16:36,596 --> 00:16:37,996 60 seconds. 307 00:16:38,899 --> 00:16:41,232 Hey! You gonna share a little bit of that cash with us, Hood? 308 00:16:42,269 --> 00:16:44,736 Th-Thirty seconds. 309 00:16:46,039 --> 00:16:47,672 Come on. A lot of us 310 00:16:47,708 --> 00:16:48,773 are hurting here. 311 00:16:49,943 --> 00:16:52,777 Ten seconds. L-L... L-Let's go! 312 00:16:52,813 --> 00:16:53,912 Aw, fine. 313 00:17:01,722 --> 00:17:03,355 So long, Gotham! 314 00:17:03,390 --> 00:17:05,457 Sayonara! 315 00:17:13,290 --> 00:17:15,256 And then there were four. 316 00:17:15,292 --> 00:17:17,726 People are gonna hang out in banks waiting for handouts 317 00:17:17,761 --> 00:17:19,227 from these idiots. 318 00:17:19,262 --> 00:17:21,396 We're never gonna catch a crew no one wants us to catch. 319 00:17:21,431 --> 00:17:22,497 Call me old-fashioned, but when crooks 320 00:17:22,532 --> 00:17:24,632 become more popular than cops, 321 00:17:24,668 --> 00:17:26,968 - that's anarchy. - Think about it. 322 00:17:27,003 --> 00:17:29,270 As long as somebody's willing to put that red hood on, 323 00:17:29,306 --> 00:17:30,972 this gang can go on forever. 324 00:17:31,007 --> 00:17:32,240 Hey, guys. 325 00:17:32,275 --> 00:17:34,042 Got somebody here you might want to meet. 326 00:17:34,077 --> 00:17:35,777 - This is Mister... - Chaing. 327 00:17:35,812 --> 00:17:38,113 Chaing, right. He's an eyewitness. 328 00:17:38,148 --> 00:17:39,681 From the bank? 329 00:17:39,716 --> 00:17:41,349 I work at a restaurant a block away. 330 00:17:41,384 --> 00:17:43,651 The Red Hood Gang parked their van there this morning. 331 00:17:43,687 --> 00:17:45,286 I was throwing out the trash 332 00:17:45,322 --> 00:17:46,621 when they ran back to it. 333 00:17:46,656 --> 00:17:47,822 You see their faces? 334 00:17:47,858 --> 00:17:49,891 Just one... the fat one with the hood. 335 00:17:49,926 --> 00:17:51,426 He took it off to drive. 336 00:17:52,596 --> 00:17:54,763 - I'll get the sketch artist. - Well, wait a minute. 337 00:17:54,798 --> 00:17:57,499 Got the armed robbery files already opened. 338 00:17:57,534 --> 00:18:00,101 Maybe he can look through them, see if he recognizes someone. 339 00:18:00,137 --> 00:18:02,637 Maybe that someone is a known associate of Gus Floyd. 340 00:18:02,672 --> 00:18:05,406 Only problem is records are kind of old... he might look different now. 341 00:18:05,442 --> 00:18:07,809 We could pull a few based off Chaing's description. 342 00:18:07,844 --> 00:18:10,011 Get ourselves a good old-fashioned lineup. 343 00:18:10,046 --> 00:18:13,181 Wait. Wait a second. What's in it for me? 344 00:18:14,384 --> 00:18:15,884 I got all these parking tickets 345 00:18:15,919 --> 00:18:18,219 because my ex-wife is a crazy bitch. 346 00:18:18,255 --> 00:18:20,789 We'll see what we can do. 347 00:18:32,035 --> 00:18:34,402 Training for a fight? 348 00:18:37,574 --> 00:18:39,407 Just training. 349 00:18:39,442 --> 00:18:41,042 Who's helping you? 350 00:18:41,077 --> 00:18:43,311 Alfred. 351 00:18:43,346 --> 00:18:44,646 Good choice. 352 00:18:44,681 --> 00:18:47,015 Show me your stance. 353 00:18:54,925 --> 00:18:56,257 Good. 354 00:18:56,293 --> 00:18:57,725 Hit me. 355 00:19:00,197 --> 00:19:01,863 Again. 356 00:19:03,433 --> 00:19:05,733 And don't hold back. 357 00:19:05,769 --> 00:19:07,435 You have a go at me, son. 358 00:19:11,074 --> 00:19:12,574 Come on. 359 00:19:12,609 --> 00:19:14,576 It should take more than that to piss you off, son. 360 00:19:14,611 --> 00:19:16,244 Come on. 361 00:19:16,279 --> 00:19:17,512 Again. 362 00:19:17,547 --> 00:19:19,080 Come on. 363 00:19:24,721 --> 00:19:27,188 Now, now. Never lose your cool. 364 00:19:27,224 --> 00:19:28,723 It'll get you killed. 365 00:19:28,758 --> 00:19:31,292 Now, you want to hit me, right? You want to hit me, right? 366 00:19:31,328 --> 00:19:33,428 Okay. Take a swing. 367 00:19:33,463 --> 00:19:35,630 Take a swing. Go on. Do it. 368 00:19:38,068 --> 00:19:39,701 Somebody gives you a free shot, 369 00:19:39,736 --> 00:19:41,135 you got to make it count. 370 00:19:41,171 --> 00:19:42,637 You hit me as hard as you can. 371 00:19:42,672 --> 00:19:44,305 Oh. Better. 372 00:19:44,341 --> 00:19:45,440 Put your shoulder behind it. 373 00:19:45,475 --> 00:19:47,041 Put your full body weight behind it. 374 00:19:47,077 --> 00:19:48,209 Go on. Do it. 375 00:19:49,274 --> 00:19:50,879 Harder. Again. 376 00:19:55,507 --> 00:19:56,551 Again. 377 00:19:56,586 --> 00:19:57,986 Come on. Do it again. 378 00:19:58,021 --> 00:20:00,121 Put me on my back, son. Come on, you can do it. 379 00:20:00,156 --> 00:20:01,422 Come on. Again. 380 00:20:01,458 --> 00:20:03,992 - You're so much bigger than me! - Then use that to your advantage! 381 00:20:04,027 --> 00:20:07,161 You hit me low. Hit me in the knee, the ankle. 382 00:20:07,197 --> 00:20:09,964 Forget about the gloves! Use whatever's around you. 383 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 Here. Here. 384 00:20:14,037 --> 00:20:15,470 - Go on. - Right! 385 00:20:15,505 --> 00:20:17,972 That's enough of that. 386 00:20:20,143 --> 00:20:22,610 Perhaps a shower's in order, Master Bruce. 387 00:20:24,627 --> 00:20:27,120 M-Mr. Payne was just showing me some alternative methods. 388 00:20:27,158 --> 00:20:29,651 Yeah, I can see that, can't I? 389 00:20:29,686 --> 00:20:33,187 Not methods that fit into our curriculum, though, are they? 390 00:20:33,223 --> 00:20:35,189 No, they're not; but they're effective. 391 00:20:35,225 --> 00:20:37,292 Discipline, skill, 392 00:20:37,327 --> 00:20:39,694 and hard work are effective. 393 00:20:43,900 --> 00:20:46,167 How 'bout I start that shower for you, sir? 394 00:20:48,138 --> 00:20:50,138 No. 395 00:20:58,507 --> 00:21:00,424 You ever raised a child before, Reg? 396 00:21:02,766 --> 00:21:05,584 - No. - Me neither. 397 00:21:06,361 --> 00:21:09,991 Hardest job I've ever had to do in my life. 398 00:21:10,026 --> 00:21:12,827 Nothing prepares you for it. 399 00:21:12,862 --> 00:21:14,829 Listen, I'm sorry if I overstepped the mark. 400 00:21:14,864 --> 00:21:16,531 I was just... 401 00:21:16,566 --> 00:21:18,499 It was obvious how much you've helped him s... 402 00:21:18,535 --> 00:21:20,234 No, he helped me. 403 00:21:21,938 --> 00:21:25,907 I'm a better person for knowing him, Reg. 404 00:21:28,878 --> 00:21:31,879 Let's keep our past where it belongs. 405 00:21:33,416 --> 00:21:35,717 In the past. 406 00:21:52,602 --> 00:21:56,471 That's it? Just two workers? 407 00:21:57,841 --> 00:22:00,675 This'll be easy. Make it quick, guys. 408 00:22:08,852 --> 00:22:10,718 Well, this is inconvenient. 409 00:22:10,754 --> 00:22:12,353 Whoa, Officer. 410 00:22:12,389 --> 00:22:15,056 - Nothing going on here. - That so? 411 00:22:15,091 --> 00:22:16,891 Eh, your liquor license is out of date. 412 00:22:16,926 --> 00:22:18,793 We're gonna be confiscating the shipment. 413 00:22:18,828 --> 00:22:20,528 Hey, does Don Maroni know you guys are here? 414 00:22:20,563 --> 00:22:24,065 Walk away... before I run you downtown. 415 00:22:26,703 --> 00:22:28,955 This town is truly going to the dogs. 416 00:22:28,992 --> 00:22:30,605 Evening, fellas. 417 00:22:35,311 --> 00:22:36,911 Why the smile, Butch? 418 00:22:36,946 --> 00:22:38,413 First Maroni blocks our liquor, 419 00:22:38,448 --> 00:22:39,947 and now the cops? 420 00:22:39,983 --> 00:22:42,717 Oh, who, them? They're with me. 421 00:22:42,752 --> 00:22:45,553 I always keep a few uniforms in the closet. 422 00:22:45,588 --> 00:22:48,723 A lot cleaner than going in guns blazing, don't you think? 423 00:22:50,393 --> 00:22:52,126 You're welcome, Oswald. 424 00:22:56,900 --> 00:22:58,032 Nice work there. 425 00:22:58,068 --> 00:22:59,033 How you doing, Mr. Gilzean? 426 00:22:59,069 --> 00:23:00,034 This over here, this... 427 00:23:00,070 --> 00:23:01,803 Nothing to worry about. 428 00:23:28,023 --> 00:23:30,056 You okay? 429 00:23:32,427 --> 00:23:34,894 Of course. 430 00:23:34,930 --> 00:23:37,897 Thank you for letting us stay here. 431 00:23:37,933 --> 00:23:39,232 Sorry it got a little messy. 432 00:23:39,267 --> 00:23:40,500 I was just about to go. 433 00:23:40,535 --> 00:23:43,670 I like having you guys here. 434 00:23:48,310 --> 00:23:49,309 Selina... 435 00:23:50,479 --> 00:23:52,212 Come here. 436 00:23:55,183 --> 00:23:58,451 You know, you're turning into quite the beautiful woman. 437 00:23:58,487 --> 00:24:01,354 No, I'm not. 438 00:24:01,390 --> 00:24:04,257 Remove the dirt... 439 00:24:04,292 --> 00:24:05,859 that old hood... 440 00:24:05,894 --> 00:24:07,827 these ratty clothes... 441 00:24:10,268 --> 00:24:12,072 I bet we find a princess undernea... 442 00:24:15,704 --> 00:24:17,704 I have an idea. 443 00:24:21,810 --> 00:24:23,910 Holy moly. 444 00:24:23,945 --> 00:24:26,212 Take anything that fits you guys. 445 00:24:26,248 --> 00:24:28,214 This is all stuff you've worn? 446 00:24:28,250 --> 00:24:30,984 Most of it. 447 00:24:31,019 --> 00:24:33,119 You sure must go out a lot. 448 00:24:33,155 --> 00:24:34,654 I used to. 449 00:24:43,365 --> 00:24:45,365 Come with me. 450 00:24:59,681 --> 00:25:01,681 You're a true beauty. 451 00:25:03,485 --> 00:25:06,352 Something you can use to your advantage. 452 00:25:06,388 --> 00:25:10,490 Your appearance can be a weapon, 453 00:25:10,525 --> 00:25:14,527 as powerful as any knife or gun. 454 00:25:18,533 --> 00:25:20,533 Yeah? 455 00:25:24,973 --> 00:25:27,507 What good's it done you? 456 00:25:40,655 --> 00:25:42,822 All right, backs to the wall. 457 00:25:42,858 --> 00:25:44,424 Hold your numbers up. 458 00:25:44,459 --> 00:25:46,459 No talking. 459 00:25:49,297 --> 00:25:51,197 I thought they were going to be similar types. 460 00:25:51,233 --> 00:25:54,133 - They are. - Uh-huh. 461 00:25:54,169 --> 00:25:57,203 - Look closely, Mr. Chaing. - I know how this works. 462 00:25:58,473 --> 00:26:02,475 There, number four... The short, fat one. 463 00:26:02,511 --> 00:26:04,832 - You're sure? - That's your Red Hood. 464 00:26:04,969 --> 00:26:07,413 Threw all that money away, and I didn't get a cent. 465 00:26:07,449 --> 00:26:10,083 Clyde Destro, 47 years old, conviction 466 00:26:10,118 --> 00:26:13,052 for assault and armed robbery of a convenience store three years ago. 467 00:26:13,088 --> 00:26:14,888 - Let's book him. - Wait a minute. 468 00:26:14,923 --> 00:26:18,157 All we have is one witness outside of the crime scene, that's it. 469 00:26:18,193 --> 00:26:20,894 Now, Floyd was killed, so we know they're turning on each other. 470 00:26:20,929 --> 00:26:23,429 - Let Destro go? - And tail him. 471 00:26:23,465 --> 00:26:24,931 He takes us to the other gang members. 472 00:26:24,966 --> 00:26:26,499 We use them against each other. 473 00:26:26,535 --> 00:26:28,601 We catch the Red Hood Gang red-handed. 474 00:26:28,637 --> 00:26:29,736 That's right. 475 00:26:29,771 --> 00:26:31,170 Can I get a ride home? 476 00:26:32,140 --> 00:26:35,141 My girlfriend will freak out if I turn up in a patrol car. 477 00:26:40,215 --> 00:26:42,815 Well... 478 00:26:42,851 --> 00:26:45,485 don't you look lovely? 479 00:26:46,621 --> 00:26:49,255 There's still business to discuss. 480 00:26:49,291 --> 00:26:50,690 Of course. 481 00:26:50,725 --> 00:26:52,191 The basement. 482 00:26:52,227 --> 00:26:54,193 How do I resume operations? 483 00:26:54,229 --> 00:26:56,863 We do have a business to run. 484 00:26:56,898 --> 00:27:00,300 Yes, you're stealing body parts. 485 00:27:00,335 --> 00:27:02,535 - For who? - Oh! 486 00:27:02,571 --> 00:27:04,637 We have clients... 487 00:27:04,673 --> 00:27:07,941 all over the world in need of such things. 488 00:27:07,976 --> 00:27:11,878 Also, there's the doctor's 489 00:27:11,913 --> 00:27:13,913 personal experiments. 490 00:27:18,086 --> 00:27:21,872 You have such a presence, 491 00:27:21,923 --> 00:27:23,156 Miss Mooney. 492 00:27:24,993 --> 00:27:26,993 Such a gaze. 493 00:27:27,996 --> 00:27:30,763 Your eyes... 494 00:27:30,799 --> 00:27:33,199 will fetch quite a penny. 495 00:27:33,234 --> 00:27:37,770 You will take nothing from me. 496 00:27:37,806 --> 00:27:38,871 Really? 497 00:27:38,907 --> 00:27:42,275 Because the way I see it, you have two choices: One... 498 00:27:42,310 --> 00:27:45,144 we kill you and your little friends in the basement. 499 00:27:45,180 --> 00:27:48,815 That's an inconvenience but an acceptable one. 500 00:27:48,850 --> 00:27:50,850 Or, two... 501 00:27:52,420 --> 00:27:54,954 we take your eyes now 502 00:27:54,990 --> 00:27:58,891 and see how long a blind girl can survive in the basement. 503 00:28:02,864 --> 00:28:04,831 You forgot option three. 504 00:28:05,767 --> 00:28:08,735 Stop her! 505 00:28:17,479 --> 00:28:19,746 No! 506 00:28:28,340 --> 00:28:30,740 I picked something out from the cellar. 507 00:28:30,776 --> 00:28:32,642 I hope that's okay. 508 00:28:33,171 --> 00:28:34,871 Well, that's, uh, extremely kind of you, 509 00:28:34,907 --> 00:28:36,907 Master Bruce, but I don't think that we... 510 00:28:38,477 --> 00:28:41,144 that I'll be, uh, drinking this evening. 511 00:28:41,179 --> 00:28:42,579 I'm sure it's perfectly fine to have 512 00:28:42,614 --> 00:28:44,547 a glass of wine occasionally, Alfred. 513 00:28:44,583 --> 00:28:46,549 I-I picked an old one. 514 00:28:46,585 --> 00:28:48,818 Seems a shame to let them gather dust down there. 515 00:28:50,155 --> 00:28:54,190 Domaine de la Romanée-Conti. 516 00:28:57,329 --> 00:29:00,797 It's a rather nice Burgundy, actually, it's 1966. 517 00:29:02,067 --> 00:29:03,700 Yeah. 518 00:29:03,735 --> 00:29:05,568 It's one of your father's favorites. 519 00:29:10,842 --> 00:29:13,410 Why not, eh? Take a pew. 520 00:29:15,681 --> 00:29:18,214 That's very kind of you. 521 00:29:18,250 --> 00:29:20,483 - There you go. - Cheers, mate. 522 00:29:24,556 --> 00:29:27,090 Now, the idea, of course, 523 00:29:27,125 --> 00:29:30,727 is to let it breathe for at least an hour. 524 00:29:34,366 --> 00:29:35,765 Or not. 525 00:29:37,903 --> 00:29:40,370 Ah. Delicious. 526 00:29:42,207 --> 00:29:44,307 So he eventually opened his backpack 527 00:29:44,343 --> 00:29:45,709 and he found the bloody snake. 528 00:29:45,744 --> 00:29:47,777 We'd been waiting for it all night. 529 00:29:47,813 --> 00:29:49,346 He didn't even flinch. 530 00:29:49,381 --> 00:29:51,281 - What'd you do? - Oh, you know, 531 00:29:51,316 --> 00:29:53,950 I chopped its head off and we ate the bloody thing. 532 00:29:53,986 --> 00:29:56,252 He did. 533 00:29:56,288 --> 00:29:57,387 What did it taste like? 534 00:29:57,422 --> 00:29:59,956 Uh, a bit like, um, fast food. 535 00:30:01,393 --> 00:30:02,659 It was horrible. 536 00:30:02,694 --> 00:30:05,295 It was horrible. It was disgusting. 537 00:30:05,330 --> 00:30:06,997 So, um... 538 00:30:07,032 --> 00:30:08,965 so, Mr. Payne, you were in the Air Force? 539 00:30:09,001 --> 00:30:11,801 Special Air Service... SAS. 540 00:30:11,837 --> 00:30:13,370 Best soldiers in the world, 541 00:30:13,405 --> 00:30:15,538 if I'm being honest. 542 00:30:15,574 --> 00:30:17,941 So that means covert missions? 543 00:30:17,976 --> 00:30:20,076 That's right. 544 00:30:20,112 --> 00:30:21,811 Before a conflict, they dropped us 545 00:30:21,847 --> 00:30:23,780 behind enemy lines. 546 00:30:23,815 --> 00:30:27,917 We were quiet, precise, and deadly. 547 00:30:27,953 --> 00:30:29,619 We never lost a man 548 00:30:29,654 --> 00:30:31,654 and we always completed our missions. 549 00:30:34,293 --> 00:30:36,009 Except that once, I guess. 550 00:30:36,034 --> 00:30:38,995 Yeah, well, that's enough of the old war stories, eh, Reg? 551 00:30:39,031 --> 00:30:40,997 What one time? 552 00:30:42,034 --> 00:30:44,000 There was a sandstorm. 553 00:30:44,036 --> 00:30:46,336 We got separated. 554 00:30:46,371 --> 00:30:48,738 Two of us were captured. 555 00:30:48,774 --> 00:30:50,840 You? 556 00:30:52,144 --> 00:30:55,612 He fought 12 of them off before they cut him down. 557 00:30:55,647 --> 00:30:58,048 Didn't you, Alf? 558 00:30:59,818 --> 00:31:02,118 I'm here now, aren't I? 559 00:31:02,154 --> 00:31:03,486 That's all that matters. 560 00:31:04,990 --> 00:31:07,290 All right, gents, while I have to say this has been absolutely lovely, 561 00:31:07,325 --> 00:31:09,125 I'd like to, 562 00:31:09,161 --> 00:31:11,227 I'd like to tidy up before I go to bed. 563 00:31:11,263 --> 00:31:13,430 T-T-Tidy up? 564 00:31:13,465 --> 00:31:15,932 Mr. Yes Sir, No Sir. 565 00:31:15,967 --> 00:31:18,468 Mr. Queensberry rules and discipline. 566 00:31:18,503 --> 00:31:19,702 Thank you, that's enough. 567 00:31:22,908 --> 00:31:25,742 Alfred's right... it's time for bed. 568 00:31:27,345 --> 00:31:29,045 Good night, Master Bruce. 569 00:31:29,081 --> 00:31:30,713 Good night. Good night. 570 00:31:30,749 --> 00:31:32,749 Sleep well, son. 571 00:31:34,553 --> 00:31:36,719 Why are you hiding from him what you really are, 572 00:31:36,755 --> 00:31:38,388 who you really are? 573 00:31:40,425 --> 00:31:43,026 You're a war dog, Alfie. 574 00:31:44,062 --> 00:31:46,029 You're a cold-blooded, 575 00:31:46,064 --> 00:31:49,332 lethal war dog, is what you are. 576 00:31:53,572 --> 00:31:56,039 I found some fresh clothes for you, Reg. 577 00:31:56,074 --> 00:31:58,141 I folded them and I put 'em on your bed, 578 00:31:58,176 --> 00:32:00,510 and I've taken the liberty of packing you 579 00:32:00,545 --> 00:32:03,813 a lunch for your travels tomorrow. 580 00:32:03,849 --> 00:32:06,382 It's been really nice to see you, Reggie. 581 00:32:07,619 --> 00:32:11,154 I see them, at night... when I'm alone. 582 00:32:12,457 --> 00:32:14,424 The faces... 583 00:32:14,459 --> 00:32:17,260 the faces of those we killed. 584 00:32:17,295 --> 00:32:18,695 Do you? 585 00:32:18,730 --> 00:32:22,031 I don't have to look for them, Reg. 586 00:32:24,069 --> 00:32:26,503 They find me. 587 00:33:01,306 --> 00:33:03,173 Holy crap. 588 00:33:03,208 --> 00:33:04,908 You scared the snot out of me. 589 00:33:04,943 --> 00:33:07,310 H-Had to see you. I c-couldn't wait. 590 00:33:07,345 --> 00:33:09,846 - Where were you? - Out. 591 00:33:09,881 --> 00:33:12,115 J-Just out? 592 00:33:12,150 --> 00:33:14,350 What's it to you? 593 00:33:14,386 --> 00:33:16,586 I need the hood. 594 00:33:16,621 --> 00:33:17,587 What? 595 00:33:17,622 --> 00:33:19,455 - No. - M... 596 00:33:19,491 --> 00:33:21,457 My-my girlfriend, sh-she wants... she wants to leave. 597 00:33:21,493 --> 00:33:24,494 She... she called me a loser last night. 598 00:33:24,529 --> 00:33:26,896 Her ex is back in town. He's a b-bouncer. 599 00:33:26,932 --> 00:33:28,498 I figured she-she sees me 600 00:33:28,533 --> 00:33:31,834 in the hood, she's got... she's got to take me s-seriously. 601 00:33:31,870 --> 00:33:34,470 Did you ransack my place looking for it? 602 00:33:34,506 --> 00:33:35,772 I need it, Destro. 603 00:33:35,807 --> 00:33:38,308 They're talking about it on the streets 604 00:33:38,343 --> 00:33:40,398 and in the news. She sees me in it, and I'm... 605 00:33:40,423 --> 00:33:41,851 No! 606 00:33:41,926 --> 00:33:44,681 We have one last job before we split up and skip town. 607 00:33:51,990 --> 00:33:53,690 You have it on you, don't you? 608 00:33:53,725 --> 00:33:56,759 You better use that thing 609 00:33:56,795 --> 00:33:58,861 before I make you eat it. 610 00:34:10,842 --> 00:34:14,043 He's alive. 611 00:34:16,681 --> 00:34:18,047 Who shot you, Destro? Give us the name 612 00:34:18,083 --> 00:34:20,049 - of the guy. - I need an ambulance. 613 00:34:20,085 --> 00:34:22,352 We'll get to that. Give us the names of the guys in your crew. 614 00:34:22,387 --> 00:34:24,220 I'm bleeding out. 615 00:34:24,256 --> 00:34:25,521 Yeah, you're dying. 616 00:34:25,557 --> 00:34:27,490 And, unfortunately, I'm not getting cell reception. 617 00:34:27,525 --> 00:34:28,691 You know what might help? 618 00:34:28,727 --> 00:34:30,827 Giving us the names of the guys in your crew! 619 00:34:30,862 --> 00:34:32,161 I need an ambulance. 620 00:34:32,197 --> 00:34:34,030 Java Heights and Homewood, apartment 466. 621 00:34:34,065 --> 00:34:37,233 I might need some pressure on this wound. 622 00:34:37,269 --> 00:34:39,736 Knock yourself out. 623 00:34:40,772 --> 00:34:43,740 What do you got there, partner? 624 00:34:43,775 --> 00:34:45,808 A stack of loan rejection letters from the banks 625 00:34:45,844 --> 00:34:47,277 that were robbed. 626 00:34:47,312 --> 00:34:49,946 "Dear Mr. Destro, we regret to inform you your application 627 00:34:49,981 --> 00:34:51,547 for a loan has been denied." 628 00:34:51,583 --> 00:34:54,217 "Mr. Destro, once again, we must deny your application, 629 00:34:54,252 --> 00:34:55,785 due to inadequate collateral." 630 00:34:55,820 --> 00:34:57,620 What the hell would he need a loan for? 631 00:34:57,656 --> 00:34:59,289 Pastry shop. 632 00:34:59,324 --> 00:35:01,557 Get out of here. You're a baker? 633 00:35:01,593 --> 00:35:03,426 A damn good baker. 634 00:35:03,461 --> 00:35:04,761 And they all turned you down. 635 00:35:04,796 --> 00:35:06,896 So these are revenge robberies. 636 00:35:06,931 --> 00:35:08,865 Banks don't care about people like me. 637 00:35:08,900 --> 00:35:11,067 Or you, probably. 638 00:35:11,102 --> 00:35:13,536 You have to force people to see you. 639 00:35:13,571 --> 00:35:15,605 Otherwise, you're nothing. 640 00:35:15,640 --> 00:35:18,074 There's a third letter here. International Savings Bank 641 00:35:18,109 --> 00:35:20,543 of Gotham... this was the next target. 642 00:35:20,578 --> 00:35:22,545 Where's my ambulance? 643 00:35:35,794 --> 00:35:38,828 To new beginnings. 644 00:35:40,465 --> 00:35:42,231 I'm not trying to poison you, son. 645 00:35:42,267 --> 00:35:44,067 Forgive me if I'm a little cautious. 646 00:35:44,102 --> 00:35:45,935 If this club tanks, 647 00:35:45,970 --> 00:35:48,771 Falcone's not gonna trust either of us again. 648 00:35:48,807 --> 00:35:50,940 I don't know about you, 649 00:35:50,975 --> 00:35:53,943 but I'm done playing the sidekick. 650 00:35:54,979 --> 00:35:58,981 To no longer being a sidekick. 651 00:36:14,666 --> 00:36:17,100 Do you miss her? 652 00:36:18,536 --> 00:36:20,169 I do. 653 00:36:21,606 --> 00:36:23,039 Even after everything she did to me. 654 00:36:24,909 --> 00:36:27,343 Perhaps it's not our friends but... 655 00:36:27,379 --> 00:36:29,545 our enemies that define us. 656 00:36:31,983 --> 00:36:34,016 To Fish. 657 00:36:36,454 --> 00:36:39,455 She got what she deserved. 658 00:37:06,718 --> 00:37:10,686 You're stealing from us? 659 00:37:10,722 --> 00:37:13,990 You could have just asked me for money, Reg. 660 00:37:14,025 --> 00:37:18,327 You don't know how hard that is, Alfie... do you? 661 00:37:18,363 --> 00:37:20,663 We gave you somewhere to sleep. 662 00:37:20,698 --> 00:37:23,499 We put food in your belly. 663 00:37:23,535 --> 00:37:25,868 I'm in trouble. 664 00:37:25,904 --> 00:37:27,603 Real trouble. 665 00:37:27,639 --> 00:37:29,672 I don't need a lecture right now. 666 00:37:34,646 --> 00:37:37,079 What kind of trouble? 667 00:37:37,115 --> 00:37:39,015 You don't want to know. 668 00:37:39,050 --> 00:37:41,484 Right. Well, you put the bag down 669 00:37:41,519 --> 00:37:43,486 and you leave. 670 00:37:43,521 --> 00:37:46,289 Now. 671 00:37:46,324 --> 00:37:50,526 Did you bring a gun, Alfie? 672 00:37:50,562 --> 00:37:52,929 No. 673 00:37:52,964 --> 00:37:56,265 If there was any other way... 674 00:37:56,301 --> 00:37:59,302 Oh, come on... there's always another way, mate. 675 00:38:01,439 --> 00:38:03,039 I'm sorry. 676 00:38:03,074 --> 00:38:04,240 Sorry f... 677 00:38:07,779 --> 00:38:10,313 I'm so sorry. 678 00:38:34,205 --> 00:38:35,371 Th-This is Bruce Wayne. 679 00:38:35,406 --> 00:38:37,340 I need immediate help at Wayne Manor! 680 00:38:37,375 --> 00:38:38,641 My friend has been stabbed. 681 00:38:40,879 --> 00:38:45,281 Alfred... Alfred, Alfred, look at me... you're gonna be okay. 682 00:38:45,316 --> 00:38:47,283 Alfred, stay with me. 683 00:38:47,318 --> 00:38:49,652 Please. 684 00:38:53,248 --> 00:38:54,526 Alfred! 685 00:39:06,523 --> 00:39:09,055 There's only three of us. 686 00:39:09,056 --> 00:39:11,189 I'm worried. If someone makes a move in there... 687 00:39:11,227 --> 00:39:13,226 Don't be. 688 00:39:16,261 --> 00:39:18,260 I have this. 689 00:39:29,027 --> 00:39:31,860 GCPD! 690 00:39:31,861 --> 00:39:33,826 We have you surrounded! 691 00:39:33,827 --> 00:39:37,860 This doesn't have to end badly! Put down your guns! 692 00:39:37,861 --> 00:39:39,260 Suck it, coppers! 693 00:39:49,427 --> 00:39:51,360 Man down! Man down! 694 00:39:57,394 --> 00:39:59,726 Hold your fire! 695 00:39:59,727 --> 00:40:00,727 Hold your fire! 696 00:40:00,728 --> 00:40:02,726 Drop it! 697 00:40:04,894 --> 00:40:07,093 It's over. 698 00:40:07,094 --> 00:40:09,760 Yeah? 699 00:40:09,761 --> 00:40:12,260 Don't be so sure. 700 00:40:42,761 --> 00:40:45,493 I need a Danish. 701 00:40:51,827 --> 00:40:53,626 Yeah. 702 00:40:56,361 --> 00:40:59,226 Which hospital? 703 00:41:18,094 --> 00:41:20,760 I can't lose him. 704 00:41:21,762 --> 00:41:24,760 He's all I have. 705 00:41:44,861 --> 00:41:47,326 He has nothing concrete. 706 00:41:47,327 --> 00:41:51,793 Just faces, some dates, 707 00:41:51,794 --> 00:41:53,793 some newspaper articles. 708 00:41:53,794 --> 00:41:56,726 There's no grounds for an investigation. 709 00:41:56,727 --> 00:41:59,193 Just... suspicions... 710 00:41:59,194 --> 00:42:02,360 some cobbled-together theories... 711 00:42:02,361 --> 00:42:05,026 Nothing. 712 00:42:05,027 --> 00:42:07,193 Has he had outside counsel? 713 00:42:07,194 --> 00:42:09,326 I don't think so. 714 00:42:09,327 --> 00:42:12,726 And his caretaker, Mr. Pennyworth? 715 00:42:12,727 --> 00:42:15,193 He's in the hospital. 716 00:42:15,194 --> 00:42:17,793 For how long? 717 00:42:17,794 --> 00:42:19,793 If he lives, 718 00:42:19,794 --> 00:42:23,726 a few weeks, give or take. 719 00:42:23,727 --> 00:42:27,860 Now's the time to make a move on the kid. 720 00:42:40,761 --> 00:42:44,026 Thank you for your service, Mr. Payne. 721 00:42:44,027 --> 00:42:45,892 I doubt we'll meet again. 722 00:42:47,827 --> 00:42:49,293 He's just a kid. 723 00:42:50,761 --> 00:42:53,093 A good kid. 724 00:42:55,483 --> 00:42:57,374 Good-bye, Mr. Payne. 725 00:43:22,217 --> 00:43:25,373 - Sync and corrections by madhatters - - www.MY-SUBS.com -