1 00:00:00,722 --> 00:00:02,354 Previously on Gotham... 2 00:00:02,385 --> 00:00:04,566 I had a meeting with the board of Wayne Enterprises. 3 00:00:04,817 --> 00:00:06,432 I told them I was investigating them. 4 00:00:06,467 --> 00:00:08,441 So they sent someone we'd trust to spy on us. 5 00:00:08,504 --> 00:00:10,005 Alfred was stabbed. 6 00:00:10,039 --> 00:00:11,640 It was a friend of his from the army. 7 00:00:11,674 --> 00:00:14,184 - What was he looking for? - Some of my files are missing. 8 00:00:14,200 --> 00:00:16,578 I could find out who hired him. He's the key to everything. 9 00:00:16,613 --> 00:00:19,005 I have a plan. I promise you, 10 00:00:19,020 --> 00:00:21,316 I will get some of us out of here alive. 11 00:00:21,351 --> 00:00:24,753 - Who are you? - Dr. Francis Dulmacher. 12 00:00:24,787 --> 00:00:26,955 The people in the basement trust me. 13 00:00:26,990 --> 00:00:29,491 Put me in charge, and I promise you 14 00:00:29,526 --> 00:00:31,604 a dependable flow of healthy product. 15 00:00:31,617 --> 00:00:32,696 And if I fail? 16 00:00:32,709 --> 00:00:35,264 Those who fail me still have their uses. 17 00:00:35,298 --> 00:00:36,965 What are they doing? 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,001 I'm sorry, honey, you're on the list. 19 00:00:39,035 --> 00:00:41,370 Half the cops on the GCPD have a Cobblepot, 20 00:00:41,404 --> 00:00:44,006 and Loeb has the goods on all of them. 21 00:00:44,040 --> 00:00:46,675 - That is what Loeb does. - Well, it ends now. 22 00:00:46,709 --> 00:00:47,876 So what do you want? 23 00:00:47,911 --> 00:00:50,111 With the coming election for president 24 00:00:50,161 --> 00:00:51,680 of the policeman's union, 25 00:00:51,714 --> 00:00:53,901 there's no man I'd rather support. 26 00:00:53,914 --> 00:00:56,218 It's a new day in the GCPD. 27 00:01:22,927 --> 00:01:25,295 - Hmm, looking good, Ms. Cavanaugh. - Thank you. 28 00:01:25,329 --> 00:01:27,030 - How's that swelling? - Fine. 29 00:01:27,064 --> 00:01:30,066 If you need more ice packs, I'll let Denise know. 30 00:01:30,697 --> 00:01:33,136 Mr. Douglas, I know you don't like your view, 31 00:01:33,171 --> 00:01:35,172 and as soon as a recovery suite is open, 32 00:01:35,206 --> 00:01:37,700 - I'm going to move you. - Oh. 33 00:02:15,688 --> 00:02:17,447 Is there a problem? 34 00:02:17,482 --> 00:02:20,246 - You're outside. - You're observant. 35 00:02:20,484 --> 00:02:21,984 I'm the new assistant for the doctor. 36 00:02:22,019 --> 00:02:24,453 I'm Fish. And you are? 37 00:02:24,488 --> 00:02:25,922 Inside you're free to roam... 38 00:02:25,956 --> 00:02:28,230 That's Dr. Dulmacher's prerogative... 39 00:02:28,531 --> 00:02:32,161 But once you step outside, you're in my world. 40 00:02:32,339 --> 00:02:35,942 I'm the man who catches the poor souls brave enough to try to escape. 41 00:02:35,976 --> 00:02:37,877 Ah, you're The Catcher. 42 00:02:37,912 --> 00:02:40,513 I've heard a lot about you. 43 00:02:40,548 --> 00:02:42,916 So, have there been many? 44 00:02:42,950 --> 00:02:45,485 Poor souls, I mean. 45 00:02:45,519 --> 00:02:47,220 No. 46 00:02:47,254 --> 00:02:48,988 The water does most of the work, 47 00:02:50,489 --> 00:02:53,059 but every so often, someone gets stupid 48 00:02:53,094 --> 00:02:55,195 and gives it a go. 49 00:02:55,229 --> 00:02:57,864 I didn't know I wasn't supposed to be outside. 50 00:02:57,898 --> 00:02:59,632 My mistake. 51 00:02:59,667 --> 00:03:01,501 Make that mistake again, 52 00:03:01,535 --> 00:03:03,803 and it'll be your last. 53 00:03:14,682 --> 00:03:16,783 I saw the papers the other day. 54 00:03:16,817 --> 00:03:19,280 - Congratulations. - Thanks. 55 00:03:19,480 --> 00:03:22,956 So what does president of the policeman's union do, exactly? 56 00:03:22,990 --> 00:03:25,458 Depends on the president. 57 00:03:25,493 --> 00:03:27,727 - I see. - How's Alfred? 58 00:03:28,963 --> 00:03:31,131 W-Whinier than I thought. Mm. 59 00:03:31,165 --> 00:03:33,133 No, he-he's getting better. 60 00:03:33,167 --> 00:03:35,301 Glad to hear it. 61 00:03:39,306 --> 00:03:41,574 You two lied about who stabbed him, didn't you? 62 00:03:43,577 --> 00:03:45,645 That's why you're here? 63 00:03:45,679 --> 00:03:48,320 - Is it? - Yes. 64 00:03:49,617 --> 00:03:51,918 Did you? 65 00:03:52,953 --> 00:03:55,021 Lie to me? 66 00:03:56,424 --> 00:03:58,024 No. 67 00:03:58,059 --> 00:04:00,126 If we don't have a description of the culprit, 68 00:04:00,161 --> 00:04:02,328 we won't find him. 69 00:04:03,330 --> 00:04:05,398 I wish I could help you, Detective. 70 00:04:07,835 --> 00:04:11,438 Alfred wants to go after him on his own. 71 00:04:11,472 --> 00:04:12,839 That's why you lied to me. 72 00:04:13,841 --> 00:04:15,408 No. 73 00:04:15,443 --> 00:04:17,777 Bruce, look at me. 74 00:04:17,812 --> 00:04:20,613 Whatever Alfred is up to, you have to stay out of it. 75 00:04:20,648 --> 00:04:24,150 It's dangerous, and it's not your fight. 76 00:04:24,185 --> 00:04:26,686 I cut this bread way too thick, didn't I? 77 00:04:26,721 --> 00:04:28,788 Bruce... 78 00:04:30,324 --> 00:04:32,625 I understand what you're saying. 79 00:04:37,231 --> 00:04:39,065 Okay, then. 80 00:04:51,278 --> 00:04:52,579 Detective Gordon, 81 00:04:52,613 --> 00:04:54,814 Len Moore. 82 00:04:54,849 --> 00:04:56,816 Officer, what can I help you with? 83 00:04:56,851 --> 00:04:58,960 - You're a man with a reputation. - Oh, yeah? 84 00:04:58,998 --> 00:05:01,554 A Gotham detective who actually closes cases. 85 00:05:01,589 --> 00:05:03,189 I try. 86 00:05:06,861 --> 00:05:08,895 Uh, that's actually why I'm here. 87 00:05:08,929 --> 00:05:10,563 Oh, yeah? 88 00:05:10,598 --> 00:05:11,731 See, a few weeks ago, 89 00:05:11,766 --> 00:05:13,133 I was a first responder to a homicide. 90 00:05:13,167 --> 00:05:14,834 Victim's name was Grace Fairchild. 91 00:05:15,970 --> 00:05:17,904 They found her body down by the river, stabbed to death, 92 00:05:17,938 --> 00:05:19,639 and the detectives who caught the case, 93 00:05:19,674 --> 00:05:21,574 they got nowhere with it and moved on. 94 00:05:21,609 --> 00:05:24,110 I'm sorry to hear that, but it happens. 95 00:05:24,145 --> 00:05:26,579 I was wondering if you could pick up where they left off. 96 00:05:26,614 --> 00:05:28,581 You want me to take over the case? 97 00:05:28,616 --> 00:05:30,383 Yeah. 98 00:05:30,418 --> 00:05:32,952 Look, Len, I got a full boat here. 99 00:05:32,987 --> 00:05:36,289 This victim's family, they deserve justice. 100 00:05:36,324 --> 00:05:38,158 - Well, yeah. - Her killer deserves 101 00:05:38,192 --> 00:05:39,492 to pay for what he did. 102 00:05:39,527 --> 00:05:41,561 This was a nasty one. 103 00:05:42,563 --> 00:05:45,031 They're all nasty. What's your angle on this? 104 00:05:45,066 --> 00:05:48,568 No angle. It's just... 105 00:05:48,602 --> 00:05:50,303 Well, there's a few of us younger guys, 106 00:05:50,338 --> 00:05:52,305 and we've been watching what you've been doing 107 00:05:52,340 --> 00:05:54,140 to clean up Gotham and the GCPD. 108 00:05:54,175 --> 00:05:58,411 And I want to be a part of it, and bringing you this case 109 00:05:58,446 --> 00:06:00,347 is my way of trying to do that. 110 00:06:04,585 --> 00:06:06,252 I'll look into it. 111 00:06:16,097 --> 00:06:17,964 Ready to go? 112 00:06:17,999 --> 00:06:19,499 Ready? 113 00:06:19,533 --> 00:06:20,834 I have been dreaming 114 00:06:20,868 --> 00:06:22,702 about the carbonara at Luccio's all day. 115 00:06:22,737 --> 00:06:25,572 - New case? - Uh, sort of. 116 00:06:25,606 --> 00:06:28,608 It's an unsolved homicide a uni asked me to look into. 117 00:06:28,643 --> 00:06:31,244 - It's an odd one. - Ooh, how so? 118 00:06:31,278 --> 00:06:33,079 I thought you were hungry? 119 00:06:34,081 --> 00:06:36,816 What can I say? You had me at homicide. 120 00:06:36,851 --> 00:06:40,754 The victim, Grace Fairchild, was found two weeks ago. 121 00:06:40,788 --> 00:06:42,922 She was reported missing four months earlier. 122 00:06:42,957 --> 00:06:46,459 Last anyone heard, she, uh, called her mother. 123 00:06:46,494 --> 00:06:48,361 Said she was having a drink at a bar in the South Village. 124 00:06:48,396 --> 00:06:51,097 That's my neighborhood. What bar? 125 00:06:51,132 --> 00:06:54,334 Detectives canvassed the area. Nobody knows. 126 00:06:54,368 --> 00:06:55,535 No leads, no tips. 127 00:06:55,569 --> 00:06:57,570 I'm staring to see why the case was dropped. 128 00:06:57,605 --> 00:06:59,739 God, we were almost the same age. 129 00:06:59,774 --> 00:07:02,475 We could've been friends. 130 00:07:02,510 --> 00:07:04,978 You know, they have a few speakeasies in the South Village. 131 00:07:05,012 --> 00:07:06,947 It's a new thing. 132 00:07:06,981 --> 00:07:09,683 You walk in through a dry cleaners or a shoe store to get inside. 133 00:07:09,717 --> 00:07:11,685 Easy to miss if you're not in the know. 134 00:07:11,719 --> 00:07:13,286 Thanks, I'll check it out. 135 00:07:13,321 --> 00:07:14,888 Good. 136 00:07:14,922 --> 00:07:16,423 I'm glad you're looking into this. 137 00:07:16,457 --> 00:07:19,793 Whoever did this, he's a monster. 138 00:07:32,740 --> 00:07:33,907 Kelly. 139 00:07:33,941 --> 00:07:35,642 Ow. 140 00:07:35,676 --> 00:07:36,876 Shh, shh, shh. 141 00:07:36,911 --> 00:07:37,978 God. 142 00:07:38,012 --> 00:07:39,579 Shh, shh. 143 00:07:39,614 --> 00:07:41,681 Still bad. 144 00:07:41,716 --> 00:07:43,817 What do you want? 145 00:07:45,253 --> 00:07:47,053 I have a plan, but I need your help. 146 00:07:47,088 --> 00:07:48,989 What plan? 147 00:07:52,693 --> 00:07:54,194 We're going to escape. 148 00:07:54,228 --> 00:07:57,697 I'm getting off of this hell of an island, 149 00:07:57,732 --> 00:07:59,733 or I'm gonna die trying. 150 00:08:02,899 --> 00:08:08,200 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 151 00:08:23,936 --> 00:08:25,736 Alfred? 152 00:08:28,841 --> 00:08:32,210 - Where are you going? - Into the city, Master Bruce. 153 00:08:32,244 --> 00:08:33,611 If I know Reggie, 154 00:08:33,645 --> 00:08:36,180 he's probably drunk himself half to death by now 155 00:08:36,215 --> 00:08:39,984 and is moving swiftly on to the harder stuff. 156 00:08:40,018 --> 00:08:41,752 I'll probably find him 157 00:08:41,787 --> 00:08:44,722 - holed up in a shooting gallery, - totally off his maracas. 158 00:08:44,756 --> 00:08:46,757 Alfred, you can't go. 159 00:08:46,792 --> 00:08:50,561 - You're not well. - No choice, Master Bruce. 160 00:08:50,596 --> 00:08:52,296 He'll only be here for a few days. 161 00:08:52,331 --> 00:08:56,033 Enough time to get his fix, then he'll be off. 162 00:08:57,669 --> 00:08:59,570 Well, then we better get going. 163 00:08:59,605 --> 00:09:01,739 If you think I'm gonna take you, Master... 164 00:09:11,150 --> 00:09:13,584 Oh, dear. 165 00:09:21,660 --> 00:09:23,127 Good day, Lidia. 166 00:09:23,162 --> 00:09:24,796 Have you thought about my offer? 167 00:09:24,830 --> 00:09:28,266 I told you already, my place is not for sale. 168 00:09:28,300 --> 00:09:31,736 Please, I beg of you, think again. 169 00:09:31,770 --> 00:09:34,372 I will serve strictly as a silent partner. 170 00:09:35,641 --> 00:09:37,975 You will continue to run the day-to-day operations. 171 00:09:38,010 --> 00:09:41,512 Che pazzo, I told you already! 172 00:09:41,547 --> 00:09:43,314 Madam, please, I-I meant no harm. 173 00:09:43,348 --> 00:09:45,983 Okay, Mama. You made your point. 174 00:09:46,018 --> 00:09:48,086 Madam, I assure you, 175 00:09:48,120 --> 00:09:50,788 I have a sincere interest in your establishment. 176 00:09:50,823 --> 00:09:53,825 If money is not what you seek, 177 00:09:53,859 --> 00:09:56,828 surely there is something you want. 178 00:09:59,731 --> 00:10:02,667 My granddaughter, Antonia, 179 00:10:02,701 --> 00:10:04,168 she's beautiful, 180 00:10:04,203 --> 00:10:06,537 virtuous, 181 00:10:06,572 --> 00:10:09,340 an angel. 182 00:10:09,374 --> 00:10:12,009 And she has been seduced 183 00:10:12,044 --> 00:10:15,179 by a silver-tongued guitar player. 184 00:10:15,214 --> 00:10:17,482 Lucifer himself. 185 00:10:17,516 --> 00:10:19,484 A tragedy. 186 00:10:19,518 --> 00:10:22,253 You make her come home, 187 00:10:22,287 --> 00:10:25,523 leave this... pappone... 188 00:10:28,327 --> 00:10:31,095 then I'll consider your offer. 189 00:10:31,130 --> 00:10:33,431 Madam, 190 00:10:33,465 --> 00:10:35,733 she will be home for Sunday Mass. 191 00:10:37,035 --> 00:10:38,469 You have my word. 192 00:10:43,442 --> 00:10:46,411 This place is a dump. Real nickel-and-dime. 193 00:10:46,445 --> 00:10:48,246 It's worth far more than that, Gabe. 194 00:10:48,280 --> 00:10:50,281 You just don't see it yet. 195 00:10:51,917 --> 00:10:53,351 No. 196 00:10:53,385 --> 00:10:56,354 I'm not saying we officially take over the investigation; just help me look into it. 197 00:10:56,388 --> 00:10:57,755 No. 198 00:10:57,790 --> 00:11:00,124 Harvey. The victim deserves justice. 199 00:11:00,159 --> 00:11:02,427 Yeah, and I deserve a mute supermodel 200 00:11:02,461 --> 00:11:04,595 who likes pasty Irish guys and loves to cook. 201 00:11:04,630 --> 00:11:05,797 It's not happening. 202 00:11:05,831 --> 00:11:08,966 Besides, we both know that justice 203 00:11:09,001 --> 00:11:11,135 isn't the real reason you want this one. 204 00:11:11,170 --> 00:11:13,371 - Hello, Detectives. - Ed, question: 205 00:11:13,405 --> 00:11:17,058 would you rather work more or less? 206 00:11:17,083 --> 00:11:19,985 - Is this a riddle? - Exactly. 207 00:11:20,019 --> 00:11:21,620 You're helping. What's up? 208 00:11:21,654 --> 00:11:23,788 Uh, list of all establishments in the South Village 209 00:11:23,823 --> 00:11:24,823 with a current liquor license. 210 00:11:24,857 --> 00:11:27,192 - Including speakeasies? - Yes, siree... 211 00:11:27,226 --> 00:11:28,827 Four of which, you'll be pleased to know, 212 00:11:28,861 --> 00:11:30,729 were missed by the original detectives. 213 00:11:30,763 --> 00:11:31,963 Ah, that's great, Ed. Thanks. 214 00:11:31,998 --> 00:11:32,964 One more thing. 215 00:11:32,999 --> 00:11:34,332 I was going through 216 00:11:34,367 --> 00:11:36,134 the crime scene evidence from the Fairchild murder 217 00:11:36,168 --> 00:11:39,137 and, uh, there's a piece of evidence missing. 218 00:11:39,171 --> 00:11:41,706 - Any idea what it is? - No, 219 00:11:41,741 --> 00:11:43,608 but it's labeled "3A." Think you can find it? 220 00:11:43,643 --> 00:11:46,144 Detective, I will solve this puzzle. 221 00:11:52,618 --> 00:11:53,818 You coming? 222 00:11:53,853 --> 00:11:56,855 Let me say it in Spanish: 223 00:11:56,889 --> 00:11:57,889 No. 224 00:11:57,924 --> 00:12:00,358 Okay, look, you're right. I'm ambitious. 225 00:12:00,393 --> 00:12:01,993 I want to show people around here 226 00:12:02,028 --> 00:12:04,629 that things are gonna change. 227 00:12:04,664 --> 00:12:06,731 But, Harvey, I can't do that without your help. 228 00:12:06,766 --> 00:12:08,099 Look, I know you're riding high, 229 00:12:08,134 --> 00:12:09,768 what with getting over on Loeb and all. 230 00:12:09,802 --> 00:12:13,238 But there's one thing you should always remember. 231 00:12:13,272 --> 00:12:15,473 Fly too close to the sun, 232 00:12:15,508 --> 00:12:16,908 you're gonna get burned. 233 00:12:16,943 --> 00:12:18,109 You done? 234 00:12:18,144 --> 00:12:19,644 - Yeah. - Good. 235 00:12:19,679 --> 00:12:20,745 Then get your ass up. 236 00:12:25,218 --> 00:12:26,918 So that's it. 237 00:12:26,953 --> 00:12:29,855 So you're trying to tell me 238 00:12:29,889 --> 00:12:31,923 you actually think we can get out of here. 239 00:12:31,958 --> 00:12:35,227 That's what I said, didn't I? 240 00:12:35,261 --> 00:12:39,097 - How? - With cunning and guile. 241 00:12:39,131 --> 00:12:42,167 But it won't work without your help. 242 00:12:42,201 --> 00:12:43,602 Well, why us? 243 00:12:43,636 --> 00:12:45,704 Why not your friends? 244 00:12:45,738 --> 00:12:48,573 There's no telling how this is all going to go down 245 00:12:48,608 --> 00:12:50,008 during the breakout. 246 00:12:50,042 --> 00:12:52,143 Just in case it goes south, 247 00:12:52,178 --> 00:12:55,413 I need some stone cold killers by my side, 248 00:12:55,448 --> 00:12:57,015 not some whipped-ass victims. 249 00:12:57,049 --> 00:12:58,216 That's fair. 250 00:12:58,251 --> 00:13:00,252 What's the plan? 251 00:13:00,286 --> 00:13:02,187 Outside, there's a boat down by the shore, 252 00:13:02,221 --> 00:13:04,923 big enough to carry the six of us off of this island. 253 00:13:04,957 --> 00:13:06,424 A boat? 254 00:13:08,127 --> 00:13:09,694 You have a better idea? 255 00:13:09,729 --> 00:13:11,796 I heard a chopper land the other day. 256 00:13:11,831 --> 00:13:13,231 Thumped like a son of a bitch. 257 00:13:13,266 --> 00:13:14,766 Why don't we fly out of here? 258 00:13:14,800 --> 00:13:18,570 Do any of you know how to fly a helicopter? 259 00:13:22,475 --> 00:13:24,209 Mm-hmm. That's why. 260 00:13:24,243 --> 00:13:27,045 All right. This boat... 261 00:13:27,079 --> 00:13:28,470 you got the keys to it? 262 00:13:29,135 --> 00:13:31,803 No. Not yet, but I will. 263 00:13:33,397 --> 00:13:35,493 So are you in, or out? 264 00:13:38,624 --> 00:13:41,193 We're oh-for-three. My dogs are barking. 265 00:13:41,227 --> 00:13:43,528 I'm hardly one to complain about going to a bar, 266 00:13:43,563 --> 00:13:45,197 but this is getting ridiculous. 267 00:13:45,231 --> 00:13:47,199 It's grunt work, just like any other case. 268 00:13:47,233 --> 00:13:49,801 Except it's not just like any other case; 269 00:13:49,836 --> 00:13:51,269 it's a hobby. 270 00:13:51,304 --> 00:13:53,305 Everybody needs a hobby. 271 00:13:55,341 --> 00:13:57,776 GCPD Homicide. 272 00:13:57,810 --> 00:13:59,878 Yeah, she was in here. 273 00:13:59,912 --> 00:14:01,046 A while ago. 274 00:14:01,080 --> 00:14:03,014 Maybe... three or four months? 275 00:14:03,049 --> 00:14:05,150 You remember her. 276 00:14:05,184 --> 00:14:07,452 Yeah, she mentioned she went to a rival college of mine. 277 00:14:07,487 --> 00:14:10,355 - Plus... - Plus what? 278 00:14:10,389 --> 00:14:12,224 To be honest with you, her date was hot. 279 00:14:12,258 --> 00:14:14,192 Her date? 280 00:14:14,227 --> 00:14:15,694 Remember what he looked like? 281 00:14:15,728 --> 00:14:18,563 Just that he was good-looking. 282 00:14:18,598 --> 00:14:20,632 But classy, you know? 283 00:14:23,569 --> 00:14:25,937 Okay. Your turn. 284 00:14:25,972 --> 00:14:28,140 How is 285 00:14:28,174 --> 00:14:30,308 a successful, funny, 286 00:14:30,343 --> 00:14:33,779 mildly good-looking guy like you still single? 287 00:14:33,813 --> 00:14:35,847 - "Mildly"? - Maybe a little bit 288 00:14:35,882 --> 00:14:37,582 more than that. Come on. 289 00:14:37,617 --> 00:14:39,885 Something has to be wrong with you. 290 00:14:39,919 --> 00:14:42,521 Maybe you're right. I've, uh... 291 00:14:42,555 --> 00:14:43,855 I've had plenty of relationships, 292 00:14:43,890 --> 00:14:46,258 but in the end, they... 293 00:14:46,292 --> 00:14:48,827 never seem to work out. 294 00:14:48,861 --> 00:14:50,896 Why not? 295 00:14:50,930 --> 00:14:53,498 I think what I'm looking for frightens people. 296 00:14:54,667 --> 00:14:57,002 Uh... okay. 297 00:14:57,036 --> 00:14:58,904 No, it's... 298 00:14:58,938 --> 00:15:01,773 - It's nothing weird. - What, then? 299 00:15:03,368 --> 00:15:05,077 It's gonna sound cheesy. 300 00:15:05,111 --> 00:15:08,947 I won't laugh. I promise. 301 00:15:08,981 --> 00:15:11,917 What I'm looking for... 302 00:15:11,951 --> 00:15:13,418 is unconditional love. 303 00:15:13,453 --> 00:15:15,687 Unconditional, 304 00:15:15,721 --> 00:15:20,225 real, intense love. 305 00:15:25,798 --> 00:15:27,232 Cheesy, right? 306 00:15:28,401 --> 00:15:30,402 Totally. 307 00:15:40,913 --> 00:15:42,381 Wow. 308 00:15:43,950 --> 00:15:46,785 - You like it? - It'll do. 309 00:15:46,819 --> 00:15:49,454 There's some wine in the kitchen. 310 00:15:49,489 --> 00:15:51,456 Open anything you like. 311 00:15:51,491 --> 00:15:52,791 May I take your jacket? 312 00:16:06,339 --> 00:16:08,507 This place must work well. 313 00:16:08,541 --> 00:16:10,976 What do you mean? 314 00:16:11,010 --> 00:16:12,644 With the women that you bring back here. 315 00:16:14,080 --> 00:16:15,180 Actually, it's... 316 00:16:15,214 --> 00:16:18,250 been a while since I've had anyone over. 317 00:16:18,284 --> 00:16:20,285 Hmm. 318 00:16:22,188 --> 00:16:24,790 - Lucky me. - I'm the lucky one. 319 00:16:24,824 --> 00:16:28,193 Thank you for taking a chance on me. 320 00:16:28,227 --> 00:16:29,995 Are you kidding me? 321 00:16:30,029 --> 00:16:31,463 Look at this place. 322 00:16:31,497 --> 00:16:33,598 I could definitely stay here... 323 00:16:33,633 --> 00:16:36,868 for a night. 324 00:16:41,240 --> 00:16:44,342 Look, if he, uh, comes back in 325 00:16:44,377 --> 00:16:47,512 or you think of anything else, give me a call. 326 00:16:47,547 --> 00:16:48,880 Sure. 327 00:16:51,250 --> 00:16:53,652 He was right here, Harvey. 328 00:16:53,686 --> 00:16:55,487 Yeah. 329 00:16:55,521 --> 00:16:56,988 You're not dropping this one, are you? 330 00:16:58,524 --> 00:17:00,025 Not a chance. 331 00:17:23,246 --> 00:17:24,978 _ 332 00:18:00,293 --> 00:18:01,961 So... 333 00:18:01,995 --> 00:18:03,662 are we in agreement? 334 00:18:03,697 --> 00:18:05,231 Not quite. 335 00:18:05,265 --> 00:18:07,066 Says he still loves the girl. 336 00:18:07,100 --> 00:18:08,367 He won't leave her. 337 00:18:08,401 --> 00:18:11,070 Antonia and I are destined to be together, 338 00:18:11,104 --> 00:18:13,606 and nothing you can do 339 00:18:13,640 --> 00:18:15,441 will make me stop loving her. 340 00:18:15,475 --> 00:18:18,110 See what I mean? True love. 341 00:18:18,144 --> 00:18:19,378 You want me to put a slug in him, 342 00:18:19,412 --> 00:18:20,646 see if that loosens him up? 343 00:18:20,680 --> 00:18:23,182 No. 344 00:18:23,216 --> 00:18:24,550 He's a guitar player. 345 00:18:25,986 --> 00:18:27,353 Lose the fingers. 346 00:18:27,387 --> 00:18:28,888 You want me to shoot his fingers? 347 00:18:28,922 --> 00:18:30,623 Don't shoot them. 348 00:18:33,360 --> 00:18:34,793 Lose them. 349 00:18:47,040 --> 00:18:48,507 Just the man I wanted to see. 350 00:18:48,542 --> 00:18:50,476 Oh, don't say that. 351 00:18:50,510 --> 00:18:51,844 You're gonna make Jim jealous. 352 00:18:51,878 --> 00:18:54,346 I finished the Fairchild autopsy 353 00:18:54,381 --> 00:18:55,681 and the results were a little strange. 354 00:18:55,715 --> 00:18:56,849 Strange how? 355 00:18:56,883 --> 00:19:00,419 Grace Fairchild was missing for over four months. 356 00:19:00,453 --> 00:19:01,887 Usually, with these kind of abductions, 357 00:19:01,922 --> 00:19:03,556 there's a lot of trauma and abuse to the body, 358 00:19:03,590 --> 00:19:04,857 but not this time. 359 00:19:04,891 --> 00:19:07,593 Other than the stab wounds to her heart and her throat, 360 00:19:07,627 --> 00:19:09,195 her body was mostly pristine. 361 00:19:11,164 --> 00:19:12,731 That doesn't add up. 362 00:19:12,766 --> 00:19:14,066 Unless... 363 00:19:15,468 --> 00:19:16,702 Unless what? 364 00:19:16,736 --> 00:19:18,871 You ever consider she ran off on her own? 365 00:19:18,905 --> 00:19:20,673 That her going missing has nothing to do 366 00:19:20,707 --> 00:19:22,208 with her murder? 367 00:19:22,242 --> 00:19:24,844 The findings would certainly support that. 368 00:19:24,878 --> 00:19:26,478 Maybe. 369 00:19:30,383 --> 00:19:32,451 No. 370 00:19:32,485 --> 00:19:34,620 No, Fairchild had a good job, 371 00:19:34,654 --> 00:19:35,955 a mortgage... 372 00:19:35,989 --> 00:19:37,423 Hell, she called her mother 373 00:19:37,457 --> 00:19:39,091 the night she went missing. 374 00:19:39,125 --> 00:19:42,361 No, she didn't run away. She was taken. 375 00:19:42,395 --> 00:19:46,765 And whoever took her kept her locked away 376 00:19:46,800 --> 00:19:49,401 till he was good and ready... 377 00:19:49,436 --> 00:19:51,437 and then he killed her. 378 00:19:53,073 --> 00:19:54,573 I know it. 379 00:20:07,687 --> 00:20:09,021 Morning. 380 00:20:09,055 --> 00:20:10,589 How'd you sleep? 381 00:20:10,624 --> 00:20:12,458 Like a baby. 382 00:20:16,363 --> 00:20:17,663 So I thought, after breakfast, 383 00:20:17,697 --> 00:20:19,732 we could go to the, uh, Palick exhibit. 384 00:20:19,766 --> 00:20:21,333 It's only in town another week. 385 00:20:21,368 --> 00:20:22,401 Oh... 386 00:20:22,435 --> 00:20:25,004 I would love to, really, but I am already late, 387 00:20:25,038 --> 00:20:27,173 and I've got a morning meeting and a work lunch. 388 00:20:27,207 --> 00:20:29,608 - So reschedule it. - I can't. 389 00:20:29,643 --> 00:20:32,478 I had a really good time with you last night. 390 00:20:32,512 --> 00:20:34,980 And I hope that 391 00:20:35,015 --> 00:20:36,916 I get to see you again. 392 00:20:36,950 --> 00:20:39,518 At least, uh... have some breakfast. 393 00:20:39,553 --> 00:20:41,687 Oh, I still have to go home and change 394 00:20:41,721 --> 00:20:42,988 and I am so late. 395 00:20:43,023 --> 00:20:44,156 Next time. 396 00:20:51,331 --> 00:20:53,399 Call me tonight. 397 00:20:53,433 --> 00:20:56,168 I can come over after work, 398 00:20:56,203 --> 00:20:59,038 if you want. 399 00:21:05,745 --> 00:21:07,913 Oh, Jason... 400 00:21:07,948 --> 00:21:09,548 please, I really have to go. 401 00:21:11,551 --> 00:21:13,152 No. 402 00:21:14,821 --> 00:21:16,555 You don't. 403 00:22:25,892 --> 00:22:27,560 Miss Mooney. 404 00:22:31,431 --> 00:22:33,099 What a surprise. 405 00:22:41,949 --> 00:22:44,183 Is there something I can do for you? 406 00:22:44,218 --> 00:22:46,203 Well... 407 00:22:46,241 --> 00:22:48,976 supplies were running low... 408 00:22:49,011 --> 00:22:50,645 for the inmates. 409 00:22:50,679 --> 00:22:52,380 Those are in the storage room. 410 00:22:53,749 --> 00:22:56,417 But then, of course, you already knew that. 411 00:22:58,087 --> 00:23:01,723 The one thing I won't tolerate... 412 00:23:01,757 --> 00:23:03,424 is dishonesty. 413 00:23:06,528 --> 00:23:08,496 You were trying to escape, weren't you? 414 00:23:08,530 --> 00:23:09,564 No. 415 00:23:10,933 --> 00:23:12,900 I'll tell you what. 416 00:23:12,935 --> 00:23:14,902 I'm going to shoot you in the stomach. 417 00:23:14,937 --> 00:23:16,871 You'll feel pressure at first. 418 00:23:16,905 --> 00:23:19,107 Then you'll feel an intense burning 419 00:23:19,141 --> 00:23:21,109 like you've never felt in your life. 420 00:23:21,143 --> 00:23:23,111 Maybe that will properly motivate you 421 00:23:23,145 --> 00:23:24,946 to be honest with me. 422 00:23:24,980 --> 00:23:27,281 I ask you again. 423 00:23:27,316 --> 00:23:29,450 Were you trying to escape? 424 00:23:32,221 --> 00:23:34,188 No. 425 00:23:34,223 --> 00:23:36,357 How disappointing. 426 00:23:36,392 --> 00:23:38,626 Wait, s-stop. Wait, wait. 427 00:23:38,661 --> 00:23:42,430 I was lying, but I... but I wasn't trying to escape. 428 00:23:42,464 --> 00:23:44,265 You were going to kill me? 429 00:23:44,300 --> 00:23:45,933 Slit my throat, perhaps? 430 00:23:47,136 --> 00:23:49,103 No, I swear. 431 00:23:49,138 --> 00:23:51,105 Not yours... 432 00:23:51,140 --> 00:23:53,141 Not yours. 433 00:23:56,512 --> 00:24:01,149 Every night when I close my eyes, I pray to God 434 00:24:01,183 --> 00:24:05,153 that nightmare doesn't come. 435 00:24:05,187 --> 00:24:09,490 That... living, breathing man, 436 00:24:09,525 --> 00:24:14,095 stitched together with... arms and legs that weren't his. 437 00:24:14,129 --> 00:24:17,665 That nightmare you created. 438 00:24:17,700 --> 00:24:21,669 I've faced dangerous men, 439 00:24:21,704 --> 00:24:24,372 but none like you, 440 00:24:24,406 --> 00:24:27,075 Dollmaker. 441 00:24:27,109 --> 00:24:29,744 So you'd rather take your own life 442 00:24:29,778 --> 00:24:31,813 than end up one of my creations? 443 00:24:31,847 --> 00:24:33,615 Yes. 444 00:24:36,485 --> 00:24:38,786 Well, Miss Mooney, 445 00:24:38,821 --> 00:24:41,456 try anything like this again, 446 00:24:41,490 --> 00:24:43,958 and your nightmare will come true. 447 00:24:43,993 --> 00:24:46,794 I will bring you back from the dead, if I have to... 448 00:24:49,031 --> 00:24:51,799 and make you into something the world has never seen. 449 00:24:58,172 --> 00:24:59,691 Was there something else? 450 00:25:02,845 --> 00:25:04,846 No. 451 00:25:25,067 --> 00:25:27,368 Could've smashed your head with a brick, you know? 452 00:25:27,403 --> 00:25:29,070 Why would you do that? 453 00:25:29,104 --> 00:25:31,072 Why'd you even say that? 454 00:25:31,106 --> 00:25:33,041 Just thought you should know. What's up? 455 00:25:33,075 --> 00:25:35,043 Why're you looking for me? 456 00:25:35,077 --> 00:25:37,045 Reggie Payne, the man who stabbed Alfred, 457 00:25:37,079 --> 00:25:38,513 he's in Gotham. 458 00:25:38,547 --> 00:25:41,049 And you need my help to find him. Okay. 459 00:25:42,585 --> 00:25:45,219 Alfred said he'd be at a gun range for a few days, 460 00:25:45,254 --> 00:25:46,888 but I checked every one in the city. 461 00:25:46,922 --> 00:25:48,523 Nothing. 462 00:25:48,557 --> 00:25:51,192 Who stays at a gun range for a few days? 463 00:25:51,226 --> 00:25:54,862 - Doesn't make any sense. - That's what he said. 464 00:25:54,897 --> 00:25:56,864 Said Reggie'd be at a shooting gallery. 465 00:25:56,899 --> 00:26:00,101 That's not the same as a gun range, silly. 466 00:26:01,470 --> 00:26:03,471 You really need to get out more. 467 00:26:12,381 --> 00:26:14,382 All right, all right, all right. 468 00:26:18,821 --> 00:26:20,655 Go get yourself cleaned up. 469 00:26:22,758 --> 00:26:24,425 Back in a minute. 470 00:26:32,635 --> 00:26:35,970 So shall we discuss terms? 471 00:26:39,775 --> 00:26:42,477 - So what is it? - Well, to be clear, 472 00:26:42,511 --> 00:26:43,811 this isn't an actual piece of crime scene evidence. 473 00:26:43,846 --> 00:26:45,246 It's long gone, as far as I can tell. 474 00:26:45,281 --> 00:26:47,582 What I was able to find is a photocopy, 475 00:26:47,616 --> 00:26:49,250 buried deep in a logbook. 476 00:26:49,285 --> 00:26:50,885 It's a broken heart. 477 00:26:50,920 --> 00:26:52,487 Hand-painted, I'd guess. 478 00:26:55,858 --> 00:26:57,559 This was at the crime scene? 479 00:26:58,794 --> 00:27:00,261 You're sure? 480 00:27:00,296 --> 00:27:01,596 Well, not this, exactly. 481 00:27:01,630 --> 00:27:03,498 You see, a photocopy is a replica... 482 00:27:03,532 --> 00:27:05,633 Damn it, no, Ed, not now. 483 00:27:05,668 --> 00:27:07,602 What's wrong? I warned you. 484 00:27:07,636 --> 00:27:11,105 But no, you had to go and get both of us burned. 485 00:27:11,140 --> 00:27:12,607 What are you talking about? 486 00:27:12,641 --> 00:27:15,810 This guy you're after, this is not his first rodeo. 487 00:27:15,844 --> 00:27:17,812 He's a serial killer. 488 00:27:21,350 --> 00:27:22,984 This looks delicious. 489 00:27:23,018 --> 00:27:24,419 Thank you. 490 00:27:25,788 --> 00:27:29,424 I, uh... I think I may have 491 00:27:29,458 --> 00:27:32,293 overcooked the lamb... a little bit, 492 00:27:32,328 --> 00:27:33,962 but I-I, uh... 493 00:27:33,996 --> 00:27:35,330 I'm sure it's fine. 494 00:27:37,132 --> 00:27:38,433 How was your day? 495 00:27:38,467 --> 00:27:41,135 Wonderful, darling. 496 00:27:45,140 --> 00:27:47,976 And how was yours? 497 00:27:50,045 --> 00:27:51,679 Good. 498 00:27:51,714 --> 00:27:53,381 Thank you for asking. 499 00:27:57,820 --> 00:27:59,153 Mmm. 500 00:28:13,936 --> 00:28:16,204 I think you might have been right... 501 00:28:16,238 --> 00:28:17,906 about the lamb. 502 00:28:19,742 --> 00:28:21,709 I'm so sorry. 503 00:28:21,744 --> 00:28:23,845 It's fine. 504 00:28:23,879 --> 00:28:25,947 I checked it twice when it was in the oven, 505 00:28:25,981 --> 00:28:28,483 and I think it might be hotter than it says it is... 506 00:28:35,124 --> 00:28:37,759 You know... 507 00:28:40,462 --> 00:28:42,864 I don't think this is working out. 508 00:28:45,034 --> 00:28:47,035 It's not you. 509 00:28:50,372 --> 00:28:52,373 It's me. 510 00:29:08,958 --> 00:29:10,925 Could have had something special. 511 00:29:10,960 --> 00:29:13,261 Please. Please don't hurt me. 512 00:29:13,295 --> 00:29:16,297 You know, I really thought you were the one. 513 00:29:21,971 --> 00:29:23,938 Please. 514 00:29:23,973 --> 00:29:25,940 No, no. 515 00:29:25,975 --> 00:29:29,611 Don't worry. Sooner or later, I'll find her. 516 00:29:40,208 --> 00:29:42,843 I still don't get it. 517 00:29:42,877 --> 00:29:45,179 Why all that trouble for this pile of bricks? 518 00:29:45,213 --> 00:29:47,514 This was never about money, Gabe. 519 00:29:47,549 --> 00:29:50,851 Not about money? What else is there? 520 00:29:50,885 --> 00:29:52,853 All kinds of things motivate people... 521 00:29:52,887 --> 00:29:56,523 Lust, ambition, envy. 522 00:29:56,558 --> 00:29:59,193 Okay, what motivated you? 523 00:29:59,227 --> 00:30:01,862 Why do you want this place so bad? 524 00:30:01,896 --> 00:30:03,230 It's simple. 525 00:30:05,567 --> 00:30:07,901 This is where I'm gonna kill Don Maroni. 526 00:30:17,379 --> 00:30:18,679 It's time. 527 00:30:18,713 --> 00:30:21,382 - Are you ready? - Let's go. 528 00:30:35,263 --> 00:30:37,898 Now, as soon as this door opens, an alarm will go off, 529 00:30:37,933 --> 00:30:39,567 and we will not have much time. 530 00:30:39,601 --> 00:30:41,902 - What about the gate? - Unlocked last night. 531 00:30:41,937 --> 00:30:43,237 Take these. 532 00:30:43,271 --> 00:30:45,239 Get the boat started as soon as you get there. 533 00:30:45,273 --> 00:30:46,774 You're not coming with us? 534 00:30:46,808 --> 00:30:49,310 I'm coming, I'll be right back... I need to get Kelly. 535 00:30:49,344 --> 00:30:51,245 He can barely walk. Let's go. 536 00:30:51,279 --> 00:30:52,780 Call me sentimental, 537 00:30:52,814 --> 00:30:54,448 but I cannot leave him here. 538 00:30:58,286 --> 00:31:01,622 And you better not leave me. 539 00:31:27,983 --> 00:31:29,917 You lied to me, Fish. 540 00:31:33,221 --> 00:31:35,556 I warned you what would happen if you lied to me. 541 00:31:37,225 --> 00:31:41,762 Oh, what wonders I'm gonna make of your parts. 542 00:31:53,875 --> 00:31:56,477 See you around, Doc. 543 00:31:56,511 --> 00:31:59,146 Leave him there. We don't have much time. 544 00:31:59,180 --> 00:32:00,180 Let's go. 545 00:32:10,892 --> 00:32:12,192 This way. 546 00:32:12,227 --> 00:32:14,361 They're headed for the boat. 547 00:32:24,205 --> 00:32:26,006 What are you doing, man? Open up the gate. 548 00:32:26,041 --> 00:32:28,142 I can't. It's locked. 549 00:32:28,176 --> 00:32:30,311 What? Fish said she unlocked it. 550 00:32:33,348 --> 00:32:36,016 - That bitch. - What? 551 00:32:37,552 --> 00:32:39,186 Fish. 552 00:32:39,221 --> 00:32:41,188 She set us up. 553 00:32:53,802 --> 00:32:54,869 Kelly, other side! 554 00:32:58,907 --> 00:33:01,242 You told them you couldn't fly, didn't you? 555 00:33:01,276 --> 00:33:02,543 I lied. 556 00:33:20,495 --> 00:33:22,663 The chopper. 557 00:33:25,500 --> 00:33:26,600 Hold on! 558 00:33:39,347 --> 00:33:41,315 - Aah! - Fish! 559 00:34:01,819 --> 00:34:04,279 He abducts young, single, attractive women 560 00:34:04,305 --> 00:34:06,373 and he keeps them sometimes for a week, 561 00:34:06,408 --> 00:34:08,175 sometimes for months. 562 00:34:08,209 --> 00:34:10,978 Then he dumps their bodies around Gotham. 563 00:34:11,012 --> 00:34:14,248 - How many has he killed? - A dozen, maybe more. 564 00:34:14,282 --> 00:34:15,649 Every time he makes a kill, 565 00:34:15,683 --> 00:34:17,651 he leaves one of these at the crime scene. 566 00:34:17,685 --> 00:34:18,919 It's his calling card. 567 00:34:18,953 --> 00:34:22,656 - So, who is he? - No one knows. 568 00:34:22,690 --> 00:34:25,292 Thinking is he's educated, decent-looking, rich. 569 00:34:25,326 --> 00:34:27,294 But that's just a profile. 570 00:34:27,328 --> 00:34:29,430 Some of the guys call him The Don Juan Killer. 571 00:34:29,464 --> 00:34:31,498 Most call him The Ogre. 572 00:34:31,533 --> 00:34:34,468 So, why haven't I heard about this guy before? 573 00:34:34,502 --> 00:34:36,270 Why hasn't the public? 574 00:34:36,304 --> 00:34:38,105 - It's the GCPD's... - Hey, fellas! 575 00:34:39,541 --> 00:34:41,341 Dirty little secret. 576 00:34:41,376 --> 00:34:43,043 Only a handful of senior detectives 577 00:34:43,078 --> 00:34:44,511 know anything about this guy, 578 00:34:44,546 --> 00:34:46,347 and they sure as hell ain't leaking it to the press. 579 00:34:46,381 --> 00:34:49,149 - Why not? - Because The Ogre retaliates 580 00:34:49,184 --> 00:34:51,151 against any cop who investigates him. 581 00:34:51,186 --> 00:34:54,054 He kills the people they love. 582 00:34:54,089 --> 00:34:56,857 That's why this lunatic hasn't been caught yet, Jim, 583 00:34:56,891 --> 00:34:59,827 because no one's been stupid enough to investigate. 584 00:35:02,197 --> 00:35:03,897 Until I came along. 585 00:35:03,932 --> 00:35:06,533 Which makes me wonder how did you catch this? 586 00:35:06,568 --> 00:35:09,203 I told you a fellow officer asked me to look into it. 587 00:35:09,237 --> 00:35:11,905 Who? Which one? 588 00:35:33,625 --> 00:35:35,929 Hey. 589 00:35:35,964 --> 00:35:37,965 That's him. 590 00:35:58,899 --> 00:36:02,122 Relax, old man. We're not gonna rob you. 591 00:36:02,157 --> 00:36:04,958 - What are you doing here? - Came to talk to you. 592 00:36:04,993 --> 00:36:07,294 - Who's she? - Never mind. 593 00:36:07,329 --> 00:36:10,831 - Who sent you to my house? - Who sent me? 594 00:36:10,865 --> 00:36:14,201 Just go home... go on, Bruce. 595 00:36:14,235 --> 00:36:16,270 You'll be in more trouble than you are already. 596 00:36:16,304 --> 00:36:19,340 Hey! That's my medicine! Give me that! 597 00:36:19,374 --> 00:36:21,942 My friend just asked you a question. 598 00:36:21,977 --> 00:36:25,946 - I said give me that. - Or you'll what? Huh? 599 00:36:28,838 --> 00:36:30,317 Hey! 600 00:36:30,352 --> 00:36:32,119 - Don't... - Answer the question! 601 00:36:36,324 --> 00:36:38,993 I didn't mean any harm. 602 00:36:39,027 --> 00:36:42,296 I was just supposed to take some documents. 603 00:36:42,330 --> 00:36:45,065 But Alfred walked in... 604 00:36:45,100 --> 00:36:47,401 Is he all right? 605 00:36:49,204 --> 00:36:52,095 - Is he? - You stabbed him. 606 00:36:53,642 --> 00:36:57,111 - What do you care? - I care! 607 00:36:57,145 --> 00:36:58,545 He's all right, isn't he? 608 00:36:59,614 --> 00:37:01,515 Who sent you? 609 00:37:04,435 --> 00:37:06,720 Throw them out! 610 00:37:06,755 --> 00:37:09,023 - No! - Tell me who sent you! 611 00:37:10,959 --> 00:37:12,226 Who sent you? 612 00:37:12,260 --> 00:37:15,763 You shouldn't be doing this, Bruce. 613 00:37:15,797 --> 00:37:19,433 Only Alfie can deal with these people. 614 00:37:19,467 --> 00:37:20,935 What people? 615 00:37:24,272 --> 00:37:26,340 There's a woman named Mathis 616 00:37:26,374 --> 00:37:29,176 and a guy called Bunderslaw. 617 00:37:29,210 --> 00:37:32,112 Sid Bunderslaw... He's the guy I dealt with. 618 00:37:32,147 --> 00:37:36,050 But you've got, you've got to let Alfie take care of this. 619 00:37:36,084 --> 00:37:39,387 Not you, Bruce. It's not business for a child. 620 00:37:39,487 --> 00:37:42,289 This man Bunderslaw... 621 00:37:42,324 --> 00:37:43,691 what did he want? 622 00:37:43,725 --> 00:37:46,193 Just to know what you knew. 623 00:37:46,227 --> 00:37:47,528 To see how far 624 00:37:47,562 --> 00:37:50,431 your investigation had gone. 625 00:37:50,465 --> 00:37:53,500 But he was scared. 626 00:37:53,535 --> 00:37:55,669 And that's why he sent me. 627 00:37:55,704 --> 00:37:58,238 Now, can I have my bag back, please? 628 00:37:58,273 --> 00:37:59,940 Please? 629 00:38:02,010 --> 00:38:04,445 Give it back to him. 630 00:38:20,495 --> 00:38:21,662 You. 631 00:38:21,696 --> 00:38:25,432 You're a sick man, Mr. Payne. 632 00:38:25,467 --> 00:38:27,101 You need help. 633 00:38:27,135 --> 00:38:30,604 Don't you patronize me. 634 00:38:30,639 --> 00:38:33,207 I may have vices, yeah, 635 00:38:33,241 --> 00:38:35,242 but I'm a professional. 636 00:38:37,078 --> 00:38:40,247 You want me to tell Bunderslaw that you're onto him? 637 00:38:40,282 --> 00:38:44,151 Because he'll come after you. 638 00:38:44,185 --> 00:38:46,654 And there's nothing that you can do 639 00:38:46,688 --> 00:38:48,322 to stop him! 640 00:38:48,356 --> 00:38:51,325 You're just silly 641 00:38:51,359 --> 00:38:53,360 little children. 642 00:38:55,030 --> 00:38:58,132 I'm gonna tell on you. 643 00:39:15,884 --> 00:39:17,651 No, you won't! 644 00:39:45,881 --> 00:39:47,615 It wa... it wa... it wasn't my idea! 645 00:39:47,649 --> 00:39:49,216 I swear! 646 00:39:49,251 --> 00:39:51,018 I-I was ordered to get you to take the case. 647 00:39:51,052 --> 00:39:54,388 - Ordered by who?! - Loeb! 648 00:39:54,422 --> 00:39:56,423 It was Commissioner Loeb. 649 00:40:01,229 --> 00:40:03,430 He told me to tell you that... 650 00:40:03,465 --> 00:40:05,666 I looked up to you. 651 00:40:05,700 --> 00:40:07,701 That you inspired me. 652 00:40:07,736 --> 00:40:09,136 I mean, he-he told me to say 653 00:40:09,170 --> 00:40:11,705 that I wanted to help clean up Gotham. 654 00:40:11,740 --> 00:40:14,975 And, uh, the GCPD. And that this case... 655 00:40:15,010 --> 00:40:18,112 this case was part of that. 656 00:40:18,146 --> 00:40:20,848 He knew you couldn't say no. 657 00:40:22,284 --> 00:40:25,419 And so you followed orders like a good soldier. 658 00:40:25,453 --> 00:40:28,122 I-I didn't have a choice. 659 00:40:28,156 --> 00:40:31,292 You know what Loeb can do. 660 00:40:34,930 --> 00:40:36,931 All too well. 661 00:40:39,167 --> 00:40:40,868 Jim, listen! You're still in the clear on this. 662 00:40:40,902 --> 00:40:42,703 "In the clear"? He could come after Lee! 663 00:40:42,737 --> 00:40:45,206 Only if he thinks you're investigating him. 664 00:40:45,240 --> 00:40:46,273 Think about it. 665 00:40:46,308 --> 00:40:48,576 It's not on your docket. 666 00:40:48,610 --> 00:40:50,044 There's been no press linking you up to this case. 667 00:40:50,078 --> 00:40:51,378 Hell, all you've done is ask some questions 668 00:40:51,413 --> 00:40:52,980 so you got to drop it now! 669 00:40:53,014 --> 00:40:55,316 This is no time to be a hero. 670 00:40:55,350 --> 00:40:57,251 If I drop it, I'm letting a serial killer go free. 671 00:40:57,285 --> 00:40:59,453 The blood of his next victim is on my hands! 672 00:40:59,487 --> 00:41:01,255 If you don't drop it, that blood could be Lee's. 673 00:41:04,326 --> 00:41:05,860 Hi, you've reached Lee. 674 00:41:05,894 --> 00:41:07,161 Go ahead and leave a message. 675 00:41:08,263 --> 00:41:12,066 Lee, call me as soon as you can. It's very import... 676 00:41:18,039 --> 00:41:20,774 You! You son of a bitch! 677 00:41:20,809 --> 00:41:22,822 - Excuse me! - You set me up! 678 00:41:22,884 --> 00:41:24,084 Detective, I don't know what you think... 679 00:41:24,119 --> 00:41:25,219 Don't talk. Listen. 680 00:41:25,253 --> 00:41:27,121 - Hey! - Back off! 681 00:41:27,155 --> 00:41:29,423 Don't you... 682 00:41:29,457 --> 00:41:31,892 I tried to work with you. 683 00:41:31,926 --> 00:41:35,195 But now you crossed a line. 684 00:41:35,230 --> 00:41:39,133 You come after the one I love. 685 00:41:39,167 --> 00:41:41,468 From here on, we're playing my way. 686 00:41:41,503 --> 00:41:44,305 No more games. No more deals. 687 00:41:44,339 --> 00:41:47,041 I'm gonna find The Ogre and I'm gonna put him behind bars. 688 00:41:47,075 --> 00:41:49,777 And when I've done that, I'm coming after you. 689 00:41:49,811 --> 00:41:51,745 I'm coming after you, 690 00:41:51,780 --> 00:41:53,047 Commissioner. 691 00:41:53,081 --> 00:41:55,082 You're done. 692 00:42:01,551 --> 00:42:06,584 - Sync and corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net