1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
آنچه گذشت...
2
00:00:07,020 --> 00:00:09,860
به اتهام منفجر کردن یک پسر بچه
زیر پل کراونپوینت
3
00:00:09,860 --> 00:00:11,480
بازداشتی
4
00:00:11,700 --> 00:00:13,790
اون بچه رو بدجوری ترکوندی
5
00:00:13,790 --> 00:00:15,310
دروغگو!
6
00:00:15,310 --> 00:00:17,640
تو یه دروغگوی خائنی!
7
00:00:19,900 --> 00:00:22,070
میخوام فرماندهی پلیس گاتهام بشی
8
00:00:22,460 --> 00:00:24,030
بذار فکر کنن که یه قهرمانی
9
00:00:24,820 --> 00:00:26,200
من خراب کردم هارو
10
00:00:26,510 --> 00:00:28,060
سوفیا پیگ رو اجیر کرد
11
00:00:28,420 --> 00:00:29,730
منم ماستمالیش کردم
12
00:00:31,370 --> 00:00:33,400
هممون باید فداکاری کنیم
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,770
فکر میکردم همهمون یه خونوادهایم
14
00:00:34,880 --> 00:00:36,540
نگفتم که یه خونوادهی خوشبختیم
15
00:00:39,890 --> 00:00:42,090
دوستم فکر میکنه اومدیم بهت دستبرد بزنیم
16
00:00:42,750 --> 00:00:43,520
اما من میدونم که تو
17
00:00:43,520 --> 00:00:46,350
گیاهها رو به اسم علماندوزی
شکنجه میکنی
18
00:00:46,430 --> 00:00:47,740
رولند چارلز
19
00:00:51,830 --> 00:00:54,490
شاید لی تامپکینز اد رو قوی کرده باشه
20
00:00:54,500 --> 00:00:55,960
اما من اون یکی شخصیتت رو میبینم
21
00:00:56,700 --> 00:00:57,730
ریدلر
22
00:00:58,300 --> 00:01:00,120
من برگشتم
23
00:01:18,744 --> 00:01:21,544
[ دوست داری فرار کنی؟ ]
24
00:01:33,568 --> 00:01:36,268
[ کارهایی که میگم رو دقیق انجام بده ]
25
00:01:38,292 --> 00:01:40,292
[ برو توی آشپزخونه ]
26
00:02:00,916 --> 00:02:02,916
[ گاز رو باز کن، اما فندک نزن ]
27
00:02:21,570 --> 00:02:23,070
بوی چیه؟
28
00:02:42,094 --> 00:02:44,094
[ گوشت رو بگیر ]
29
00:03:07,830 --> 00:03:09,440
عمو پنگوئن منو فرستاده دنبالت
30
00:03:12,560 --> 00:03:14,090
زودباش، بیا بریم بستنی بخوریم
31
00:03:14,114 --> 00:03:20,114
ارائهای از تیمهای ترجمهی رسانه کوچک و نایت مووی
NightMovie.co & LiLMedia.TV
32
00:03:20,114 --> 00:03:26,114
ترجمه از مصطفی
.:: ElSHEN ::.
33
00:03:26,330 --> 00:03:29,110
ناروز مدیریت جدید داره
34
00:03:30,750 --> 00:03:33,500
ناروز محدودهی سمپسونه
35
00:03:34,060 --> 00:03:35,480
و سمپسون...
36
00:03:35,890 --> 00:03:38,960
پول حفاظت میگیره
37
00:03:39,770 --> 00:03:41,060
و همه باید بفهمن
38
00:03:41,060 --> 00:03:44,080
وقتی پول ندن
چه بلایی به سرشون میاد
39
00:03:50,820 --> 00:03:53,150
خواهش میکنم
خونوادم
40
00:03:54,050 --> 00:03:55,730
فکر کردی من حیوونم؟
41
00:03:57,750 --> 00:03:59,260
من به خونوادت صدمهای نمیزنم
42
00:04:03,100 --> 00:04:05,490
مگه اینکه بهم پول ندن
43
00:04:14,120 --> 00:04:16,290
قبل از اینکه دون فالکون بمیره
44
00:04:16,550 --> 00:04:18,550
بهم هشدار داد که نمیدونم
45
00:04:18,550 --> 00:04:19,890
چی رو به شهر آوردم
46
00:04:20,530 --> 00:04:22,860
حالا فهمیدم که درمورد پیگ حرف میزده
47
00:04:23,820 --> 00:04:25,270
حتما یکی بهش خبر داده
48
00:04:25,930 --> 00:04:28,500
حدسم اینه که اون فرد مدارکی داره
49
00:04:28,500 --> 00:04:30,510
که سوفیا رو به قتلهای پیگ مرتبط میکنه
50
00:04:30,510 --> 00:04:32,660
چرا به چیزایی که میدونی اعتراف نمیکنی؟
51
00:04:33,050 --> 00:04:35,110
مدرکم باید بیشتر از حرف من درمقابل
حرف اون باشه
52
00:04:35,110 --> 00:04:37,910
یا اینکه میترسی حقیقت خودت رو هم تابود کنه
53
00:04:38,550 --> 00:04:40,000
هاروی، قبلا راجع بهش حرف زدیم
54
00:04:40,010 --> 00:04:42,400
- از کِی خبر داشتی
- بخدا قسم
55
00:04:42,410 --> 00:04:45,440
وقتی فهمیدم که دیگه دیر شده بود
56
00:04:45,670 --> 00:04:46,700
میتونی عصبانی باشی
57
00:04:46,700 --> 00:04:48,390
اما این قضیه از جفتمون مهمتره
58
00:04:56,320 --> 00:04:58,010
باید بدونم که میتونم روت حساب کنم
59
00:05:02,120 --> 00:05:02,930
آره جیم
60
00:05:05,340 --> 00:05:07,010
کمکت میکنم سوفیا رو نابود کنی
61
00:05:08,950 --> 00:05:11,080
اما بعد باید تقاص کاری که کردی رو بدی
62
00:05:12,070 --> 00:05:13,660
خودم شخصا تضمین میکنم که تقاص پس میدی
63
00:05:14,970 --> 00:05:17,060
من یکی از قاتلهای سابق فالکون رو میشناسم
64
00:05:17,110 --> 00:05:18,460
شاید حرفی واسه گفتن داشته باشه
65
00:05:18,460 --> 00:05:20,760
اسمش رو گذاشته بودن پوستکن اسکاندیناوی
66
00:05:20,760 --> 00:05:21,910
بشین سر جات
67
00:05:22,150 --> 00:05:23,870
من با پوستکن گذشتهای دارم
68
00:05:50,750 --> 00:05:54,010
میدونی که اینجا غذا پیدا نمیشه، آره؟
69
00:05:54,920 --> 00:05:55,730
سلینا؟
70
00:05:57,400 --> 00:05:58,370
اینجا چیکار میکنی؟
71
00:05:58,710 --> 00:05:59,800
چی...چی شده؟
72
00:06:00,160 --> 00:06:02,550
چرا حتما باید یچیزی شده باشه
تا من بیام اینجا؟
73
00:06:03,300 --> 00:06:04,140
انتظار جواب داری؟
74
00:06:09,260 --> 00:06:10,220
کمک میخوام
75
00:06:12,270 --> 00:06:13,260
منظورت پوله
76
00:06:15,020 --> 00:06:16,960
من یچیزی دزدیدم
آبش کردم
77
00:06:16,960 --> 00:06:18,260
و حالا میخوام پسش بگیرم
78
00:06:18,260 --> 00:06:21,040
اگه میشد دوباره میدزدمش
اما خریدار بد آدمیه
79
00:06:21,040 --> 00:06:23,740
بنابراین پول لازم دارم
80
00:06:24,290 --> 00:06:26,320
چرا از باربارا کین پول نگرفتی؟
81
00:06:26,320 --> 00:06:28,220
چون نمیخوام اونو درگیر کنم
82
00:06:28,290 --> 00:06:30,740
گوش کن، بعدا بهت پس میدم
اما وقت ندارم
83
00:06:30,740 --> 00:06:32,090
چون اگه خریدار چیزی که بهش دادم رو بفروشه...
84
00:06:32,090 --> 00:06:33,920
اما هنوز بهم نگفتی که چرا میخوای پسش بگیری
85
00:06:33,920 --> 00:06:36,860
چون چیزیه که از رولند چارلز دزدیدم
86
00:06:38,860 --> 00:06:39,560
اون...
87
00:06:39,560 --> 00:06:41,010
دانشمند وین...
88
00:06:41,010 --> 00:06:42,240
که آیوی کشت
89
00:06:45,190 --> 00:06:47,470
نمیدونستم میخواد بکشتش بروس
90
00:06:47,850 --> 00:06:50,040
و من فقط...
91
00:06:50,260 --> 00:06:51,270
حس بدی داری
92
00:06:52,850 --> 00:06:54,250
اگه نمیخوای بهم کمک کنی
93
00:06:54,250 --> 00:06:56,340
یه راه دیگه پیدا میکنم
94
00:06:56,340 --> 00:06:57,470
بذار یکم پول بیارم
95
00:06:59,710 --> 00:07:01,680
توی قوطی آبی
یکم کلوچه هست
96
00:07:12,330 --> 00:07:14,330
چرا داری منو میاری اینجا؟
97
00:07:16,010 --> 00:07:17,170
کابلپات
98
00:07:18,640 --> 00:07:21,310
یکی زنگ زد
گفت یه پیام بهت بدم
99
00:07:22,450 --> 00:07:23,350
چه عجب
100
00:07:27,410 --> 00:07:30,800
«میتونم بهت کمک کنم
اما بدردت نمیخورم
101
00:07:31,160 --> 00:07:34,550
شاید اسمم خوشمزه باشه
اما مزهم نیست»
102
00:07:37,740 --> 00:07:39,390
ناکل ساندویچه؟
[ به معنای مشت به دهن ]
103
00:07:40,660 --> 00:07:41,580
آره
104
00:07:41,980 --> 00:07:42,680
نه
105
00:07:55,470 --> 00:07:56,640
سلام اگنس
106
00:07:58,510 --> 00:08:00,860
یا بهتره بگم پوستکن؟
107
00:08:03,220 --> 00:08:05,090
کاراگاه بولاک
108
00:08:05,090 --> 00:08:07,500
دیگه کسی به اون اسم صدام نمیکنه
109
00:08:07,870 --> 00:08:09,340
بازنشسته شدم
110
00:08:10,120 --> 00:08:12,540
بچهها، خیلی خودتون رو سیر نکنید
111
00:08:12,540 --> 00:08:13,760
باشه مامانبزرگ
112
00:08:15,370 --> 00:08:16,710
دنبال کسی میگردم
113
00:08:16,760 --> 00:08:18,860
که توی جنوب
احتمالا چشم و گوش
114
00:08:18,860 --> 00:08:20,190
دون فالکون بوده
115
00:08:20,190 --> 00:08:21,880
چرا باید چنین چیزی رو بهت بگم؟
116
00:08:22,370 --> 00:08:23,690
چون با هم خاطره داریم
117
00:08:23,850 --> 00:08:27,320
اون خاطره واسه من 4 سال
توی زندان گولاگ آب خورد
118
00:08:28,220 --> 00:08:29,380
یا بهم کمک میکنی
119
00:08:30,670 --> 00:08:33,210
یا واسه نوههای خوشگلت تعریف میکنم که چجوری
120
00:08:33,210 --> 00:08:34,680
مامانبزرگشون زنده زنده پوست آدما رو میکند
121
00:08:34,680 --> 00:08:36,870
122
00:08:36,880 --> 00:08:38,870
بچهها، میخواید یه داستان خیلی بامزه بشنوید؟
123
00:08:38,870 --> 00:08:39,650
خیلیخب
124
00:08:39,650 --> 00:08:40,860
چیزی نیست
125
00:08:40,860 --> 00:08:41,900
ولش کن
126
00:08:44,150 --> 00:08:48,700
فالکون فقط به حسابدارش اعتماد داشت
127
00:08:49,430 --> 00:08:51,900
اونی که همیشه بوی گند ماهی میداد
128
00:08:52,820 --> 00:08:53,770
آقای پن؟
129
00:08:54,140 --> 00:08:56,140
آره، پن
130
00:08:56,860 --> 00:08:58,310
اما اگه تونستی پیداش کن
131
00:08:58,310 --> 00:09:00,500
شنیدم غیبش زده
132
00:09:05,650 --> 00:09:07,490
مارتین چجوری فرار کرده؟
133
00:09:10,270 --> 00:09:11,090
ولش کن
134
00:09:11,940 --> 00:09:13,110
پنگوئن توی راهه
135
00:09:13,720 --> 00:09:16,300
برو توی آرخام و همین حالا بکشش
136
00:09:16,570 --> 00:09:17,530
روی چشم
137
00:09:18,080 --> 00:09:19,130
درضمن
138
00:09:19,130 --> 00:09:20,700
یکی از دوستام که تازه از بیمارستان مرخص شده
139
00:09:20,700 --> 00:09:21,950
دنبال کار میگرده
140
00:09:21,950 --> 00:09:23,310
اشکالی نداره دنبالم بیاد؟
141
00:09:25,780 --> 00:09:26,580
سامالیک
142
00:09:31,420 --> 00:09:34,580
فقط پنگوئن رو توی خون خودش خفه کن
143
00:09:36,430 --> 00:09:38,330
کابلپات واسه چی توی درمانگاهه؟
144
00:09:38,330 --> 00:09:39,950
شنیدم به یه نگهبان بددهنی کرده
145
00:09:40,070 --> 00:09:41,750
بعد لیز خورده و سرش خورده به زمین
146
00:09:49,000 --> 00:09:49,690
بولاک
147
00:09:50,110 --> 00:09:51,320
غافلگیرم کردی
148
00:09:51,320 --> 00:09:52,290
سلام اسوالد
149
00:09:52,290 --> 00:09:53,510
منم از دیدنت خوشحالم
150
00:09:53,670 --> 00:09:54,670
فقط چندتا سوال درمورد یکی از
151
00:09:54,670 --> 00:09:56,910
کارمندای سابقت داشتم
152
00:09:58,910 --> 00:10:00,220
مسلحن!
153
00:10:00,650 --> 00:10:01,840
درو باز کن
154
00:10:13,380 --> 00:10:14,320
برید کنار
155
00:10:14,420 --> 00:10:15,200
راهو باز کنید
156
00:10:15,680 --> 00:10:16,880
برید کنار، یالا
157
00:10:20,430 --> 00:10:21,270
شما دوتا
158
00:10:21,590 --> 00:10:23,080
نزدیکتر نیاید
159
00:10:23,460 --> 00:10:24,270
بولاک؟
160
00:10:25,340 --> 00:10:27,840
رفیق، فک کردم بیخیال پلیس بودن شدی
161
00:10:28,600 --> 00:10:29,890
ظاهرا خوشت نیومده، نه؟
162
00:10:30,350 --> 00:10:31,410
نه زیاد
163
00:10:33,070 --> 00:10:34,870
وندل رو که یادته، نه؟
164
00:10:34,980 --> 00:10:35,710
سامالیک
165
00:10:35,820 --> 00:10:37,160
نمیدونم شما دوتا واسه چی اومدید اینجا
166
00:10:37,160 --> 00:10:38,370
برام مهم هم نیست
167
00:10:39,100 --> 00:10:40,010
برید پی کارتون
168
00:10:40,010 --> 00:10:40,910
میدونی
169
00:10:41,400 --> 00:10:42,910
متاسفانه چنین کاری نمیتونیم بکنیم
170
00:10:44,810 --> 00:10:47,080
بدون پنگوئن از اینجا جم نمیخوریم
171
00:10:49,870 --> 00:10:52,680
هاروی، یه لطفی به خودت بکن
172
00:10:52,890 --> 00:10:55,350
پنگوئن رو بهمون بده تا...
173
00:10:55,350 --> 00:10:57,530
بتونی یه روز دیگه هم زنده باشی و مست کنی
174
00:10:57,530 --> 00:11:00,390
با اینکه بدجوری وسوسهانگیزه
اما نه
175
00:11:06,880 --> 00:11:08,060
یالا، زود باشید
176
00:11:11,630 --> 00:11:12,370
اشکالی نداره
177
00:11:13,590 --> 00:11:14,460
دوباره برمیگردیم
178
00:11:15,280 --> 00:11:16,240
فرار کرده!
179
00:11:16,250 --> 00:11:18,790
اسوالد کابلپات فرار کرده
180
00:11:41,910 --> 00:11:42,790
نیگما
181
00:11:45,390 --> 00:11:46,070
چیه؟
182
00:11:46,490 --> 00:11:49,030
تو خیلی...فرق کردی
183
00:11:49,950 --> 00:11:50,850
از چه لحاظ؟
184
00:11:51,900 --> 00:11:54,520
توی کلاب بدجوری عوضی شده بودی
185
00:11:55,420 --> 00:11:58,280
اما حالا...نیستی
186
00:12:00,430 --> 00:12:01,820
گوش کن سلینا، درمورد اون شب...
187
00:12:01,820 --> 00:12:05,750
وای نه، نمیخوای که ازم عذرخواهی کنی؟
188
00:12:06,600 --> 00:12:07,850
نه، فقط خواستم بگم...
189
00:12:07,850 --> 00:12:08,920
نمیخواد بگی
190
00:12:11,080 --> 00:12:14,340
چون احتمالش هست که بازم عوضی بشی
191
00:12:18,260 --> 00:12:19,340
منم دلم برات تنگ شده بود
192
00:12:25,680 --> 00:12:26,560
پیشی خانوم
193
00:12:27,860 --> 00:12:28,840
زود برگشتی
194
00:12:29,670 --> 00:12:31,040
چه خبر فلوید؟
195
00:12:34,420 --> 00:12:37,190
اون چیزایی که برات آورده بودم رو
میخوام پس بگیرم
196
00:12:40,370 --> 00:12:41,410
منظورت ایناست؟
197
00:12:41,820 --> 00:12:44,200
همونایی که دیشب میخواستی
بیای بدزدیشون؟
198
00:12:45,420 --> 00:12:47,830
فک کردی دوربینها رو چک نمیکنم؟
199
00:12:48,450 --> 00:12:49,150
عالی شد!
200
00:12:50,370 --> 00:12:52,440
گفتم که دوباره عوضی میشی
201
00:12:55,390 --> 00:12:57,300
دوبرابر چیزی که بهم دادی رو بهت میدم
202
00:12:57,900 --> 00:12:58,790
بانکت اینه؟
203
00:13:03,010 --> 00:13:04,280
چطوره پول رو بگیرم...
204
00:13:06,860 --> 00:13:08,710
و جنس رو هم نگه دارم؟
205
00:13:27,290 --> 00:13:28,160
دفعهی بعدی
206
00:13:29,890 --> 00:13:31,210
معامله رو قبول کن
207
00:13:37,570 --> 00:13:38,250
برش داشتم
208
00:13:42,330 --> 00:13:44,350
به محض اینکه مارتین رو نجات دادم
209
00:13:44,350 --> 00:13:45,840
میدونستم افرادش رو میفرسته
210
00:13:46,880 --> 00:13:47,940
مارتین چطوره؟
211
00:13:48,290 --> 00:13:49,750
آسوده و راحت
212
00:13:49,750 --> 00:13:50,900
میشه اینو نگه داری؟
213
00:13:51,680 --> 00:13:53,180
خب میخوای بدونی چجوری پیداش کردم؟
214
00:13:53,910 --> 00:13:57,770
ظاهرا زاز...بدجوری طرفدار دیسکوئه
215
00:13:57,770 --> 00:13:59,640
واسه همین شبیه یه پیر زن لهستانی لباس پوشیدم...
216
00:13:59,640 --> 00:14:01,050
باشه واسه یه وقت دیگه
217
00:14:01,450 --> 00:14:04,770
حالا که جای مارتین امنه
باید تمرکزمون رو بذاریم روی کشتن سوفیا
218
00:14:04,770 --> 00:14:07,050
- یه مقر قدرت میخوایم
- میدونم
219
00:14:08,280 --> 00:14:09,230
واسه همین اومدیم اینجا
220
00:14:16,620 --> 00:14:17,380
سلام
221
00:14:19,530 --> 00:14:21,900
اد، برگشتی
222
00:14:22,400 --> 00:14:23,430
چطوری؟
223
00:14:25,070 --> 00:14:27,760
خیلی بهتر حقیقتش
ممنون
224
00:14:27,920 --> 00:14:28,650
من...
225
00:14:29,470 --> 00:14:31,970
وای نه
دستت چی شده؟
226
00:14:32,760 --> 00:14:34,230
سوفیا فالکون
227
00:14:35,100 --> 00:14:36,610
با چکش دستم رو له کرد
228
00:14:36,610 --> 00:14:38,540
و پرتم کرد توی خیابون
229
00:14:38,860 --> 00:14:41,180
و سمپسون رو گذاشت رئیس ناروز
230
00:14:41,880 --> 00:14:42,750
صحیح
231
00:14:42,810 --> 00:14:45,540
اما با همدیگه میتونیم از اون زنیکه
انتقام بگیریم
232
00:14:45,870 --> 00:14:48,350
بهش نشون میدیم که نمیتونه
چیزی که ما ساختیم رو ازمون بگیره
233
00:14:48,350 --> 00:14:50,290
اسوالد، این نمیتونه بهمون کمکی بکنه
234
00:14:51,770 --> 00:14:52,830
جریان چیه؟
235
00:14:54,420 --> 00:14:56,090
چه خبره؟
چت شده؟
236
00:14:57,230 --> 00:14:58,520
من از زندان آزادش کردم
237
00:14:58,520 --> 00:15:01,070
و در ازاش، اونم منو از زندان آزاد کرد
238
00:15:02,860 --> 00:15:03,690
تو اونی
239
00:15:04,520 --> 00:15:05,320
ریدلر
240
00:15:07,700 --> 00:15:08,550
سلام لی
241
00:15:09,370 --> 00:15:10,270
واقعا امیدوار بودم
242
00:15:10,270 --> 00:15:11,730
هنوزم ناروز دست تو باشه
243
00:15:11,740 --> 00:15:13,320
تا بتونی کمکمون کنی
اما...
244
00:15:15,070 --> 00:15:15,726
ظاهرا اینطور نیست
245
00:15:15,738 --> 00:15:17,740
خب ایدهی فوقالعادهی بعدیت چیه؟
246
00:15:17,750 --> 00:15:20,570
سوفیا، عمارت فالکون رو تبدیل به یه
قلعهی نظامی میکنه
247
00:15:20,570 --> 00:15:22,490
غیرممکنه که برسیم بهش
248
00:15:22,490 --> 00:15:24,990
اسوالد، فکر کردی من نقشهی دیگهای ندارم؟
249
00:15:25,490 --> 00:15:27,850
میخوام بگم ویکتور فریس
تبدیلت کنه به یه قطعه یخ
250
00:15:27,910 --> 00:15:31,040
میبرمت پیش سوفیا
شبیه یه مجسمهی منجمد
251
00:15:31,040 --> 00:15:32,500
و به ظاهر تحویلت میدم
252
00:15:34,670 --> 00:15:35,710
شوخیت گرفته؟
253
00:15:36,410 --> 00:15:37,830
نقشهی شگفتانگیزیه
254
00:15:38,890 --> 00:15:40,020
یکی دیگه پیدا کن!
255
00:15:40,120 --> 00:15:40,930
خیلیخب
256
00:15:41,370 --> 00:15:42,170
بذار من کمک کنم
257
00:15:42,560 --> 00:15:44,830
گوش کن، تموم سرکردههات
به سوفیا اعلام وفاداری کردند
258
00:15:44,830 --> 00:15:46,270
فکر کردی من از پسش برنمیام؟
259
00:15:46,270 --> 00:15:47,490
مطمئنم که برنمیای
260
00:15:47,490 --> 00:15:49,020
ببین چه بلایی سرم آورده
261
00:15:49,020 --> 00:15:51,130
خودم شخصا ماشه رو روی اون بیشرف میکشم
262
00:15:51,140 --> 00:15:53,530
حرفای بزرگیه
اما جفتمون میدونیم که فقط حرفه
263
00:15:53,540 --> 00:15:55,500
کافیه
جفتتون
264
00:15:55,500 --> 00:15:58,440
اگه بخوایم با سوفیا بجنگیم
به سرباز نیاز داریم
265
00:15:58,920 --> 00:15:59,720
موافقم
266
00:16:02,240 --> 00:16:03,560
میتونم بهت بگم کجا رو بگردی
267
00:16:05,800 --> 00:16:07,250
بنظرت دلتنگت نشده؟
268
00:16:10,840 --> 00:16:12,250
درمورد کی حرف میزنه؟
269
00:16:16,740 --> 00:16:19,280
گراندی!
270
00:16:20,000 --> 00:16:21,300
اینجایی گندهبک؟
271
00:16:21,820 --> 00:16:23,420
رفیق جونجونیت اومده
272
00:16:24,840 --> 00:16:26,120
ادوارد نیگما
273
00:16:27,740 --> 00:16:28,800
هی، بگو چی شده
274
00:16:29,290 --> 00:16:30,380
دوباره باهوش شدم
275
00:16:36,780 --> 00:16:38,330
ایناهاش
276
00:16:38,920 --> 00:16:41,210
رنگ پریده با بالاخونهی خالی
277
00:16:41,210 --> 00:16:42,480
رفیقم کیه؟
278
00:16:44,180 --> 00:16:45,600
درسته
تو
279
00:16:46,120 --> 00:16:48,960
وای پسر
داریم همپیمان جمع میکنیم
280
00:16:48,980 --> 00:16:51,210
من و پنگوئن میخوایم سوفیا فالکون رو بکشیم
281
00:16:51,210 --> 00:16:55,120
و به یه گنده مث تو نیاز داریم که
سربازا رو هدایت کنه
282
00:16:55,120 --> 00:16:56,080
چطوره؟
283
00:17:00,120 --> 00:17:02,160
چی شده؟
چرا اینجوری بهم زل زدی؟
284
00:17:05,110 --> 00:17:05,900
وای خدا
285
00:17:06,220 --> 00:17:08,400
تو تنها کسی نیستی که باهوش شده
286
00:17:09,350 --> 00:17:11,670
خیلیخب بوچ
من کمکت کردم
287
00:17:12,340 --> 00:17:14,060
یادته؟
داغ
288
00:17:14,060 --> 00:17:16,940
دست داغ
آره، اد آتیش خاموش کرد
289
00:17:17,160 --> 00:17:18,730
اما تو که دیگه اد نیستی
290
00:17:19,740 --> 00:17:21,270
و منم گراندی نیستم
291
00:17:24,100 --> 00:17:25,260
اد کدوم گوریه؟
292
00:17:25,310 --> 00:17:26,200
میادش
293
00:17:27,070 --> 00:17:30,120
نه نه، اونم بهم خیانت کرد
294
00:17:30,120 --> 00:17:32,430
مطمئنم
نباید...هیچوقت نباید بهش اعتماد میکردم
295
00:17:32,880 --> 00:17:34,100
آروم باش
296
00:17:34,110 --> 00:17:35,730
نه، نگو که آروم باشم
297
00:17:35,730 --> 00:17:37,810
روحتم خبر نداره که چی کشیدم
298
00:17:37,810 --> 00:17:39,710
خونسرد باش
اد برمیگرده
299
00:17:39,710 --> 00:17:44,010
گراندی رو هم میاره
و کاری میکنیم سوفیا تقاص پس بده
300
00:17:46,620 --> 00:17:48,210
دیگه نمیتونم منتظر بمونم
301
00:17:54,710 --> 00:17:57,150
اصلا نیگما چجوری با پنگوئن تماس گرفته؟
302
00:17:57,150 --> 00:17:58,120
نمیدونم
303
00:17:58,120 --> 00:17:59,860
هیچی هیچوقت با تو آسون نیست، نه؟
304
00:17:59,860 --> 00:18:02,560
همیشه مثل اینه که:
«لی رو پیدا کنیم، اون میرسونتمون به اد
305
00:18:02,560 --> 00:18:03,960
«بعد پنگوئن رو پیدا میکنیم
306
00:18:03,960 --> 00:18:06,080
و اون بهمون میگه پن کجاست»
307
00:18:06,780 --> 00:18:09,360
یا میتونیم مستقیم با اسوالد حرف بزنیم
308
00:18:11,660 --> 00:18:13,520
هی، حروم...
309
00:18:15,610 --> 00:18:16,820
اینجا چیکار میکنید؟!
310
00:18:17,150 --> 00:18:19,940
دنبال یه فراری آرخام میگردیم
که قدش حدودا اینقدره
311
00:18:19,940 --> 00:18:22,350
پاش میلنگه و عاشق مامانشه
ندیدیش؟
312
00:18:23,700 --> 00:18:27,120
اون اتهامات غلط که باهاش منو زندانی کردی
313
00:18:27,120 --> 00:18:28,720
دیگه پابرجا نیستند
314
00:18:28,820 --> 00:18:31,090
مارتین هنوز زندهست
315
00:18:31,090 --> 00:18:32,140
پس تحویلش بده
316
00:18:32,140 --> 00:18:34,010
نه، اون در امنیت نیست
317
00:18:34,010 --> 00:18:37,140
تا اینکه ترتیب سوفیا فالکون داده بشه
318
00:18:37,480 --> 00:18:38,550
واسه همیشه
319
00:18:39,350 --> 00:18:41,920
فکر کنم من و تو یه هدف داریم اسوالد
320
00:18:42,840 --> 00:18:44,850
جفتمون میخوایم از شر سوفیا خلاص بشیم
321
00:18:46,290 --> 00:18:49,500
پس برگرد و برو پی کارت
322
00:18:49,520 --> 00:18:51,680
بذار کارم رو بکنم
323
00:18:52,080 --> 00:18:54,960
نه، من میخوام زندانی بشه
و به مدرک نیاز دارم
324
00:18:54,960 --> 00:18:57,310
حسابدارت آقای پن رو میخوام
325
00:18:57,830 --> 00:18:59,940
آخه اون درمورد...؟!
326
00:19:02,440 --> 00:19:05,430
اون توله سگ واسه سوفیا کار میکرده!
327
00:19:05,490 --> 00:19:07,320
آره، واسه اون کار میکرده
328
00:19:07,330 --> 00:19:10,240
واسه دون فالکون هم کار میکرده
واسه همه!
329
00:19:10,240 --> 00:19:12,650
بهتره روش مدیریتت رو تغییر بدی رفیق
330
00:19:15,690 --> 00:19:16,730
میکشمش
331
00:19:17,180 --> 00:19:19,490
- میکشمش
- اسوالد؟ اسوالد؟
332
00:19:19,880 --> 00:19:21,460
خونسرد باش
333
00:19:21,460 --> 00:19:24,970
بهمون بگو آقای پن کجاست...
334
00:19:26,680 --> 00:19:27,950
من میذارم بری
335
00:19:30,250 --> 00:19:31,210
حرفت باورم نمیشه
336
00:19:31,310 --> 00:19:33,690
سوفیا زاز رو فرستاد به آرخام تا بکشتت
337
00:19:33,770 --> 00:19:35,300
آدمکشاش دارن ناروز رو اداره میکنن
338
00:19:35,300 --> 00:19:37,960
فکر کردی چقد طول میکشه تا پیدات کنه؟
339
00:19:51,530 --> 00:19:54,640
شنیدم که آقای پن درمورد یه محل بیرون از شهر حرف میزنه
340
00:19:54,640 --> 00:19:57,610
نزدیک تریکورنر
«اسپا باش سومکا»
341
00:19:58,340 --> 00:20:01,010
نوع خاصی از تراپی رو عرضه میکنه
342
00:20:01,250 --> 00:20:03,680
اگه قایم شده باشه
احتمالا اونجاست
343
00:20:03,680 --> 00:20:04,520
اسوالد
344
00:20:09,080 --> 00:20:09,920
ممنون
345
00:20:15,680 --> 00:20:16,470
خیلی قشنگ بود
346
00:20:16,470 --> 00:20:18,240
حالا دستت رو بزار پشت کمتر
347
00:20:19,050 --> 00:20:19,840
ممنون
348
00:20:19,840 --> 00:20:20,904
نه، یه قراری داشتیم!
349
00:20:20,916 --> 00:20:22,530
هاروی، داری چیکار میکنی؟
350
00:20:22,530 --> 00:20:24,420
تو میخوای سرت رو بکنی زیر برف جیم
اشکالی نداره
351
00:20:24,420 --> 00:20:25,730
اما من هیچ قراری نداشتم
352
00:20:25,730 --> 00:20:30,020
- یالا
- نه، نه!
353
00:20:36,900 --> 00:20:39,440
- این کارت رو فراموش نمیکنم
- خونسرد باش
354
00:20:39,450 --> 00:20:40,910
اگه اطلاعاتت از پن درست باشه
355
00:20:40,920 --> 00:20:43,290
حداقل از شر سوفیا فالکون خلاص میشی
356
00:20:43,500 --> 00:20:44,960
اینجا رو ببین
357
00:20:46,120 --> 00:20:47,600
سوفیا خیلی کنجکاو میشه که بدونه
358
00:20:47,610 --> 00:20:49,670
چرا دارید دنبال پن میگردید
359
00:20:50,130 --> 00:20:51,270
سلام پنگوئن
360
00:20:51,360 --> 00:20:52,570
منو یادته؟
361
00:20:53,130 --> 00:20:54,810
وای خدا، نه!
362
00:20:55,270 --> 00:20:58,420
بذار ببینم
پن آدم مهمیه؟
363
00:20:59,830 --> 00:21:01,480
سکوت علامت رضاست
قیافهشو دیدی؟
364
00:21:01,480 --> 00:21:02,778
اون قیافهی تاییدشه
365
00:21:02,790 --> 00:21:03,990
ببرش توی ماشین
366
00:21:06,700 --> 00:21:08,750
ظاهرا خودم باید برم پیداش کنم
367
00:21:09,370 --> 00:21:12,700
خب، حالا میخواید بی سر و صدا بیاید؟
368
00:21:14,130 --> 00:21:15,950
یا میخواید مهمونی راه بندازیم؟
369
00:21:20,820 --> 00:21:23,700
مهمونی
ایول
370
00:21:38,950 --> 00:21:40,930
- لی؟
- خفه شو و برو پایین
371
00:21:43,630 --> 00:21:44,460
لی!
372
00:21:52,740 --> 00:21:53,480
یالا
373
00:21:53,610 --> 00:21:54,550
بیا بریم
374
00:21:57,170 --> 00:21:59,610
باید قبل از زاز، پن رو پیدا کنیم
375
00:22:00,680 --> 00:22:01,630
ماشین میخوایم
376
00:22:17,340 --> 00:22:18,130
هنوزم سردرد داری؟
377
00:22:18,130 --> 00:22:20,260
انگارا با آجر زدن تو سرم
378
00:22:20,840 --> 00:22:22,390
این بوی گند چیه؟
379
00:22:27,150 --> 00:22:28,350
باید میدونستم
380
00:22:29,020 --> 00:22:31,040
گراندی بوی دهن گندیده میده
381
00:22:31,820 --> 00:22:32,770
بوچه
382
00:22:33,310 --> 00:22:34,230
میدونم
383
00:22:34,380 --> 00:22:36,120
بوش رو دارم میشنوم
384
00:22:37,280 --> 00:22:38,610
سلام باربالا
385
00:22:42,810 --> 00:22:43,710
ترسیدم
386
00:22:44,980 --> 00:22:47,080
نیگما میخواست علیه سوفیا کار کنم
387
00:22:48,030 --> 00:22:49,340
داره واسه پنگوئن کار میکنه
388
00:22:52,010 --> 00:22:53,810
گفتم شاید بعد از اون همه بلایی که اد سرت آورد
389
00:22:54,310 --> 00:22:55,880
خودت باید خلاصش کنی
390
00:22:59,320 --> 00:23:00,360
وایسا بوچ
391
00:23:02,600 --> 00:23:04,080
دوباره نرو
392
00:23:04,080 --> 00:23:07,500
تبی، من یه راهی پیدا میکنم
که دوباره شکل قبلم بشم
393
00:23:09,060 --> 00:23:10,200
قول میدم
394
00:23:26,160 --> 00:23:29,260
طحالت رو با میخکش درمیارم!
395
00:23:31,750 --> 00:23:33,060
نظری نداری؟
396
00:23:36,110 --> 00:23:37,060
حالت خوبه؟
397
00:23:39,570 --> 00:23:40,720
خوبم
398
00:23:42,220 --> 00:23:44,150
نیگما رو میفرستیم پیش سوفیا
399
00:23:44,310 --> 00:23:46,240
شکنجهش میکنه تا جای پنگوئن رو بگه
400
00:23:46,240 --> 00:23:48,440
لی دیگه همپیمانی نداره
401
00:23:48,440 --> 00:23:50,940
شورش نابود میشه
ما میشیم قهرمان
402
00:23:50,940 --> 00:23:52,360
پس نیگما چی؟
403
00:23:52,620 --> 00:23:54,120
ولش کنیم بره؟
404
00:23:54,120 --> 00:23:54,940
آره!
405
00:23:55,280 --> 00:23:57,090
وقتی سوفیا دیگه باهاش کاری نداشته باشه
406
00:23:57,090 --> 00:23:58,200
خودش میکشتش
407
00:24:00,490 --> 00:24:03,320
نتیجه یکسانه
دردسرش کمتر
408
00:24:05,630 --> 00:24:08,630
راستش پنگوئن رو پیدا کردیم
اما فرار کرد
409
00:24:08,840 --> 00:24:11,720
پس چرا بجای اینکه وقتم رو تلف کنید
نمیرید پیداش کنید؟
410
00:24:11,770 --> 00:24:16,060
چون فهمیدم که گوردون دنبال آقای پن میگرده
411
00:24:22,470 --> 00:24:24,390
پن رو قبل از گوردون پیدا کن
412
00:24:24,840 --> 00:24:28,200
خیلیخب
حالا پن، پنگوئن...
413
00:24:28,200 --> 00:24:30,320
اول بریم سراغ کدومشون؟
414
00:24:30,900 --> 00:24:32,060
جفتشون
415
00:24:37,650 --> 00:24:39,130
ممنون که منو نجات دادی
416
00:24:39,130 --> 00:24:41,740
لازم به تشکر نیست
بدون تو دستم به سوفیا نمیرسه
417
00:24:41,900 --> 00:24:43,010
چقد احساساتی شدم!
418
00:24:43,710 --> 00:24:45,840
باورم نمیشه اومدم اینجا
419
00:24:45,850 --> 00:24:46,660
باور کن
420
00:24:46,910 --> 00:24:49,370
اد نداریم، گراندی هم نداریم
وقتمون داره تموم میشه
421
00:24:49,370 --> 00:24:52,630
میدونی که این نقشهی مسخره
احتمال زیاد منو به کشتن میده؟
422
00:24:52,630 --> 00:24:55,750
اگه سوفیا رو هم به کشتن بده
واسه من فرقی نداره
423
00:24:57,890 --> 00:24:59,110
دفعهی قبلی که اومدی سراغم
424
00:24:59,120 --> 00:25:01,990
با یکی از نقشههات
واسه پس گرفتن شهر
425
00:25:02,850 --> 00:25:04,850
بهم قول دادی تموم منابع لازم واسه
426
00:25:04,850 --> 00:25:06,540
برگردوندن من به حالت عادیم رو بهم میدی
427
00:25:10,340 --> 00:25:11,900
اما خبری نشد
428
00:25:12,500 --> 00:25:14,610
کمکاری که ازش پشیمونم و
429
00:25:14,610 --> 00:25:17,410
اگه بهم فرصت بدی، جبران میکنم
430
00:25:26,070 --> 00:25:27,150
وای خدا!
431
00:25:27,860 --> 00:25:29,100
بهم نگو که اینجا جات
432
00:25:29,100 --> 00:25:30,290
خیلی خوبه
433
00:25:30,610 --> 00:25:33,050
با این خرت و پرتا آزمایش میکنی و...
434
00:25:34,530 --> 00:25:35,560
دست بهش نزن
435
00:25:36,380 --> 00:25:38,960
واسه تحقیقاتت به پول نیاز داری
436
00:25:38,960 --> 00:25:40,920
سوفیا هم پنگوئن رو میخواد
437
00:25:41,050 --> 00:25:43,480
بنابراین اینو تحویلش بده
و هرچی خواستی بهش بگو
438
00:25:46,050 --> 00:25:47,320
شاید یچیزی داشته باشم
439
00:25:51,640 --> 00:25:53,150
اینو نگه دار دستت
تایمر داره
440
00:25:53,150 --> 00:25:54,980
بهترین چیزیه که توی این وقت کم میشه تهیه کرد
441
00:25:56,350 --> 00:25:58,380
اگه منجمد شدن مثل نیگما
مغزم رو از کار بندازه
442
00:25:58,380 --> 00:25:59,120
نمیتونم چنین...
443
00:25:59,120 --> 00:25:59,920
آماده؟
444
00:25:59,920 --> 00:26:01,060
هنوز نه، من...
445
00:26:01,060 --> 00:26:02,230
مهم نیست
446
00:26:19,710 --> 00:26:21,220
حالا میخوای پسش بدی؟
447
00:26:25,220 --> 00:26:25,980
سلینا گفتی که...
448
00:26:25,980 --> 00:26:26,990
میشه تو ببریش؟
449
00:26:29,230 --> 00:26:30,810
واسه همین بود که اومدی سراغ من
450
00:26:32,420 --> 00:26:33,720
پول نمیخواستی
451
00:26:44,980 --> 00:26:47,150
تو رولند چارلز رو نکشتی
452
00:26:51,160 --> 00:26:52,310
گرچه اونجا بودم
453
00:26:55,510 --> 00:26:57,000
باید برم چی بگم؟
454
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
«من...من جواهراتت رو دزدیدم
455
00:27:00,790 --> 00:27:01,650
ببخشید»
456
00:27:03,650 --> 00:27:04,840
بعضی وقتا همینم کافیه
457
00:27:18,160 --> 00:27:21,780
قدرت ذهنیش خارقالعادهست
458
00:27:29,480 --> 00:27:32,240
آخرش بهم میگی که پنگوئن کجاست
459
00:27:32,790 --> 00:27:36,240
وگرنه بلایی به سرت میرم که درکنارش این شکنجه
شبیه یه رویا باشه
460
00:27:38,970 --> 00:27:39,750
خیلیخب
461
00:27:42,120 --> 00:27:45,270
ینو میشه با دندون، چشم یا ذهن انجام داد
462
00:27:45,270 --> 00:27:46,170
چی هستم؟
463
00:27:49,050 --> 00:27:50,580
من میتونم مضحک باشم
464
00:27:50,580 --> 00:27:52,170
اما با مزه نیستم
465
00:27:53,130 --> 00:27:54,050
چی هستم؟
466
00:28:00,590 --> 00:28:01,960
بهم بگو کجاست
467
00:28:02,950 --> 00:28:04,730
دارم بهت میگم!
468
00:28:04,900 --> 00:28:07,330
فقط اونقد خری که نمیفهمی
469
00:28:09,520 --> 00:28:11,190
خانوم فالکون، ملاقاتی دارید
470
00:28:11,190 --> 00:28:12,840
مگه نمیبینی دستم بنده؟
471
00:28:12,890 --> 00:28:14,080
یارو پنگوئن رو آورده
472
00:28:17,180 --> 00:28:18,100
بیاریدش داخل
473
00:28:33,870 --> 00:28:35,910
انتظارش رو نداشتم
474
00:28:37,410 --> 00:28:39,190
شنیدم دنبال پنگوئن میگردی
475
00:28:39,970 --> 00:28:41,820
هیچوقت رئیس خوبی نبود
476
00:28:42,130 --> 00:28:43,890
عجب، اسوالد
477
00:28:45,410 --> 00:28:46,680
هنوز زندهست؟
478
00:28:50,420 --> 00:28:51,270
شاید
479
00:28:54,340 --> 00:28:56,000
صد هزارتا میخوام
480
00:28:58,450 --> 00:28:59,290
بهش بدید
481
00:29:09,870 --> 00:29:11,130
اصلا نمیپرسم چه خبره
482
00:29:12,020 --> 00:29:14,540
درضمن، پن رو پیدا کردم
483
00:29:18,900 --> 00:29:20,470
ببریدش به اسکله
484
00:29:20,480 --> 00:29:22,470
بکشیدش و بندازیدش توی آب
485
00:29:23,470 --> 00:29:24,530
مراقب پنگوئن باش
486
00:29:25,820 --> 00:29:27,090
بریم سراغ آقای پن
487
00:29:42,710 --> 00:29:44,820
عالیه خانوم گونزالز
آفرین
488
00:29:45,220 --> 00:29:47,410
خانوم بی، یکم بیشتر بکشیدش
489
00:29:48,290 --> 00:29:50,510
خوبه خوبه، آقای کینگ
490
00:29:50,980 --> 00:29:51,980
از پسش برمیاید
491
00:29:55,890 --> 00:29:57,980
اینجا دیگه کدوم جهنم درهایه؟
492
00:29:59,400 --> 00:30:00,630
کی گشنشه؟
493
00:30:05,340 --> 00:30:06,530
پلیس گاتهام
494
00:30:08,070 --> 00:30:09,710
پلیس گاتهام
495
00:30:11,020 --> 00:30:12,560
دنبال آرتور پن میگردیم
496
00:30:13,230 --> 00:30:14,340
چیکار داری میکنی؟
497
00:30:14,340 --> 00:30:17,030
توی این تراپی
بدون نام بودن یکی از قوانینه
498
00:30:17,660 --> 00:30:18,480
مطمئنم همینطوره
499
00:30:19,490 --> 00:30:20,640
جریان چیه؟
500
00:30:23,560 --> 00:30:24,380
خودشه
501
00:30:24,450 --> 00:30:25,190
پن
502
00:30:25,190 --> 00:30:25,930
پن
503
00:30:27,680 --> 00:30:28,830
وای نه
504
00:30:34,270 --> 00:30:35,270
بریم قدم بزنیم
505
00:30:36,850 --> 00:30:38,100
برگردید سر کارتون
506
00:31:06,060 --> 00:31:07,410
آقای کابلپات
507
00:31:07,840 --> 00:31:09,520
تو هم واسه اون کار میکنی!
508
00:31:10,310 --> 00:31:12,800
- بهتون قول میدم...
- بایدم قول بدی
509
00:31:13,550 --> 00:31:14,510
کجاست؟
510
00:31:14,510 --> 00:31:15,440
شما متوجه نیستید
511
00:31:15,440 --> 00:31:17,100
گفتم کجاست؟!
512
00:31:25,930 --> 00:31:26,790
تموم شد؟
513
00:31:26,860 --> 00:31:28,670
سوفیا قبل از اینکه بکشمش فرار کرد
514
00:31:28,670 --> 00:31:30,290
داره میره سراغ گوردون
515
00:31:30,400 --> 00:31:33,500
بیا توی اسپا بوش سومکا
تا با هم بکشیمش
516
00:31:44,780 --> 00:31:46,300
نیگما اینجا بوده
517
00:31:47,340 --> 00:31:50,450
خانوم فالکون میخواست مجبورش کنه
به شما خیانت کنه
518
00:31:50,490 --> 00:31:51,460
چی؟
519
00:31:51,460 --> 00:31:54,030
درد خیلی زیادی رو تحمل کرد
520
00:31:55,730 --> 00:31:56,960
اما شما رو لو نداد
521
00:31:59,610 --> 00:32:00,790
کجاست؟
522
00:32:01,030 --> 00:32:03,290
افراد سوفیا اونو بردند به اسکله
523
00:32:04,120 --> 00:32:05,220
که بکشنش
524
00:32:15,520 --> 00:32:19,090
من چندین سال واسه دون فالکون کار کردم
525
00:32:19,090 --> 00:32:20,980
قبل از آقای کابلپات
526
00:32:20,980 --> 00:32:23,310
وقتی سوفیا به گاتهام اومد
527
00:32:23,680 --> 00:32:27,550
دون فالکون ازم خواست مراقب دخترش باشم
528
00:32:28,190 --> 00:32:29,520
سوفیا باخبر شد
529
00:32:29,820 --> 00:32:31,480
واسه همین با اونم معامله کردی؟
530
00:32:31,480 --> 00:32:33,840
توله سگ سه جانبه
531
00:32:33,840 --> 00:32:36,180
توی این کار باید همینجوری زنده بمونی
532
00:32:36,330 --> 00:32:38,310
و سوفیا گذاشت زنده بمونم
533
00:32:39,090 --> 00:32:43,500
به شرط اینکه از آقای کابلپات خبرچینی کنم
534
00:32:44,220 --> 00:32:47,110
اینجوری بود که تونست همیشه یه قدم
از کابلپات جلوتر باشه
535
00:32:47,110 --> 00:32:48,620
با اطلاعات داخلی
536
00:32:49,210 --> 00:32:50,000
بعدش چی؟
537
00:32:50,000 --> 00:32:52,940
سوفیا ازم خواست با لزلو ولنتاین آشناش کنم
538
00:32:53,200 --> 00:32:54,350
پیگ
539
00:32:55,160 --> 00:32:56,360
منم همینکارو کردم
540
00:32:56,560 --> 00:32:59,320
اما همون موقع به دون فالکون اطلاع دادم
541
00:32:59,330 --> 00:33:00,310
خیلیخب
542
00:33:00,310 --> 00:33:01,240
تو باهامون میای
543
00:33:01,240 --> 00:33:03,010
به اظهاریهت نیاز داریم
544
00:33:04,920 --> 00:33:05,990
بخوابید رو زمین!
545
00:33:25,420 --> 00:33:27,730
پن رو ببر بیرون
اونه که مهمه
546
00:33:27,730 --> 00:33:29,520
باید برسونیمت به بیمارستان
547
00:33:29,750 --> 00:33:31,320
صدای شلیک توجه بقیه رو جلب میکنه
548
00:33:32,710 --> 00:33:33,550
پلیس بزودی میرسه
549
00:33:33,550 --> 00:33:35,240
میتونم تا اون موقع زنده بمونم
550
00:33:35,460 --> 00:33:36,880
جیمز گوردون
551
00:33:39,630 --> 00:33:41,860
من و تو میتونستیم با هم کنار بیایم
552
00:33:43,540 --> 00:33:46,970
اما باید گند میزدی به همهچیز
553
00:33:48,060 --> 00:33:49,130
برو
554
00:33:49,650 --> 00:33:50,790
یه دستوره
555
00:33:57,870 --> 00:33:58,930
برو دنبال پن
556
00:33:59,150 --> 00:34:00,280
برو دنبال گوردون
557
00:34:05,850 --> 00:34:07,000
برید بیرون!
558
00:34:42,200 --> 00:34:43,320
لی
559
00:34:44,050 --> 00:34:45,040
سوفیا کجاست؟
560
00:34:45,040 --> 00:34:46,450
اون تو پیش جیم
561
00:34:46,710 --> 00:34:47,860
ماشین مال خودت
562
00:34:48,320 --> 00:34:50,110
صدمه دیده
خیلی ناجور
563
00:34:50,240 --> 00:34:51,340
برو بالا
564
00:35:07,950 --> 00:35:09,360
انگار امروز ول کن نیستند
565
00:35:10,460 --> 00:35:11,810
بیا بریم یه میلکشیک بخوریم
566
00:35:23,920 --> 00:35:26,560
جیم تو واقعا ناامیدم کردی
567
00:35:28,680 --> 00:35:33,830
یعنی توی دست من بودن
اینقد بده؟
568
00:35:33,880 --> 00:35:37,040
اینکه روحت رو ذره ذره
ازت بگیرم؟
569
00:35:38,190 --> 00:35:43,110
اینقد واسهت مهم بود که
انتقام منو ازم بگیری؟
570
00:35:49,410 --> 00:35:51,020
ربطی به من نداشت
571
00:35:52,310 --> 00:35:54,580
من نمیخواستم پلیس گاتهام رو بهت بدم
572
00:35:55,310 --> 00:35:57,330
معلومه که به تو ربط داشت
573
00:35:57,610 --> 00:35:59,760
غرورت، تکبرت
574
00:36:00,210 --> 00:36:02,710
فکر کردی چیزی که من میخواستم
575
00:36:02,710 --> 00:36:06,530
با چیزی که پدرم 30 سال داشت
فرقی میکرد؟
576
00:36:08,240 --> 00:36:10,570
همون پدری که خودت کشتیش؟
577
00:36:11,260 --> 00:36:12,410
آره
578
00:36:13,000 --> 00:36:14,360
کشتمش
579
00:36:16,040 --> 00:36:17,780
چون ناامیدم کرد
580
00:36:18,970 --> 00:36:20,280
مثل تو
581
00:36:24,300 --> 00:36:25,530
میدونی جیم
582
00:36:26,150 --> 00:36:28,830
به طرز عجیبی
هنوزم برام مهمی
583
00:36:30,550 --> 00:36:32,960
التماسم کن تا زنده بمونی
584
00:36:33,420 --> 00:36:35,170
درخواست بخشش کن
585
00:36:36,540 --> 00:36:38,460
و دوباره میتونیم از اول شروع کنیم
586
00:36:43,250 --> 00:36:44,450
سوفیا
587
00:36:49,730 --> 00:36:51,000
برو به درک
588
00:36:58,620 --> 00:37:00,000
جیمز گوردون...
589
00:37:02,460 --> 00:37:04,600
داستانمون اینجا به آخر میرسه
590
00:37:15,680 --> 00:37:16,590
تو
591
00:37:16,590 --> 00:37:17,750
آره
592
00:37:18,630 --> 00:37:19,820
من
593
00:37:31,820 --> 00:37:33,230
زنده بمون جیم
594
00:37:33,580 --> 00:37:34,710
جیم
595
00:37:34,650 --> 00:37:36,020
صدام رو میشنوی؟
596
00:37:45,370 --> 00:37:46,770
هی یه معما برات دارم
597
00:37:46,770 --> 00:37:48,010
چیه که توی سرش یه گلوله هست
598
00:37:48,010 --> 00:37:49,670
و میره ته رودخونه؟
599
00:37:50,040 --> 00:37:51,150
تو!
600
00:37:52,280 --> 00:37:53,590
شکنجهی واقعی
601
00:37:54,850 --> 00:37:57,640
اینه که آخرین حرفایی که میشنوم
این کلمات احمقانهست
602
00:37:59,200 --> 00:38:00,600
تمومش کن!
603
00:38:08,460 --> 00:38:09,590
اسوالد
604
00:38:11,390 --> 00:38:12,450
چجوری؟
605
00:38:13,550 --> 00:38:15,240
به این زودی سوفیا رو کشتی؟
606
00:38:16,430 --> 00:38:17,460
نه
607
00:38:17,930 --> 00:38:20,460
عمارت رو ترک کرد و رفت دنبال جیم گوردون
608
00:38:21,400 --> 00:38:23,180
چرا اونجا نموندی؟
609
00:38:23,490 --> 00:38:25,340
منتظر نشدی تا برگرده و بکشیش؟
610
00:38:26,390 --> 00:38:28,330
اونجوری به موقع نمیرسیدم اینجا
611
00:38:30,550 --> 00:38:32,450
قید انتقامت رو بخاطر من زدی؟
612
00:38:41,740 --> 00:38:44,040
اعتماد چیزیه که توی گاتهام سخت پیدا میشه
613
00:38:46,480 --> 00:38:48,920
اما من بهت اعتماد دارم اد
614
00:39:12,000 --> 00:39:17,670
اشتیاق زیادی دارم واسه اینکه
دیگه هیچوقت این اسکله رو نبینم
615
00:39:18,180 --> 00:39:19,320
موافقم
616
00:39:43,230 --> 00:39:44,780
تعجب کردی که زندهای؟
617
00:39:47,240 --> 00:39:47,930
آره
618
00:39:51,760 --> 00:39:52,560
چجوری؟
619
00:39:52,560 --> 00:39:53,720
خودت چی فکر میکنی؟
620
00:39:54,660 --> 00:39:55,770
لی
621
00:39:56,480 --> 00:39:58,870
زنده نگهت داشت تا آمبولانس رسید
622
00:39:59,700 --> 00:40:02,250
حتی یه دستی هم دکتر فوقالعادهایه
623
00:40:03,310 --> 00:40:04,480
سوفیا؟
624
00:40:04,690 --> 00:40:05,910
توی کُما
625
00:40:06,310 --> 00:40:07,940
عجیبه که هنوز نمُرده
626
00:40:15,370 --> 00:40:16,430
هاروی
627
00:40:19,430 --> 00:40:21,800
وقتی از اینجا بیام بیرون
اعتراف میکنم
628
00:40:23,430 --> 00:40:25,100
ارتباطم با سوفیا
629
00:40:25,100 --> 00:40:27,360
نقشم با پیگ
همهچیز
630
00:40:27,930 --> 00:40:29,450
باید همهچیزو بگم
631
00:40:30,730 --> 00:40:31,790
نه
632
00:40:32,870 --> 00:40:34,130
منظورت چیه؟
633
00:40:34,700 --> 00:40:36,430
کی از این اعتراف نفع میبره؟
634
00:40:36,430 --> 00:40:37,620
تو
635
00:40:38,240 --> 00:40:41,970
اینجوری میتونی فدایی بشی
به خودت افتخار کنی
636
00:40:42,170 --> 00:40:44,320
پلیس گاتهام قهرمانش رو از دست میده
637
00:40:44,320 --> 00:40:45,450
نه
638
00:40:45,990 --> 00:40:47,610
میخوای بدهیت رو صاف کنی؟
639
00:40:48,540 --> 00:40:49,820
باید باهاش زندگی کنی
640
00:40:51,630 --> 00:40:52,850
مثل من
641
00:40:56,590 --> 00:40:58,530
پس یعنی سوفیا برنده میشه؟
642
00:41:01,050 --> 00:41:02,700
شهر به چنین چیزی نیاز داره
643
00:41:07,860 --> 00:41:08,980
لی کجاست؟
644
00:41:10,280 --> 00:41:12,260
برگشت به ناروز
645
00:41:12,430 --> 00:41:14,380
گفت کار ناتموم داره
646
00:41:24,380 --> 00:41:26,150
بزن، بیشتر بزن
647
00:41:26,240 --> 00:41:27,430
یالا
648
00:41:29,020 --> 00:41:30,090
خیلیخب
649
00:41:33,260 --> 00:41:35,220
من میرم...
650
00:41:36,380 --> 00:41:37,420
من میرم
651
00:41:37,900 --> 00:41:39,150
میدونم که میری
652
00:41:40,500 --> 00:41:41,790
اما هنوز زوده
653
00:41:43,880 --> 00:41:45,180
دستش رو نگه دارید
654
00:41:45,800 --> 00:41:47,640
نه، نه!
655
00:41:48,520 --> 00:41:49,680
نه!
656
00:41:50,130 --> 00:41:52,540
چیکار داری میکنی؟
نه!
657
00:41:52,720 --> 00:41:53,720
نه!
658
00:41:53,720 --> 00:41:55,040
نه، نه!
659
00:42:15,270 --> 00:42:16,240
حالا که سوفیا رفته
660
00:42:16,240 --> 00:42:18,150
پنگوئن دوباره سعی میکنه کنترل گاتهام رو دست بگیره
661
00:42:18,150 --> 00:42:19,580
حتی شاید بخواد ما رو بکشه
662
00:42:19,580 --> 00:42:22,090
میشه یه لحظه تنهام بذاری؟
663
00:42:22,770 --> 00:42:24,200
باربارا، باید یه کاری بکنیم
664
00:42:24,200 --> 00:42:25,440
نمیتونیم همینجوری دست روی دست بذاریم
665
00:42:25,440 --> 00:42:26,900
گفتم خفه شو!
666
00:42:57,424 --> 00:43:02,424
ترجمه از مصطفی
.:: ElSHEN ::.
667
00:43:03,425 --> 00:43:08,424
ارائهای از تیمهای ترجمهی رسانه کوچک و نایت مووی
NightMovie.co & LiLMedia.TV
668
00:43:08,425 --> 00:43:13,424
کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک
@lilmediasub