1 00:00:00,234 --> 00:00:02,601 ...آنچه در « گـاتهـام » گذشت 2 00:00:02,796 --> 00:00:05,483 "به‌جرم قتل پسری که زیر پل "کرون‌پوینت 3 00:00:05,508 --> 00:00:06,882 .منفجرش کردی، بازداشتی 4 00:00:06,914 --> 00:00:09,282 بعد "تو" چه کمکی می‌تونی به من بکنی؟ 5 00:00:09,317 --> 00:00:12,264 نظرت چیه، رفیق؟ .یه لبخند بزن 6 00:00:12,299 --> 00:00:13,765 7 00:00:13,801 --> 00:00:15,400 من کسی نشدم که احتمالاً والدینم 8 00:00:15,436 --> 00:00:17,336 ،می‌خواستن که باشم .و با این قضیه مشکلی هم ندارم 9 00:00:17,371 --> 00:00:18,770 .ولی من باهاش مشکل دارم 10 00:00:18,806 --> 00:00:20,272 رفتم پیش وکیل‌مون و بهش گفتم 11 00:00:20,307 --> 00:00:21,620 .برگه‌های آزادی‌ات رو بنویسه 12 00:00:21,709 --> 00:00:22,841 .آلفرد، تو اخراجی 13 00:00:22,876 --> 00:00:24,543 .حالا هم گم‌شو از خونه‌ی من بیرون 14 00:00:24,578 --> 00:00:26,278 !کنترل شخصیت‌مون دستِ خودمه 15 00:00:26,313 --> 00:00:27,679 ولی چرا بخوای این‌طوری باشه؟ 16 00:00:27,715 --> 00:00:29,748 .ما که کُلی با هم خوش گذروندیم 17 00:00:30,985 --> 00:00:32,951 .سورپرایز 18 00:00:32,987 --> 00:00:34,720 باید کاری می‌کردم که .پلیس بر علیه پنگوئن بشه 19 00:00:34,755 --> 00:00:37,122 پس رفتی و این هیولا رو .فرستادی به شهرمون 20 00:00:37,157 --> 00:00:38,890 21 00:00:40,294 --> 00:00:42,127 .به‌عنوان رئیس اداره‌ی پلیس لازمت دارم 22 00:00:42,162 --> 00:00:43,695 .بذار فکر کنن تو قهرمان‌شونی 23 00:00:43,731 --> 00:00:45,297 .گوردون هستم 24 00:00:45,332 --> 00:00:47,966 .همین‌الان پیگ رو کشتم 25 00:00:48,002 --> 00:00:49,101 آیوی؟ 26 00:00:51,171 --> 00:00:52,971 چه اتفاقی برات افتاده؟ 27 00:00:53,007 --> 00:00:54,273 .تولد دوباره‌ای داشتم 28 00:00:54,308 --> 00:00:55,607 29 00:00:56,844 --> 00:00:57,876 و دیگه اجازه نمی‌دم کسی 30 00:00:57,911 --> 00:00:59,478 .دست کم یا نادیده‌ام بگیره 31 00:00:59,513 --> 00:01:00,612 .هیچ‌وقتِ هیچ‌وقت 32 00:01:00,648 --> 00:01:03,181 بیا گاتهام‌رو تبدیل به .نوچه و زیردست خودمون بکنیم 33 00:01:16,651 --> 00:01:18,150 34 00:01:18,200 --> 00:01:20,233 35 00:01:21,570 --> 00:01:23,236 کمکی از دستم بر میاد؟ 36 00:01:25,874 --> 00:01:28,742 37 00:01:28,777 --> 00:01:31,663 .چقدر خوشگلین 38 00:01:31,780 --> 00:01:34,748 .مرسی .حالا برو کنار 39 00:01:37,953 --> 00:01:39,412 هی، بابا، بذار بهت بگم .امروز تو مدرسه چی شد 40 00:01:39,459 --> 00:01:40,551 ،وای، خدا .حتماً خیلی خوشت میاد 41 00:01:40,576 --> 00:01:42,021 .اوهوم - میشه لطفاً خودم بهش بگم؟ - 42 00:01:42,057 --> 00:01:43,123 وایسا، نه، میشه من بگم؟ 43 00:01:43,158 --> 00:01:44,190 .بذار خودم بگم دیگه - .عجب تو خالی زدیم - 44 00:01:44,226 --> 00:01:46,626 ...سیندی؟ این‌ها دیگه 45 00:01:50,932 --> 00:01:52,929 ،خب 46 00:01:53,101 --> 00:01:55,935 .چه خانم جوون زیبایی 47 00:01:55,971 --> 00:01:57,404 .اون خیلی خوشگل‌‍ه، مامان 48 00:01:57,743 --> 00:01:59,009 .و همین‌طور باحال 49 00:01:59,072 --> 00:02:03,367 پس این عطره ملتُ عاشق سینه‌چاکت می‌کنه؟ 50 00:02:03,404 --> 00:02:05,170 .مثل همه چیزای خوب، موقت‌‍ه 51 00:02:05,213 --> 00:02:06,212 ،ولی تا وقتی اثرش بره 52 00:02:06,248 --> 00:02:07,447 .تحت کنترل خودم‌ان 53 00:02:08,417 --> 00:02:09,883 .سرجاتون میخ‌کوب شین 54 00:02:24,674 --> 00:02:26,307 .بدک نبود 55 00:02:26,709 --> 00:02:28,635 .میرم بقیه‌ی خونه رو چک کنم 56 00:02:36,912 --> 00:02:40,079 دوستم فکر می‌کنه ما اومدیم .اینجا خونه‌تونُ بزنیم 57 00:02:40,115 --> 00:02:44,017 .ولی من خوب می‌دونم برای کی کار می‌کنی .رونالد چارلز، پی‌اچ‌دی 58 00:02:47,656 --> 00:02:51,925 که چطور... گیاهان زیادی ،رو شکنجه میدی 59 00:02:51,960 --> 00:02:54,407 .اونم به‌اسم علم 60 00:03:05,807 --> 00:03:07,273 هیچ‌وقت به اینکه اون گیاهان 61 00:03:07,309 --> 00:03:08,608 چه احساسی دارن فکر می‌کنی؟ 62 00:03:11,680 --> 00:03:15,837 به‌زودی، انقدری باهاشون ...نقطه مشترک پیدا می‌کنی 63 00:03:16,159 --> 00:03:19,894 .که هیچ‌وقت حتی تصورشم نمی‌کردی... 64 00:03:36,499 --> 00:03:39,171 چه بلایی سرش آوردی؟ 65 00:03:39,674 --> 00:03:41,674 .همون بلایی که حقش بود 66 00:03:43,024 --> 00:03:46,924 ::. مترجـم: سـروش ، حسام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 67 00:03:47,024 --> 00:03:51,024 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 68 00:03:51,048 --> 00:03:54,048 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 69 00:03:54,072 --> 00:03:56,572 .به کانال ما در تلگرام بپیوندید .:: T.Me/SubDL_TV ::. 70 00:03:57,818 --> 00:04:01,818 ::. سریالِ گـاتـهـام .:: 71 00:04:03,565 --> 00:04:06,299 .فرمانده، فرمانده گوردون 72 00:04:06,334 --> 00:04:07,700 !یوهو 73 00:04:07,736 --> 00:04:10,336 .فرمانده، فرمانده گوردون 74 00:04:10,372 --> 00:04:13,373 .چاز کارمایکل - .تبریک میگم - 75 00:04:13,408 --> 00:04:15,174 رئیس خیلی از این‌که من اینجام .خوشحال نمی‌شه 76 00:04:15,210 --> 00:04:16,843 بیا فقط بگیم که من کُلی مسئولیت 77 00:04:16,878 --> 00:04:18,105 توی سازمانم دارم 78 00:04:18,150 --> 00:04:20,317 آره، واقعاً هم بهت می‌خوره که یه آدم مسئولیت‌شناس باشی 79 00:04:20,415 --> 00:04:23,426 .رئیسم سوفیا فالکون‌‍ه 80 00:04:28,456 --> 00:04:30,707 نه بابا؟ خب، به من چه ربطی داره؟ 81 00:04:30,754 --> 00:04:31,871 .آروم 82 00:04:31,949 --> 00:04:33,973 تنها چیزی که می‌دونم اینه که بهم گفت ،اگه یه‌وقت کارم گیر شد 83 00:04:34,059 --> 00:04:35,528 .به تو بگم که یه زنگی بهش بزنی 84 00:04:37,552 --> 00:04:38,851 .نه بابا - .نمی‌تونی این‌کارو باهام بکنی - 85 00:04:38,876 --> 00:04:39,899 .من حق و حقوقی دارم 86 00:04:39,935 --> 00:04:40,967 نه، بابا؟ چطور حق و حقوقت راجب 87 00:04:41,002 --> 00:04:42,955 .سکوت اختیارکردن رو اون‌تو تمرین کنی 88 00:04:43,206 --> 00:04:45,340 .هی، فرمانده 89 00:04:45,540 --> 00:04:47,106 .یه‌چیزی پیدا کردیم 90 00:04:47,142 --> 00:04:49,208 .اسم قربانی رونالد چارلز بوده 91 00:04:49,244 --> 00:04:51,800 ،مسئول بخش تحقیق و توسعه .تشکیلات وین، بیوتک 92 00:04:51,847 --> 00:04:53,546 اون موقعی که توی وین کار می‌کردی می‌شناختیش؟ 93 00:04:53,582 --> 00:04:55,014 از کنار همدیگه رد می‌شدیم 94 00:04:55,050 --> 00:04:56,549 .نه در حدی که فوراً به‌جاش بیارم 95 00:04:58,860 --> 00:05:01,221 مثل همون معتاده‌ست که هفته‌ی پیش پیداش کردیم 96 00:05:01,623 --> 00:05:03,957 ،سم از طریق برش‌ها و زخم‌هایی روی گردنش .وارد رگِ گردش خونش شده 97 00:05:03,992 --> 00:05:05,858 ،اگه مثل قربانی قبلی باشه 98 00:05:05,894 --> 00:05:07,602 اون زهر درختی ایجاد می‌کنه که از بدن قربانی تغذیه می‌کنه 99 00:05:07,649 --> 00:05:09,682 .اونم در حالی‌که به هیپوکامپ مغزش حمله می‌کنه 100 00:05:09,717 --> 00:05:12,477 .مثل یه‌جور داروی روان‌گردان گیاهی 101 00:05:12,502 --> 00:05:14,654 پس می‌کشدت و باعث توهم‌زدنت میشه 102 00:05:15,863 --> 00:05:17,698 شاهدی هم سر صحنه بوده؟ 103 00:05:17,792 --> 00:05:19,659 ،خانواده‌اش میگه که کار دو تا زن بوده 104 00:05:19,694 --> 00:05:21,661 ،یه مو قرمز، و یه مو مشکی مو قرمزه یه‌جور هیپنوتیسم 105 00:05:21,696 --> 00:05:23,362 .روشون به‌کار گرفته 106 00:05:23,398 --> 00:05:25,097 و مو مشکی‌‍ه یه کیف چرمی دستش بود 107 00:05:25,133 --> 00:05:27,033 سلینا کایل؟ 108 00:05:27,068 --> 00:05:30,436 .اون‌که خیلی تو کار قتل نیست - خانواده‌ش میگه - 109 00:05:30,471 --> 00:05:32,089 .مو قرمزه رولند رو کشت 110 00:05:32,144 --> 00:05:33,305 کیف سامسونتشُ هم با خودش برده 111 00:05:34,191 --> 00:05:36,335 ،خب، اگه کیف سامسونتشُ بردن 112 00:05:36,360 --> 00:05:38,860 شاید مربوط به کارش توی بخش بیوتکِ تشکیلات وین باشه؟ 113 00:05:38,885 --> 00:05:39,799 .فکر نکنم 114 00:05:39,824 --> 00:05:44,251 :اون بیشتر رو پروژه‌های استاندارد نظارت داشت ...داروها، آفت‌کُش‌ها 115 00:05:45,618 --> 00:05:48,087 چیه؟ - .هیچی - 116 00:05:49,321 --> 00:05:51,357 .من سلینا رو پیدا می‌کنم 117 00:05:56,330 --> 00:05:57,496 118 00:05:57,532 --> 00:05:59,565 119 00:05:59,600 --> 00:06:01,200 .بروس هستم، پیغام‌تونُ بذارین 120 00:06:01,235 --> 00:06:02,379 121 00:06:02,410 --> 00:06:04,537 بروس، می‌دونم چند وقتی میشه ،که با هم صحبت نکردیم 122 00:06:04,572 --> 00:06:07,216 .ولی یکی زده رولند چارلز رو کشته 123 00:06:07,537 --> 00:06:09,482 .ممکنه به یه مشکلی برخورده باشیم 124 00:06:13,748 --> 00:06:15,648 رولند چارلز درخواست اجازه برای 125 00:06:15,683 --> 00:06:19,051 .یه‌جور آزمایش بیوتکیِ فوق‌محرمانه کرده 126 00:06:19,087 --> 00:06:21,020 ."پروژه‌ی "اِم 127 00:06:21,055 --> 00:06:23,022 آیوی، بنظرت اصلاً چیزمم هست؟ 128 00:06:23,057 --> 00:06:26,759 تو یکم پیش زدی یه مردُ .جلوی چشم خونواده‌اش کشتی 129 00:06:27,003 --> 00:06:29,662 تقصیر خودش بود، اصلاً تو فکرتم نمی‌گنجه 130 00:06:29,697 --> 00:06:31,230 .این آدما چه کارا که نمی‌کنن 131 00:06:33,524 --> 00:06:36,626 باید هرچی می‌تونیم درباره‌ی .این پروژه‌ی اِم اطلاعات کسب کنیم 132 00:06:37,310 --> 00:06:38,776 ،و هرچی که باشه 133 00:06:38,822 --> 00:06:41,407 تمام اجازه‌های کاری باید اول به تأیید 134 00:06:41,442 --> 00:06:44,778 .بروس وین می‌رسیده - می‌دونی، واقعاً... واقعاً فکر می‌کردم که - 135 00:06:44,946 --> 00:06:48,047 ،که یکم دله‌دزدی همراهت خوش می‌گذره 136 00:06:48,082 --> 00:06:50,971 .ولی.... اشتباه می‌کردم 137 00:06:51,219 --> 00:06:52,351 !سلینا 138 00:06:52,386 --> 00:06:53,953 .کاری بهم نداشته باش 139 00:06:55,456 --> 00:06:57,089 .از بوته‌هات لذت ببر 140 00:06:58,459 --> 00:07:01,527 141 00:07:05,299 --> 00:07:07,600 .بهش نیازی نداریم 142 00:07:11,405 --> 00:07:14,640 حالا بیاید به همه نشون بدیم .که چقدر واقعاً قدرتمندیم 143 00:07:22,150 --> 00:07:25,451 144 00:07:25,719 --> 00:07:29,539 .یه شات دیگه برام بریز .یه شات دیگه برام بریز 145 00:07:29,657 --> 00:07:31,323 146 00:07:33,161 --> 00:07:35,060 .وقت پارتی‌‍ه 147 00:07:35,096 --> 00:07:36,128 148 00:07:36,164 --> 00:07:37,429 .وقت پارتی‌‍ه 149 00:07:37,824 --> 00:07:39,524 .خفه شو 150 00:07:39,584 --> 00:07:42,802 .الان بالا میارم، الان بالا میارم 151 00:07:42,837 --> 00:07:44,804 ،می‌دونی، منم یه شب‌های دیوانه‌واری داشتم 152 00:07:44,839 --> 00:07:47,273 .ولی هیچ‌وقت نرفتم یه طوطی سخنگو بگیرم 153 00:07:48,976 --> 00:07:51,222 .شرمنده، پارتی تموم شده 154 00:07:51,345 --> 00:07:52,812 .من توی پارتی نبودم 155 00:07:55,817 --> 00:07:58,083 .قبلاً هم دیدمت 156 00:07:58,119 --> 00:08:00,886 ...توی "سایرنز"، اینجا اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 157 00:08:04,292 --> 00:08:06,959 اومدم به نمایندگی از کسانی صحبت کنم 158 00:08:06,994 --> 00:08:08,759 .که نمی‌تونن از خودشون دفاع کنن 159 00:08:08,816 --> 00:08:12,651 .به نمایندگیِ گیاهان اومدم اینجا 160 00:08:12,733 --> 00:08:15,000 .خیلی‌خب 161 00:08:15,788 --> 00:08:17,469 .سرم درد می‌کنه 162 00:08:17,757 --> 00:08:19,913 .لطفاً از اینجا برین 163 00:08:24,345 --> 00:08:26,097 ...اول 164 00:08:26,547 --> 00:08:28,761 .از پروژه‌ی اِم برام بگو 165 00:08:31,768 --> 00:08:33,118 ماجرای اون پروژه رو از کجا می‌دونین؟ 166 00:08:33,154 --> 00:08:36,661 ...من خیلی چیزا می‌دونم 167 00:08:37,225 --> 00:08:39,191 .آقا میلیاردره 168 00:08:39,849 --> 00:08:41,527 آیوی؟ 169 00:08:47,668 --> 00:08:49,887 ...چقدر 170 00:08:50,538 --> 00:08:52,176 .خوشگلی 171 00:08:52,340 --> 00:08:54,073 حالا، پروژه‌ی اِم 172 00:08:56,043 --> 00:08:58,177 173 00:09:02,116 --> 00:09:03,887 .نفر بعدی 174 00:09:04,051 --> 00:09:05,217 175 00:09:14,768 --> 00:09:16,528 .سلام علیکم 176 00:09:17,338 --> 00:09:18,660 ...ولش کن 177 00:09:27,942 --> 00:09:30,409 178 00:09:33,614 --> 00:09:35,576 جای کسی‌‍ه؟ 179 00:09:35,662 --> 00:09:37,449 اگه بگم آره، فرقی هم می‌کنه؟ 180 00:09:37,485 --> 00:09:39,551 می‌دونی، من همیشه یکی از .طرفدارای پر و پا قرصت بودم 181 00:09:39,587 --> 00:09:41,253 وقتی اینجا تو این دیوونه‌خونه 182 00:09:41,289 --> 00:09:43,756 ،زندانی شدی .انتظار اتفاقات بزرگی داشتم 183 00:09:43,791 --> 00:09:47,295 ...یکی دو فقره قتل، شاید 184 00:09:47,587 --> 00:09:49,154 .یه فرار از زندان 185 00:09:49,931 --> 00:09:54,633 ،ولی تو این 6 هفته‌ی گذشته .فقط یه گوشه نشستی و غمبرک زدی 186 00:09:58,434 --> 00:09:59,872 محض اطلاعت برسونم .که نمی‌تونم فرار کنم 187 00:09:59,907 --> 00:10:01,240 چرا؟ 188 00:10:02,343 --> 00:10:04,642 .به تو ربطی نداره 189 00:10:05,346 --> 00:10:07,279 190 00:10:07,315 --> 00:10:10,337 چون‌که سوفیا فالکون ،یکی از عزیزانم رو گروگان گرفته 191 00:10:10,384 --> 00:10:11,978 .و اگه فرار کنم، می‌کشدش 192 00:10:12,017 --> 00:10:15,587 .واو، چه داستان کسل‌کننده‌ای 193 00:10:15,623 --> 00:10:16,922 اگه یه‌چیزی باشه که 194 00:10:16,958 --> 00:10:20,299 ،من توی این دنیا خوصله‌شُ نداشته باشم یه آدم کسل‌کننده‌ست 195 00:10:22,096 --> 00:10:25,345 آخرین کسی که خسته‌ام کرد .دیتریخ" بود" 196 00:10:25,499 --> 00:10:27,433 مجبور شدم که دزدکی وارد 197 00:10:27,468 --> 00:10:30,736 جلسه‌ی شُک درمانی‌اش بشم ."و "بدوشمش [ معنی خودارضایی هم داره ] 198 00:10:30,771 --> 00:10:32,071 ،حالا روزی ده بار 199 00:10:32,106 --> 00:10:33,996 ...می‌شاشه به خودش، وبعضی‌وقتا هم 200 00:10:36,889 --> 00:10:39,290 .می‌رینه به خودش 201 00:10:42,979 --> 00:10:45,182 .خب، چه غم‌انگیز 202 00:10:50,524 --> 00:10:53,453 .این خلق و خوت رو درست می‌کنم، اسوالد 203 00:10:53,478 --> 00:10:54,564 204 00:10:55,830 --> 00:10:59,999 بالأخره اون مرد سرگرم‌کننده و خوش‌گذرونی .که می‌دونم تو وجودت هست رو بیدار می‌کنم 205 00:11:00,470 --> 00:11:01,881 ،و وقتی این‌کارو کردم 206 00:11:01,969 --> 00:11:03,435 ،اُوه 207 00:11:03,764 --> 00:11:07,606 .چه حال‌هایی که دوتایی با هم نکنیم 208 00:11:13,347 --> 00:11:15,848 .عجب داستانی گفتی 209 00:11:17,091 --> 00:11:19,658 .ولی چیزی که انتظارشُ داشتم نبود 210 00:11:19,920 --> 00:11:21,487 آخه حرف‌زدن باهات خیلی آسون‌‍ه 211 00:11:24,658 --> 00:11:25,991 ،اگه مثل همیشه بود تا الان کلکتُ کنده بودم 212 00:11:26,027 --> 00:11:27,359 .مثل کاری که با رولند کردم 213 00:11:27,395 --> 00:11:29,695 ولی اسم تو روی شرکتی‌‍ه که 214 00:11:29,730 --> 00:11:31,630 .دوست‌های کوچولو و سبز منُ می‌کشه 215 00:11:32,026 --> 00:11:34,768 .خیلی شرمنده‌ام، آیوی 216 00:11:35,269 --> 00:11:37,369 .اصلاً دوست ندارم ناراحتت کنم 217 00:11:37,405 --> 00:11:39,505 .ولی کردی، بروس 218 00:11:42,043 --> 00:11:44,543 .هر چقدر دوست داری قایم شو 219 00:11:47,248 --> 00:11:50,015 .خودتُ به اون راه بزن 220 00:11:53,020 --> 00:11:54,753 .ولی هنوزم گناه‌کاری 221 00:11:56,791 --> 00:11:58,323 222 00:11:58,359 --> 00:12:00,359 223 00:12:06,600 --> 00:12:09,029 .آروم پیش میره 224 00:12:09,437 --> 00:12:10,836 .و به‌همراه کُلی درد و زجر 225 00:12:10,871 --> 00:12:13,072 226 00:12:13,107 --> 00:12:15,908 .ولی چیزی‌‍ه که حقت‌‍ه 227 00:12:24,752 --> 00:12:28,153 فقط متأسفم که موقع گل‌دادنت .اینجا نیستم که تماشات کنم 228 00:12:38,637 --> 00:12:40,603 229 00:12:50,240 --> 00:12:52,206 230 00:12:52,242 --> 00:12:54,104 .نه 231 00:12:54,323 --> 00:12:55,610 .نه 232 00:12:55,901 --> 00:12:57,478 .نه 233 00:12:57,513 --> 00:13:00,151 .هیچ‌کدوم‌شون مناسب کار نیستن - آیوی کجاست؟ - 234 00:13:00,176 --> 00:13:01,208 آیوی چه بلایی سرم آورد؟ 235 00:13:01,255 --> 00:13:02,754 من کجام؟ 236 00:13:04,676 --> 00:13:07,626 .خود خودشه - راس الغول؟ - 237 00:13:07,661 --> 00:13:09,595 ."راس الغول" 238 00:13:09,630 --> 00:13:10,974 .نه، والا اسمش به گوشم نخورده 239 00:13:10,998 --> 00:13:12,502 .من دکتر "گرین‌تامب" هستم [ .شصت‌سبز ] 240 00:13:12,592 --> 00:13:14,592 والا، فقط اینجام که فقط یکم شاخه‌هاتُ هرس کنم 241 00:13:14,627 --> 00:13:17,068 !نه، نه 242 00:13:17,163 --> 00:13:18,863 !نه 243 00:13:18,898 --> 00:13:19,964 244 00:13:19,999 --> 00:13:21,899 245 00:13:22,222 --> 00:13:23,932 .بفرما 246 00:13:24,315 --> 00:13:26,729 .بهتر شد 247 00:13:29,342 --> 00:13:30,374 .آه 248 00:13:30,409 --> 00:13:31,821 :مامانم همیشه می‌گفت 249 00:13:31,911 --> 00:13:33,744 .یکم هرس‌کردن به رشد بهتر گیاه کمک می‌کنه 250 00:13:35,462 --> 00:13:37,229 کجا می‌بریش؟ 251 00:13:37,298 --> 00:13:38,482 .مرسی، بچه 252 00:13:38,518 --> 00:13:40,284 صورتمُ کجا می‌بری؟ 253 00:13:40,479 --> 00:13:42,086 .خواهش می‌کنم 254 00:13:42,221 --> 00:13:44,255 چه بلایی داره سرم میاد؟ 255 00:13:44,290 --> 00:13:46,534 .پسرک عزیزم 256 00:13:46,684 --> 00:13:48,869 .داری می‌میری دیگه 257 00:13:49,028 --> 00:13:51,262 ،فقط تا وقتی اینا رو می‌ذارم سر جاشون .از جات تکون نخور 258 00:13:51,297 --> 00:13:52,997 .نه - .خدای من - 259 00:13:53,032 --> 00:13:55,158 !نه 260 00:13:59,906 --> 00:14:01,472 261 00:14:01,507 --> 00:14:03,474 262 00:14:06,817 --> 00:14:08,150 .جیم 263 00:14:08,247 --> 00:14:09,613 .چه سورپرایز دل‌انگیزی 264 00:14:09,649 --> 00:14:11,882 .دنبال سلینام - .ندیدمش - 265 00:14:11,918 --> 00:14:14,012 ،بیشتر یه گربه‌ی خیابونی‌‍ه .تا یه گربه‌ی خونگی 266 00:14:14,051 --> 00:14:16,173 .حالا هم، من الان درگیر یه کاری‌ام - .بذار بیاد داخل - 267 00:14:16,198 --> 00:14:18,164 268 00:14:20,952 --> 00:14:22,503 .سلام، جیمز 269 00:14:22,528 --> 00:14:24,528 .پارسال دوست، امسال آشنا 270 00:14:24,564 --> 00:14:27,556 باربارا، میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟ 271 00:14:28,034 --> 00:14:29,633 .البته 272 00:14:29,669 --> 00:14:31,669 .خوش بگذره، کبوترای عاشق 273 00:14:37,364 --> 00:14:39,343 تو با باربارا کین چه کاری داری؟ 274 00:14:39,419 --> 00:14:42,187 نگرانی که شاید درمورد این قرار مدار کوچیک‌مون بهش حرفی زده باشم؟ 275 00:14:42,222 --> 00:14:43,855 276 00:14:43,890 --> 00:14:45,763 .رازنگه‌داری رو خوب بلدم 277 00:14:45,794 --> 00:14:47,826 حالا هم، می‌خوام که کارمندم کارمایکل 278 00:14:47,861 --> 00:14:50,762 .از تحت بازداشت اداره‌ی پلیس در بیاد - .همچین قراری نداشتیم - 279 00:14:50,797 --> 00:14:53,787 ،تو دنیای زیرزمینی رو می‌گردونی منم اداره‌ی پلیس رو 280 00:14:53,818 --> 00:14:56,015 ،آدمت خودش تو هچل افتاده .دیگه مشکل خودشه 281 00:14:56,101 --> 00:14:58,536 .بذار یه‌موضوعی رو روشن کنم 282 00:14:58,788 --> 00:15:01,969 .قرار ما هر چیزی‌‍ه که من بگم 283 00:15:02,024 --> 00:15:03,891 مگه این‌که بخوای مردم باخبر بشن که 284 00:15:03,953 --> 00:15:06,044 .تو مسئول اومدن پیگ به این شهری 285 00:15:07,095 --> 00:15:09,849 .تو آوردی‌اش به گاتهام .من فقط سعی داشتم جلوی پنگوئنُ بگیرم 286 00:15:09,904 --> 00:15:13,302 ولی لاپوشونی کردی‌اشُ .و کشتنش رو هم به اسم خودت رد کردی 287 00:15:13,365 --> 00:15:15,039 .خبرش پخش بشه، نابود میشی 288 00:15:15,075 --> 00:15:18,176 .به‌همراه اون اداره‌ی پلیس گاتهام عزیزت 289 00:15:18,280 --> 00:15:22,949 و اگه من نابود بشم... تو هم همراهم نابودی 290 00:15:23,037 --> 00:15:25,749 و فکر می‌کنم که خیلی از .ملکه‌ی دنیای زیرزمینی‌بودن خوشت میاد 291 00:15:25,821 --> 00:15:29,423 هنوز فکر می‌کنی می‌دونی که .چه کارایی قراره بکنم یا نکنم 292 00:15:29,458 --> 00:15:31,258 وقتی بلوفِ کسی رو می‌بینم، متوجه‌ش میشم 293 00:15:34,997 --> 00:15:36,596 .کار دارم، باید برم 294 00:15:39,768 --> 00:15:41,549 !سلینا 295 00:15:41,670 --> 00:15:44,604 .هی، جیم. سلینا رو پیدا کردم .اون‌طرفی رفت 296 00:15:44,640 --> 00:15:47,541 297 00:15:49,311 --> 00:15:50,577 298 00:15:50,612 --> 00:15:52,579 !نه، نه، نه 299 00:15:52,614 --> 00:15:54,504 .نوکتُ ببند [ مانند یک پنگوئن ] 300 00:15:54,692 --> 00:15:57,826 .نه! نه، نه، نه 301 00:15:57,886 --> 00:15:59,019 302 00:16:06,366 --> 00:16:09,996 چی از جونم می‌خوای؟ - .بهت که گفتم، پنگوئن‌جون - 303 00:16:10,032 --> 00:16:13,033 .این رفتار غمبرک‌گونه‌اتُ درستش می‌کنم 304 00:16:13,068 --> 00:16:14,935 ،و بهترین درمان 305 00:16:14,970 --> 00:16:17,734 .درمان با خنده‌ست 306 00:16:17,759 --> 00:16:19,692 307 00:16:20,509 --> 00:16:21,975 .بخندونم 308 00:16:22,304 --> 00:16:24,478 !بخندونش! بخندونش 309 00:16:24,513 --> 00:16:27,147 خب، چی اجرا می‌کنی؟ 310 00:16:27,182 --> 00:16:29,316 بندبازی؟ 311 00:16:29,351 --> 00:16:31,151 تردستی؟ پنج‌دقیقه استندآپ؟ 312 00:16:31,186 --> 00:16:33,620 چی گفتی؟ 313 00:16:34,513 --> 00:16:37,014 می‌خوای رقص دلقکی بکنی؟ 314 00:16:37,201 --> 00:16:39,201 !آره - .عالیه - 315 00:16:41,864 --> 00:16:43,530 !نه‌خیرم 316 00:16:44,533 --> 00:16:46,333 هان؟ - .نه - 317 00:16:47,369 --> 00:16:49,669 !دستاتونُ بکشین... نه 318 00:16:49,705 --> 00:16:51,404 !بخندونش 319 00:16:51,440 --> 00:16:52,639 !بخندونش 320 00:16:52,674 --> 00:16:55,375 !بخندونش !بخندونش 321 00:16:55,410 --> 00:16:57,811 !بخندونش 322 00:16:57,846 --> 00:16:59,546 .هر موقع خودت خواستی 323 00:16:59,581 --> 00:17:01,148 324 00:17:03,185 --> 00:17:05,898 .روحتم خبر نداره که چه زجرهایی کشیدم 325 00:17:06,023 --> 00:17:10,090 .چه خیانت‌هایی رو که تحمل نکردم .فقط... فقط تنهام بذارین 326 00:17:11,426 --> 00:17:13,226 .تنهام بذارین - !کات - 327 00:17:17,633 --> 00:17:19,032 .هی 328 00:17:19,568 --> 00:17:22,123 .اسوالد، اسوالد، اسوالد 329 00:17:22,178 --> 00:17:25,405 .تو توی یه زندان حبس شدی 330 00:17:25,440 --> 00:17:27,674 .توی زندان ذهنت 331 00:17:27,912 --> 00:17:30,701 .و منم دارم کلیدشُ بهت تعارف می‌کنم 332 00:17:30,746 --> 00:17:33,246 .پس... برقص 333 00:17:33,282 --> 00:17:37,250 !بخندونش! بخندونش! بخندونش 334 00:17:37,286 --> 00:17:39,619 .حالا این شد یه چیزی 335 00:17:39,655 --> 00:17:41,188 .می‌تونم اومدن اون جلوه‌ی بانمکتُ حس کنم 336 00:17:41,223 --> 00:17:42,389 !بگیر که اومد 337 00:17:42,424 --> 00:17:44,925 .اون روی بانمکش اومد .خیلی‌خب 338 00:17:44,960 --> 00:17:46,026 339 00:17:46,061 --> 00:17:47,294 340 00:17:48,430 --> 00:17:49,896 341 00:17:49,932 --> 00:17:51,431 .و پخش زمین میشه 342 00:17:54,903 --> 00:17:56,703 .فرد آستیر" کجا، تو کجا" [ رقاص آمریکایی ] 343 00:17:58,807 --> 00:18:02,642 .فردا دوباره امتحان می‌کنیم - !یالا - 344 00:18:02,678 --> 00:18:04,277 345 00:18:20,028 --> 00:18:22,495 آی! چته، حاجی؟ 346 00:18:22,541 --> 00:18:24,011 چرا داشتی فرار می‌کردی، سلینا؟ 347 00:18:24,036 --> 00:18:25,839 چون که عوضی نشان‌به‌سینه .داشت تعقیبم می‌کرد 348 00:18:25,868 --> 00:18:27,634 پس بخاطر این نبوده که وقتی ،دیشب تبدیل به یه درخت شده‌بوده 349 00:18:27,669 --> 00:18:29,603 .تو توی خونه‌ی رولند چارلز بودی 350 00:18:29,801 --> 00:18:32,001 خونواده‌اش یه دختر مو مشکی .و یه مو قرمزُ دیده بودن 351 00:18:32,069 --> 00:18:34,380 مو مشکی‌‍ه که یه کیف و شلاق چرمی .مثل مال تو دستش بوده 352 00:18:34,405 --> 00:18:35,871 .بگو زده به سرم 353 00:18:36,116 --> 00:18:38,812 به‌خدا، من فقط رفته بودم .از اونجا دزدی کنم 354 00:18:38,847 --> 00:18:40,480 خب، این مو قرمزه چی؟ 355 00:18:40,515 --> 00:18:42,749 یه معتادی رو هم همین‌طوری .توی ناروز کشته بوده 356 00:18:42,784 --> 00:18:44,417 .یه اسم می‌خوام 357 00:18:44,453 --> 00:18:46,286 .آیوی پپر 358 00:18:46,321 --> 00:18:48,455 ،برو بابا .من آیوی رو خوب می‌شناسم 359 00:18:48,490 --> 00:18:50,023 .نه، گوردون، اون خیلی عوض شده 360 00:18:50,052 --> 00:18:51,785 .یعنی، خیلی زیاد 361 00:18:51,810 --> 00:18:54,361 می‌تونه از گیاهان استفاده کنه .تا ملتُ هیپنوتیسم کنه، و مسموم‌شون کنه 362 00:18:55,146 --> 00:18:56,630 پس، برای چی می‌خواست رولندُ بکشه؟ 363 00:18:56,665 --> 00:18:58,365 .چون‌که برای تشکیلات وین کار می‌کنه 364 00:18:58,400 --> 00:19:00,860 .تشکیلات وین - تمام فکر و ذکرش شده - 365 00:19:00,885 --> 00:19:02,665 این پروژه‌ی فوق محرمانه‌ای‌‍ه .که دارن روش کار می‌کنن 366 00:19:03,517 --> 00:19:07,264 .لوشس بهم دروغ گفت، یالا بیا بریم 367 00:19:13,916 --> 00:19:15,648 از کارهای دستم لذت می‌بری؟ 368 00:19:15,751 --> 00:19:17,484 جانم؟ 369 00:19:20,370 --> 00:19:22,470 .ببین چقدر خوشگل شد 370 00:19:24,726 --> 00:19:26,967 ...و تنها لازمه‌اش 371 00:19:27,195 --> 00:19:30,030 .یه‌ خراش کوچولو بود 372 00:19:30,499 --> 00:19:32,327 373 00:19:32,668 --> 00:19:35,038 خب، از من چی می‌خوای؟ 374 00:19:35,085 --> 00:19:37,037 .می‌خوام درباره‌ی پروژه‌ی "ام" بدونم 375 00:19:38,233 --> 00:19:40,307 پروژه‌ی "ام" چی هست؟ 376 00:19:40,342 --> 00:19:42,242 .بروس وین به من همه چی رو گفت 377 00:19:42,515 --> 00:19:44,744 واقعا که به خودشم اعتماد نداره که جای اون پروژه رو بدونه 378 00:19:44,780 --> 00:19:46,546 .ولی تو می‌دونی که اون کجاست 379 00:19:48,617 --> 00:19:51,418 .و قراره که منو ببری اونجا 380 00:19:55,190 --> 00:19:57,310 ،ولی قبل از اون 381 00:19:57,888 --> 00:20:00,248 احتمالا دلت بخواد که بهم بگی من چقدر خوشگلم 382 00:20:00,287 --> 00:20:01,428 .آره 383 00:20:01,583 --> 00:20:03,259 .آره 384 00:20:05,319 --> 00:20:06,852 385 00:20:08,634 --> 00:20:10,307 !کمک 386 00:20:11,225 --> 00:20:13,826 !یکی کمکم کنه! کمک 387 00:20:18,035 --> 00:20:19,567 388 00:20:28,692 --> 00:20:31,292 389 00:20:31,415 --> 00:20:33,915 .جیم، جیم، باید بهم کمک کنی 390 00:20:33,955 --> 00:20:35,415 391 00:20:35,455 --> 00:20:37,622 انگار که موقع اصلاح صورتت رو بردی .پیرمرد 392 00:20:37,657 --> 00:20:39,557 .جیم، این منم، بروس 393 00:20:39,593 --> 00:20:41,459 .من بروس وین‌ام 394 00:20:41,494 --> 00:20:42,861 395 00:20:42,896 --> 00:20:46,097 عزیزم، مطمئنم اگر بودی .ما می‌فهمیدیم 396 00:20:46,132 --> 00:20:47,599 .اونه که این مجلس رو راه انداخته 397 00:20:47,634 --> 00:20:50,301 .اوناهاش اونجاست 398 00:20:50,337 --> 00:20:52,604 .بروس تو درست بشو نیستی 399 00:20:52,639 --> 00:20:54,606 الانه که از خنده بترکم 400 00:20:54,641 --> 00:20:57,024 .خوشبختانه من دکترم 401 00:20:57,244 --> 00:21:00,778 ببینم اون لباس خواب گربه‌ای نپوشیده؟ 402 00:21:01,204 --> 00:21:02,712 .بیخیال 403 00:21:06,119 --> 00:21:07,884 .آروم باش، پسری 404 00:21:07,922 --> 00:21:10,155 .این مخمل ایتالیاییه - چی کار کردی؟ - 405 00:21:10,194 --> 00:21:12,062 راس‌الغول کجاست؟ 406 00:21:12,124 --> 00:21:13,653 راس‌ال کی؟ 407 00:21:13,689 --> 00:21:15,683 .صورتم، اون صورتم رو داد به تو 408 00:21:15,738 --> 00:21:16,823 !این صورت منه 409 00:21:16,858 --> 00:21:18,825 .معلومه جدیدا زیاد مشروب اینا می‌خوری 410 00:21:18,860 --> 00:21:22,296 !صورتم رو بهم پس بده! من بروس وین‌ام 411 00:21:22,571 --> 00:21:26,094 .ولم کن ببینم، داری خوشی منو خراب می‌کنی 412 00:21:28,274 --> 00:21:30,804 همه چی مرتبه ارباب بروس؟ 413 00:21:30,839 --> 00:21:32,639 .آره، ممنونم 414 00:21:32,674 --> 00:21:34,207 .از شر این باقی‌مانده‌ها هم خلاص‌مون کن 415 00:21:34,242 --> 00:21:36,209 416 00:21:41,082 --> 00:21:42,449 417 00:21:43,363 --> 00:21:46,160 دادا، این چه فازیه خو چرا دستا رو بستی؟ 418 00:21:46,199 --> 00:21:47,796 .هارپر، من کلید در زندان رو می‌خوام 419 00:21:47,821 --> 00:21:49,052 لوسش تو دفترشه؟ - ولم کن - 420 00:21:49,087 --> 00:21:51,890 .لوسش؟ نه، اون یه خورده پیش با آیوی زد بیرون 421 00:21:51,952 --> 00:21:53,156 آیوی پپر؟ 422 00:21:53,191 --> 00:21:54,858 اون اینجا بود؟ - آره - 423 00:21:54,893 --> 00:21:56,793 اون ازم خواست که اون رو .به همه معرفی کنم 424 00:21:56,828 --> 00:21:58,461 واقعا از همه‌ی آدما خفن‌تر نیست؟ 425 00:21:58,497 --> 00:21:59,863 .اون دیونه‌ست 426 00:21:59,898 --> 00:22:01,821 .اون یه آدم رو به یه گلدون تبدیل کرد 427 00:22:01,891 --> 00:22:03,900 چی شده به شماها؟ 428 00:22:04,591 --> 00:22:06,860 ببینم، اون الان گفت آیوی دیونه‌ست؟ 429 00:22:07,274 --> 00:22:08,738 .ولی آیوی از همه بهتره 430 00:22:11,610 --> 00:22:14,452 این همون هیپنوتیزمیه که جدیدا درباره‌اش می‌شنوم؟ 431 00:22:14,477 --> 00:22:16,112 .باید بگم آره 432 00:22:16,148 --> 00:22:18,715 ،و تا زمانی که محو بشه .اونا هر کاری براش می‌کنن 433 00:22:18,907 --> 00:22:20,977 .و فکر می‌کنن اون از همه خفن‌تره 434 00:22:23,321 --> 00:22:25,751 منظورت چی بود که گفتی آیوی دیونه‌ست؟ 435 00:22:25,791 --> 00:22:28,258 .فعلا همین طوری بهش فکر کن هارپر 436 00:22:28,294 --> 00:22:29,993 .ما سریع برمی‌گردیم 437 00:22:30,431 --> 00:22:33,055 شنیدین کاپیتان درباره‌ی آیوی چی گفت؟ 438 00:22:33,080 --> 00:22:35,981 .ولی آیوی از همه بهتره - آره اون از همه بهتره - 439 00:22:40,087 --> 00:22:42,154 440 00:22:45,325 --> 00:22:46,425 441 00:22:46,460 --> 00:22:48,350 !نه! دیگه نه 442 00:22:48,495 --> 00:22:50,436 .یه بازدیدکننده داری 443 00:22:50,664 --> 00:22:52,230 444 00:22:57,838 --> 00:22:59,867 .سلام آسوالد 445 00:23:01,351 --> 00:23:03,241 .می‌بینم که تو آرکام داره بهت خوش‌ می‌گذره 446 00:23:03,277 --> 00:23:05,477 447 00:23:05,512 --> 00:23:07,012 .حدس می‌زنم اومدی اینجا که حسرت بخوری 448 00:23:07,273 --> 00:23:08,947 .درست می‌گی 449 00:23:09,983 --> 00:23:11,906 چرا که نه واقعا؟ 450 00:23:12,186 --> 00:23:14,686 .من توی یه دیونه‌ خونه هستم 451 00:23:14,721 --> 00:23:15,921 452 00:23:15,956 --> 00:23:18,490 .که دور و برم پر از دیونه‌ست 453 00:23:18,525 --> 00:23:19,925 454 00:23:19,960 --> 00:23:23,261 .و بالاخره چیزی که هست، من دیونه نیستم 455 00:23:25,332 --> 00:23:27,836 .ممکنه اون مردی که یه زمانی بودم نباشم 456 00:23:28,852 --> 00:23:30,860 .ولی من خیلی چیزایی دارم که تو نداری 457 00:23:30,904 --> 00:23:32,971 .هدف 458 00:23:32,996 --> 00:23:34,272 .دوست 459 00:23:34,308 --> 00:23:35,507 .تو هیچ کدوم اونا رو نداری 460 00:23:36,007 --> 00:23:38,043 .و فقط می‌خواستم که این رو ببینی 461 00:23:42,186 --> 00:23:44,022 نه 462 00:23:44,850 --> 00:23:46,183 .من تو رو می‌شناسم 463 00:23:46,256 --> 00:23:48,639 .یه خبر دیگه این وسط هست 464 00:23:48,784 --> 00:23:50,417 .یه چیز دیگه تو رو کشونده اینجا 465 00:23:52,726 --> 00:23:54,392 .چیز دیگه‌ای نیست 466 00:23:54,660 --> 00:23:57,062 ،فقط می‌خواستم ببینی که 467 00:23:57,097 --> 00:23:58,263 .چقدر اوضاع احوالم خوب شده 468 00:23:58,298 --> 00:24:00,332 و می‌خواستم ببینم که تو .چقدر بدبخت شدی 469 00:24:00,367 --> 00:24:02,834 .ماموریت کامل شد 470 00:24:02,870 --> 00:24:04,489 اد 471 00:24:05,272 --> 00:24:06,805 .من خیلی زود از اینجا میام بیرون 472 00:24:07,246 --> 00:24:09,207 ،و وقتی که درومدم 473 00:24:09,243 --> 00:24:14,713 من اون خنده‌ی مسخره رو 474 00:24:14,748 --> 00:24:16,236 .از روی صورتت پاک می‌کنم 475 00:24:16,510 --> 00:24:18,110 .اونم خیلی قشنگ با یه پوزبند خوشگل 476 00:24:18,185 --> 00:24:19,384 477 00:24:19,419 --> 00:24:21,153 چطوری می‌خوای این کارو بکنی؟ 478 00:24:21,188 --> 00:24:23,255 .تو که دوستی نداری 479 00:24:23,290 --> 00:24:25,472 .کسی نیست که بهت کمک کنه فرار کنی 480 00:24:26,066 --> 00:24:28,394 تو کاملا تنهایی 481 00:24:30,731 --> 00:24:32,564 .خداحافظ آسوالد 482 00:24:34,301 --> 00:24:35,500 شرمنده 483 00:24:35,536 --> 00:24:38,003 ولی من خیلی روی نظر یه آدم 484 00:24:38,038 --> 00:24:40,939 .ساده‌لوح حساب باز نمی‌کنم 485 00:24:55,289 --> 00:24:57,189 .من تمام روز اینجا اسیرم 486 00:24:57,329 --> 00:24:59,212 .نبوغ من اینجا زندانی شده 487 00:24:59,326 --> 00:25:01,274 .باید از این زندان فرار کرد 488 00:25:01,395 --> 00:25:03,173 کلیدها؟ 489 00:25:05,399 --> 00:25:07,299 .اسم منه که باید از اون حرف بزنن 490 00:25:07,334 --> 00:25:10,202 491 00:25:12,168 --> 00:25:14,401 .تو هنوزم اونجایی 492 00:25:17,304 --> 00:25:19,442 .برای همینم اومدی 493 00:25:19,744 --> 00:25:22,112 .تو هنوزم اون تویی 494 00:25:22,249 --> 00:25:25,083 و تو قراره که بهم کمک کنی .که از اینجا فرار کنم 495 00:25:25,118 --> 00:25:26,718 سلام؟ 496 00:25:26,753 --> 00:25:28,019 .باید دیگه از اینجا بریم 497 00:25:28,054 --> 00:25:30,378 نه تا زمانی بفهمیم آیوی لوسش رو .کجا برده 498 00:25:30,411 --> 00:25:32,078 .باید یه چیزی باشه 499 00:25:37,965 --> 00:25:39,931 500 00:25:41,134 --> 00:25:42,634 501 00:25:42,669 --> 00:25:45,103 تو می‌دونی که اون کجاست و .من رو هم می‌بری همون جا 502 00:25:45,130 --> 00:25:48,173 .تو خیلی فوق‌العاده‌ای 503 00:25:48,208 --> 00:25:49,474 504 00:25:49,509 --> 00:25:51,943 پروژه‌ی "ام" کجاست؟ 505 00:25:51,979 --> 00:25:53,845 وین بایوتک، یه مکان مخفی 506 00:25:53,880 --> 00:25:56,231 .بیرون شهر، نبش پارک کین داره 507 00:25:56,285 --> 00:25:58,519 آفرین لوسش 508 00:25:58,559 --> 00:26:00,325 اینجا 509 00:26:01,121 --> 00:26:02,654 سلام فرمانده 510 00:26:02,689 --> 00:26:04,319 .منو پسرا داشتیم حرف می‌زدیم 511 00:26:04,351 --> 00:26:05,721 و خیلی با اون مدلی که 512 00:26:05,746 --> 00:26:07,288 .درباره‌ی آیوی حرف زدی حال نکردیم 513 00:26:07,327 --> 00:26:09,343 .بهت که گفتم باید می‌رفتیم 514 00:26:10,030 --> 00:26:13,298 ببین، من فکر می‌کنم چیزی که من گفتم .رو اشتباه برداشت کردین 515 00:26:14,868 --> 00:26:16,434 .تو به آیوی گفتی دیونه 516 00:26:16,837 --> 00:26:19,504 .این یه اصطلاح برای خوش اومدن از یه چیزیه 517 00:26:19,539 --> 00:26:21,626 .من عاشق آیوی‌ام. بنظرم اون فوق‌العادست 518 00:26:21,742 --> 00:26:23,275 تو چی؟ 519 00:26:23,310 --> 00:26:24,476 تو هم آیوی رو دوست داری؟ 520 00:26:24,511 --> 00:26:26,511 آره 521 00:26:26,546 --> 00:26:28,346 .من عاشق آیوی‌ام 522 00:26:29,314 --> 00:26:32,088 چقدر؟ - من عاشق آیوی‌ام - 523 00:26:32,158 --> 00:26:35,210 اون قدری که دوست دارم جای اون باشم 524 00:26:37,391 --> 00:26:38,823 .خوب نقش بازی نمی‌کنی اونا باور کنن 525 00:26:39,155 --> 00:26:40,659 فکر می‌کنی تو خوب بازی کردی؟ 526 00:26:41,187 --> 00:26:42,794 .فرار کن 527 00:26:42,829 --> 00:26:43,828 بگیریدشون 528 00:26:46,109 --> 00:26:47,499 !سلینا 529 00:26:49,915 --> 00:26:51,523 بازش کنید 530 00:26:54,670 --> 00:26:57,037 531 00:26:57,073 --> 00:26:58,605 532 00:27:09,085 --> 00:27:12,791 خیله خب آسولد، دوست قدیمی، رفیق قدیمی 533 00:27:12,926 --> 00:27:15,326 .امشب ما تو رو درمان می‌کنیم 534 00:27:15,385 --> 00:27:17,685 .منو بخندون در غیر این صورت 535 00:27:17,710 --> 00:27:22,613 .بیا اسم این رو بزاریم راند مرگ ناگهانی 536 00:27:24,579 --> 00:27:27,347 537 00:27:27,703 --> 00:27:29,636 دیترک؟ 538 00:27:34,844 --> 00:27:36,410 539 00:27:40,768 --> 00:27:43,658 .خیله خب، این هوش‍ــــ ... ‍مندانه بود 540 00:27:47,386 --> 00:27:49,274 .آره، اون یه قاشقه 541 00:27:49,597 --> 00:27:51,210 !در صورتی که یا چنگال هم هست 542 00:27:51,245 --> 00:27:53,245 انگار که هنوز یه مقداری حس جنگیدن توت مونده 543 00:27:53,280 --> 00:27:55,581 ،ولی خب، هم خیلی کمه، هم خیلی دیره 544 00:27:55,616 --> 00:27:58,617 .خیلی ... حوصله سربر 545 00:27:58,668 --> 00:28:00,652 .مغز اون پرنده‌ی کوچیک رو بکشین بیرون 546 00:28:00,894 --> 00:28:03,191 .وایسا، وایسا 547 00:28:03,853 --> 00:28:07,822 تو گفتی که این زندان کلش توی ذهنه منه 548 00:28:07,928 --> 00:28:11,523 ،شاید همین الانشم توی زندان باشم 549 00:28:11,599 --> 00:28:15,634 .یه زندان که دسته تو هم به من نمی‌رسه 550 00:28:18,172 --> 00:28:20,672 551 00:28:29,016 --> 00:28:30,149 552 00:28:31,236 --> 00:28:33,329 .باشه 553 00:28:35,181 --> 00:28:37,456 .تو واقعا دیونه‌ای 554 00:28:40,795 --> 00:28:42,194 555 00:28:43,330 --> 00:28:45,664 556 00:28:47,361 --> 00:28:49,039 !تق‌تق 557 00:28:49,638 --> 00:28:51,838 !تتقتقتق! تق‌تق! تق‌تق 558 00:28:58,045 --> 00:28:59,278 559 00:29:01,382 --> 00:29:02,614 560 00:29:04,885 --> 00:29:06,652 ممنونم 561 00:29:06,687 --> 00:29:08,220 562 00:29:13,284 --> 00:29:15,517 !آره 563 00:29:20,901 --> 00:29:22,668 564 00:29:23,771 --> 00:29:27,076 !حالا سعی کن بخندی شیره‌ی زنجبیل [اشاره به موهای قرمز] 565 00:29:27,241 --> 00:29:28,709 !آره 566 00:29:28,876 --> 00:29:30,676 567 00:29:32,880 --> 00:29:34,213 568 00:29:34,248 --> 00:29:36,682 569 00:29:38,786 --> 00:29:41,820 دیدی؟ بهت که گفتم درمانت می‌کنم 570 00:29:41,856 --> 00:29:43,722 !خیلی هم حالا حال نکن با کاری که کردی 571 00:29:43,757 --> 00:29:45,324 .یکی دیگه 572 00:29:45,359 --> 00:29:46,825 573 00:29:46,861 --> 00:29:47,726 574 00:29:50,784 --> 00:29:52,364 و این طوری بود که 575 00:29:52,399 --> 00:29:54,333 ... به اون یارو گفتم می‌خواید بدونید چی گفتم؟ 576 00:29:54,368 --> 00:29:56,428 "گفتم "این دیگه چیه؟ 577 00:29:56,570 --> 00:29:58,537 یه سیرک سه حلقه؟ 578 00:29:58,572 --> 00:30:00,539 579 00:30:02,949 --> 00:30:04,916 و همین بده بیاد 580 00:30:12,319 --> 00:30:14,933 فکر می‌کنی چقدر دیگه می‌تونی اونجا قایم شی؟ 581 00:30:15,589 --> 00:30:17,780 .ببین 582 00:30:17,958 --> 00:30:19,725 .اون بیرون 583 00:30:20,794 --> 00:30:23,553 .بالاخره که تو رو پیدا می‌کنه 584 00:30:23,882 --> 00:30:25,882 .من متوجه نمی‌شم 585 00:30:25,933 --> 00:30:27,699 کی قراره منو پیدا کنه؟ 586 00:30:31,572 --> 00:30:33,539 587 00:30:39,024 --> 00:30:40,352 آلفرد؟ 588 00:30:40,399 --> 00:30:43,196 برای شما مامور ویژه پنی‌ورث مرتیکه آشغال 589 00:30:43,235 --> 00:30:44,750 .بسته امن شد 590 00:30:44,785 --> 00:30:48,016 درخواست خروج - !نه - 591 00:30:50,291 --> 00:30:52,024 592 00:30:55,062 --> 00:30:57,162 .فقط اینجا مراقب باش 593 00:30:57,198 --> 00:30:59,498 .باید از این طرف بریم 594 00:31:01,535 --> 00:31:03,388 .این طرف 595 00:31:07,808 --> 00:31:10,505 خب، اینم از این 596 00:31:10,738 --> 00:31:12,473 ."پروژه‌ی "ام 597 00:31:15,449 --> 00:31:17,012 ... و این که 598 00:31:17,380 --> 00:31:19,518 .بهش آب لازاروس هم می‌گن 599 00:31:19,553 --> 00:31:21,787 .به مردی به اسم راس‌الغول تعلق داشته 600 00:31:21,822 --> 00:31:24,886 این ماده سلول‌های رشد در .سطح خطرناکی تحریک می‌کنه 601 00:31:25,025 --> 00:31:27,597 .ما هنوز داریم روش کار می‌کنیم بفهمیم چطوری 602 00:31:29,964 --> 00:31:31,863 ،من فکر می‌کردم که پروژه‌ی "ام" گیاها رو کشته 603 00:31:31,899 --> 00:31:33,932 .ولی این دقیقا برعکسه 604 00:31:35,169 --> 00:31:36,535 درست مثل آدما 605 00:31:36,570 --> 00:31:38,786 .که همچین چیز فوق‌العاده‌ای رو پنهان می‌کنن 606 00:31:39,073 --> 00:31:41,039 می‌خوای باهاش چیکار کنی؟ 607 00:31:43,736 --> 00:31:46,393 .من کاری می‌کنم معجزه رخ بده 608 00:31:56,253 --> 00:31:58,320 !آزادم کن 609 00:32:00,622 --> 00:32:02,293 !به من گوش کن. من بروس وین‌ام 610 00:32:02,340 --> 00:32:03,528 .هر چقدر که بخوای بهت پول می‌دم 611 00:32:03,553 --> 00:32:05,083 !باید همین الان بزاری که برم 612 00:32:05,108 --> 00:32:07,004 شرمنده، نمی‌تونم اینکارو بکنم، عشق قدیمی من 613 00:32:07,039 --> 00:32:08,520 .همین طوری که می‌بینی، من یه ماموریت دارم 614 00:32:08,536 --> 00:32:09,868 چه ماموریتی؟ 615 00:32:09,904 --> 00:32:13,372 .که من تو رو ببرم پیش اون 616 00:32:16,243 --> 00:32:17,910 اون دیگه چیه؟ 617 00:32:19,780 --> 00:32:21,046 .خب، آفرین، برو جلو 618 00:32:42,169 --> 00:32:44,286 چی می‌خوای؟ 619 00:32:44,371 --> 00:32:45,838 برای چی منو آوردی اینجا؟ 620 00:32:45,873 --> 00:32:47,673 !اینجا جاییه که پدر و مادرم کشته شدن 621 00:32:47,708 --> 00:32:49,508 نه 622 00:32:49,667 --> 00:32:52,203 اینجا جایی که بدنیا اومدم 623 00:32:56,417 --> 00:32:57,555 !نه 624 00:33:06,339 --> 00:33:07,779 .دیگه کافیه 625 00:33:10,764 --> 00:33:12,464 .جیم گوردون 626 00:33:12,499 --> 00:33:13,599 آیوی پپر؟ 627 00:33:13,634 --> 00:33:15,367 خیلی وقته 628 00:33:15,402 --> 00:33:18,203 .من اون بچه‌ای نیستم که تو یادته 629 00:33:19,240 --> 00:33:20,272 بچه‌ای که پدرش رو 630 00:33:20,307 --> 00:33:21,540 تو و همکارت کشتین 631 00:33:21,575 --> 00:33:23,108 .تمام این سال‌های گذشته 632 00:33:24,835 --> 00:33:26,544 چطور ممکنه 633 00:33:26,575 --> 00:33:29,114 خب، در اول من یه بذر بودم 634 00:33:29,926 --> 00:33:32,217 .بعد جونه زدم 635 00:33:32,680 --> 00:33:34,519 .و حالا هم شکوفه کردم 636 00:33:35,438 --> 00:33:36,937 اصلحه‌ات رو بنداز 637 00:33:37,958 --> 00:33:39,424 ... یا این که دوستت لوسش 638 00:33:39,539 --> 00:33:41,418 . ... یکی از گل‌ها این جا می‌شه 639 00:33:48,636 --> 00:33:49,935 640 00:33:50,572 --> 00:33:52,373 لوسش حالت خوبه؟ 641 00:33:53,207 --> 00:33:55,807 من در آغوش گرم یکی از افراد مورد علاقه‌ام هستم جیم 642 00:33:55,843 --> 00:33:57,793 .از این بهتر نمی‌شم 643 00:33:57,825 --> 00:33:59,693 ،می‌دونم که سرسختی 644 00:33:59,739 --> 00:34:01,380 .جیم گوردون، تفنگ یا بدون تفنگ 645 00:34:01,567 --> 00:34:03,551 .بازم میای سراغم 646 00:34:04,018 --> 00:34:07,653 .ولی اون طوری ... بروس وین می‌میره 647 00:34:09,100 --> 00:34:10,409 با اون چی کار کردی؟ 648 00:34:10,456 --> 00:34:13,003 من به قصر وین رفتم و .اونجا یه دونه کاشتم 649 00:34:13,362 --> 00:34:15,727 .فکر کنم که دیگه نزدیک شکوفه کردنش باشه 650 00:34:15,763 --> 00:34:17,095 ،ولی اگر بزاری برم 651 00:34:18,462 --> 00:34:21,251 ممکنه این شانس رو داشته باشی 652 00:34:21,353 --> 00:34:23,402 .بهش پادرزهر رو برسونی 653 00:34:27,775 --> 00:34:29,107 .این جا تموم نمی‌شه 654 00:34:29,143 --> 00:34:31,376 .اصلا باورت نمی‌شه که چقدر داری این رو درست می‌گی 655 00:34:32,713 --> 00:34:34,907 .دوست دارم 656 00:34:35,649 --> 00:34:37,215 لوسش، پادزهر رو بده من 657 00:34:37,400 --> 00:34:40,619 فقط براز آیوی به یه فاصله‌ی مناسب برسه بعد 658 00:34:40,654 --> 00:34:42,387 .زودباش، پادرزهر رو بده من 659 00:34:43,295 --> 00:34:45,173 نزار بزنمت - جیم - 660 00:34:45,225 --> 00:34:48,525 ،باید بهت اخطار بدم من کمربند مشکی توی ننجوتسو دارم 661 00:34:48,595 --> 00:34:50,662 از کی تا حالا؟ - کلاسای شبونه - 662 00:34:58,272 --> 00:35:00,356 .آب لازاروس - زودباش - 663 00:35:00,402 --> 00:35:01,974 .باید هر چه سریع‌تر به بروس برسیم 664 00:35:02,009 --> 00:35:03,308 .بریم 665 00:35:03,344 --> 00:35:05,310 666 00:35:06,747 --> 00:35:08,714 667 00:35:20,227 --> 00:35:22,361 668 00:35:27,634 --> 00:35:29,568 !کمک 669 00:35:31,138 --> 00:35:33,720 !یکی کمک کنه 670 00:35:35,609 --> 00:35:37,970 کی اونجاست؟ 671 00:35:38,548 --> 00:35:40,512 !خودت رو نشون بده 672 00:35:40,547 --> 00:35:42,014 673 00:35:44,885 --> 00:35:47,886 674 00:35:47,921 --> 00:35:49,888 تو کی هستی؟ 675 00:35:51,424 --> 00:35:54,706 .من اون کسی‌ام که نمی‌تونی از دستش فرار کنی 676 00:35:55,540 --> 00:35:58,124 .اونی که نمی‌تونی بکشی 677 00:36:00,718 --> 00:36:02,990 .تو منی 678 00:36:03,737 --> 00:36:04,803 .خواهش می‌کنم 679 00:36:04,838 --> 00:36:07,739 .تو ترسیدی .بایدم ترسیده باشی 680 00:36:07,775 --> 00:36:09,741 681 00:36:11,145 --> 00:36:13,745 682 00:36:13,781 --> 00:36:15,948 .چیزی نیست بروس، همه چی درست می‌شه 683 00:36:16,183 --> 00:36:18,050 .دیگه جات امنه 684 00:36:26,081 --> 00:36:27,738 ،با توجه به چیزی لوسش گفت 685 00:36:27,816 --> 00:36:31,027 سم آیوی مثل هالوسیژن به مغز حمله می‌کنه 686 00:36:31,702 --> 00:36:34,476 پس، هر اتفاقی که برات افتاده 687 00:36:34,522 --> 00:36:35,941 .فکر نمی‌کنم اصلا خوشایند بوده باشه 688 00:36:36,024 --> 00:36:37,929 .ولی واقعی نبود 689 00:36:39,202 --> 00:36:41,672 .فکر کنم من کسی که واقعا هستم رو دیدم 690 00:36:44,366 --> 00:36:46,188 ،می‌دونم می‌خوای چی بگی 691 00:36:46,368 --> 00:36:49,068 .ولی چیزی که دیدم ... واقعی بود 692 00:36:51,695 --> 00:36:53,762 .خب، پس تو واقعا خوش‌شانسی 693 00:36:54,025 --> 00:36:56,078 بعضی از مردم کل زندگی‌شون رو می‌گذرونن 694 00:36:56,111 --> 00:36:58,267 .بدن اینکه بفهمن واقعا کی بودن - .من خوش‌شانس نبودم - 695 00:36:58,713 --> 00:37:00,680 .تو چیزی ازش ندیدی 696 00:37:07,455 --> 00:37:09,422 .منم تاریکی خودم رو دیدم 697 00:37:11,393 --> 00:37:12,969 .اینو بهت می‌گم 698 00:37:13,547 --> 00:37:16,792 تو آدمایی رو دو رو برت داری که .بهت اهمیت می‌دن 699 00:37:18,363 --> 00:37:20,229 .تنها مبارزه نکن 700 00:37:20,264 --> 00:37:21,731 .به ما اعتماد کن 701 00:37:24,035 --> 00:37:25,801 .من امشب آدم می‌زارم این بیرون 702 00:37:26,306 --> 00:37:28,638 .فردا هم میام که بهت سربزنم 703 00:37:30,408 --> 00:37:31,707 جیم؟ 704 00:37:33,778 --> 00:37:35,344 ،وقتی که من اون پایین بودم 705 00:37:36,028 --> 00:37:37,505 .تو رو دیدم 706 00:37:38,929 --> 00:37:40,942 .سیبیل داشتی 707 00:37:45,075 --> 00:37:47,189 ،خب، مشخصا .واقعا سم خطرناکی بوده 708 00:37:55,433 --> 00:37:57,333 709 00:37:57,368 --> 00:37:59,969 710 00:38:04,308 --> 00:38:06,199 ... آلفرد، این 711 00:38:06,410 --> 00:38:08,285 ... آلفرد منم بروس 712 00:38:12,121 --> 00:38:14,528 .به کمکت نیاز دارم آلفرد 713 00:38:15,403 --> 00:38:16,981 .لطفا بهم زنگ بزن 714 00:38:17,063 --> 00:38:18,762 715 00:38:31,048 --> 00:38:32,535 ما هیپنوتیزم نشده بودیم 716 00:38:32,725 --> 00:38:33,915 .واقعا خجالت زده شدیم 717 00:38:36,267 --> 00:38:37,963 .خوبه که برگشتین 718 00:38:38,943 --> 00:38:40,548 .خیله خب گوش کنید 719 00:38:40,892 --> 00:38:43,548 .می‌خوام خبر به دنبال آیوی پپر بودن رو همه جا پخش کنید 720 00:38:43,595 --> 00:38:45,448 .پیدا کردن اون، اولویت اول ماست 721 00:38:45,483 --> 00:38:46,949 .خیله خب، خودتون شنیدین چی گفت 722 00:38:46,984 --> 00:38:48,584 .بریم سرکار 723 00:38:48,959 --> 00:38:50,319 چی می‌خوای؟ 724 00:38:50,354 --> 00:38:51,921 من درباره‌ی اون چیزی که گفتی فکر کردم 725 00:38:51,956 --> 00:38:53,789 ،که چطوری از خوک‌به‌سر استفاده کردم که تو رو نابود کنم 726 00:38:53,825 --> 00:38:55,748 .که این طوری خودم رو هم نابود کردم 727 00:38:55,773 --> 00:38:56,897 و؟ 728 00:38:57,224 --> 00:39:00,099 تو درست می‌گفتی 729 00:39:00,298 --> 00:39:02,898 من اومدم که از ملکه‌ی گاتهام .بودن لذت ببرم 730 00:39:02,934 --> 00:39:04,166 .خوبه که حرف هم دیگه رو می‌فهمیم 731 00:39:04,202 --> 00:39:06,001 نه کامل. خب ببین، من این رو فهمیدم که 732 00:39:06,037 --> 00:39:07,337 من به خوک‌به‌سر نیاز ندارم 733 00:39:09,040 --> 00:39:11,941 .راه‌های دیگه‌ای هم برای من هست که بهت آسیب بزنم 734 00:39:19,494 --> 00:39:21,197 .مرسی از اینکه اومدی 735 00:39:21,479 --> 00:39:23,596 .فکر کردم که دیگه باری بحث و گفتمان دیر شده باشه 736 00:39:23,737 --> 00:39:25,855 چطوری می‌تونم به زن‌دادشم بگم نه؟ 737 00:39:31,062 --> 00:39:33,596 738 00:39:33,631 --> 00:39:35,331 739 00:39:37,540 --> 00:39:39,604 خب، بعد من از کمر به پایینش رو گرفتم 740 00:39:39,629 --> 00:39:42,705 741 00:39:45,118 --> 00:39:47,190 آروم باش رفیق 742 00:39:47,411 --> 00:39:49,044 .تو چیزی که نیاز داشتم رو بهم دادی 743 00:39:49,080 --> 00:39:51,380 .بهترین خنده‌ی قرن 744 00:39:51,415 --> 00:39:52,681 745 00:39:52,717 --> 00:39:54,483 746 00:39:54,519 --> 00:39:56,152 747 00:39:56,187 --> 00:39:57,925 یه چیزی رو بهم بگو 748 00:39:58,189 --> 00:40:00,604 این طور که معلومه همه رو زیر شصتت داری 749 00:40:00,644 --> 00:40:02,358 .نگهبانا، زندانی‌ها 750 00:40:02,393 --> 00:40:05,161 چی می‌تونم بگم؟ آدم کاریزماتیکی‌ام دیگه 751 00:40:07,263 --> 00:40:09,031 .می‌تونی هر وقت که خواستی فرار کنی 752 00:40:09,066 --> 00:40:10,299 برای چی موند؟ 753 00:40:10,334 --> 00:40:11,997 754 00:40:12,503 --> 00:40:14,170 واقعا برای چی؟ 755 00:40:16,040 --> 00:40:17,573 .داری یه نقشه می‌کشی 756 00:40:17,608 --> 00:40:19,708 .کاملا درسته پسرجون 757 00:40:19,919 --> 00:40:22,004 ... یه چیز 758 00:40:22,413 --> 00:40:25,080 .افسانه‌ای 759 00:40:25,262 --> 00:40:27,583 نگاه کن، من توی این مزرعه مضحک موندم 760 00:40:27,618 --> 00:40:29,910 برای اینکه دیونه‌ترین دیونه رو پیدا کنم 761 00:40:33,891 --> 00:40:36,225 .برای همین هم به تو نیاز داشتم 762 00:40:37,295 --> 00:40:38,260 763 00:40:38,296 --> 00:40:40,262 764 00:40:43,935 --> 00:40:45,568 .خودت فهمیدی 765 00:40:45,603 --> 00:40:48,070 ،ولی وقتی که کارمون تموم شد 766 00:40:48,105 --> 00:40:50,551 ... دینای اون بیرون 767 00:40:50,731 --> 00:40:53,301 .میشه تیمارستان بعدی 768 00:40:53,744 --> 00:40:55,411 چی می‌گی؟ 769 00:40:57,593 --> 00:41:00,027 .ممنونم به خاطر پیشنهاد خوبی که دادین 770 00:41:02,160 --> 00:41:05,521 .فکر نمی‌کنم که خیلی بیشتر از این بخوام اینجا بمونم 771 00:41:12,363 --> 00:41:14,840 .بالاخره پیدات می‌شه دوباره 772 00:41:15,633 --> 00:41:18,131 .این کاره همیشه‌شونه 773 00:41:29,647 --> 00:41:31,483 .نه 774 00:41:45,241 --> 00:41:55,241 ::. مترجـم: سـروش ، حسام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 775 00:42:02,621 --> 00:42:04,569 این گیاه‌ها از کجا اومدن؟ 776 00:42:04,668 --> 00:42:07,871 .برین بیرون. قبل از اینکه زنگ بزنیم پلیس 777 00:42:37,137 --> 00:42:39,115 ،دوستان 778 00:42:39,539 --> 00:42:41,840 .همه‌ی شما زیبا هستین 779 00:42:41,889 --> 00:42:45,889 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. BPersia.Win | بی‌پرشیا .:: 780 00:42:45,913 --> 00:42:48,913 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 781 00:42:48,937 --> 00:42:51,437 .به کانال ما در تلگرام بپیوندید .:: T.Me/SubDL_TV ::. 782 00:42:51,912 --> 00:42:53,912 « لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی » :: Telegram ID: @AbG_Sub :: 783 00:42:54,012 --> 00:42:56,012 « T.Me/Soroush_abg/HessameDean » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 784 00:42:56,112 --> 00:42:58,112 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت برده‌باشیـد »